All language subtitles for Black.Knight.2001.1080p.BluRay.x264.TrueHD-ETRG.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,246 --> 00:00:52,612 Zaga-zow, ziggy-zow, zaga-zow 2 00:00:52,715 --> 00:00:54,580 Let me out, ba-na-na, yow 3 00:00:54,650 --> 00:00:57,847 Zaga-zow, ziggy-zow, ze, ze, zow 4 00:00:59,021 --> 00:01:01,012 We like the way you comb your hair 5 00:01:01,124 --> 00:01:03,115 We like those stylish clothes you wear 6 00:01:03,192 --> 00:01:05,251 It's just the little things you do 7 00:01:05,328 --> 00:01:07,455 That show how much you really care 8 00:01:07,563 --> 00:01:09,656 And when I'm all alone with you 9 00:01:09,732 --> 00:01:11,791 There's nothin' I would rather do 10 00:01:11,901 --> 00:01:13,732 Than spend each moment loving you 11 00:01:13,803 --> 00:01:15,896 Baby, through and through 12 00:01:15,972 --> 00:01:18,065 Girl, you wanna make me touch ya, touch ya 13 00:01:18,141 --> 00:01:20,268 Girl, you wanna make me rockya, rockya 14 00:01:20,343 --> 00:01:22,504 Girl, you want to let me kiss ya, kiss ya 15 00:01:22,578 --> 00:01:24,773 Move over, make me beg ya, plead ya 16 00:01:24,881 --> 00:01:26,940 We like the way you comb your hair 17 00:01:27,016 --> 00:01:29,143 We like those stylish clothes you wear 18 00:01:29,218 --> 00:01:31,311 It's just the little things you do 19 00:01:31,387 --> 00:01:33,480 That show how much you really care 20 00:01:33,556 --> 00:01:35,581 And when I'm all alone with you 21 00:01:35,691 --> 00:01:37,318 There's nothin'I would rather do 22 00:01:37,393 --> 00:01:39,486 Argh! 23 00:01:42,031 --> 00:01:44,124 Girl, so you want to freak me, freak me 24 00:01:44,200 --> 00:01:46,293 Girl, so you want to kiss me, kiss me 25 00:01:46,369 --> 00:01:48,394 Use your hand and touch me, touch me 26 00:01:48,504 --> 00:01:50,768 Touch me all over body, body 27 00:01:51,607 --> 00:01:52,631 Honk, honk! 28 00:02:12,528 --> 00:02:14,689 We like the way you comb your hair 29 00:02:14,764 --> 00:02:16,857 We like those stylish clothes you wear 30 00:02:16,933 --> 00:02:18,992 It's just the little things you do 31 00:02:19,101 --> 00:02:21,160 That show how much you really care 32 00:02:21,270 --> 00:02:23,261 And when I'm all alone with you 33 00:02:23,339 --> 00:02:25,500 There's nothin'I would rather do 34 00:02:25,575 --> 00:02:27,406 Than spend each moment loving you 35 00:02:27,510 --> 00:02:29,603 Baby, through and through 36 00:02:29,712 --> 00:02:31,771 Girl, so you want to freak me, freak me 37 00:02:31,881 --> 00:02:33,940 Girl, so you want to eat me, eat me 38 00:02:34,016 --> 00:02:36,007 Girl, so you want to kiss me, kiss me 39 00:02:36,118 --> 00:02:38,211 Use your hand and touch me, touch me 40 00:02:38,354 --> 00:02:40,413 Touch me all over body, body 41 00:02:40,523 --> 00:02:42,991 Girljust want to groove me, groove me 42 00:02:45,595 --> 00:02:48,223 Watch out! 43 00:02:50,733 --> 00:02:51,495 Sorry. 44 00:02:51,567 --> 00:02:53,626 It's just the little things you do 45 00:02:53,736 --> 00:02:55,795 That show how much you really care 46 00:02:55,905 --> 00:02:57,998 And when I'm all alone with you 47 00:02:58,107 --> 00:03:00,166 There's nothin'I would rather do 48 00:03:00,243 --> 00:03:02,074 Than spend each moment loving you 49 00:03:02,144 --> 00:03:04,374 Baby, through and through 50 00:03:14,523 --> 00:03:16,582 Yo, what's up with that? 51 00:03:16,692 --> 00:03:20,150 - Tommy quit. - Looks like he went out in style. 52 00:03:20,263 --> 00:03:23,596 You know Tommy. You better steer clear of Bostick today. 53 00:03:23,699 --> 00:03:27,396 Come on, man. I invented the low profile. I ain't goin' near that. 54 00:03:27,503 --> 00:03:31,166 Hey! Bostick wants to see everybody. Now! 55 00:03:31,274 --> 00:03:35,210 Check it out. Openin' up two miles from here. 56 00:03:35,311 --> 00:03:38,610 - Hello, Castle World. - I heard that. 57 00:03:38,714 --> 00:03:43,413 We've survived a recession, two earthquakes and a health inspector 58 00:03:43,519 --> 00:03:47,353 who, despite my many advances, turned out to be gay. 59 00:03:47,423 --> 00:03:52,122 We're not goin' anywhere. We're gonna stay right here and compete with Castle World. 60 00:03:52,194 --> 00:03:57,359 I've been providing quality jobs for this community for over 27 years. 61 00:03:57,800 --> 00:03:59,893 I got an idea. 62 00:04:01,037 --> 00:04:04,336 Why don't you cash out? Yeah, yeah. Go to Miami, 63 00:04:04,440 --> 00:04:08,570 get you a Cadillac and one of them bald-headed pool boys. 64 00:04:12,348 --> 00:04:15,044 Everybody get to work. 65 00:04:15,117 --> 00:04:17,347 Jamal, you can clean the moat. 66 00:04:18,087 --> 00:04:19,952 Oh, come on... 67 00:04:20,056 --> 00:04:22,149 But first I wanna talk to you. 68 00:04:22,258 --> 00:04:25,716 Dammit, Jamal. Can't you look outside yourself for two seconds 69 00:04:25,795 --> 00:04:30,129 - and just buckle down and help me? - Why can't you help yourself? 70 00:04:30,533 --> 00:04:35,061 Forget about the community and "providin' quality jobs" for people. 71 00:04:35,338 --> 00:04:38,068 Take what money you got, and jet. 72 00:04:38,941 --> 00:04:41,341 Book it. You feel me? 73 00:04:41,877 --> 00:04:44,903 Get out. Bye-bye. 74 00:04:45,348 --> 00:04:47,612 You don't get it, do you? 75 00:04:49,185 --> 00:04:51,312 I had high hopes for you. 76 00:04:52,221 --> 00:04:54,917 Maybe you shouldn't have. 77 00:04:56,225 --> 00:04:58,216 Jamal. 78 00:04:58,327 --> 00:05:01,819 Clean up them battin' helmets while you're at it. 79 00:05:10,272 --> 00:05:12,672 Urgh! Dang, man! 80 00:05:15,244 --> 00:05:19,442 Man, this is like some Three Mile Island, Exxon Valdez shit. 81 00:05:19,515 --> 00:05:21,847 What other choice do we have, man? 82 00:05:21,917 --> 00:05:25,318 In two weeks Castle World's gonna blow this place out the water. 83 00:05:25,388 --> 00:05:27,948 We apply now, 84 00:05:28,691 --> 00:05:30,784 avoid the rush. 85 00:05:30,893 --> 00:05:33,487 - Oh! - You feel me? 86 00:05:33,562 --> 00:05:36,156 - Yes! - Cos I can't keep doin' this, not here. 87 00:05:36,265 --> 00:05:39,359 Oh. All right. OK. 88 00:05:39,668 --> 00:05:42,899 - To Castle World! - To Castle World! 89 00:05:47,143 --> 00:05:49,771 - And then I go in... - Aah! 90 00:05:49,879 --> 00:05:51,938 You dead. 91 00:05:55,351 --> 00:05:57,478 Hey! 92 00:06:01,690 --> 00:06:05,126 - That's gotta be worth a lot of money. - What? 93 00:06:06,362 --> 00:06:09,627 Oh, hold on. Let me get something to get that out. 94 00:06:50,940 --> 00:06:53,101 Agh! 95 00:06:55,478 --> 00:06:58,072 What the hell...? Hey, Steve! 96 00:06:58,914 --> 00:07:01,280 Mrs Bostick! 97 00:07:01,350 --> 00:07:03,818 Oh, shit! Oh, shit! 98 00:07:04,687 --> 00:07:06,814 The water's cold! 99 00:07:24,907 --> 00:07:27,171 You disturb my peace. 100 00:07:27,309 --> 00:07:29,834 What is your business here? 101 00:07:29,912 --> 00:07:31,971 What the hell...? 102 00:07:42,958 --> 00:07:45,449 Oh, all right. I get it. 103 00:07:46,729 --> 00:07:51,530 You had too much to drink, huh? Openin' party for Castle World? 104 00:07:51,600 --> 00:07:55,559 Oh, you're upset. I ain't got no beef with you, dog. 105 00:07:55,905 --> 00:07:59,568 Kindly address me with the proper respect. 106 00:07:59,675 --> 00:08:01,836 I am Knolte of Marlboro. 107 00:08:04,947 --> 00:08:08,280 And I am not a dog. 108 00:08:15,524 --> 00:08:19,654 You may not be a dog, but you may wanna roll over. 109 00:08:20,262 --> 00:08:23,254 Got my suit all soaked up. 110 00:08:24,466 --> 00:08:27,902 Wait a minute. You ain't breathin', man! 111 00:08:31,674 --> 00:08:33,335 Ohh! 112 00:08:33,442 --> 00:08:36,434 He ain't breathin'! Um... 911! 113 00:08:36,745 --> 00:08:39,737 911! White man down! 114 00:08:39,848 --> 00:08:41,679 White man down! 115 00:08:41,750 --> 00:08:43,945 I'm gonna get a little close to your mouth, 116 00:08:44,053 --> 00:08:48,149 so if you wake up and you see a brother on you, I ain't like that. 117 00:08:48,290 --> 00:08:50,656 It's about gettin' you to breathe. 118 00:08:50,726 --> 00:08:53,718 So bear with me. Ahh! 119 00:08:55,364 --> 00:08:57,958 Here we go. Here. 120 00:08:59,001 --> 00:09:01,094 Oh, damn! 121 00:09:01,804 --> 00:09:04,671 What you been eatin', spoiled nachos? 122 00:09:04,740 --> 00:09:06,435 Wait. Wait, wait! 123 00:09:06,508 --> 00:09:08,738 Uh, where... 124 00:09:08,844 --> 00:09:11,108 Uh... Spray paint. 125 00:09:11,213 --> 00:09:13,647 I ain't gonna spray-paint you. No! 126 00:09:13,716 --> 00:09:17,015 Ah, hold on. 127 00:09:17,086 --> 00:09:19,145 Here we go. 128 00:09:20,656 --> 00:09:22,715 - Bahh! - Agh! 129 00:09:29,932 --> 00:09:31,900 You've saved my life. 130 00:09:32,534 --> 00:09:36,937 - Don't mention it. - I owe you... thanks. 131 00:09:37,072 --> 00:09:39,700 Don't even worry about it. Where do you live, man? 132 00:09:39,775 --> 00:09:41,970 Come on. Here you go. Come on. 133 00:09:43,112 --> 00:09:45,740 - This is it? - It is. 134 00:09:45,881 --> 00:09:47,872 What the...? 135 00:09:47,950 --> 00:09:52,478 Whoa, whoa. You got a license to have animals, man? 136 00:09:52,554 --> 00:09:55,887 This is a big-ass donkey. Do you have a license for this? 137 00:09:55,958 --> 00:09:58,722 Homie, may I make a suggestion? 138 00:09:58,794 --> 00:10:04,323 IKEA. Yeah, get you some end tables and some of them $5 lamps, man. 139 00:10:04,466 --> 00:10:08,402 You know, and a futon. Then you'll be stylin'. 140 00:10:08,504 --> 00:10:12,907 And try to wear somethin' on your feet that has a little give other than metal. 141 00:10:13,108 --> 00:10:15,702 You know, get you the proper sneaker. 142 00:10:17,079 --> 00:10:19,172 Are you hungry? 143 00:10:20,416 --> 00:10:22,384 What is that, man? 144 00:10:22,484 --> 00:10:25,942 - 'Tis food. - 'Tis road kill, man! 145 00:10:26,021 --> 00:10:28,990 Ugh. You know what? Get you some food stamps. 146 00:10:29,091 --> 00:10:31,889 Just tell them you doin' bad. You know what I mean? 147 00:10:31,960 --> 00:10:36,363 You know, if they don't believe you, ask a social worker to come through your spot, 148 00:10:36,432 --> 00:10:39,595 check out where are you livin', cos this is... 149 00:10:40,636 --> 00:10:42,695 It's like that, seriously. 150 00:10:42,771 --> 00:10:46,798 And you oughta get yourself into a shelter, you know? 151 00:10:46,909 --> 00:10:49,104 Try that. So, um... 152 00:10:49,178 --> 00:10:51,646 Thank you for inviting me to your place. 153 00:10:52,214 --> 00:10:53,977 Thank you 154 00:10:54,049 --> 00:10:56,916 for your... conversation. 155 00:10:57,186 --> 00:11:01,646 - You thankin' me for talkin' to you? - I am a man reviled for my failings, 156 00:11:01,724 --> 00:11:08,129 for... for I have not served well my queen. 157 00:11:09,498 --> 00:11:11,989 I must be crazy, man. 158 00:11:19,541 --> 00:11:21,702 Here's two bucks. All right? 159 00:11:21,777 --> 00:11:25,110 Get yourself some soap and, uh, some Tic Tacs. 160 00:11:26,515 --> 00:11:28,608 I'm gonna get up outta here. 161 00:11:28,717 --> 00:11:30,912 Freeway should be that way? 162 00:11:31,954 --> 00:11:34,013 I'll find it. 163 00:11:49,505 --> 00:11:52,702 Brother lost in the woods: not good. 164 00:12:17,399 --> 00:12:20,698 Oh, hell, no! You know you did wrong! 165 00:12:24,673 --> 00:12:28,541 Oh, shit! Castle World? 166 00:12:33,882 --> 00:12:36,350 Mrs Bostick, you're in trouble. 167 00:12:41,457 --> 00:12:45,359 You all seen that? They tried to run me... 168 00:12:46,061 --> 00:12:48,154 Hold up! Hold up! 169 00:12:49,364 --> 00:12:51,457 Hold up! 170 00:12:52,868 --> 00:12:55,234 Hey, let me see your manager, OK? 171 00:12:55,370 --> 00:12:59,170 I damn near got trampled by some of them dumb-ass actors 172 00:12:59,274 --> 00:13:01,265 takin' their job way too seriously! 173 00:13:01,343 --> 00:13:05,177 - Who be ye? - Who be I? 174 00:13:05,280 --> 00:13:08,738 I be stompin' your ass, you put your hand on me one more again! 175 00:13:08,817 --> 00:13:11,513 OK? I'm from South Central. 176 00:13:11,887 --> 00:13:13,946 Florence and Normandie. 177 00:13:14,990 --> 00:13:17,424 Normandy? A thousand pardons. 178 00:13:17,526 --> 00:13:20,518 We've been awaiting word from Normandy. Please, enter. 179 00:13:20,596 --> 00:13:23,326 We'll inform the king of your arrival. 180 00:13:25,801 --> 00:13:30,170 That's more like it. That's how brothers need to be treated, you know? 181 00:13:30,239 --> 00:13:34,005 And talk to your boy, cos punks jump up to get beat down. 182 00:13:35,744 --> 00:13:37,803 I'll holler! 183 00:13:38,514 --> 00:13:41,506 Whoa. Castle World's got it goin' on: 184 00:13:41,583 --> 00:13:45,383 horses, costumes, smells... 185 00:13:48,757 --> 00:13:51,453 Hello. Lose the hat, homie. 186 00:13:51,793 --> 00:13:54,921 Thank you for saving our little village. 187 00:13:54,997 --> 00:13:59,195 And such is the legend of the Black Knight. 188 00:14:10,812 --> 00:14:13,679 The princess will look so beautiful! 189 00:14:13,749 --> 00:14:16,343 It will be a wedding for the ages. Don't you agree? 190 00:14:16,418 --> 00:14:18,579 Yes, but she doesn't love him. 191 00:14:18,687 --> 00:14:20,678 So? She's but a woman. 192 00:14:20,756 --> 00:14:23,725 What if a woman were not considered just a man's property 193 00:14:23,792 --> 00:14:26,556 and were free to choose her own husband? 194 00:14:26,628 --> 00:14:29,756 - Are you feeling ill? - Let us pray it's not plague. 195 00:14:29,831 --> 00:14:32,322 - Should she be bled? - No. 196 00:14:32,401 --> 00:14:35,734 No, I'm quite well. It was just foolish talk. 197 00:14:38,907 --> 00:14:40,372 Oh, damn. 198 00:14:44,877 --> 00:14:47,141 That's what I'm talkin' about. 199 00:14:49,515 --> 00:14:51,574 Uh... 200 00:14:55,554 --> 00:14:57,954 Allow me to introduce myself. 201 00:14:58,023 --> 00:15:00,321 Jamal. 202 00:15:01,527 --> 00:15:03,620 Victoria. 203 00:15:07,066 --> 00:15:11,765 Oh, wait! Uh, look, darlin'. Don't cheat yourself, treat yourself. 204 00:15:11,904 --> 00:15:13,963 Uh, look, uh... 205 00:15:14,840 --> 00:15:17,775 I, uh, I don't... work here. 206 00:15:17,877 --> 00:15:19,868 Yeah, I'm a talent agent. 207 00:15:19,945 --> 00:15:25,850 I represent, uh, people like... Mariah... Denzel... 208 00:15:26,452 --> 00:15:29,944 You can call him Zel. I'll let him know just you gonna call him Zel. 209 00:15:30,055 --> 00:15:34,048 But I gotta tell you... I'm just gonna be upfront and say it. You are gorgeous. 210 00:15:34,360 --> 00:15:36,590 You glow, girl. 211 00:15:36,695 --> 00:15:38,993 You speak with an unusual tongue. 212 00:15:39,098 --> 00:15:41,896 Oh, no, that's just how we talk in my neighborhood. 213 00:15:41,967 --> 00:15:45,494 Now, look, first thing we gotta do is get some pictures taken. 214 00:15:45,571 --> 00:15:48,131 - You own a thong? - A what? 215 00:15:48,374 --> 00:15:53,175 OK, never mind. Why don't you just bring an old pair of drawers and cut the ass out? 216 00:15:53,279 --> 00:15:55,713 You know? So just give me your number. 217 00:15:55,781 --> 00:15:57,578 Seven. 218 00:15:57,683 --> 00:15:59,878 - Excuse me? - You asked my number. 219 00:15:59,952 --> 00:16:03,683 I am one of the king's chambermaids, number seven. 220 00:16:03,756 --> 00:16:06,452 Oh. Well, that must be your employee number. 221 00:16:06,559 --> 00:16:11,758 No, I was talkin' about your phone number. Don't worry. I'll write my number down. 222 00:16:11,864 --> 00:16:14,128 Anybody got a pen? 223 00:16:18,370 --> 00:16:21,464 - You can read and write? - Yeah. 224 00:16:21,540 --> 00:16:24,668 Who you been datin'? You gotta raise the bar. 225 00:16:25,978 --> 00:16:30,779 Good day, ladies. How are you feeling today? Wait. I shall tell thee. 226 00:16:32,084 --> 00:16:34,177 Yes. 227 00:16:34,286 --> 00:16:36,345 Very nice. 228 00:16:41,794 --> 00:16:44,092 You especially, my Nubian queen. 229 00:16:47,700 --> 00:16:53,900 Hey, what the hell is wrong with you, man? Don't you know that's sexual harassment? 230 00:16:53,973 --> 00:16:58,137 Ah! You the idiot that damn near ran me over, aren't you? 231 00:16:58,210 --> 00:17:01,737 Wait till I find your boss. He's gonna fire your metallic ass. 232 00:17:01,847 --> 00:17:04,941 You would do well to mind your tongue, Moor. 233 00:17:05,551 --> 00:17:09,317 Or I will cut it out and feed it to the dogs. 234 00:17:16,228 --> 00:17:18,958 Come here. Nah, I'm just messin' with you, man. 235 00:17:19,064 --> 00:17:21,931 I ain't no talent agent, so cut the act. 236 00:17:22,034 --> 00:17:26,437 I'm just tryin' to get at her. Ain't she fine? Watch me work. 237 00:17:26,505 --> 00:17:29,736 Moor! Do you mock me? 238 00:17:29,842 --> 00:17:32,902 The king awaits thee, messenger. 239 00:17:32,978 --> 00:17:35,538 You might want to take a chill pill, all right? 240 00:17:35,648 --> 00:17:37,843 "Do you mock me, Moor?" 241 00:17:37,917 --> 00:17:40,681 Hey, look, your boss makes you call him "king"? 242 00:17:40,753 --> 00:17:43,051 We gotta talk union. 243 00:17:43,122 --> 00:17:47,525 Yeah, man, that's not right. We gotta get you a dental plan. 244 00:17:49,094 --> 00:17:53,463 We do apologize, sire. We did not expect your arrival for several weeks. 245 00:17:53,532 --> 00:17:55,898 - How shall I introduce thee? - What do you mean? 246 00:17:55,968 --> 00:17:59,131 Your formal introduction for your audience with the king. 247 00:17:59,204 --> 00:18:00,398 Formal introduction? 248 00:18:05,744 --> 00:18:08,736 Your Majesty, if I may have your attention? 249 00:18:10,416 --> 00:18:13,044 Starting at small forward, 250 00:18:13,118 --> 00:18:15,678 from Inglewood High, 251 00:18:15,754 --> 00:18:21,090 two-time All-County Conference Player of the Year, the messenger from Normandy, 252 00:18:21,160 --> 00:18:25,494 Jamal "Sky" Walker! 253 00:18:26,632 --> 00:18:30,659 That be I! What's up? What's happenin', y'all? 254 00:18:30,736 --> 00:18:34,035 Thank you! Appreciate it, big homie! Thank you! 255 00:18:34,106 --> 00:18:36,233 It's the... 256 00:18:36,308 --> 00:18:38,299 Hey, what's up, now? 257 00:18:38,644 --> 00:18:42,102 Oh, man! Now, that brings back memories. 258 00:18:44,116 --> 00:18:49,281 You arrive early. My daughter and I welcome you. What news from Normandy? 259 00:18:49,355 --> 00:18:51,949 Uh... what news? 260 00:18:52,057 --> 00:18:54,150 Well, a couple of drive-bys. 261 00:18:55,127 --> 00:18:58,062 Other than that, same ol', same ol'. 262 00:18:59,465 --> 00:19:02,127 When will the duke arrive to take my daughter's hand? 263 00:19:02,267 --> 00:19:07,034 This is a hell of a setup you got here. I mean, I'm not lyin'. I mean, whoo! 264 00:19:07,139 --> 00:19:11,007 You got to have major coins behind this. Who's backin' you - Puffy? 265 00:19:11,076 --> 00:19:15,877 Silence, Moor! Tell me, when will the duke arrive? 266 00:19:16,715 --> 00:19:20,344 Oh, I get it. You wanna see if I can improv. 267 00:19:20,686 --> 00:19:22,210 OK, well, let's see... 268 00:19:22,287 --> 00:19:24,619 The duke will arriveth 269 00:19:24,723 --> 00:19:30,286 in all his royal pomposity and splendor on Tuesday. 270 00:19:30,562 --> 00:19:33,827 Tuesday! Ha. That is excellent news. 271 00:19:34,099 --> 00:19:39,059 Ah. Phillip, have the servants ply this messenger with much food and drink. 272 00:19:39,138 --> 00:19:42,733 And let him lay with any damsel he desires. 273 00:19:42,841 --> 00:19:45,639 Except my daughter, of course. 274 00:20:04,463 --> 00:20:07,489 - Can I get a ride back to town? - Oh, an excellent idea. 275 00:20:07,566 --> 00:20:10,057 Phillip, show our guest the grounds. 276 00:20:10,135 --> 00:20:14,902 Allow him rest, and then we shall ride, and ride we shall. 277 00:20:15,407 --> 00:20:18,171 Oh, ho, ho! This is funky! 278 00:20:18,277 --> 00:20:20,302 Hey, oh! 279 00:20:20,412 --> 00:20:24,576 Y'all got the little cutout thing like the castles for real. 280 00:20:25,717 --> 00:20:27,981 Hey, how you doin', Miss Darlin'? 281 00:20:28,487 --> 00:20:32,150 Hey, look here. I'm in the presidential suite. Uh-huh. 282 00:20:33,392 --> 00:20:35,485 Yeah! Oh, so, I get it. 283 00:20:35,561 --> 00:20:38,394 This is like a theme park and a hotel, right? 284 00:20:38,497 --> 00:20:41,193 - Sire? - Y'all got the real brick. 285 00:20:41,300 --> 00:20:43,427 None of that fake stuff, huh? 286 00:20:43,535 --> 00:20:46,902 Oh, man! Oh, man! Hey, I need to use your bathroom. 287 00:20:46,972 --> 00:20:49,907 Bathroom? What is that, I pray thee? 288 00:20:49,975 --> 00:20:53,342 I gotta drain the... you know, drain the anaconda. 289 00:20:53,412 --> 00:20:56,575 - Ah, the privy. - Yeah. Appreciate it. 290 00:20:57,182 --> 00:21:00,640 Oh, got to go! Got to... Whoo! 291 00:21:03,088 --> 00:21:04,487 Oh! 292 00:21:10,963 --> 00:21:13,090 Oh, damn! 293 00:21:13,866 --> 00:21:17,358 Seriously, you think you're gonna charge people money to stay here 294 00:21:17,469 --> 00:21:20,267 and wipe their ass with straw? 295 00:21:20,339 --> 00:21:22,534 Ain't gonna happen. 296 00:21:23,175 --> 00:21:26,076 There's doo-doo on top of the... 297 00:21:26,612 --> 00:21:29,012 Tell me you don't see that shit! 298 00:21:29,114 --> 00:21:31,412 And I mean that literally! 299 00:21:32,084 --> 00:21:34,780 - Where's the Texaco? - Texaco? 300 00:21:37,523 --> 00:21:41,425 - What's happenin'? Where y'all goin'? - To the beheading. 301 00:21:42,427 --> 00:21:47,831 - They're executing the leader of the rebellion. - Y'all went all-out. Y'all got the... 302 00:21:48,967 --> 00:21:52,801 - You said, say what? - They're executing the leader of the rebellion. 303 00:21:52,905 --> 00:21:55,339 Oh, that should be live. Let's check it out. 304 00:21:55,407 --> 00:21:58,001 Remember that little honey I was hollerin' at? 305 00:21:58,110 --> 00:22:00,578 - Out the window? - Yeah, yes, yeah! 306 00:22:04,950 --> 00:22:07,043 Hey, that's tight! 307 00:22:14,993 --> 00:22:17,587 Long live our deposed queen! 308 00:22:18,664 --> 00:22:21,155 Power to the people! 309 00:22:26,705 --> 00:22:29,401 Sorry, I didn't mean to interrupt your rehearsal. 310 00:22:29,508 --> 00:22:32,568 Please, proceed, proceed. 311 00:22:40,118 --> 00:22:44,885 Y'all got a head that comes off? A neck that spurts blood? 312 00:22:45,390 --> 00:22:47,551 Look at the head. 313 00:22:47,626 --> 00:22:50,356 How do they make it look so real? 314 00:22:52,130 --> 00:22:54,826 Oh, because it is real. 315 00:23:20,058 --> 00:23:22,288 You have to calm yourself. 316 00:23:22,361 --> 00:23:26,730 Calm myself? I was just holdin' a human head! 317 00:23:26,865 --> 00:23:30,858 - You'd think you've never seen an execution. - Not lately! 318 00:23:30,936 --> 00:23:33,370 Wait, uh... 319 00:23:33,472 --> 00:23:36,566 OK, all right. What day is it? 320 00:23:36,675 --> 00:23:41,510 - Is it Sunday the 5th? - Yes, messenger, I believe it is. 321 00:23:41,580 --> 00:23:43,878 - 2001? - Two? 322 00:23:43,949 --> 00:23:46,543 It is the Year of our Lord, 1328. 323 00:23:48,186 --> 00:23:51,121 - Argh! - The date frightens you? 324 00:23:51,490 --> 00:23:55,017 You think it don't when it does! Oh! 325 00:23:55,160 --> 00:23:56,923 I didn't mean... 326 00:23:56,995 --> 00:23:59,327 OK, let me calm... Let me just relax. 327 00:23:59,398 --> 00:24:02,367 That's what... a seat. It's a... 328 00:24:02,701 --> 00:24:05,932 All right, is this how you use the chair? 329 00:24:06,038 --> 00:24:09,064 OK, cos I don't really know if you should go... 330 00:24:12,944 --> 00:24:15,913 - I gotta go! - But leave you cannot! 331 00:24:15,981 --> 00:24:19,246 There's work to be done. You wear the medallion. 332 00:24:19,318 --> 00:24:21,878 Well, lots of brothers wear medallions. 333 00:24:21,953 --> 00:24:25,684 I got a cousin. He'll wear a manhole cover if you get a big enough chain. 334 00:24:25,757 --> 00:24:29,318 You gotta put some bling-bling on it, though. 335 00:24:31,563 --> 00:24:34,396 - You're nervous. - Yeah, a little. 336 00:24:34,499 --> 00:24:37,332 Cos this is not... I don't even know where I'm from. 337 00:24:37,402 --> 00:24:39,563 When I walked in I saw, like, um... 338 00:24:39,671 --> 00:24:42,105 Let me calm your spirits. 339 00:24:42,808 --> 00:24:47,871 Oh, my damn. Y'all really know how to make a brother feel welcome. 340 00:24:47,946 --> 00:24:50,574 Yeah. Let's make it happen! Huh? 341 00:24:50,682 --> 00:24:53,742 - Grab that leg for me right there. - Why do you disrobe? 342 00:24:57,422 --> 00:25:00,152 Um... Well, uh... 343 00:25:01,693 --> 00:25:03,752 I saw you were gettin' out your drawers. 344 00:25:03,862 --> 00:25:07,628 I wanted to show you that I, too, wear the medallion. 345 00:25:08,934 --> 00:25:10,834 Oh! 346 00:25:11,937 --> 00:25:15,270 Yeah. You know what? That was my thinkin'. 347 00:25:15,340 --> 00:25:18,867 - Cos it looks just like mine right here. See? - Of course. 348 00:25:18,944 --> 00:25:23,244 I'm here to help you kill the king and return the kingdom to our deposed queen. 349 00:25:23,315 --> 00:25:25,749 - Say what? - That's why we wear the medallion. 350 00:25:25,884 --> 00:25:31,948 I was wearing my medallion cos I thought it looked good with my gear. You know? 351 00:25:32,057 --> 00:25:33,991 - So, how will you do it? - Huh? 352 00:25:34,092 --> 00:25:37,960 Poisonous snakes in his chamber, or drop him off the edge of the earth? 353 00:25:38,063 --> 00:25:42,864 God knows he deserves it, after killing King John and stealing the throne from our queen. 354 00:25:42,934 --> 00:25:46,392 He left a warning to all those who might dare oppose him. 355 00:25:46,505 --> 00:25:48,803 What kind of warning? 356 00:25:57,015 --> 00:25:59,677 Oh! 357 00:26:01,753 --> 00:26:03,516 I'll be goin' now. Yeah, I'm just gonna step... 358 00:26:04,456 --> 00:26:07,550 We have a horse ready for you, sire. The king awaits thee. 359 00:26:07,659 --> 00:26:10,059 - Horse? - You said you wanted to ride. 360 00:26:11,730 --> 00:26:12,287 Yeah. 361 00:26:12,364 --> 00:26:15,925 Oh, shit! 362 00:26:16,168 --> 00:26:18,659 - He's yours to ride. - Me? 363 00:26:23,308 --> 00:26:28,473 I haven't been, uh... totally honest to you about who I am. 364 00:26:28,780 --> 00:26:30,680 Oh? 365 00:26:30,749 --> 00:26:32,046 Uh... 366 00:26:32,117 --> 00:26:36,577 I'm not only the duke's official messenger, 367 00:26:38,156 --> 00:26:40,716 but I'm also the court jester. 368 00:26:42,394 --> 00:26:45,056 Messenger and jester. 369 00:26:46,097 --> 00:26:48,258 An odd combination of talents. 370 00:26:48,333 --> 00:26:50,392 Bring him on. 371 00:27:06,451 --> 00:27:08,919 That is funny. 372 00:27:10,522 --> 00:27:11,511 Damn! 373 00:28:10,515 --> 00:28:11,641 Huh? 374 00:28:27,632 --> 00:28:29,896 King Leo. Bastard. 375 00:28:29,968 --> 00:28:33,028 I've a mind to slice him open and feed him to the masses. 376 00:28:33,104 --> 00:28:35,868 Soon, brother. Very soon. 377 00:28:46,284 --> 00:28:48,946 Come on, man. Help a brother out. 378 00:29:01,074 --> 00:29:02,905 I admire his commitment. 379 00:29:03,009 --> 00:29:07,446 He's no longer funny, but he refuses to give up on the joke. 380 00:29:09,483 --> 00:29:12,077 Messenger and jester. 381 00:29:12,185 --> 00:29:14,676 I have great respect for this man. 382 00:29:23,597 --> 00:29:26,589 - Does that feel better? - Yeah. 383 00:29:28,935 --> 00:29:32,462 Good. The bloodletting appears to be working. 384 00:29:35,041 --> 00:29:38,841 - What's that? - It's to burn off the leeches. 385 00:29:38,912 --> 00:29:41,005 The what? 386 00:29:48,855 --> 00:29:51,722 Oh! Ah! Agh! 387 00:29:57,297 --> 00:29:59,857 Now I gotta get home. Where's the lake? 388 00:30:00,133 --> 00:30:06,265 - Which lake? Where? - The one with the... drunk-ass homeless guy. 389 00:30:06,339 --> 00:30:08,637 Uh... Knolte. 390 00:30:09,543 --> 00:30:11,511 Knolte? 391 00:30:11,578 --> 00:30:14,445 - He's dead. - No, he just smells dead. 392 00:30:14,514 --> 00:30:17,039 - Am I interrupting? - Yes. 393 00:30:17,484 --> 00:30:22,080 My apologies. There is a banquet tonight, and the king requests your presence. 394 00:30:22,155 --> 00:30:24,953 Oh, I don't think I can make that. 395 00:30:26,593 --> 00:30:29,255 My schedule just opened up. 396 00:30:31,097 --> 00:30:32,257 Mmm. Hmm? 397 00:30:53,353 --> 00:30:58,586 Let us celebrate the upcoming union between my daughter and the Norman duke. 398 00:30:59,159 --> 00:31:01,559 He is coming, isn't he? 399 00:31:04,297 --> 00:31:06,561 Uh, yeah. Yeah, yeah, the duke? 400 00:31:06,666 --> 00:31:08,566 Oh, no doubt. He'll be here. 401 00:31:08,668 --> 00:31:14,334 Yeah, the duke, he just likes to stop off, you know, see the sights and, uh... 402 00:31:15,175 --> 00:31:20,169 Stuckey's. He likes to stop at Stuckey's because they got a banana pie that he likes. 403 00:31:20,280 --> 00:31:22,840 But he'll be here. 404 00:31:23,884 --> 00:31:25,943 Allow me to carve. 405 00:31:47,007 --> 00:31:49,498 - Peas? - Uh, uh... 406 00:31:51,745 --> 00:31:53,804 Uh, please. 407 00:31:54,881 --> 00:31:57,281 I'd like to learn more about your culture. 408 00:31:57,384 --> 00:32:01,286 It is my understanding that the Normans are excellent dancers. 409 00:32:01,354 --> 00:32:06,223 If you wanna know more about my culture, remove the dog from the table. 410 00:32:06,293 --> 00:32:11,822 No offense, King, but the thing about dancing was a very stereotypical thing you said. 411 00:32:11,932 --> 00:32:14,492 - So, you cannot dance? - Ahh! 412 00:32:16,236 --> 00:32:20,366 Can I dance? Come on, man. That's how I get down. 413 00:32:21,474 --> 00:32:23,965 Please, pleasure us with your skills. 414 00:32:25,145 --> 00:32:27,443 - Now? - Mmm. Silence! 415 00:32:27,547 --> 00:32:33,452 Servants, clear the floor, so Sky Walker may demonstrate some fine Norman dancing. 416 00:32:38,458 --> 00:32:39,755 Um... 417 00:32:46,333 --> 00:32:49,461 Time to get the boogie on. Oh, yeah. 418 00:32:52,138 --> 00:32:54,197 Dance well, Moor. 419 00:32:56,209 --> 00:33:00,168 I'm startin' to like this word "Moor" less and less. 420 00:33:40,653 --> 00:33:43,053 Your Kingliness, special request? 421 00:33:49,929 --> 00:33:52,090 OK. 422 00:33:52,165 --> 00:33:55,657 Now, this is a pretty white crowd, OK? So nothin' too crazy. 423 00:33:55,735 --> 00:33:58,727 OK? My life's dependin' on it. 424 00:33:58,972 --> 00:34:01,099 OK, guys, I'm gonna need a bass line. 425 00:34:01,174 --> 00:34:05,304 So I'm gonna need y'all to help me out here, cos I got a lot ridin' on this, man. 426 00:34:05,412 --> 00:34:08,677 Cos y'all got the trumpets, so I'm gonna need y'all... 427 00:34:08,748 --> 00:34:11,444 - Sky Walker. - Yeah? 428 00:34:11,818 --> 00:34:15,015 - I'm getting impatient. - I got it together. 429 00:34:15,088 --> 00:34:19,422 I just want the music to be crisp. Cos if it's crisp, you're gonna jam. 430 00:34:19,492 --> 00:34:25,055 All right. Kick the beat, man. I need you to kick it like a white boy ain't never kicked it! 431 00:34:25,131 --> 00:34:27,258 Kick it. Uh, follow me, OK? 432 00:34:27,333 --> 00:34:29,426 Just, uh, one... 433 00:34:30,670 --> 00:34:32,729 Two. 434 00:34:33,640 --> 00:34:34,766 Three. 435 00:34:34,874 --> 00:34:37,934 Boom-ba-boom-ba-boom-boom-boom 436 00:34:38,244 --> 00:34:41,907 Ba-ba-ba-boom-ba-boom-boom-boom 437 00:34:41,981 --> 00:34:45,576 Ba-ba-ba-boom-ba-boom-ba-boom-boom 438 00:34:47,320 --> 00:34:49,982 Boom! Boom-boom! 439 00:34:51,958 --> 00:34:54,756 Boom-boooom! 440 00:34:55,128 --> 00:34:57,255 Boom, bo-boom 441 00:34:59,766 --> 00:35:03,224 Excuse me. Um... y'all gonna get me killed! 442 00:35:03,303 --> 00:35:05,863 - Sky Walker! - Uh, yeah? 443 00:35:07,640 --> 00:35:09,699 OK. 444 00:35:10,210 --> 00:35:12,804 We're ready, King. One... 445 00:35:14,347 --> 00:35:16,281 Two. 446 00:35:16,416 --> 00:35:17,508 Three. 447 00:35:17,617 --> 00:35:20,643 Boom-ba-boom-ba-boom-boom-boom 448 00:35:20,720 --> 00:35:24,315 Boo-boo-boo-boom-ba-boom ba-boom-boom-boom 449 00:35:24,424 --> 00:35:27,951 Ba-ba-ba-boom-ba-boom ba-boom-boom-boom 450 00:35:28,428 --> 00:35:31,864 Ba-ba-ba-boom-ba-boom ba-boom-boom-boom 451 00:35:32,232 --> 00:35:35,690 Ba-ba-ba-boom-ba-boom ba-boom-boom-boom... 452 00:35:35,768 --> 00:35:38,066 Now, that's better. 453 00:35:40,373 --> 00:35:42,933 All we need is a drummer 454 00:35:43,943 --> 00:35:46,241 For people who only need a beat 455 00:35:46,312 --> 00:35:48,644 Now, gimme some drummin'. 456 00:35:49,983 --> 00:35:51,473 Yeah. 457 00:35:51,584 --> 00:35:54,678 Now someone add me some guitar 458 00:35:54,954 --> 00:35:57,980 To make it easy to move your feet 459 00:35:59,092 --> 00:36:01,117 Yeah. 460 00:36:03,930 --> 00:36:06,398 Whoo! Yeah, yeah, yeah. 461 00:36:07,000 --> 00:36:09,696 Someone add me some bottom 462 00:36:10,270 --> 00:36:13,330 So the dancers just won't hide 463 00:36:21,881 --> 00:36:25,317 You might like to hear my organ 464 00:36:25,418 --> 00:36:28,876 I said "Ride, Sally, Ride" 465 00:36:37,096 --> 00:36:40,497 And you might wanna hear my horns blow 466 00:36:41,234 --> 00:36:43,566 Sittin' there on the throne 467 00:36:52,979 --> 00:36:55,106 Dance to the music 468 00:36:56,683 --> 00:36:59,243 Dance to the music 469 00:37:00,286 --> 00:37:02,811 Dance to the music 470 00:37:02,889 --> 00:37:04,186 Whoo! 471 00:37:04,257 --> 00:37:06,885 Dance to the music 472 00:37:15,735 --> 00:37:18,397 Dance to the music 473 00:37:30,883 --> 00:37:33,681 Dance to the music 474 00:37:34,721 --> 00:37:37,485 Dance to the music 475 00:37:38,524 --> 00:37:41,288 Dance to the music 476 00:37:42,362 --> 00:37:45,092 Dance to the music 477 00:37:46,232 --> 00:37:49,065 Dance to the music 478 00:37:50,136 --> 00:37:52,900 Dance to the music 479 00:37:53,940 --> 00:37:56,773 Dance to the music 480 00:37:57,710 --> 00:38:00,543 Dance to the music 481 00:38:13,493 --> 00:38:19,090 I think our jester-messenger knows not his place in society. Perhaps he should learn it. 482 00:38:23,403 --> 00:38:26,839 Your tongue was in my mouth, swimming around like an eel. 483 00:38:26,906 --> 00:38:30,137 - Yeah, it's called a French kiss. - From Normandy? 484 00:38:30,243 --> 00:38:33,144 - Florence and Normandie. - Show me more of this. 485 00:38:33,246 --> 00:38:36,340 Whoa, whoa, whoa. 486 00:38:39,319 --> 00:38:42,288 Excuse me. You have no business with this woman. 487 00:38:42,422 --> 00:38:43,855 She was comin' on to me. 488 00:38:43,923 --> 00:38:47,916 Are you accusing our fair princess of having an interest in thee? 489 00:38:48,027 --> 00:38:50,723 No, I'm accusing her of having an interest in me. 490 00:38:54,300 --> 00:38:57,326 Prepare to taste cold steel. 491 00:38:57,437 --> 00:38:59,029 Behold! 492 00:39:01,841 --> 00:39:03,900 Halt, coward! 493 00:39:06,279 --> 00:39:09,009 Dance to the music 494 00:39:10,116 --> 00:39:12,846 Dance to the music 495 00:39:27,400 --> 00:39:28,867 Agh! 496 00:39:31,437 --> 00:39:33,997 Assassins! Seize them! 497 00:39:48,121 --> 00:39:52,353 This is an outrage! Lord Percival, how could this happen? 498 00:39:52,458 --> 00:39:57,327 I would be dead right now were it not for the heroics of Sky Walker. 499 00:39:57,430 --> 00:40:01,764 That's very nice of you, King, but we do what we can do. 500 00:40:03,136 --> 00:40:05,832 Hey, look. Please, allow me. 501 00:40:05,905 --> 00:40:08,271 Lighten up on Percy, OK? 502 00:40:08,341 --> 00:40:11,708 Let's show a little mercy for Percy. 503 00:40:11,778 --> 00:40:15,179 Everyone is entitled to one enormous, 504 00:40:15,281 --> 00:40:19,047 near-fatal, catastrophic disaster. 505 00:40:19,552 --> 00:40:22,316 - Ain't that right, Percy? - Sky Walker, 506 00:40:22,388 --> 00:40:27,485 allow me to honor you by appointing you a lord of my court, in charge of security. 507 00:40:27,560 --> 00:40:30,552 - What?! My Liege... - The king is talkin'. 508 00:40:30,663 --> 00:40:33,291 Now, that's rude, Percy. 509 00:40:33,366 --> 00:40:38,269 But I guess that's how you were brought up. Now, you were saying, Your Magnitude? 510 00:40:38,337 --> 00:40:41,670 Yes, as I was saying, is there some way I could prevail upon you 511 00:40:41,741 --> 00:40:44,904 to stay awhile and become a lord of my court? 512 00:40:44,977 --> 00:40:47,969 Lord of the court? What comes with that? 513 00:40:49,182 --> 00:40:51,878 Well, I would give you 60 hectares of land 514 00:40:54,720 --> 00:40:57,621 - with 20 men to till it. - Farming? 515 00:40:58,891 --> 00:41:04,124 - No, I gotta think about that awhile. - I would also give you women for your bed. 516 00:41:04,230 --> 00:41:08,223 - As many as you need. - I've reached my decision. 517 00:41:08,501 --> 00:41:11,436 His Lordship, Sir Sky Walker! 518 00:41:13,773 --> 00:41:16,298 What's up, homie? You straight? Cool. 519 00:41:16,375 --> 00:41:19,037 Um... I decided to stay. 520 00:41:19,111 --> 00:41:22,342 Now, I got an idea how to make some serious coin. 521 00:41:22,882 --> 00:41:26,943 Have you ever had a Frappuccino? No? Check this out. 522 00:41:32,959 --> 00:41:35,951 - What is it? - Jamal-in-the-Box, man. 523 00:41:36,062 --> 00:41:41,159 Yeah, the first of many. And the good thing is, it's gonna have a ride-through. 524 00:41:41,267 --> 00:41:43,997 Yeah, you just gallop up, place your order, 525 00:41:44,103 --> 00:41:46,594 and in seconds, you're outta there, 526 00:41:46,939 --> 00:41:50,272 - killin' and plundering. - Excellent work. 527 00:41:50,343 --> 00:41:53,141 Now, I had my royal tailor whip this up. 528 00:42:04,457 --> 00:42:05,481 Yeah! 529 00:42:06,826 --> 00:42:09,420 Hey, hey, pay attention. See this? 530 00:42:12,565 --> 00:42:17,161 This is my official Sky Walker logo. Yeah. 531 00:42:17,904 --> 00:42:19,963 Whoo! Yes! 532 00:42:21,474 --> 00:42:23,533 Damn, y'all catch on quick. 533 00:42:24,877 --> 00:42:26,970 What do we have here? 534 00:42:29,916 --> 00:42:32,851 Look like you can use some help. 535 00:42:32,919 --> 00:42:37,515 If you think I need help, you do not understand the game, Moor. 536 00:42:37,657 --> 00:42:40,751 Moor? Well, I prefer "Lordship. " 537 00:42:41,160 --> 00:42:43,560 Do you mind? 538 00:42:45,531 --> 00:42:47,590 All right. Excuse me. 539 00:42:48,568 --> 00:42:50,559 All right. 540 00:42:51,003 --> 00:42:52,664 Oh. 541 00:42:52,738 --> 00:42:55,730 To win this game, you're gonna need your knights. 542 00:42:55,808 --> 00:42:59,471 And you might wanna leave your rim pawns at home. 543 00:42:59,545 --> 00:43:03,003 Yeah. That's your ass. 544 00:43:03,215 --> 00:43:06,742 Sometimes the queen has to be sacrificed for the good of the kingdom. 545 00:43:06,886 --> 00:43:09,946 Yeah, but every pawn is a potential queen. 546 00:43:10,056 --> 00:43:13,048 You turn your back, she'll bite you in your ass. 547 00:43:13,359 --> 00:43:16,453 I don't intend to let the game last that long. 548 00:43:18,464 --> 00:43:20,557 Checkmate. 549 00:43:25,338 --> 00:43:27,932 We should get together and play again sometime. 550 00:43:28,040 --> 00:43:30,338 I'm sure we will. 551 00:43:34,981 --> 00:43:37,074 Mind your back, Moor. 552 00:43:38,351 --> 00:43:41,514 Lord Sky Walker, the king demands your presence! 553 00:43:41,787 --> 00:43:43,880 Excuse me there, cuz. 554 00:43:43,956 --> 00:43:47,790 Hey, Your Kingliness. What's up, big homie? What's happenin'? 555 00:43:47,927 --> 00:43:50,932 Were you not to consult on issues of security? 556 00:43:51,566 --> 00:43:54,262 Uh... yeah. 557 00:43:54,336 --> 00:43:57,430 - Why, what happened? - I was out for a ride with my men. 558 00:43:57,506 --> 00:44:03,069 One of my soldiers caught this peasant stealing a turnip from the castle garden. 559 00:44:05,714 --> 00:44:08,581 Sire, I beg your forgiveness. 560 00:44:09,318 --> 00:44:12,879 I only did it to feed my starvin' family, for we are... 561 00:44:12,988 --> 00:44:18,255 Silence. Round up his starving family, take them all away for execution. 562 00:44:19,728 --> 00:44:21,195 You... 563 00:44:21,463 --> 00:44:23,727 Man just said... 564 00:44:27,669 --> 00:44:30,467 - How much did you take? - Only a turnip. 565 00:44:33,642 --> 00:44:35,405 Come on! 566 00:44:43,752 --> 00:44:46,050 - And Sky Walker? - Yeah? 567 00:44:46,121 --> 00:44:50,080 We are still waiting on your duke. My patience is wearing thin. 568 00:44:50,759 --> 00:44:53,284 Yes, Y-Your Fabulousness. 569 00:44:54,730 --> 00:44:58,222 I'm gonna handle a little somethin'. Get your ass up! 570 00:44:58,533 --> 00:45:00,967 That's the king. Take a good look at him. 571 00:45:01,103 --> 00:45:03,162 - Say "King, I'm sorry"! - King, I'm sorry! 572 00:45:03,238 --> 00:45:05,297 - King, I apologize! - King, I apologize! 573 00:45:05,407 --> 00:45:08,865 - King, that's my ass! - King, that's my ass! 574 00:45:09,678 --> 00:45:13,444 That's your ass. Watch out! Dead man walkin'! Dead man walkin'! 575 00:45:14,883 --> 00:45:17,044 Dead man walkin'! Dead man walkin'! 576 00:45:17,119 --> 00:45:20,247 Why you bring the mean out in me?! 577 00:45:20,322 --> 00:45:24,053 That's the king, and you're gonna be punished! Punished severely! 578 00:45:24,126 --> 00:45:26,458 - With these coins. - Huh? 579 00:45:27,596 --> 00:45:30,064 OK, go. Get outta here. Go. 580 00:45:30,132 --> 00:45:32,464 Here, take the bag too. Go! 581 00:45:33,335 --> 00:45:35,530 You're free. Go! 582 00:45:35,637 --> 00:45:37,696 Get out. Go. 583 00:45:38,540 --> 00:45:42,806 With the compliments of the king, it is his pleasure to share with Lord Sky Walker 584 00:45:42,878 --> 00:45:46,746 - his booty. - Booty, as in "spoils of war"? 585 00:45:48,750 --> 00:45:50,718 Oh, that booty. 586 00:45:51,686 --> 00:45:53,813 Good night. 587 00:45:58,093 --> 00:45:59,822 Whoo! 588 00:46:00,128 --> 00:46:02,460 Let's get it over with. 589 00:46:02,597 --> 00:46:05,657 - You asked to have me delivered to you? - Yeah, so we can talk. 590 00:46:05,767 --> 00:46:07,894 - Mm-hm! - No, seriously. 591 00:46:09,504 --> 00:46:13,270 Um... if you're not naked, they may hear us. 592 00:46:16,445 --> 00:46:19,903 Uh... let me break it down for you. 593 00:46:20,282 --> 00:46:24,480 I asked him to bring you here for this so they wouldn't get suspicious. 594 00:46:24,586 --> 00:46:29,387 Now, we gotta act like we're doin' the do, OK? Cos the guard's right out front. Uh... 595 00:46:29,891 --> 00:46:32,052 Oh! Oh, yeah! 596 00:46:32,127 --> 00:46:35,062 Oh! Oh, girl! Yeah, there it is. 597 00:46:35,130 --> 00:46:39,863 Oh! Ooh! Oh, remind me to thank the king! Whoo! 598 00:46:42,471 --> 00:46:44,405 Uh... 599 00:46:44,473 --> 00:46:47,704 Sire, you're hung like a horse! 600 00:46:52,714 --> 00:46:55,080 Oh! Oh! 601 00:46:55,317 --> 00:46:56,409 Oh! 602 00:46:56,885 --> 00:47:00,116 Work with me. The king is crazy. 603 00:47:00,255 --> 00:47:03,053 He's killing people over vegetables. 604 00:47:03,158 --> 00:47:06,753 - So you'll help with the rebellion? - Oh, no, I got to get outta here. 605 00:47:06,828 --> 00:47:10,389 If the real messenger shows up they'll slice me up like Wonder Bread. 606 00:47:10,465 --> 00:47:13,366 But you wear the medallion. You're a man with honor. 607 00:47:13,435 --> 00:47:16,495 And as lord, you now have even greater access to the king. 608 00:47:16,605 --> 00:47:18,300 Ohh! 609 00:47:19,441 --> 00:47:20,635 Good. 610 00:47:20,709 --> 00:47:23,610 Ohh! 611 00:47:24,412 --> 00:47:26,880 Whoo! Put that up right there. 612 00:47:26,982 --> 00:47:29,780 Now hold that right there. Whoo! 613 00:47:31,086 --> 00:47:34,886 Look, I'm not the guy you're lookin' for. 614 00:47:37,492 --> 00:47:40,325 Then I have nothing more to say to you. 615 00:47:40,428 --> 00:47:42,692 And that is how I break it down. 616 00:47:48,036 --> 00:47:50,869 She's quite a spirited one, eh, sire? 617 00:47:51,006 --> 00:47:54,305 Whoo! Where did y'all get her? 618 00:47:55,110 --> 00:47:57,408 Oh! One in a million. 619 00:48:32,814 --> 00:48:36,181 I was hopin' you'd come back to say good night. 620 00:48:49,831 --> 00:48:51,992 Halt! 621 00:48:52,300 --> 00:48:56,999 I am Jobert of Normandy, with a message from the Duke DuBois. 622 00:49:12,954 --> 00:49:15,354 - Sky Walker. - Hm? 623 00:49:15,423 --> 00:49:17,084 Oh! 624 00:49:19,294 --> 00:49:21,353 - Regina? - Regina?! 625 00:49:21,463 --> 00:49:25,331 - What are you doin' here? - You dare to deflower the king's daughter? 626 00:49:25,433 --> 00:49:28,834 Somebody got to that flower long before I did. 627 00:49:29,070 --> 00:49:30,799 You need to know... 628 00:49:30,872 --> 00:49:34,000 - Your daughter's a freak. - Ohh! 629 00:49:35,744 --> 00:49:40,738 The girl has been soiled. The duke will no longer be interested in... 630 00:49:42,450 --> 00:49:47,752 The duke will no longer be interested in your daughter's hand in marriage. Good day. 631 00:49:47,856 --> 00:49:50,416 You have not only tarnished my daughter, 632 00:49:50,492 --> 00:49:53,052 but any chance of an alliance with Normandy! 633 00:49:53,128 --> 00:49:57,428 - He'll pay for this. - Well, what if I was to say, 634 00:49:57,499 --> 00:49:59,660 in all seriousness, 635 00:49:59,734 --> 00:50:02,760 that I'm really, really sorry? 636 00:50:06,675 --> 00:50:08,734 Oh, we misjudged you, Sky Walker. 637 00:50:08,843 --> 00:50:12,779 When you foiled our assassination attempt and doomed us to execution... 638 00:50:12,881 --> 00:50:15,179 - We were a little peeved. - To say the least. 639 00:50:15,283 --> 00:50:17,911 But now, seeing your plan unfold... 640 00:50:18,953 --> 00:50:21,649 - Genius. - My plan? 641 00:50:23,091 --> 00:50:26,356 Oh. Well, yeah. Well... 642 00:50:27,262 --> 00:50:28,889 Uh... 643 00:50:28,963 --> 00:50:31,761 Well, I don't like to be obvious, you know? 644 00:50:31,866 --> 00:50:35,461 My plan, it just creeps up on ya. 645 00:50:35,537 --> 00:50:38,370 Yes. Had the king united with Normandy, 646 00:50:38,473 --> 00:50:40,907 our rebels could never have defeated them. 647 00:50:40,975 --> 00:50:44,877 Because you deflowered the princess, Leo cannot form his alliance. 648 00:50:44,946 --> 00:50:47,346 Your action has given us hope. 649 00:50:47,415 --> 00:50:50,748 With luck, we can restore our queen in hiding to the throne. 650 00:50:50,819 --> 00:50:54,346 - Sounds like that's a good plan. - It's a perfect plan. 651 00:50:54,422 --> 00:50:57,550 - Our deaths will not be in vain. - Well, good, good. 652 00:50:58,026 --> 00:51:01,291 Death?! Ain't nobody dyin' here! 653 00:51:01,730 --> 00:51:04,824 Ah, that white girl came on to me! 654 00:51:04,899 --> 00:51:07,732 We're all going to be put to death tomorrow. 655 00:51:07,836 --> 00:51:11,328 You can bloody well bet those bastards are sharpening the ax. 656 00:51:11,439 --> 00:51:13,669 At least, I hope they're sharpening it. 657 00:51:13,742 --> 00:51:18,179 I saw it done with a blunt ax once. Took all day. 658 00:51:18,379 --> 00:51:21,542 Just hacking... and hacking 659 00:51:22,183 --> 00:51:24,743 and hacking... and hacking... 660 00:51:24,853 --> 00:51:26,878 We get it, man! 661 00:51:28,123 --> 00:51:30,489 - If only the Black Knight were here. - Who? 662 00:51:30,792 --> 00:51:34,455 - You never heard of the Black Knight? - You ever heard of Shaq? 663 00:51:36,598 --> 00:51:39,123 We're even. 664 00:51:39,200 --> 00:51:41,600 - The legend of the Black Knight... - Legend? 665 00:51:41,703 --> 00:51:44,399 The Black Knight was a great warrior. 666 00:51:44,506 --> 00:51:47,532 Kings tried to buy his might, 667 00:51:47,609 --> 00:51:51,067 but he swore allegiance only to justice. 668 00:51:51,179 --> 00:51:55,343 It is said he was once swallowed whole by a fierce dragon. 669 00:51:55,416 --> 00:51:59,147 - Swallowed whole. - But lo, with a sword of gold, 670 00:51:59,220 --> 00:52:01,950 did he cut his way from the belly of the beast. 671 00:52:02,056 --> 00:52:06,550 And when he emerged, he himself could breathe the fire of the dragon. 672 00:52:12,901 --> 00:52:16,895 See, this is why you shouldn't drink your own urine. 673 00:52:20,265 --> 00:52:21,459 Shit! 674 00:52:23,769 --> 00:52:26,101 Let the execution commence! 675 00:52:27,873 --> 00:52:30,103 Maybe we need a-a... 676 00:52:30,208 --> 00:52:33,700 Should wait for a bigger crowd, OK? I'm only gonna do this once! 677 00:52:33,812 --> 00:52:35,973 - Go forth! - OK. Uh... 678 00:52:36,047 --> 00:52:40,245 They want us to line up in order of color, light to dark! 679 00:52:41,420 --> 00:52:44,787 You a priest! I pay my tithe. I go to church. 680 00:52:44,856 --> 00:52:48,019 I give up the moola! Ohh! 681 00:52:48,093 --> 00:52:51,324 Wait! Primitives! They're backwards! Um... 682 00:52:51,630 --> 00:52:54,292 Your Kingliness, um, one last word? 683 00:52:57,936 --> 00:52:59,995 Uh... 684 00:53:00,071 --> 00:53:02,062 Well, uh... 685 00:53:03,842 --> 00:53:05,070 Behold! 686 00:53:08,480 --> 00:53:11,472 I am a great sorcerer! 687 00:53:14,786 --> 00:53:17,346 Ooh! 688 00:53:17,422 --> 00:53:19,652 Uh, uh... 689 00:53:19,758 --> 00:53:21,658 Do not anger me! 690 00:53:21,760 --> 00:53:24,786 For with these hands, 691 00:53:24,896 --> 00:53:28,161 I make... fire! 692 00:53:30,502 --> 00:53:33,494 Wait. Uh... fire! 693 00:53:36,174 --> 00:53:38,438 We have fire. 694 00:53:39,311 --> 00:53:40,039 Oh. 695 00:53:40,111 --> 00:53:42,841 Execute him! Now! 696 00:53:44,516 --> 00:53:46,507 No, no! 697 00:53:50,856 --> 00:53:53,051 No! 698 00:54:05,770 --> 00:54:09,729 The sorcerer has cast a spell of death upon him! 699 00:54:09,841 --> 00:54:11,934 Who? 700 00:54:13,211 --> 00:54:15,441 Yeah! That's right! 701 00:54:15,514 --> 00:54:18,449 I cast a spell of death on him! 702 00:54:18,583 --> 00:54:21,950 But I can bring him back cos I'm a great sorcerer. 703 00:54:23,922 --> 00:54:26,550 - Boogedy-boogedy-boogedy! - Agh! Not me! 704 00:54:41,439 --> 00:54:43,669 Behold! 705 00:54:43,775 --> 00:54:46,539 I have somethin' to tell you. 706 00:54:46,611 --> 00:54:51,480 I can make the sun fall from the sky 707 00:54:52,050 --> 00:54:55,417 and burn you medieval motherf... 708 00:54:56,454 --> 00:54:58,217 Fire! 709 00:54:58,290 --> 00:55:00,815 The sun is falling! He'll kill us all! 710 00:55:00,892 --> 00:55:03,622 Fear him not! He is no sorcerer! 711 00:55:03,728 --> 00:55:07,095 He is a charlatan and a jester! Seize him! 712 00:55:07,399 --> 00:55:10,129 This way! Down! 713 00:55:16,741 --> 00:55:18,504 Aagh! 714 00:55:25,350 --> 00:55:27,409 Get in! 715 00:55:31,356 --> 00:55:32,914 Get him! 716 00:55:37,228 --> 00:55:39,355 - Come on! - Go! 717 00:55:39,431 --> 00:55:41,194 Yah! 718 00:55:50,041 --> 00:55:52,566 Close the portcullis! 719 00:56:05,624 --> 00:56:10,548 - Open it! Open the portcullis! - It's stuck, sire! It won't open! 720 00:56:18,757 --> 00:56:20,987 - Sky Walker! - Knolte! 721 00:56:25,797 --> 00:56:27,731 Up we go. 722 00:56:29,567 --> 00:56:31,660 Fifth time's the charm. 723 00:56:43,281 --> 00:56:47,183 You find them... you kill them. 724 00:57:01,700 --> 00:57:04,225 You done this shit before, haven't you, Knolte? 725 00:57:04,302 --> 00:57:07,738 You saved my life. I simply repaid the debt. 726 00:57:07,839 --> 00:57:11,036 Payin' debt? You were kickin' ass back there, man. 727 00:57:11,109 --> 00:57:15,239 - How'd you get in on this? - Your fair Victoria told me of your plight. 728 00:57:15,313 --> 00:57:20,273 - Victoria did this for me? - Well, you and the rebellion. 729 00:57:20,352 --> 00:57:24,083 But, uh... a lot of it was for you. 730 00:57:25,490 --> 00:57:27,151 Yeah, that's all right. 731 00:57:45,076 --> 00:57:47,135 Agh! 732 00:57:51,116 --> 00:57:53,277 I wish you well. 733 00:57:53,351 --> 00:57:57,185 Look, I owe you one. I got your back, all right? 734 00:57:57,288 --> 00:58:01,281 But if you fall into trouble again, he will not be there. Will you, Sir Knolte? 735 00:58:01,559 --> 00:58:04,687 - Sir Knolte? - I paid my debt and now I must leave. 736 00:58:04,763 --> 00:58:07,926 Knolte was once one of the greatest knights in England, 737 00:58:08,033 --> 00:58:11,264 until he fell for Percival's trick and the queen lost her throne. 738 00:58:11,336 --> 00:58:13,827 That was a long time ago. 739 00:58:13,905 --> 00:58:17,170 I've laid down my sword and I will not fight again. 740 00:58:17,275 --> 00:58:19,334 Wait. Knolte! 741 00:58:20,078 --> 00:58:21,943 Uh, uh... 742 00:58:22,047 --> 00:58:25,073 But... check this out. Knolte! 743 00:58:25,150 --> 00:58:27,243 Sir Knolte! 744 00:58:37,962 --> 00:58:43,127 I still say we should move camp. It's just luck Percival's patrols have yet to discover us. 745 00:58:43,201 --> 00:58:48,264 An interesting suggestion. Now here's another suggestion: serve more gruel. 746 00:58:49,908 --> 00:58:54,470 You know, y'all dead wrong. You dead wrong. This is a lady here. 747 00:58:55,013 --> 00:58:58,005 Uh, Vicky? I wanna thank you 748 00:58:58,116 --> 00:59:02,610 - for helping Sir Knolte save my life. - Actually, the plan was mine. 749 00:59:02,687 --> 00:59:04,746 - No shit? - I shit you not. 750 00:59:05,090 --> 00:59:07,888 I had to tell everyone I'd heard it from a great warrior, 751 00:59:07,959 --> 00:59:10,928 otherwise no one would have listened to me, a woman. 752 00:59:11,029 --> 00:59:17,229 - So you like me a little more than you... - Did you have a nice time with the princess? 753 00:59:17,302 --> 00:59:20,465 Wait! Look, the only reason I slept with the princess, 754 00:59:20,538 --> 00:59:24,736 cos I thought she was you. That's true. That's the real true bill. True bill. OK? 755 00:59:24,843 --> 00:59:27,277 It was dark, and I had no night-light. 756 00:59:27,345 --> 00:59:31,645 - I'm tellin' you... - Whatever you think I want to hear. 757 00:59:32,150 --> 00:59:35,313 - I think all our words have been said. - Hey, Vicky... 758 00:59:35,386 --> 00:59:38,321 I can help you get outta here, way outta here. 759 00:59:38,923 --> 00:59:43,860 Take you to a place where a smart woman like you can do more than just ladle gruel. 760 00:59:43,928 --> 00:59:48,592 Look, if you show me how to get to the lake, tomorrow you'll be at Fox Hills Mall 761 00:59:48,700 --> 00:59:52,796 gettin' your legs waxed. Huh? Drinkin' mai tais, chillin'. 762 00:59:52,904 --> 00:59:58,206 So what's it gonna be? Gruel, leprosy, mean-ass king? 763 00:59:59,077 --> 01:00:02,513 Mai tais, chillin', bikini, thong? 764 01:00:03,581 --> 01:00:07,574 I realize that our backward rebel society is far from perfect, 765 01:00:07,685 --> 01:00:10,176 but it's a step in the right direction. 766 01:00:10,288 --> 01:00:12,483 Now is the eve of our great offensive. 767 01:00:12,557 --> 01:00:17,221 I can live with losing the good fight, but I cannot live with not fighting it. 768 01:00:22,367 --> 01:00:24,961 The lake you seek is that way. 769 01:00:26,404 --> 01:00:28,269 Safe journey. 770 01:00:46,624 --> 01:00:48,819 Hey, old sot! 771 01:00:50,962 --> 01:00:53,055 I have no quarrel with you, sir. 772 01:00:53,831 --> 01:00:55,958 Finally, the lake. 773 01:00:57,035 --> 01:01:01,199 Better not come out on the other end fightin' dinosaurs. 774 01:01:14,519 --> 01:01:16,578 All right, think, think, think. 775 01:01:23,061 --> 01:01:27,191 It's not my fight. Yeah, that's it. It's not my battle. 776 01:01:27,265 --> 01:01:30,826 That's right, it's... it is not my battle at all. Yeah. 777 01:01:30,935 --> 01:01:34,462 So, uh... let's do this. 778 01:01:35,240 --> 01:01:37,333 Home sweet home. 779 01:01:42,046 --> 01:01:44,344 Perhaps I'll stand you to a drink. 780 01:01:45,250 --> 01:01:47,150 Oh! 781 01:01:47,952 --> 01:01:49,681 Thank you. 782 01:01:50,688 --> 01:01:52,781 Bless you. 783 01:02:16,180 --> 01:02:19,911 Man, I think it's time to admit you have a drinking problem. 784 01:02:21,552 --> 01:02:25,249 I want my grog back. Pick it up. 785 01:02:26,658 --> 01:02:31,027 You don't wanna be messin' with me cos I'm liable to stuff a mud hole in your ass. 786 01:02:31,129 --> 01:02:33,359 You know? 787 01:02:33,931 --> 01:02:36,195 It's an insult, dumb-ass. 788 01:02:40,805 --> 01:02:43,330 I have killed six men with these. 789 01:02:46,611 --> 01:02:49,944 - What do you move for? - It's called boxing. 790 01:03:03,528 --> 01:03:05,792 That's called a Rope-a-Dope. 791 01:03:20,578 --> 01:03:24,014 Look at the footwork! Look at the footwork! 792 01:03:26,117 --> 01:03:27,550 You know it 793 01:03:27,618 --> 01:03:32,146 Now let me introduce you to my little friend. 794 01:03:42,433 --> 01:03:46,335 Knolte! Come on, man. I know you got my back. 795 01:03:46,404 --> 01:03:48,804 Knolte is not a fighter. 796 01:03:48,873 --> 01:03:52,036 - He is not even a man! - All right, wait. 797 01:04:07,492 --> 01:04:09,551 Aaagh! 798 01:04:19,504 --> 01:04:22,803 Get your ass outta here. That's right. 799 01:04:23,141 --> 01:04:26,941 - That's what I'm talkin' about. - Perhaps there's life in the old dog yet. 800 01:04:27,011 --> 01:04:31,380 Oh, man! High five. This is a high five moment. 801 01:04:31,449 --> 01:04:35,146 Yeah, put your arm up. Right here, like that. 802 01:04:35,219 --> 01:04:37,915 Well, we'll work on that. 803 01:04:38,990 --> 01:04:43,586 Hey, you bad man. You put his face in the shit! 804 01:04:46,130 --> 01:04:48,223 Yes, I did. 805 01:04:48,800 --> 01:04:50,859 Oh, man. 806 01:04:51,636 --> 01:04:56,039 Hey, Knolte, we was a great team back there, right? Like Shaq and Kobe. 807 01:04:56,140 --> 01:04:58,199 Shaq and Kobe? 808 01:04:59,010 --> 01:05:03,674 Well, I'll explain it to you when we get back to the camp. I loved it, man. 809 01:05:03,781 --> 01:05:06,341 This... "Rope-a-Dope. " 810 01:05:06,417 --> 01:05:09,909 Could you teach me its mysterious ways? 811 01:05:12,824 --> 01:05:16,089 You just let your man tire himself out, right? 812 01:05:16,160 --> 01:05:19,926 He just get the punchin' on you. Then you like that, while he like this... 813 01:05:19,997 --> 01:05:23,330 Then he tired, and you ready to really... 814 01:05:32,944 --> 01:05:36,107 - What happened? - Percival's patrols. They found us. 815 01:05:36,180 --> 01:05:39,741 The only men standing are those of us who were away from camp. 816 01:05:39,817 --> 01:05:43,378 Damn! Victoria told us this would happen. 817 01:05:44,121 --> 01:05:46,646 - Victoria! - They took her. 818 01:05:46,791 --> 01:05:49,521 Now she's lost, like our cause. 819 01:05:49,594 --> 01:05:52,586 Just another bauble in the king's crown. 820 01:05:55,166 --> 01:06:00,399 Look here, we just gotta rescue her. You know what I'm saying? Take out the king. 821 01:06:00,471 --> 01:06:01,938 Uh, uh... 822 01:06:02,006 --> 01:06:04,099 Who here will fight? 823 01:06:08,079 --> 01:06:10,570 Who's ready to rumble? 824 01:06:12,717 --> 01:06:14,776 Nobody?! 825 01:06:17,822 --> 01:06:19,551 I will. 826 01:06:24,695 --> 01:06:27,129 That's what I'm talkin' about, Knolte. 827 01:06:27,198 --> 01:06:31,191 But we are greatly depleted, both in number and in spirit. 828 01:06:31,302 --> 01:06:33,793 Nothing could inspire them to ever fight again. 829 01:06:33,905 --> 01:06:37,705 These men might fight for their queen. 830 01:06:40,311 --> 01:06:42,404 The queen. 831 01:06:56,127 --> 01:06:59,324 What's happenin' now? How you doin'? 832 01:07:00,932 --> 01:07:02,923 He's French. 833 01:07:03,534 --> 01:07:05,593 Sir Knolte. 834 01:07:06,571 --> 01:07:08,766 I am pleased to see you. 835 01:07:08,873 --> 01:07:11,671 For all this time, I thought you were dead. 836 01:07:11,742 --> 01:07:14,677 Well, I... was. 837 01:07:14,745 --> 01:07:16,940 Your Majesty, I was. 838 01:07:17,782 --> 01:07:20,751 I beg your forgiveness. I should not have left you alone. 839 01:07:20,818 --> 01:07:24,310 If you had not, you surely would have been killed with the others. 840 01:07:24,388 --> 01:07:27,118 I'm therefore grateful that you did. 841 01:07:27,224 --> 01:07:33,493 But now that you've returned from the dead, it is time to return me to my throne. 842 01:07:33,564 --> 01:07:36,032 Will the men fight again on my behalf? 843 01:07:36,133 --> 01:07:39,364 Oh! I can answer that. Ain't nothin' happenin'. 844 01:07:40,237 --> 01:07:43,729 You know? They draggin' ass. I asked them that same thing. 845 01:07:43,841 --> 01:07:47,641 They go and act like they ain't hear me, didn't they, Knolte? 846 01:07:47,778 --> 01:07:54,206 This is my friend Sky Walker, a man of unconventional wisdom and courage. 847 01:07:55,219 --> 01:07:57,346 What do you think, Sky Walker? 848 01:07:57,421 --> 01:08:01,858 I think they're gonna need a pep talk. You know what I'm sayin', Your Highnessness? 849 01:08:01,926 --> 01:08:04,986 They gonna be needin' a major pep talk. Gotta get up in here. 850 01:08:05,096 --> 01:08:08,930 My queen could inspire the stars to fall from the heavens. 851 01:08:09,000 --> 01:08:15,769 Gather the men, that I might give some words to stir the soul and burn the blood. 852 01:08:26,951 --> 01:08:32,981 England! 853 01:08:33,891 --> 01:08:38,419 Sceptered isle of lute and chattel, 854 01:08:39,196 --> 01:08:42,688 void your rheum upon my bosom! 855 01:08:43,734 --> 01:08:48,330 Oh, England! 856 01:08:48,639 --> 01:08:53,372 - I've heard enough. - Oh, England! 857 01:08:54,211 --> 01:08:56,975 Whoa, whoa, whoa. 858 01:08:57,114 --> 01:09:01,141 Why don't you let me give it a try? See if I can give 'em the ol' Al Sharpton. 859 01:09:05,690 --> 01:09:08,124 Well, uh... 860 01:09:08,993 --> 01:09:12,656 There once was a great king! 861 01:09:14,699 --> 01:09:16,963 Rodney King, 862 01:09:17,068 --> 01:09:20,094 who said "Ow, ow, ow!" 863 01:09:20,171 --> 01:09:22,969 "Officer Allen, ow!" 864 01:09:23,074 --> 01:09:26,339 "Get 'em off... Ow! Bzz! Agh!" 865 01:09:27,178 --> 01:09:31,979 And who also said "Can't we all just get along?" 866 01:09:32,349 --> 01:09:34,544 We need a knight, not a jester. 867 01:09:34,618 --> 01:09:38,349 I'm gonna go and start diggin' our graves. 868 01:09:39,223 --> 01:09:43,387 Well, I say sometimes we can't just get along! 869 01:09:43,494 --> 01:09:46,156 Sometimes we gotta take up arms! 870 01:09:50,334 --> 01:09:52,199 Look. 871 01:09:53,003 --> 01:09:55,096 Hear what I'm sayin'. 872 01:09:56,207 --> 01:09:58,300 Your lives are shitty. 873 01:09:59,443 --> 01:10:02,435 I know because I've been there. 874 01:10:02,546 --> 01:10:05,606 I know the feeling of waitin' for your ship to come in 875 01:10:05,716 --> 01:10:09,152 and you're standing in the middle of the desert. 876 01:10:09,220 --> 01:10:12,383 Oh, England, you lost your kingdom. 877 01:10:13,023 --> 01:10:16,550 You live in huts. You look like hell. 878 01:10:17,795 --> 01:10:20,320 Well, you do! Check your feet out. 879 01:10:20,397 --> 01:10:23,127 Look at your feet. Mm-hm, see? 880 01:10:23,200 --> 01:10:27,159 Restore this lovely queen to her throne. 881 01:10:27,571 --> 01:10:33,441 Cos when you can do that, she promises that there will be a horse in every stable, 882 01:10:33,544 --> 01:10:36,741 a chicken in every pot. That's right. Mm! 883 01:10:37,982 --> 01:10:40,280 Can I get an "amen"? 884 01:10:41,952 --> 01:10:45,285 I said, can I get an "amen"?! 885 01:10:45,890 --> 01:10:47,221 Amen. 886 01:10:47,291 --> 01:10:50,021 Can I get an "amen"?! 887 01:10:50,094 --> 01:10:53,063 Amen! Amen! 888 01:10:53,297 --> 01:10:55,390 King Leo. 889 01:10:56,667 --> 01:10:58,862 He thinks he's King Arthur. 890 01:10:58,969 --> 01:11:01,369 Well, I know King Arthur. 891 01:11:01,438 --> 01:11:06,432 And you, King Leo, are no King Arthur! 892 01:11:06,544 --> 01:11:09,104 No King Arthur, indeed! 893 01:11:09,713 --> 01:11:13,945 No King Arthur! No King Arthur! 894 01:11:15,386 --> 01:11:20,756 Ask not what your fiefdom could do for you, 895 01:11:20,825 --> 01:11:24,056 but what you could do for your fiefdom! 896 01:11:34,633 --> 01:11:37,830 Now, Sir Knolte, bring me back my crown. 897 01:11:37,936 --> 01:11:39,961 Your Majesty, it will be an honor. 898 01:11:41,740 --> 01:11:45,539 King Leo got a great big castle 899 01:11:45,611 --> 01:11:47,579 And we're gonna shove it right up his asshole 900 01:11:47,646 --> 01:11:50,012 We're gonna shove it right up his asshole 901 01:11:50,082 --> 01:11:52,209 - Sound off - One, two 902 01:11:52,284 --> 01:11:55,344 - Bring it on down - Huh, huh, huh-huh 903 01:12:01,827 --> 01:12:04,489 Yeah, that's tight! Right to the chest. 904 01:12:05,163 --> 01:12:07,222 - I'm lovin' it! - Tight. 905 01:12:09,368 --> 01:12:10,995 That's tight. 906 01:12:12,304 --> 01:12:13,965 Yeah, yeah! Get it! Get it! 907 01:12:17,976 --> 01:12:20,410 Try not to mount his ass next time. 908 01:12:24,049 --> 01:12:25,175 Ooh! Oh! 909 01:12:25,250 --> 01:12:27,047 One, two, three. Yes! 910 01:12:30,222 --> 01:12:31,189 Set! 911 01:12:31,256 --> 01:12:33,850 Eight! Shift! 27 blue! 912 01:12:37,996 --> 01:12:41,523 Oh! Lovin' it, yeah! See what I'm sayin'? 913 01:12:42,534 --> 01:12:45,025 - Splendid. - Yeah, that's tight. 914 01:13:00,485 --> 01:13:03,079 - Here you go, man. - What are these? 915 01:13:03,155 --> 01:13:07,353 Some new jumps, for when you lead your troops tomorrow. 916 01:13:07,426 --> 01:13:12,386 Thought it might be easier for you to get around if your feet didn't weigh 500 pounds. 917 01:13:13,765 --> 01:13:15,926 - I thank you. - It's all good. 918 01:13:16,802 --> 01:13:19,032 I, too, have something for you. John! 919 01:13:20,305 --> 01:13:23,900 - What's this? - A knight must be properly attired. 920 01:13:24,309 --> 01:13:26,300 You and I both know I'm no knight. 921 01:13:26,378 --> 01:13:31,213 You're as much a knight as any man I know, should you so choose. 922 01:13:33,919 --> 01:13:35,978 Sleep well. 923 01:14:45,857 --> 01:14:49,349 The portcullis is open, unguarded! 924 01:14:55,634 --> 01:14:59,126 - Where is Percival? - Where are the guards? 925 01:15:15,554 --> 01:15:17,613 Knolte! 926 01:15:32,571 --> 01:15:34,766 Be brave, lads! 927 01:15:36,942 --> 01:15:39,240 Hold the line! 928 01:16:02,968 --> 01:16:04,458 Slaughter them! 929 01:16:58,156 --> 01:17:00,989 It's the Black Knight! The Black Knight! 930 01:17:01,860 --> 01:17:03,521 He lives! 931 01:17:08,733 --> 01:17:11,099 It's the Black Knight! 932 01:17:33,992 --> 01:17:36,085 - The Black Knight! - I can't believe it! 933 01:17:36,161 --> 01:17:38,026 It's him! He lives! 934 01:17:48,540 --> 01:17:50,701 It's the Moor! 935 01:17:50,775 --> 01:17:53,005 Yah! 936 01:18:20,972 --> 01:18:22,405 Blue 27! 937 01:18:22,507 --> 01:18:24,475 Set! Hut, hut, hut! 938 01:18:27,312 --> 01:18:29,872 - Yeah, yeah! - Whoo! 939 01:18:36,988 --> 01:18:39,354 Aagh! 940 01:19:08,586 --> 01:19:11,180 - I'll take him. - Good idea. 941 01:19:19,531 --> 01:19:20,589 Is that all you got? 942 01:19:23,068 --> 01:19:25,536 I pray you, is that all you possess? 943 01:19:25,670 --> 01:19:26,898 Huh? 944 01:19:32,177 --> 01:19:33,576 Phillip! 945 01:19:36,815 --> 01:19:40,808 - The kingdom is falling! - Be not afeard. I have everything in hand. 946 01:19:40,919 --> 01:19:44,616 Are you mad? You must help me flee. You must get me to safety. 947 01:19:44,723 --> 01:19:46,816 Shut up! 948 01:19:46,925 --> 01:19:48,722 Aaah! 949 01:19:58,503 --> 01:20:00,937 Ha-ha-ha! Boo-yeah! 950 01:20:03,608 --> 01:20:05,007 Watch your step! 951 01:20:08,213 --> 01:20:10,613 Ha-ha-ha! Good, eh? 952 01:20:14,386 --> 01:20:16,946 And that, my friend, is the Rope-a-Dope. 953 01:20:23,328 --> 01:20:28,459 Yeah, that's what I'm talkin' about! Hey, Knolte, you the man! Yeah! 954 01:20:38,276 --> 01:20:40,176 Knolte! 955 01:20:44,015 --> 01:20:46,279 Knolte! 956 01:20:46,818 --> 01:20:48,979 You're a brave knight. 957 01:20:49,053 --> 01:20:51,385 It's been an honor fighting beside you. 958 01:20:52,056 --> 01:20:54,354 Take this. 959 01:20:55,427 --> 01:20:57,418 You know what to do. 960 01:21:11,810 --> 01:21:14,142 The Black Knight. 961 01:21:14,212 --> 01:21:17,375 Drop the sword, or I kill the girl. 962 01:21:17,449 --> 01:21:20,418 - Let her go. - Do it! 963 01:21:22,620 --> 01:21:24,781 Don't do it, Jamal! 964 01:21:32,230 --> 01:21:33,822 So... 965 01:21:35,633 --> 01:21:38,124 Now the Moor's a swordsman. 966 01:22:06,764 --> 01:22:09,790 Now you shall die at my hands, as Knolte did. 967 01:22:29,787 --> 01:22:30,981 Ohh! 968 01:22:33,124 --> 01:22:35,058 Let me ask you somethin'. 969 01:22:35,159 --> 01:22:37,389 You like baseball? 970 01:22:40,565 --> 01:22:42,430 Or maybe you like basketball? 971 01:22:48,373 --> 01:22:50,204 Maybe golf? 972 01:22:55,647 --> 01:22:58,582 You can thank Tiger for that. 973 01:23:02,887 --> 01:23:05,151 - You OK? - I'm sure I'll be fine. 974 01:23:05,990 --> 01:23:09,118 - How's your neck? - You were very brave. 975 01:23:17,569 --> 01:23:19,628 Let me help you up. 976 01:23:21,439 --> 01:23:23,339 Jamal! 977 01:24:03,348 --> 01:24:05,316 Knolte! 978 01:24:12,890 --> 01:24:15,984 Long live the queen! 979 01:24:17,595 --> 01:24:20,792 Yes! Yes! 980 01:24:22,967 --> 01:24:26,733 Yes! Knolte! 981 01:24:31,142 --> 01:24:34,134 We'll have an amazing life together. You'll love LA. 982 01:24:34,212 --> 01:24:37,306 - But I was thinking... - I'm not goin' back without you. 983 01:24:37,382 --> 01:24:39,816 You know, I'd go to the end of the earth for you. 984 01:24:39,917 --> 01:24:42,351 That's only six miles from here. 985 01:24:42,420 --> 01:24:44,445 You've got a lot to learn. 986 01:24:44,555 --> 01:24:47,456 - Teach me. - You want me to teach you? 987 01:24:58,936 --> 01:25:01,996 - 'Tis a strange way to... - It's French. 988 01:25:02,106 --> 01:25:04,165 Oh! 989 01:25:07,558 --> 01:25:10,527 Sky Walker, are you both still determined to leave us? 990 01:25:10,628 --> 01:25:13,256 We hate to lose such a brave warrior. 991 01:25:14,899 --> 01:25:17,493 Nothin' personal, uh, Miss Queen. 992 01:25:19,036 --> 01:25:21,504 But, uh, Knolte's right. 993 01:25:21,572 --> 01:25:23,870 I got my own battles to fight, you know? 994 01:25:29,446 --> 01:25:32,347 That's my bun. You hooked me up with her. 995 01:25:32,449 --> 01:25:34,474 - Mm-hm. - Yeah, yeah, yeah. 996 01:25:34,585 --> 01:25:40,251 She knew I was down with somebody cool, so she started likin' me. 997 01:26:00,077 --> 01:26:02,875 In acknowledgment for your service to the Crown, 998 01:26:02,947 --> 01:26:08,146 I dub thee Sir Sky Walker, the Black Knight. 999 01:26:15,626 --> 01:26:17,617 Clear. 1000 01:26:24,168 --> 01:26:25,931 Clear! 1001 01:26:27,171 --> 01:26:30,140 - What...? - His vital signs appear normal. 1002 01:26:31,275 --> 01:26:33,766 Jamal! Jamal! 1003 01:26:33,878 --> 01:26:35,743 Yo, you OK, man? 1004 01:26:35,846 --> 01:26:41,079 You scared the hell outta me! You was under that water for, like, ten minutes! 1005 01:26:41,385 --> 01:26:45,321 Hey. Yo, where's Victoria? Vicky? 1006 01:26:45,890 --> 01:26:48,586 - Who? - Stop playin', man! 1007 01:26:48,692 --> 01:26:51,183 Vicky. Victoria, my bun! 1008 01:26:52,196 --> 01:26:55,131 Jamal, what you talkin' about, man? 1009 01:26:56,367 --> 01:26:58,460 What...? Vicky? 1010 01:27:18,956 --> 01:27:22,722 Dude, you know, a workplace accident like this, we can sue. 1011 01:27:24,161 --> 01:27:27,096 There ain't no honor in that, man. 1012 01:27:29,433 --> 01:27:31,526 Don't think I don't know what you doin'. 1013 01:27:31,635 --> 01:27:35,867 You fake you some accident, get you a lawyer and walk away with my money. 1014 01:27:35,940 --> 01:27:40,240 Well, it won't work! And I already went ahead and took your advice. 1015 01:27:40,311 --> 01:27:42,279 - What advice? - I quit. 1016 01:27:42,346 --> 01:27:45,747 Oh, Mrs Bostick, you can't quit. 1017 01:27:45,849 --> 01:27:50,047 OK? We can work it out. We just gotta fight, that's all. 1018 01:27:50,688 --> 01:27:52,713 You on the pipe? 1019 01:27:52,790 --> 01:27:54,883 Mrs Bostick, look, um... 1020 01:27:56,694 --> 01:28:02,496 I know things can get a little scary, but courage isn't the absence of fear. 1021 01:28:03,534 --> 01:28:08,130 It is the presence of fear, yet the will to go on. 1022 01:28:12,109 --> 01:28:14,703 Good, good! I'm lovin' it! 1023 01:28:14,812 --> 01:28:17,645 How's the babies? Everybody's good? Good. 1024 01:28:17,715 --> 01:28:19,808 Oh, this is lovely. 1025 01:28:20,351 --> 01:28:22,683 How you doin', my queen? 1026 01:28:22,753 --> 01:28:25,119 I always knew you had it in you, Jamal. 1027 01:28:25,222 --> 01:28:27,281 Well, I'm just glad you like it. 1028 01:28:27,424 --> 01:28:29,483 - I love it. - Good, good. 1029 01:28:33,564 --> 01:28:36,897 No, no, you can't be scared of it. Try it again. 1030 01:28:41,305 --> 01:28:44,240 - Oh, lovin' it! - Way to go, Bobby! 1031 01:28:49,513 --> 01:28:53,916 Thanks. I think that's the first time he actually hit the ball. 1032 01:28:58,355 --> 01:29:00,687 You look familiar. 1033 01:29:01,592 --> 01:29:04,083 So do you. Uh... 1034 01:29:06,196 --> 01:29:10,530 - Name's Jamal. - Nicole. My friends call me Nicky. 1035 01:29:11,335 --> 01:29:15,203 I work in admissions up at the college. Is that where we met? 1036 01:29:15,873 --> 01:29:18,706 Maybe. I registered for some night classes. 1037 01:29:21,478 --> 01:29:23,537 Can I ask you where you got that scar? 1038 01:29:23,647 --> 01:29:26,275 This? Oh, it's from a long, long time ago. 1039 01:29:26,350 --> 01:29:31,811 Well, maybe I could take you out to lunch. You could tell me all about it. 1040 01:29:31,889 --> 01:29:34,858 I'd like that... very much. 1041 01:29:34,925 --> 01:29:37,485 All right. Good. 1042 01:29:39,496 --> 01:29:42,226 - Hey, Aunt Nicky? - I gotta go. 1043 01:29:43,133 --> 01:29:46,261 Yeah, well, uh, it's nice meetin' you. 1044 01:29:51,442 --> 01:29:53,706 I... I didn't get your number! 1045 01:29:54,978 --> 01:29:57,071 Excuse me. Yeah. 1046 01:29:57,848 --> 01:30:00,112 Ohh! Ohh! 1047 01:30:19,736 --> 01:30:21,897 Release the lions! 1048 01:30:26,376 --> 01:30:28,241 Uh... 1049 01:30:37,521 --> 01:30:39,989 Get up and dance to the music! 1050 01:30:43,527 --> 01:30:47,156 Get on up and dance to the music! 1051 01:30:58,142 --> 01:31:00,940 Dance to the music 1052 01:31:02,079 --> 01:31:04,843 Dance to the music 1053 01:31:05,916 --> 01:31:08,510 Dance to the music 1054 01:31:09,720 --> 01:31:12,416 Dance to the music 1055 01:31:13,557 --> 01:31:16,151 All we need is a drummer 1056 01:31:17,060 --> 01:31:21,019 For people who only need a beat, yeah 1057 01:31:28,572 --> 01:31:31,234 I'm gonna add a little guitar 1058 01:31:31,642 --> 01:31:34,634 And make it easy to move your feet 1059 01:31:43,453 --> 01:31:46,354 I'm gonna add some bottom 1060 01:31:46,456 --> 01:31:49,584 So that the dancers just won't hide 1061 01:31:58,335 --> 01:32:01,429 You might like to hear my organ 1062 01:32:01,505 --> 01:32:05,134 I said "Ride, Sally, Ride" now 1063 01:32:11,114 --> 01:32:13,207 - Cynthia! - Yeah! 1064 01:32:13,283 --> 01:32:16,480 Ifl could hear the horns blow 1065 01:32:17,120 --> 01:32:19,520 Cynthia on the throne 1066 01:32:19,623 --> 01:32:21,716 Yeah 1067 01:32:26,863 --> 01:32:28,296 Listen to me 1068 01:32:28,365 --> 01:32:32,233 Cynthia and Jerry got a message, they're sayin' 1069 01:32:32,302 --> 01:32:38,263 - All the squares, go home - Yeah, yeah 1070 01:32:49,319 --> 01:32:51,310 Listen to the voices 1071 01:33:06,436 --> 01:33:09,030 Dance to the music 1072 01:33:09,106 --> 01:33:12,269 - Ohh, ohh - Dance to the music 1073 01:33:12,409 --> 01:33:16,311 - Yeah, yeah, yeah - Dance to the music 1074 01:33:17,614 --> 01:33:20,310 Dance to the music 80667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.