All language subtitles for Avenue.5.S01E02.1080p.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:03,462 - Mr. Judd. - Does yoga burn a lot of calories? 2 00:00:03,545 --> 00:00:06,381 Because we're losing profits in the food court. Can they like, move more? 3 00:00:06,465 --> 00:00:09,384 Let's go live to Avenue 5. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,261 I see a warning light. 5 00:00:15,307 --> 00:00:16,767 Whose dog is this? 6 00:00:17,309 --> 00:00:18,310 What's your plan? 7 00:00:18,393 --> 00:00:19,937 What is the matter with you people?! 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,563 - Are you Australian? - I'm English. 9 00:00:21,647 --> 00:00:23,523 - What the fuck? - I'm not a captain, either. 10 00:00:23,607 --> 00:00:24,816 Are you an admiral? 11 00:00:24,900 --> 00:00:26,818 Joe is the real captain of the ship. 12 00:00:26,902 --> 00:00:29,071 I've got some difficult news. 13 00:00:29,154 --> 00:00:31,573 We won't get home for three years. 14 00:00:31,657 --> 00:00:32,574 What? 15 00:00:54,012 --> 00:00:55,097 Hi! 16 00:00:57,391 --> 00:01:00,060 Ladies... Thank you. 17 00:01:00,143 --> 00:01:03,355 Ladies and gentlemen, I know that you have some questions, 18 00:01:03,438 --> 00:01:04,690 and I will answer them. 19 00:01:04,773 --> 00:01:06,692 Don't insult us! 20 00:01:06,775 --> 00:01:09,611 What? I... How was that insulting? 21 00:01:09,695 --> 00:01:11,989 - We know what's going on. - Yeah, we know. 22 00:01:12,072 --> 00:01:14,950 We... We hit a patch of choppy space. 23 00:01:15,033 --> 00:01:17,411 Mission control said three years to get home. 24 00:01:17,494 --> 00:01:19,121 - I was in the room. - She was in the room! 25 00:01:19,204 --> 00:01:21,248 Yeah, you know what? Better if one of us speaks, babe. 26 00:01:21,331 --> 00:01:23,375 Yeah, look, that. That is what I heard. 27 00:01:23,458 --> 00:01:25,002 Okay... 28 00:01:25,085 --> 00:01:27,212 We're all gonna die in space! I'm gonna just get rid 29 00:01:27,296 --> 00:01:29,548 of that, because it does look a little bit stark. 30 00:01:29,631 --> 00:01:31,383 This is Billie, our chief engineer. 31 00:01:31,466 --> 00:01:34,970 I'm now gonna pass over the explanation baton to Billie. 32 00:01:35,053 --> 00:01:37,764 Go ahead, just take it! 33 00:01:37,848 --> 00:01:40,309 Okay. So... 34 00:01:40,392 --> 00:01:41,852 - We were due to attempt... - Can you speak up? 35 00:01:41,935 --> 00:01:45,564 Uh... Yeah. Um... So, we were due to attempt a... 36 00:01:45,647 --> 00:01:48,442 - Hold it further from your face! - You're popping there. 37 00:01:48,525 --> 00:01:53,572 Okay, um, so the plan was to use Titan's gravity 38 00:01:53,655 --> 00:01:55,282 as an assist to save propellant... 39 00:01:55,365 --> 00:01:56,408 English, please. 40 00:01:56,491 --> 00:01:58,994 Which one of those words was not English, sir? 41 00:01:59,077 --> 00:02:00,954 - Propellant. - Propellant? 42 00:02:01,038 --> 00:02:03,665 - Propellant's Eng... - Just make it less, uh, technical. 43 00:02:03,749 --> 00:02:05,000 It... You know. 44 00:02:05,083 --> 00:02:09,379 Uh... So, um... Saturn is a big, big planet, 45 00:02:09,463 --> 00:02:12,966 um, with a big, big moon, Titan, and we were gonna use... 46 00:02:13,050 --> 00:02:15,802 - Titan's gravity as a propellant... - Propellant again! 47 00:02:15,886 --> 00:02:17,012 What the fuck are you talking about? 48 00:02:17,095 --> 00:02:18,305 Okay, I can't... 49 00:02:18,388 --> 00:02:20,015 Hey, buddy, have some respect. 50 00:02:20,098 --> 00:02:21,266 She might be a spanner spinner, 51 00:02:21,350 --> 00:02:22,684 but there's no need to patronize her. 52 00:02:22,768 --> 00:02:23,852 You go ahead, kid. 53 00:02:23,935 --> 00:02:26,688 Okay, you don't patronize me by telling me 54 00:02:26,772 --> 00:02:28,065 not to be patronized, okay? 55 00:02:28,148 --> 00:02:30,275 It's just... it's hard to know what you can say these days. 56 00:02:30,359 --> 00:02:31,610 It's really not that hard. 57 00:02:31,693 --> 00:02:33,445 Hello, hello! We are still waiting for an explanation. 58 00:02:33,528 --> 00:02:36,114 Okay, listen, so basically, we have missed our turning. 59 00:02:36,198 --> 00:02:39,034 Okay? So now we're stuck going the long way around. 60 00:02:39,117 --> 00:02:40,369 Is that simple enough for you guys? 61 00:02:40,452 --> 00:02:41,995 Or should I go and get some crayons... 62 00:02:42,079 --> 00:02:44,790 draw this crap on the walls for you. Maybe use diagrams, 63 00:02:44,873 --> 00:02:46,333 - little pretty colors... - Whoa! 64 00:02:46,416 --> 00:02:47,834 keep it real easy. I mean, it... 65 00:02:47,918 --> 00:02:51,672 Whoa, whoa, Billie, I think that's enough jargon. 66 00:02:51,755 --> 00:02:53,882 Uh... It's been a long day, 67 00:02:53,965 --> 00:02:57,719 and, uh... Billie is naturally quite brutal. 68 00:02:57,803 --> 00:03:00,222 You are gonna shit these people up if you're not careful. 69 00:03:00,305 --> 00:03:02,140 I was holding back. 70 00:03:02,224 --> 00:03:04,393 Listen, I... 71 00:03:04,476 --> 00:03:06,645 I will answer your questions... 72 00:03:06,728 --> 00:03:09,314 after the service tomorrow morning. 73 00:03:09,398 --> 00:03:11,316 One of our crew members passed, 74 00:03:11,400 --> 00:03:14,403 and three other people are on life support. 75 00:03:14,486 --> 00:03:18,281 As soon as he's dispatched, I will be asking questions. 76 00:03:18,365 --> 00:03:20,700 That is super respectful of you, ma'am. 77 00:03:21,243 --> 00:03:22,369 All right. 78 00:03:23,578 --> 00:03:26,623 Our work here is done. Very poorly. 79 00:03:27,707 --> 00:03:28,917 Ryan betrayed me 80 00:03:29,000 --> 00:03:31,128 like a character in a Shakespeare movie. 81 00:03:31,211 --> 00:03:32,212 Why is he even here? 82 00:03:32,295 --> 00:03:34,131 You transferred him from Avenue 3. 83 00:03:34,214 --> 00:03:35,799 Well, you should have had him checked. 84 00:03:35,882 --> 00:03:37,717 You told me not to check him, just to get him. 85 00:03:37,801 --> 00:03:39,177 - No, I didn't! - Yes, you did! 86 00:03:39,261 --> 00:03:40,512 Pull up the minutes of the conversation. 87 00:03:40,595 --> 00:03:42,013 You told me not to keep minutes. 88 00:03:42,097 --> 00:03:44,558 Oh, how convenient for you. You don't keep them anyway? 89 00:03:44,641 --> 00:03:46,435 Not even for a memoir? 90 00:03:46,518 --> 00:03:48,186 I'm sorry, I didn't think the time you saw a screen grab 91 00:03:48,270 --> 00:03:50,689 of a guy wearing a captain's hat and said, "Let's get him," 92 00:03:50,772 --> 00:03:51,857 was memoir worthy. 93 00:03:51,940 --> 00:03:53,650 I'm definitely gonna remember this conversation 94 00:03:53,734 --> 00:03:55,610 if that's any help legacy-wise. 95 00:03:55,694 --> 00:03:57,904 Okay, I have Rav at the ready. 96 00:03:59,448 --> 00:04:02,159 Rav, what are NASA saying? Is NASA saying. 97 00:04:02,242 --> 00:04:03,452 - Is it "is" or "are"? - Is. 98 00:04:03,535 --> 00:04:06,413 What is they saying? No, that sounds all wrong. 99 00:04:06,496 --> 00:04:08,999 I sound like an idiot. 100 00:04:09,082 --> 00:04:10,584 Don't forget there's a delay. 101 00:04:10,667 --> 00:04:13,670 - This... fucking delay. - All right, should we just... 102 00:04:13,754 --> 00:04:15,338 Shut all the holes in our head and pass out? 103 00:04:15,422 --> 00:04:17,424 - Sure, you go first. - Okay, I don't know what your problem is, 104 00:04:17,507 --> 00:04:19,468 but you need to solve it now and focus. 105 00:04:19,551 --> 00:04:21,386 - Just focus, bro. - Hey! 106 00:04:21,470 --> 00:04:23,972 You will have some respect and you will know your place 107 00:04:24,055 --> 00:04:25,849 in this organization. What will you have? 108 00:04:25,932 --> 00:04:28,059 - I will have some respect. - And what will you know? 109 00:04:28,143 --> 00:04:29,186 I will know... I'm sorry, 110 00:04:29,269 --> 00:04:31,188 I've immediately forgotten what you just said. 111 00:04:31,271 --> 00:04:34,107 But I do need to discuss Joe's funeral. 112 00:04:34,191 --> 00:04:36,443 - What about it? - We need the coffin. 113 00:04:36,526 --> 00:04:37,736 Joe can have your coffin. 114 00:04:37,819 --> 00:04:39,946 - My coffin? - We take it everywhere we go. 115 00:04:40,030 --> 00:04:42,491 You want me to die, Iris? Is that it? 116 00:04:42,574 --> 00:04:44,326 - No. - Did you hesitate? 117 00:04:44,868 --> 00:04:46,328 - No! - Look. 118 00:04:46,411 --> 00:04:47,788 - She did it again. - She... Again. 119 00:04:47,871 --> 00:04:49,080 I was inhaling. 120 00:04:49,164 --> 00:04:52,250 Come on. That pregnant pause was in its third trimester. 121 00:04:52,334 --> 00:04:54,252 I think it'll be a very good idea 122 00:04:54,336 --> 00:04:56,004 to give Joe your coffin. Good PR. 123 00:04:56,087 --> 00:04:59,049 Fine. Yes, we have meetings scheduled with NASA... 124 00:04:59,132 --> 00:05:00,467 - I'm not talking! - and other agencies, 125 00:05:00,550 --> 00:05:02,928 but we will have to contribute financially. 126 00:05:03,011 --> 00:05:05,263 Contribute financially. Oh, that's nice. 127 00:05:05,347 --> 00:05:08,016 Now, it's a shakedown. Well, how 'bout this, Rav. 128 00:05:08,099 --> 00:05:11,061 You tell those assholes... It is plural. 129 00:05:11,144 --> 00:05:14,439 You tell them that I may not be back tomorrow, 130 00:05:14,523 --> 00:05:17,275 but I will return like an angry Jesus, 131 00:05:17,359 --> 00:05:21,029 raining down blood and filth and terror 132 00:05:21,112 --> 00:05:22,948 on all those who betrayed me! 133 00:05:23,031 --> 00:05:24,074 Classic Jesus. 134 00:05:24,157 --> 00:05:26,243 You mess with his money, he fucks you right up. 135 00:05:29,496 --> 00:05:30,664 Option one. 136 00:05:30,747 --> 00:05:33,291 Modify Avenue 3, Lexington, Broadway, send them out. 137 00:05:33,375 --> 00:05:34,459 That would cost a fortune. 138 00:05:34,543 --> 00:05:36,253 Take way too long. Not an option. 139 00:05:36,336 --> 00:05:37,546 Hang on. 140 00:05:39,214 --> 00:05:40,799 Okay. Next option. 141 00:05:40,882 --> 00:05:42,300 We leave them out there. 142 00:05:42,384 --> 00:05:43,552 In... 143 00:05:43,635 --> 00:05:46,221 - I can't... Is that important? - No. No, no, it's not. 144 00:05:46,304 --> 00:05:47,347 Go on, go on, go on. 145 00:05:47,430 --> 00:05:50,433 Uh... In three years, when they swing by Earth, 146 00:05:50,517 --> 00:05:52,060 we send a fleet to grab the survivors, 147 00:05:52,143 --> 00:05:53,353 the remaining passengers. 148 00:05:53,436 --> 00:05:55,605 That'd bankrupt the Judd Corporation 149 00:05:55,689 --> 00:05:56,982 like four times over. 150 00:05:57,065 --> 00:05:58,900 Again, not an option. Come on! 151 00:05:58,984 --> 00:06:01,444 Do you remember when the Pacific went toxic? 152 00:06:01,528 --> 00:06:02,696 This is as big as that! 153 00:06:02,779 --> 00:06:04,447 So, any more options? 154 00:06:05,574 --> 00:06:07,158 - No. - Okay. Well. 155 00:06:07,242 --> 00:06:08,952 Just a coffee then. Thank you. 156 00:06:09,035 --> 00:06:11,997 Joking. Not joking. Coffee. Coffee. 157 00:06:17,627 --> 00:06:21,006 God knows none of us expected to be up here for three years, 158 00:06:21,089 --> 00:06:22,090 but I can tell you this: 159 00:06:22,173 --> 00:06:24,926 There is no team I would rather have at my side. 160 00:06:25,010 --> 00:06:26,428 So, let's get at it. Mads... 161 00:06:26,511 --> 00:06:29,055 - trajectory calculations. - We're flying safe, Captain. 162 00:06:29,139 --> 00:06:30,432 Fly true. 163 00:06:31,683 --> 00:06:32,934 Well, I've just mixed us a cocktail 164 00:06:33,018 --> 00:06:34,185 of "Keep calm and suck my balls," 165 00:06:34,269 --> 00:06:36,396 because it's not gonna be three years. 166 00:06:36,479 --> 00:06:37,647 - Cyrus! - Who are you 167 00:06:37,731 --> 00:06:39,065 and what the hell happened to your trousers? 168 00:06:39,149 --> 00:06:41,234 Um... He's from another section, and we're going back. 169 00:06:41,318 --> 00:06:44,529 A section I don't know about where the dress code is insolent casual? 170 00:06:44,613 --> 00:06:46,906 Respectfully, we don't have to go through all the things 171 00:06:46,990 --> 00:06:48,533 that you don't know about right now. 172 00:06:48,617 --> 00:06:50,368 - We have three years. - Actually, uh, 173 00:06:50,452 --> 00:06:52,203 when we run it through my own programs, 174 00:06:52,287 --> 00:06:53,788 I get a much different result. 175 00:06:53,872 --> 00:06:56,416 Six months extra journey time. Max. 176 00:06:56,499 --> 00:06:58,585 I really do not see how you're getting six months. 177 00:06:58,668 --> 00:07:01,546 You don't see it, because you live in a world of straight lines, 178 00:07:01,630 --> 00:07:03,465 and I'm all curves, baby. 179 00:07:03,548 --> 00:07:05,216 This is Cyrus. He's still bitter, 180 00:07:05,300 --> 00:07:06,885 because I got the NASA internship 181 00:07:06,968 --> 00:07:09,054 and he didn't. 182 00:07:09,137 --> 00:07:11,056 I didn't want it. I think laterally. 183 00:07:11,139 --> 00:07:13,266 I'm an improviser, a maverick. 184 00:07:13,350 --> 00:07:15,477 - Also, musician. - Failed. 185 00:07:16,102 --> 00:07:17,395 He's a failed musician. 186 00:07:17,479 --> 00:07:20,231 You've had some success here. You sure about this? Six months? 187 00:07:20,315 --> 00:07:22,108 I still need to run it a few more times, 188 00:07:22,192 --> 00:07:23,735 quadruple-check everything, but... 189 00:07:23,818 --> 00:07:26,863 You're way less annoying than you were 30 seconds ago. 190 00:07:27,530 --> 00:07:28,657 Feeling fancy? 191 00:07:28,740 --> 00:07:30,784 Book in for formal night at the restaurant. 192 00:07:30,867 --> 00:07:32,369 Lobsters for everyone. 193 00:07:32,452 --> 00:07:34,204 Unless you're allergic to seafood, 194 00:07:34,287 --> 00:07:36,414 then you need to get away from the restaurant. Fast. Three years? 195 00:07:36,498 --> 00:07:38,625 The kids will be three years older in three years. 196 00:07:38,708 --> 00:07:40,460 We gotta get home. We should try to escape. 197 00:07:40,543 --> 00:07:42,170 Yes! Yes! Wait, that's brilliant. 198 00:07:42,253 --> 00:07:45,173 We can knot some bed sheets together, and we can hit the airlock. 199 00:07:45,256 --> 00:07:46,758 Frank has the same right to speak as anyone. 200 00:07:46,841 --> 00:07:49,344 - Yeah. Who said you could... - You said it, babe. Well done. 201 00:07:49,427 --> 00:07:51,429 Yeah, shut up, Frank, and let yourself speak. 202 00:07:51,513 --> 00:07:54,557 Hey, I have had enough of your tall attitude 203 00:07:54,641 --> 00:07:56,976 and your high mouth. 204 00:07:57,060 --> 00:08:00,355 - Iris. Where's... - "the boss"? 205 00:08:00,438 --> 00:08:02,816 It's what Judd wants us to call him now, apparently. 206 00:08:02,899 --> 00:08:05,402 - "The boss." - Conference room. 207 00:08:05,485 --> 00:08:07,612 Oh, and he's donated his coffin to Joe. 208 00:08:07,696 --> 00:08:09,906 He knows it's a gift, not a loan? 209 00:08:10,699 --> 00:08:11,866 I think so. 210 00:08:11,950 --> 00:08:14,703 Captain. I wish to engage. 211 00:08:17,455 --> 00:08:21,793 You know what? Um... I need to be anywhere else. So... 212 00:08:21,876 --> 00:08:24,212 - You're good. Don't worry. - Mrs. Kelly. 213 00:08:24,295 --> 00:08:26,506 Okay, so. Tell me what's going on here, 214 00:08:26,589 --> 00:08:28,216 and be straight with me 'cause... 215 00:08:28,299 --> 00:08:30,927 I have had enough bull-S to fill a bathtub. 216 00:08:31,011 --> 00:08:32,095 Just between you and me, 217 00:08:32,178 --> 00:08:35,390 we may just be looking at an extra... 218 00:08:35,473 --> 00:08:36,766 Six days? 219 00:08:36,850 --> 00:08:38,226 - No. - No. Six weeks. 220 00:08:38,309 --> 00:08:39,978 Months. Six months. 221 00:08:40,061 --> 00:08:41,688 What... What... What's that... What is that? 222 00:08:41,771 --> 00:08:43,982 You should have just said the words "six months." 223 00:08:44,065 --> 00:08:46,234 You dangled six days at me, and I got excited... 224 00:08:46,317 --> 00:08:48,403 - I did not dangle... -...and you snatched it away. 225 00:08:48,486 --> 00:08:51,156 Well, I corrected you instantly. 226 00:08:51,239 --> 00:08:54,868 You corrected me very slowly, if I may say so. 227 00:08:54,951 --> 00:08:57,954 Potential lawsuits might include loss of earnings, 228 00:08:58,038 --> 00:08:59,289 mental distress... 229 00:08:59,372 --> 00:09:01,374 They're not gonna sue the man that owns the oxygen supply. 230 00:09:01,458 --> 00:09:03,334 You wanna limit the oxygen supply? 231 00:09:03,418 --> 00:09:07,088 No. But look into it, but no. But do. 232 00:09:07,922 --> 00:09:09,299 We can't be defeatist. 233 00:09:09,382 --> 00:09:12,385 A problem is just a solution without a solution. 234 00:09:12,469 --> 00:09:16,181 Oyez, oyez, I bring good tidings. 235 00:09:16,264 --> 00:09:19,017 Just been talking to my favorite engineer, 236 00:09:19,100 --> 00:09:21,728 brilliant mind, terrible knees. 237 00:09:21,811 --> 00:09:23,730 He's been recalculating and he says 238 00:09:23,813 --> 00:09:26,357 there's a good chance we'll be back in six months. 239 00:09:27,817 --> 00:09:32,072 I am back in the game. I make the rules. Come here. 240 00:09:32,155 --> 00:09:34,824 We kill problems like they're babies. 241 00:09:34,908 --> 00:09:36,034 What? 242 00:09:36,117 --> 00:09:38,161 Uh... Can I come in? 243 00:09:38,244 --> 00:09:40,371 Well, that depends. This is a designated good news area. 244 00:09:40,455 --> 00:09:42,874 No downers, no frowners, missy. You hear that? 245 00:09:42,957 --> 00:09:44,542 I've been talking with my NASA contact, 246 00:09:44,626 --> 00:09:46,294 and he says he's working on a solid plan. 247 00:09:46,377 --> 00:09:48,213 I'm hearing five... six months. Six months. 248 00:09:48,296 --> 00:09:50,006 But you're hearing that from Cyrus. 249 00:09:50,090 --> 00:09:52,175 Cyrus, that's... Yes. That's the chap. 250 00:09:52,258 --> 00:09:54,677 Looks like a garden ornament, but he's, uh... he's good. 251 00:09:54,761 --> 00:09:56,554 He really exaggerates his numbers. 252 00:09:56,638 --> 00:09:59,474 He says he's had four long-term relationships, 253 00:09:59,557 --> 00:10:02,018 and that his band has been downloaded 90 million times. 254 00:10:02,102 --> 00:10:03,478 That's very impressive. 255 00:10:03,561 --> 00:10:04,938 Let's see if he can play the bar one night. 256 00:10:05,021 --> 00:10:07,357 I need to hear the music first. Most music is terrible. 257 00:10:07,440 --> 00:10:09,484 Hm. Okay, so needless to say, 258 00:10:09,567 --> 00:10:11,653 I think we should just verify that before... 259 00:10:11,736 --> 00:10:13,947 How many women he's been with or the other thing? 260 00:10:14,030 --> 00:10:16,699 All of it. No one should say anything about six months 261 00:10:16,783 --> 00:10:19,119 outside of this room until we have that verified. 262 00:10:19,202 --> 00:10:20,537 Right. Yeah. We should... 263 00:10:20,620 --> 00:10:22,997 We should, uh... We should definitely verify that. 264 00:10:23,081 --> 00:10:24,666 - Right. - You haven't told anyone 265 00:10:24,749 --> 00:10:26,292 outside of this room, have you? 266 00:10:26,835 --> 00:10:28,753 - Me? No. - Oh. 267 00:10:28,837 --> 00:10:31,005 No, it's just you and me and the occupants 268 00:10:31,089 --> 00:10:32,924 of this hollowed out walnut tree. 269 00:10:33,007 --> 00:10:37,303 Anyway. Regardless, it's my tree and I say yes, we tell now. 270 00:10:37,387 --> 00:10:38,596 We should put it out there. 271 00:10:38,680 --> 00:10:40,014 You know how you make things happen? 272 00:10:40,098 --> 00:10:42,100 You find someone who'll say it can happen, 273 00:10:42,183 --> 00:10:43,268 and then you make them say it. 274 00:10:43,351 --> 00:10:45,436 That's how they built the pyramids. 275 00:10:45,520 --> 00:10:48,857 Right. I never really bought the whole slaves theory. 276 00:10:49,691 --> 00:10:50,608 - Billie. - Yeah. 277 00:10:50,692 --> 00:10:52,360 We'll tell them after the funeral. 278 00:10:53,945 --> 00:10:54,946 Okay. Um... Sorry. 279 00:10:55,029 --> 00:10:58,616 All right, so Susan says that NASA can offer 280 00:10:58,700 --> 00:11:00,201 both expertise and resources. 281 00:11:00,285 --> 00:11:04,789 We can, but there is, of course, the question of cost. 282 00:11:04,873 --> 00:11:06,040 - Hi, by the way. - Sorry, Alan. 283 00:11:06,124 --> 00:11:09,586 - Okay. Hi. - Sure, it's only money. Right? 284 00:11:09,669 --> 00:11:12,338 Can't place a value on human life. Legally. 285 00:11:12,422 --> 00:11:14,632 Well, I know a man who would, does, and will. 286 00:11:14,716 --> 00:11:16,634 How much "only money" we talking about? 287 00:11:16,718 --> 00:11:18,845 Okay. This is the overall cost to NASA... 288 00:11:18,928 --> 00:11:21,264 - Okay. - which would have to be reimbursed. 289 00:11:21,347 --> 00:11:23,474 Oh, um... It wants a password. 290 00:11:23,558 --> 00:11:25,143 Oh, send it back. Here. 291 00:11:25,226 --> 00:11:28,021 Just give me your password. 292 00:11:28,104 --> 00:11:30,231 Fine, I will come to you. 293 00:11:30,315 --> 00:11:31,649 We're planning a joint space mission. 294 00:11:31,733 --> 00:11:33,109 You won't share your password? 295 00:11:36,446 --> 00:11:37,697 Let's just... 296 00:11:38,698 --> 00:11:39,741 Mm. 297 00:11:42,702 --> 00:11:44,662 - Right. Oh. - Mother f... 298 00:11:44,746 --> 00:11:46,206 Is... Is that the figure 299 00:11:46,289 --> 00:11:48,583 or a phone number we call to get the figure? 300 00:11:50,084 --> 00:11:52,086 Rav booked us on this trip. She did this. 301 00:11:52,170 --> 00:11:53,338 Yeah, to save our marriage... 302 00:11:53,421 --> 00:11:54,923 because you couldn't keep your hungry beaver 303 00:11:55,006 --> 00:11:56,341 from chomping on wood. Thank you. 304 00:11:56,424 --> 00:11:58,468 I wish your mouth was this dirty when the lights were off. 305 00:11:58,551 --> 00:12:00,053 She just wanted us to have honeymoon number two. 306 00:12:00,136 --> 00:12:02,722 People usually have sex on their honeymoons. Not us. 307 00:12:02,805 --> 00:12:05,016 Why don't we just use the time to rekindle? 308 00:12:05,099 --> 00:12:06,976 We are way beyond rekindling. 309 00:12:07,060 --> 00:12:08,603 Doug, my heart is not a barbecue! 310 00:12:08,686 --> 00:12:10,521 I wouldn't say we're "way" beyond anything. 311 00:12:10,605 --> 00:12:12,815 Everybody is looking... I'm so sorry. 312 00:12:12,899 --> 00:12:14,275 - Things are a little... - Toxic. 313 00:12:14,359 --> 00:12:17,028 - Tricky. At the moment. - Yeah, we can hear. 314 00:12:17,111 --> 00:12:18,446 We're in the cabin next door. 315 00:12:18,529 --> 00:12:20,573 And I'm underneath you. I can hear you. 316 00:12:20,657 --> 00:12:22,951 Yeah, but you have super-sensitive hearing. So... 317 00:12:23,034 --> 00:12:25,536 - Okay, Doug... - I'm at the end of the corridor. 318 00:12:25,620 --> 00:12:26,537 And I can hear them. 319 00:12:26,621 --> 00:12:28,039 Well, you have super-evil hearing. 320 00:12:28,122 --> 00:12:30,208 - Get a life. - Hey, guys. 321 00:12:30,291 --> 00:12:33,044 If there's anything I can do to help you escape 322 00:12:33,127 --> 00:12:35,380 this fetid barf bag you seem to be tied up in, 323 00:12:35,463 --> 00:12:38,216 - then just let me know. - Yeah, actually, maybe you can make 324 00:12:38,299 --> 00:12:39,759 an appointment for the counselor. 325 00:12:39,842 --> 00:12:42,553 I would say yes, but the counselor's booked up 326 00:12:42,637 --> 00:12:44,347 - for a year solid. Today's been like - What? 327 00:12:44,430 --> 00:12:47,058 Black Friday for emergency mental health care. 328 00:12:52,188 --> 00:12:53,314 Joe. 329 00:12:54,565 --> 00:12:56,109 You inspired us all. 330 00:12:57,902 --> 00:13:01,656 No matter how little expertise or technical knowledge we had, 331 00:13:01,739 --> 00:13:04,784 you made us feel like we knew what we were doing. 332 00:13:06,077 --> 00:13:08,830 And he... he did that for every... everybody. I know. 333 00:13:09,580 --> 00:13:11,165 There was no one like you, Joe. 334 00:13:12,333 --> 00:13:14,794 And now... there definitely isn't. 335 00:13:16,838 --> 00:13:18,339 Farewell, old friend. 336 00:13:19,007 --> 00:13:21,217 - Fly safe. - Shh! 337 00:13:22,385 --> 00:13:23,886 Your shift has ended. 338 00:13:28,808 --> 00:13:29,851 Um... 339 00:13:30,852 --> 00:13:32,103 That was weird. 340 00:13:32,186 --> 00:13:35,440 I'm just a passenger on the ship like all of you. 341 00:13:35,523 --> 00:13:39,277 I know nothing of the day to day goings on. 342 00:13:39,360 --> 00:13:42,697 That has literally nothing to do with Herman Judd. 343 00:13:43,406 --> 00:13:45,199 Okay? 344 00:13:45,283 --> 00:13:50,038 But if there are people to blame, they shall be blamed. 345 00:13:50,121 --> 00:13:53,541 I say that respectfully and without hinting 346 00:13:53,624 --> 00:13:57,045 at any personal liability. I owe that... 347 00:13:57,795 --> 00:14:00,590 to this great guy. 348 00:14:01,340 --> 00:14:02,425 May he rest. 349 00:14:10,641 --> 00:14:14,520 He runs a space travel company. He knows nothing about space. 350 00:14:14,604 --> 00:14:17,607 - He's a good speaker. - I'm sorry, who are you? 351 00:14:17,690 --> 00:14:19,025 You just embarrassed yourself. 352 00:14:19,108 --> 00:14:21,194 Why? 'Cause I didn't recognize the janitor? 353 00:14:34,665 --> 00:14:36,667 So, uh, there may be some more bad news, 354 00:14:36,751 --> 00:14:38,878 or as I'm learning to call it, news. 355 00:14:38,961 --> 00:14:41,881 The casket is sprayed solid gold, lead underneath, 356 00:14:41,964 --> 00:14:44,133 and weighs over 800 pounds without Joe in it, 357 00:14:44,217 --> 00:14:45,843 - and Joe is a big guy. - There's a man in there. 358 00:14:45,927 --> 00:14:48,179 - This is not about numbers. - I'm telling you, it's problematic. 359 00:15:02,610 --> 00:15:04,403 Told you. All music is terrible. 360 00:15:14,956 --> 00:15:17,583 And we will... let the children boogie. 361 00:15:17,667 --> 00:15:19,335 Thank you, Matt. 362 00:15:19,418 --> 00:15:23,881 Sanji, our regular singer, is, uh... is injured. 363 00:15:23,965 --> 00:15:26,801 Uh... He's expected to make a full recovery, so... 364 00:15:27,927 --> 00:15:29,929 there's justice. Billie. 365 00:15:32,640 --> 00:15:35,935 - It's a very heavy coffin. - Please stop talking near me. 366 00:15:40,148 --> 00:15:41,816 He's leaving us, Billie. 367 00:15:45,820 --> 00:15:47,155 Why isn't he leaving us? 368 00:15:47,238 --> 00:15:48,739 Well, I told you. 369 00:15:48,823 --> 00:15:51,117 You didn't tell me this was gonna happen. 370 00:15:52,827 --> 00:15:54,287 Is this because of the weight? 371 00:15:54,370 --> 00:15:57,790 The ship is so large that it has its own gravitational pull. 372 00:15:57,874 --> 00:15:58,833 That's a good thing, right? 373 00:15:58,916 --> 00:16:01,085 I mean, nobody wants a little wussy ship. 374 00:16:01,169 --> 00:16:04,380 What is he doing? Whatever it is, he needs to stop it. 375 00:16:04,463 --> 00:16:06,340 He's orbiting us. 376 00:16:06,424 --> 00:16:09,051 It's a lap of honor, right. Then, he's gonna shoot off. 377 00:16:09,135 --> 00:16:11,053 No, like the little guy just said, 378 00:16:11,137 --> 00:16:14,932 he will be orbiting us again, and again, and again... 379 00:16:15,016 --> 00:16:16,058 What? 380 00:16:17,643 --> 00:16:18,978 Get him away from my ship! 381 00:16:19,061 --> 00:16:22,273 Doesn't my coffin have rockets or a self-destruct? 382 00:16:22,356 --> 00:16:24,442 Why would your coffin have a self-destruct? 383 00:16:24,525 --> 00:16:28,571 So that nobody can plant incriminating bodily fluids on my corpse. 384 00:16:28,654 --> 00:16:29,822 Makes sense. 385 00:16:29,906 --> 00:16:33,784 Joe is a moon. He'll pass by us every hour or so. 386 00:16:33,868 --> 00:16:38,289 Well, in a way, that's... I don't wanna say "dependable," 387 00:16:38,372 --> 00:16:41,250 but, uh... I'm gonna go with "macabre." 388 00:16:45,379 --> 00:16:46,714 Uh... What's the little rectangle? 389 00:16:46,797 --> 00:16:48,466 What is that? What is that? 390 00:16:48,549 --> 00:16:51,802 We understand that's Mr. Judd's coffin. 391 00:16:51,886 --> 00:16:53,262 How... How does that happen? 392 00:16:53,346 --> 00:16:55,598 Is it... Is it a drill? A coffin rehearsal? 393 00:16:56,265 --> 00:16:58,476 Ah. Uh... Hello. 394 00:16:58,559 --> 00:17:01,646 Is the screen frozen or is he just not moving? 395 00:17:01,729 --> 00:17:02,813 It's just the delay. 396 00:17:02,897 --> 00:17:04,357 Zip your lips and open your ears. 397 00:17:04,440 --> 00:17:06,442 I'm gonna lay down some big words. 398 00:17:06,526 --> 00:17:08,486 We solved the issue on our own. 399 00:17:08,569 --> 00:17:10,988 Back in six months, see? I'm great. 400 00:17:11,072 --> 00:17:12,573 Now I'm gonna eat this protein ball 401 00:17:12,657 --> 00:17:14,325 while I wait for your reply. 402 00:17:14,408 --> 00:17:16,577 That can't be right, can it? 403 00:17:17,370 --> 00:17:19,330 Suck on that, NASA! 404 00:17:19,413 --> 00:17:21,082 "NASA" stands for... 405 00:17:21,916 --> 00:17:24,252 "Not Anymore, Stupid Assholes!" 406 00:17:24,335 --> 00:17:25,294 Oh. 407 00:17:25,378 --> 00:17:27,505 Okay. Wow. 408 00:17:27,588 --> 00:17:30,007 - He did not mean that. - I have seen enough. 409 00:17:30,091 --> 00:17:32,677 - This has been so useful. Door's over there. - Okay. 410 00:17:32,760 --> 00:17:34,428 - Let get that. - Let's stay in touch. 411 00:17:41,727 --> 00:17:43,479 Ladies and gentlemen, could I have... 412 00:17:43,563 --> 00:17:44,480 Could you gather around? 413 00:17:44,564 --> 00:17:46,524 Could I have your attention, please? 414 00:17:46,607 --> 00:17:48,025 Oh, thank you. 415 00:17:48,109 --> 00:17:50,736 Uh... Excuse me. Everybody, listen up. 416 00:17:50,820 --> 00:17:52,280 The captain has some news. 417 00:17:52,363 --> 00:17:54,448 Yeah, you... you should probably get down from there. 418 00:17:54,532 --> 00:17:56,534 - Sturdy hands... - Do you mind? I have a husband. 419 00:17:56,617 --> 00:17:58,911 - Oh! Oh... I'm here. - Well, shoot me for caring. 420 00:18:01,872 --> 00:18:03,416 Okay, I just wanted to let you know 421 00:18:03,499 --> 00:18:06,377 that, uh, I've been running a few options, 422 00:18:06,460 --> 00:18:09,797 and we think we may have found a faster way home. 423 00:18:09,880 --> 00:18:12,967 - Is it less than six months? - Yes, it is. Oh! 424 00:18:13,050 --> 00:18:17,221 No! No! No, no, no, no. 425 00:18:17,305 --> 00:18:19,390 Wait, no. It's less than three years. 426 00:18:20,433 --> 00:18:22,518 It could be as little as six months. 427 00:18:24,812 --> 00:18:26,981 - Thanks, Matt. - We already knew that. 428 00:18:27,064 --> 00:18:30,151 - What? - Yeah, I told a few people. 429 00:18:31,986 --> 00:18:34,155 Who heard about this from her? 430 00:18:35,656 --> 00:18:36,907 - Jesus. - Okay, great. 431 00:18:36,991 --> 00:18:41,287 And of those people, how many of you love fudge? 432 00:18:41,370 --> 00:18:43,956 Just thought it would be good to think about something positive. 433 00:18:44,040 --> 00:18:46,334 - Okay. - Captain? Captain, can I... 434 00:18:46,417 --> 00:18:48,419 The captain's a shithouse. 435 00:18:48,502 --> 00:18:50,755 Just a quick word. So, uh... bit of an update. 436 00:18:50,838 --> 00:18:53,633 The three injured passengers, no longer injured. 437 00:18:53,716 --> 00:18:56,844 - At last, a bit of good news. - No, no, no. Um... They're dead. 438 00:18:59,013 --> 00:19:00,723 Probably should have led with that, Billie. 439 00:19:00,806 --> 00:19:01,891 Right. 440 00:19:02,725 --> 00:19:04,352 Hey, you're not, uh... 441 00:19:04,435 --> 00:19:06,270 getting into some escape pod, are you? 442 00:19:06,354 --> 00:19:09,732 Ma'am, if I had an escape pod, I would put you in it. 443 00:19:10,941 --> 00:19:13,653 And set the fucking thing on fire. 444 00:19:13,736 --> 00:19:16,697 - I'm not done with you yet. - You are very done. 445 00:19:16,781 --> 00:19:19,075 Six months? Why can't we get six months? 446 00:19:19,158 --> 00:19:21,869 There's more brains in this room than a lifetime of sausages. 447 00:19:21,952 --> 00:19:24,330 On it. Also, the acceleration needs 448 00:19:24,413 --> 00:19:25,498 to be realigned iteratively 449 00:19:25,581 --> 00:19:26,874 or the gravity system could fail again. 450 00:19:26,957 --> 00:19:28,250 Just say "reset the gravity." 451 00:19:28,334 --> 00:19:30,127 We don't need to make things sounds cleverer than they are. 452 00:19:30,211 --> 00:19:32,588 Of course, your highness. 453 00:19:32,672 --> 00:19:35,633 Rav. Yes, I caught you out on a different number. 454 00:19:35,716 --> 00:19:37,176 What in the... Rav? Hello? 455 00:19:37,259 --> 00:19:39,762 - God damn it! - Do you want to try again? 456 00:19:39,845 --> 00:19:41,222 Yes, but I need a new wrist. 457 00:19:42,723 --> 00:19:43,683 Been a long day. 458 00:19:43,766 --> 00:19:45,726 What say we, uh, grab a drink, let our hair down? 459 00:19:45,810 --> 00:19:47,853 I'm not impressed by your space career. 460 00:20:00,157 --> 00:20:01,659 Am I disturbing you? 461 00:20:01,742 --> 00:20:03,619 My life is disturbance. 462 00:20:03,703 --> 00:20:05,413 I... just needed a moment. 463 00:20:07,373 --> 00:20:09,083 Not normally one for prayer. 464 00:20:09,959 --> 00:20:12,002 That's not gonna change. 465 00:20:12,086 --> 00:20:14,630 How'd it go telling the passengers it was six months? 466 00:20:15,297 --> 00:20:16,424 Uh... Not great. 467 00:20:17,425 --> 00:20:19,093 They all called me a shithouse. 468 00:20:19,969 --> 00:20:21,762 I'm not surprised. 469 00:20:21,846 --> 00:20:23,723 Seems like we've both been feeling it. 470 00:20:24,890 --> 00:20:26,934 - If you ever need a shoulder to... - Noted. 471 00:20:29,895 --> 00:20:32,440 Well, maybe if I go first, then... 472 00:20:32,523 --> 00:20:35,609 - you know, it might help you... - My grandfather got me. 473 00:20:35,693 --> 00:20:40,364 The only person I felt truly myself with, you know? 474 00:20:40,448 --> 00:20:43,659 I was nine years old when he took me rowing for the first time. 475 00:20:43,743 --> 00:20:46,328 Just us, out on the lake together, 476 00:20:46,412 --> 00:20:48,330 peacefully in nature. 477 00:20:49,707 --> 00:20:52,877 Then he had a heart attack right in front of me and died. 478 00:20:52,960 --> 00:20:54,920 I had to row back to shore alone, 479 00:20:55,004 --> 00:20:56,422 his lifeless body with me. 480 00:20:57,089 --> 00:20:58,132 Oh, my God. 481 00:20:59,925 --> 00:21:00,968 That... 482 00:21:02,136 --> 00:21:04,972 That is terrible. That is truly, truly awful. 483 00:21:05,055 --> 00:21:09,560 This person I loved, staring flatly at me... 484 00:21:09,643 --> 00:21:13,189 All I wanted to do was scream or cry, but I couldn't. I... 485 00:21:13,272 --> 00:21:14,607 just had to keep rowing. 486 00:21:15,816 --> 00:21:18,652 I had to say to myself, "Pull through, Iris. 487 00:21:18,736 --> 00:21:19,820 Pull through." 488 00:21:20,821 --> 00:21:23,324 And now it's happening again. 489 00:21:24,658 --> 00:21:26,368 Except this time, I'm not alone. 490 00:21:27,661 --> 00:21:29,246 I'm with you. 491 00:21:29,330 --> 00:21:30,956 Oh, no, wait. That's not a uniform, 492 00:21:31,040 --> 00:21:33,751 that's a costume because you're not a real captain, 493 00:21:33,834 --> 00:21:35,836 you giant, shitty fraud. 494 00:21:39,173 --> 00:21:41,884 What's wrong? What's happened? How bad is it? 495 00:21:41,967 --> 00:21:44,595 Iris was... uh, was in a rowing boat and... 496 00:21:44,678 --> 00:21:46,889 I just rowed out and rowed back again. 497 00:21:48,224 --> 00:21:49,225 Hey. 498 00:21:50,059 --> 00:21:52,436 Cool. So, coffins. 499 00:21:52,520 --> 00:21:54,438 Are we sure that transparent 500 00:21:54,522 --> 00:21:55,815 is really appropriate? 501 00:21:55,898 --> 00:21:58,442 I think we passed appropriate like three corpses ago. 502 00:21:58,526 --> 00:21:59,610 I mean, they're light. 503 00:21:59,693 --> 00:22:01,987 A compressed jet of air will fire them out of orbit. 504 00:22:02,071 --> 00:22:03,572 Unseemly, yet practical. 505 00:22:03,656 --> 00:22:04,698 - Good job. - Thanks. 506 00:22:04,782 --> 00:22:06,534 How are you doing, Billie? 507 00:22:06,617 --> 00:22:07,952 - Uh... I'm fine. - Yeah? 508 00:22:08,035 --> 00:22:10,120 'Cause you have gone above and beyond. 509 00:22:10,204 --> 00:22:11,330 It's not a problem. It's fine. 510 00:22:11,413 --> 00:22:14,583 I'm happy to hear any concerns, is what I'm saying. 511 00:22:14,667 --> 00:22:16,377 Well, um... 512 00:22:16,460 --> 00:22:18,921 - my concern is, uh, that... - Uh-huh. 513 00:22:19,004 --> 00:22:21,423 you have no skills as a captain 514 00:22:21,507 --> 00:22:22,925 - beyond fuzzy charm... - Right. 515 00:22:23,008 --> 00:22:24,802 which is already kind of getting old. 516 00:22:24,885 --> 00:22:25,845 - And, uh... - Noted. 517 00:22:25,928 --> 00:22:27,346 you can't seem to hold the same accent, 518 00:22:27,429 --> 00:22:28,806 which is kinda crazy. 519 00:22:28,889 --> 00:22:30,349 - And, uh... Also... - Right. 520 00:22:30,432 --> 00:22:33,060 if you hand me the mic again to talk to those passengers, 521 00:22:33,143 --> 00:22:34,979 I will beat you over the head with it, 522 00:22:35,062 --> 00:22:36,981 and I will ram it down your esophagus. 523 00:22:37,064 --> 00:22:38,148 - She's not wrong. - You. 524 00:22:38,232 --> 00:22:40,484 You need to handle Judd the business Sasquatch, 525 00:22:40,568 --> 00:22:42,611 'cause otherwise, he starts flinging his shit 526 00:22:42,695 --> 00:22:44,530 and telling NASA to go fuck themselves. 527 00:22:44,613 --> 00:22:47,825 I mean, he is like... You know, the best analogy I can think of 528 00:22:47,908 --> 00:22:50,035 is he's like an idiot in charge of a spaceship, 529 00:22:50,119 --> 00:22:52,997 but that is not an analogy, that is just a fact. 530 00:22:53,080 --> 00:22:55,666 Wait... Wait a minute. Judd said what to NASA? 531 00:22:55,749 --> 00:22:57,918 He told NASA that we don't need them. 532 00:22:58,002 --> 00:23:00,045 Oh, shitting aunts! 533 00:23:01,171 --> 00:23:02,756 Oh, this is... 534 00:23:02,840 --> 00:23:04,466 - Where is he now? - In the kitchen. 535 00:23:04,550 --> 00:23:05,718 Is he? Oh, that's good. 536 00:23:05,801 --> 00:23:07,469 Maybe he's climbing into a freezer 537 00:23:07,553 --> 00:23:09,179 and hoping to wait the whole thing out. 538 00:23:09,263 --> 00:23:12,516 He wants the menu to reflect stress eating. It's a boom time. 539 00:23:12,600 --> 00:23:13,934 Billie. Do you wanna... 540 00:23:15,269 --> 00:23:18,898 It sucks that there are no foods that begin with J. 541 00:23:18,981 --> 00:23:20,441 - There are. - Name one. 542 00:23:21,108 --> 00:23:22,359 Jalape�o. 543 00:23:22,443 --> 00:23:23,652 Not a proper J. 544 00:23:25,571 --> 00:23:31,368 So, I hear that NASA extended a hand and you shat in it. 545 00:23:31,452 --> 00:23:33,579 You wanna just take me through the thought process there? 546 00:23:33,662 --> 00:23:34,872 'Cause that's sounds like a bad idea. 547 00:23:34,955 --> 00:23:36,081 It's a really bad idea. 548 00:23:36,165 --> 00:23:38,042 I don't have any bad ideas apart from hiring him. 549 00:23:38,125 --> 00:23:40,210 I think if you put your brain up against NASA's, 550 00:23:40,294 --> 00:23:41,712 you come up a bit fucking short. 551 00:23:41,795 --> 00:23:43,172 - Very short. - First of all, 552 00:23:43,255 --> 00:23:46,383 I have a much greater social media presence than NASA does. 553 00:23:46,467 --> 00:23:49,470 Second, don't you ever talk to me like that again, 554 00:23:49,553 --> 00:23:51,722 unless you do it with proper English, 555 00:23:51,805 --> 00:23:52,973 which is American. 556 00:23:53,057 --> 00:23:55,017 I can't do this much longer. I can't. 557 00:23:55,100 --> 00:23:57,770 Well, you don't have to because we're gonna be gone in six months. 558 00:23:57,853 --> 00:23:59,063 What if we... 559 00:23:59,146 --> 00:24:03,442 - Here we go. - slingshot around Joe's coffin? 560 00:24:05,277 --> 00:24:06,362 Really? 561 00:24:06,445 --> 00:24:07,488 Really? 562 00:24:07,571 --> 00:24:10,574 Just stop suggesting things you don't understand. 563 00:24:10,658 --> 00:24:12,034 That's gonna be really hard for me to do, 564 00:24:12,117 --> 00:24:14,995 because I understand everything! All things! 565 00:24:15,079 --> 00:24:17,998 I'm the alpha and the beta! 566 00:24:18,666 --> 00:24:20,709 I know... so much! 567 00:24:22,211 --> 00:24:23,295 So much! 568 00:24:24,338 --> 00:24:25,255 It's "omega." 569 00:24:29,468 --> 00:24:33,597 Welcome. Not "welcome." Less jaunty word than "welcome." 570 00:24:33,681 --> 00:24:37,101 We are here to say goodbye to three great friends. 571 00:24:37,184 --> 00:24:41,897 Mary, Johann, and Mar... Um... Another Mary. 572 00:24:41,981 --> 00:24:44,316 Let us bid them au revoir. 573 00:24:44,400 --> 00:24:45,693 Not that, I mean, uh... 574 00:24:46,777 --> 00:24:48,237 Bon voyage. 575 00:24:48,320 --> 00:24:50,447 In the name of all of us, 576 00:24:50,531 --> 00:24:53,325 we do thus dispatch these herein to... 577 00:24:54,910 --> 00:24:56,870 the deep and who knows? 578 00:24:57,955 --> 00:24:59,581 Who... knows? 579 00:25:01,834 --> 00:25:03,502 Drop the coffin. 580 00:25:09,383 --> 00:25:12,678 Great, keep me posted on that. Gravity reset in one minute. 581 00:25:12,761 --> 00:25:14,763 - Do Avenue 5 know? - Uh... 582 00:25:15,973 --> 00:25:18,517 - Space is a vacuum. - Oh. 583 00:25:18,600 --> 00:25:21,937 That means that a piano falls at the same rate 584 00:25:22,021 --> 00:25:24,940 as a feather or a baby girl. 585 00:25:26,734 --> 00:25:28,902 Ladies and gentlemen, this might seem like 586 00:25:28,986 --> 00:25:33,282 we're just sending these bodies scrunched up, dead in a box, out into space. 587 00:25:33,365 --> 00:25:36,076 It might seem random, pointless... 588 00:25:36,702 --> 00:25:38,287 without redeeming value. 589 00:25:39,455 --> 00:25:40,539 Goodbye. 590 00:25:40,622 --> 00:25:43,792 You are getting confused with gravity and mass. 591 00:25:43,876 --> 00:25:45,252 They're the same. 592 00:25:45,335 --> 00:25:48,297 No, they are not. And you know how I know that? 593 00:25:48,380 --> 00:25:50,132 Because they're two different words. 594 00:25:50,215 --> 00:25:52,509 Maybe... Maybe... Maybe we just calm this down. 595 00:25:52,593 --> 00:25:55,679 Maybe we ramp it the fuck up. 596 00:25:55,763 --> 00:25:58,474 Oh, Christ, I hate space. 597 00:26:00,684 --> 00:26:02,936 Mission control must have reset the gravity. 598 00:26:03,020 --> 00:26:05,022 Gravity reset in 30 seconds. 599 00:26:05,105 --> 00:26:06,315 Fix that delay. 600 00:26:12,488 --> 00:26:16,617 Oh, for fuck's sake! I so hate gravity, too. 601 00:26:29,338 --> 00:26:30,756 - Thank you. - You wanna sing? 602 00:26:30,839 --> 00:26:35,094 No! All right, people. Details to me, please. Sorry. 603 00:26:35,177 --> 00:26:38,347 I'm gonna go do a full inventory of human damage. 604 00:26:38,430 --> 00:26:40,599 Frank, speak up, I can't hear you. 605 00:26:40,682 --> 00:26:43,352 Zombies! 606 00:26:43,435 --> 00:26:45,062 Zombies! 607 00:26:45,145 --> 00:26:46,438 Okay, those aren't zombies. 608 00:26:46,522 --> 00:26:49,066 Those are just the dismembered corpses of our dead friends. 609 00:26:49,149 --> 00:26:51,902 Oh, shit, an arm! An elbow! 610 00:26:51,985 --> 00:26:54,196 Keep listing body parts, that'll fix it. 611 00:26:54,279 --> 00:26:55,364 A hand! 612 00:26:55,447 --> 00:27:00,369 All right! No more will we be treated like cattle 613 00:27:00,452 --> 00:27:01,745 if anyone can remember them. 614 00:27:01,829 --> 00:27:03,455 My grandfather ran a dairy farm... 615 00:27:03,539 --> 00:27:04,540 - Hey! - Oh, really? 616 00:27:04,623 --> 00:27:06,500 - There you go. You all right? - Thank you. 617 00:27:09,294 --> 00:27:11,713 I really thought we were gonna turn a corner today, 618 00:27:11,797 --> 00:27:14,758 but now we got Tutankhamen Joe and three giant 619 00:27:14,842 --> 00:27:17,052 fucking packed lunches circling the ship. 620 00:27:18,679 --> 00:27:21,765 Together, we start to fight back! 621 00:27:21,849 --> 00:27:22,933 Yes! 622 00:27:23,016 --> 00:27:24,184 - Come on! Right? - Eat the rich! 623 00:27:24,268 --> 00:27:26,436 No, not that. Come on, who's with me? 624 00:27:28,897 --> 00:27:32,442 - Open a file on Karen Kelly. - Karen! 625 00:27:32,526 --> 00:27:35,320 No, they're turning a corner. A never-ending one. 626 00:27:35,404 --> 00:27:38,615 We are black belt ballsing this up right now. 627 00:27:38,699 --> 00:27:40,242 Hey! How's it going? 628 00:27:42,786 --> 00:27:45,289 Iris, come find me. I'm in chickens. 629 00:27:45,372 --> 00:27:46,665 Karen! 630 00:27:46,748 --> 00:27:48,709 Fact check how long dictatorships last 631 00:27:48,792 --> 00:27:50,294 after the first bout of chanting. 632 00:27:51,879 --> 00:27:53,589 Also, ask Mission Control 633 00:27:53,672 --> 00:27:56,383 what the fuck is going on with the gravity. 634 00:27:57,301 --> 00:27:59,720 Pull through, Iris. Pull through. 635 00:29:05,452 --> 00:29:06,578 I need more brains around the table. 636 00:29:06,662 --> 00:29:08,330 Last time I left you to solve the problem, 637 00:29:08,413 --> 00:29:09,831 I looked outside the window 638 00:29:09,915 --> 00:29:11,667 and saw three dead customers waving back at me. 639 00:29:11,750 --> 00:29:13,043 Well, they weren't waving. 640 00:29:14,795 --> 00:29:16,254 Two words. Worm holes. 641 00:29:16,630 --> 00:29:19,675 - I miss dogs barking. - I can't do this anymore! 642 00:29:20,425 --> 00:29:21,551 You speak passenger. 643 00:29:21,635 --> 00:29:23,553 Maybe you and I can talk about how we could harness 644 00:29:23,637 --> 00:29:25,764 those people-wrangling skills. 645 00:29:25,973 --> 00:29:27,849 Okay. Look, I should make it clear 646 00:29:27,933 --> 00:29:30,519 that coitus is not on the menu. 647 00:29:31,520 --> 00:29:34,815 That's a very odd menu. But... sure, absolutely. 49233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.