All language subtitles for Aflevering 7-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,040 --> 00:00:23,520 It's bloody cold. 2 00:00:30,160 --> 00:00:31,640 Police! Police! 3 00:00:32,840 --> 00:00:34,760 What's this? - Let me see your hands 4 00:00:34,960 --> 00:00:36,600 Damn! Ouch! - Turn around! 5 00:00:44,240 --> 00:00:47,760 The prosecutor would really like you to testify. 6 00:00:50,760 --> 00:00:53,200 I'm not going to give up what I have now. 7 00:00:55,600 --> 00:00:58,280 Indispensable if you're going to live by yourself. 8 00:00:59,920 --> 00:01:02,960 Mom, do you ever think about Dad? 9 00:01:03,760 --> 00:01:05,880 Every day, Boris. Why? 10 00:01:06,080 --> 00:01:08,400 Well, since you... 11 00:01:08,600 --> 00:01:10,760 You are with Luther, all the time. 12 00:01:11,480 --> 00:01:14,000 That's, uh... showcase material. - Huh? 13 00:01:14,200 --> 00:01:15,680 Is it hash? - No, coke. 14 00:01:15,880 --> 00:01:19,760 How many years do you think you'd get if you get caught with this? 15 00:01:19,960 --> 00:01:23,760 I have three kids! I can't go driving around with this here. 16 00:01:25,080 --> 00:01:28,200 Don't touch her! Stay away from my mother! 17 00:01:28,400 --> 00:01:31,960 Let her go!! - Lucien! Take care of Boris? 18 00:01:36,120 --> 00:01:37,800 Yes, hello, I'm there! 19 00:01:40,480 --> 00:01:42,240 Was this your idea? 20 00:01:42,440 --> 00:01:44,120 Hey? In my house! 21 00:01:44,320 --> 00:01:46,160 While my children were asleep! 22 00:01:47,640 --> 00:01:49,280 Hey, are you fucking with me now? 23 00:01:49,480 --> 00:01:51,400 Mrs. Van Walraven! 24 00:01:51,600 --> 00:01:53,080 No. - She's lying! 25 00:01:53,280 --> 00:01:55,280 The biggest mistake of your life. 26 00:01:55,480 --> 00:01:57,840 Irwan's, uh been found. 27 00:01:58,040 --> 00:01:59,520 He's dead. 28 00:02:05,720 --> 00:02:07,200 Hello! 29 00:02:08,720 --> 00:02:10,200 Can you turn the heat on? 30 00:02:12,000 --> 00:02:13,480 Jim? 31 00:02:25,920 --> 00:02:27,400 This is nice, though. 32 00:02:28,800 --> 00:02:31,840 Luther, Luther, it's Berry. Berry's at the club. 33 00:02:33,120 --> 00:02:35,760 Hey, what are we going to do, prick? 34 00:02:35,960 --> 00:02:38,880 I think you should just move, weirdo. 35 00:02:39,080 --> 00:02:42,880 I think you should fuck off and take those two clowns with you. 36 00:02:43,080 --> 00:02:46,800 I don't know under what stone you crawled out of... 37 00:02:47,000 --> 00:02:50,640 But I'd stand aside. - Sorry, orders from the boss. - Oh. .. 38 00:02:52,320 --> 00:02:54,760 What did I say? Ugly mug. 39 00:03:03,520 --> 00:03:05,680 Hey, Luther. - Hey, Berry. 40 00:03:05,880 --> 00:03:08,720 What are we going to do? Shoot in a crowded place? 41 00:03:14,160 --> 00:03:15,640 Put it away. 42 00:03:15,840 --> 00:03:17,520 Fuck off now. 43 00:03:21,200 --> 00:03:23,800 We'll meet again sometime, huh. 44 00:03:24,000 --> 00:03:26,200 You won't see me, Berry. 45 00:03:31,840 --> 00:03:33,320 Everything okay? 46 00:03:34,880 --> 00:03:36,360 He's gone. 47 00:03:51,200 --> 00:03:53,200 Good morning. - Good morning. 48 00:03:53,400 --> 00:03:54,880 Leeflang, CID. 49 00:03:55,080 --> 00:03:57,600 Can you look after these guys? 50 00:04:02,200 --> 00:04:04,800 Mrs. Van Walraven's at the station. 51 00:04:05,000 --> 00:04:08,040 We don't know how long it will take, is that okay? 52 00:04:09,640 --> 00:04:11,120 Go inside. 53 00:04:13,040 --> 00:04:14,520 Yes. 54 00:04:16,520 --> 00:04:19,640 The door was broken open. Everything's turned upside down. 55 00:04:19,840 --> 00:04:21,840 We'll clean up later. 56 00:04:22,040 --> 00:04:24,960 If you sleep on the couch, then Boris can sleep in Koen's room. 57 00:04:25,160 --> 00:04:28,800 We'll see tomorrow. - Tomorrow we'll sleep at home. 58 00:04:33,560 --> 00:04:37,200 Did they say why they took Carmen? - No. 59 00:04:39,560 --> 00:04:41,040 Fucking cops! 60 00:04:41,240 --> 00:04:42,720 Fucking cops. 61 00:04:58,920 --> 00:05:00,400 Here. 62 00:05:00,600 --> 00:05:04,320 I think we can go in with soft hands now, right? 63 00:05:04,520 --> 00:05:07,520 Let her fully understand her current situation. 64 00:05:11,360 --> 00:05:14,800 But what do we have on her? - Enough to keep her here for a while... 65 00:05:15,000 --> 00:05:16,920 Under constraint. 66 00:05:17,120 --> 00:05:21,600 You have just over 70 hours before the accused will be arraigned. 67 00:05:21,800 --> 00:05:25,600 But I suggest to postpone your sleep. 68 00:05:42,000 --> 00:05:43,480 Cold? 69 00:05:43,680 --> 00:05:46,840 We have problems with the heating. 70 00:05:47,040 --> 00:05:48,520 It's been resolved. 71 00:05:50,400 --> 00:05:52,640 We haven't paid the bill. 72 00:05:59,440 --> 00:06:00,920 So... 73 00:06:02,600 --> 00:06:04,080 We sitting back here again. 74 00:06:06,640 --> 00:06:10,120 Why am I a suspect? - Well, what do you think? 75 00:06:10,320 --> 00:06:12,000 Your little brother, Irwan. 76 00:06:13,000 --> 00:06:15,440 Death under suspicious circumstances. 77 00:06:15,640 --> 00:06:18,760 Or did he just shoot himself in the chest. 78 00:06:22,720 --> 00:06:25,400 Did you see each other lately? 79 00:06:25,600 --> 00:06:27,080 Is this about Irwan? 80 00:06:27,280 --> 00:06:29,600 At least it raises questions. 81 00:06:29,800 --> 00:06:33,160 First you accuse him of an attempt on your life... 82 00:06:33,360 --> 00:06:36,640 Then you plead to let him out and go to his welcome home party. 83 00:06:36,840 --> 00:06:40,440 Who was behind the attack? - And you ask me that? - Yes. 84 00:06:40,640 --> 00:06:43,360 Jim, you knew and you didn't do anything! 85 00:06:43,560 --> 00:06:47,160 I didn't know anything. - There were 100 bullets in my damn car! 86 00:06:47,360 --> 00:06:50,040 Was it him? Well, it was Irwan? 87 00:06:50,240 --> 00:06:52,280 It was him, huh? It was him. 88 00:06:52,480 --> 00:06:55,440 And you did this in self-defence. 89 00:06:56,440 --> 00:06:58,160 Listen, I understand you. 90 00:06:59,360 --> 00:07:02,200 It was either Irwan or you. - I didn't kill him. 91 00:07:02,400 --> 00:07:05,280 Is that so? - I didn't kill him. 92 00:07:05,480 --> 00:07:06,960 Irwan was my brother. 93 00:07:08,680 --> 00:07:12,480 That's a good habit in your family, kill each other. 94 00:07:12,680 --> 00:07:15,640 Have you already forgotten Frans? 95 00:07:15,840 --> 00:07:17,320 Asshole. 96 00:07:17,520 --> 00:07:19,680 Well... I'm saying nothing. 97 00:07:19,880 --> 00:07:22,720 Until my lawyer Christiane Wilkens is here. 98 00:07:23,840 --> 00:07:26,000 Well, that can take a while. 99 00:07:26,200 --> 00:07:29,640 You know what it means, right: all constraints. 100 00:07:29,840 --> 00:07:33,800 No contact with the outside world, no contact with your family. 101 00:07:34,000 --> 00:07:36,600 Not even a phone call to your children. 102 00:07:36,800 --> 00:07:40,320 To begin with three days. - Why am I really here? 103 00:07:40,520 --> 00:07:44,400 Did you never notice anything about our officer, Justine de Heer? 104 00:07:44,600 --> 00:07:47,840 Such legs. Such long toes. 105 00:07:48,040 --> 00:07:53,040 Are you going to stand up in court. - Yeah, so what? 106 00:07:53,240 --> 00:07:55,080 Why the stupid laugh? 107 00:07:55,280 --> 00:07:56,760 Carmen. 108 00:07:56,960 --> 00:08:00,280 You have no idea what you're playing at. 109 00:08:01,360 --> 00:08:02,840 No idea. 110 00:08:05,240 --> 00:08:06,760 I'll kill you. 111 00:08:36,160 --> 00:08:39,120 Moes! - Motherfucker, open up! 112 00:08:40,720 --> 00:08:42,800 Moes, dirty Turk! - Hey! 113 00:08:43,000 --> 00:08:46,160 Open up! - Moes, motherfucker, open up! 114 00:08:46,360 --> 00:08:47,840 Moes! 115 00:08:48,040 --> 00:08:51,760 I know you set Carmen's pit-bull on me. 116 00:08:51,960 --> 00:08:55,720 I'll kill you! Moes! 117 00:08:55,920 --> 00:08:58,680 Motherfucker! I think he's not home. 118 00:08:58,880 --> 00:09:00,720 Do you really, Einstein (!) 119 00:09:19,120 --> 00:09:21,040 A little privacy, perhaps? 120 00:09:21,240 --> 00:09:24,240 Sorry, ma'am, but you're under maximum surveillance. 121 00:09:24,440 --> 00:09:28,160 We don't want you to escape through the drain while showering. 122 00:09:28,360 --> 00:09:30,800 How can you see, with all those bars? 123 00:09:31,000 --> 00:09:34,360 This is for your own safety. - Well, enjoy it (!) 124 00:09:42,040 --> 00:09:44,400 What did he want? - None of your business. 125 00:09:45,600 --> 00:09:47,080 Why not? 126 00:09:49,040 --> 00:09:53,240 Look, you're a good girl... - Are you going to work it out? 127 00:09:55,560 --> 00:09:57,720 Look, it was great, it was fun. 128 00:09:57,920 --> 00:10:00,240 You are super sweet, but I... 129 00:10:02,840 --> 00:10:04,320 It's doesn't work anymore. 130 00:10:04,520 --> 00:10:08,160 I can't deal with it. Go home, go to your mother. 131 00:10:08,360 --> 00:10:09,920 So you want to break up. 132 00:10:16,120 --> 00:10:17,600 Sorry. 133 00:10:17,800 --> 00:10:19,520 My mother's behind this. 134 00:10:19,720 --> 00:10:22,480 It's just not safe, okay. 135 00:10:22,680 --> 00:10:24,680 You're afraid of my mother, huh? 136 00:10:24,880 --> 00:10:28,080 Your mother wants you to come home and finish school. 137 00:10:28,280 --> 00:10:29,760 Coward. 138 00:10:32,280 --> 00:10:33,760 Here. 139 00:10:40,800 --> 00:10:42,720 That's your pay check for last night. 140 00:10:47,360 --> 00:10:48,840 Don't be angry, okay? 141 00:10:51,160 --> 00:10:53,160 Make sure you're out tonight? 142 00:11:19,320 --> 00:11:21,760 God almighty, what crap. 143 00:11:29,160 --> 00:11:33,040 Hey, John, uh... I'll do it. - No, let me just clear up. 144 00:11:33,240 --> 00:11:37,040 No, I'll do that. - Well, I'll take the boys to school. 145 00:11:37,240 --> 00:11:39,560 We'll wait to call our mother. - Okay. 146 00:11:39,760 --> 00:11:41,360 I understand that. 147 00:11:45,880 --> 00:11:47,360 What shit?. 148 00:11:48,920 --> 00:11:51,440 Cool, huh. You can hold it. 149 00:11:51,640 --> 00:11:53,760 How did you get that? - I nicked it. 150 00:11:53,960 --> 00:11:55,880 Watch out, though, it's loaded. 151 00:11:56,080 --> 00:11:58,880 Can I shoot? - Look, if you unlock it. 152 00:12:00,760 --> 00:12:03,160 It's loaded? - Yes. 153 00:12:07,880 --> 00:12:09,360 Koen? 154 00:12:10,960 --> 00:12:13,040 What are you doing? - Nothing... 155 00:12:14,320 --> 00:12:16,680 Come. - Say nothing, huh. - No. 156 00:12:17,440 --> 00:12:19,520 Hey, if you need anything, just call? 157 00:12:19,720 --> 00:12:21,200 Must you do well. 158 00:12:21,400 --> 00:12:22,880 Come. 159 00:12:24,880 --> 00:12:26,360 Bye. 160 00:12:28,400 --> 00:12:30,840 What are you doing? - Oh, uh, nothing. 161 00:12:31,040 --> 00:12:33,200 Well, just come help clean up. 162 00:12:44,800 --> 00:12:46,280 I wasn't going to wait. 163 00:12:48,520 --> 00:12:50,920 I called, man, but you were gone already. 164 00:12:51,120 --> 00:12:53,480 Wasn't I supposed to pick you up? - Fiep was there before you. 165 00:12:53,680 --> 00:12:57,920 What do you want then? - I'm going shopping, can you kindly watch him. 166 00:12:58,120 --> 00:13:00,080 Will you eat with us, Luther? 167 00:13:00,280 --> 00:13:01,760 No thanks, Fiep. 168 00:13:01,960 --> 00:13:05,200 Boris... 169 00:13:13,280 --> 00:13:16,560 Pick up a kettle. Just like old times, huh. 170 00:13:17,360 --> 00:13:20,200 Millions in bricks, but not a tenner in my pocket. 171 00:13:20,400 --> 00:13:22,440 Can you help out a little bit? 172 00:13:23,800 --> 00:13:26,040 It just flies away, boy. 173 00:13:26,240 --> 00:13:29,360 I can hardly pay those guys at Carmen's. 174 00:13:29,560 --> 00:13:31,040 How is she? 175 00:13:33,200 --> 00:13:34,680 Boris... 176 00:13:34,880 --> 00:13:37,080 I can't contact Zwart. 177 00:13:37,280 --> 00:13:39,280 I sent him to the country. 178 00:13:39,480 --> 00:13:42,480 The girl at the desk said he was picked up. 179 00:13:42,680 --> 00:13:44,920 sweat pouring from his forehead. 180 00:13:45,120 --> 00:13:47,800 Four men, three sturdy, one little and old. 181 00:13:48,000 --> 00:13:49,480 Goddamn... 182 00:13:51,880 --> 00:13:56,000 If they put Zwart's balls on the block, I've lost everything. 183 00:14:06,920 --> 00:14:08,400 Ah! 184 00:14:15,240 --> 00:14:16,760 Well... 185 00:14:17,920 --> 00:14:19,400 I won't say anything. 186 00:14:19,600 --> 00:14:21,200 I won't sign anything. 187 00:14:21,400 --> 00:14:22,880 Okay. 188 00:14:24,240 --> 00:14:27,080 Do you know what Andre is going to do if I say anything? 189 00:14:31,800 --> 00:14:33,480 You bitch! Bitch! 190 00:14:44,200 --> 00:14:48,440 Listen, you break her heart, or I'll break your neck. 191 00:14:48,640 --> 00:14:50,120 You can choose. 192 00:14:51,240 --> 00:14:54,520 And Carmen will reward you, for your babysitting. 193 00:14:56,120 --> 00:14:57,600 Bitch! 194 00:15:17,760 --> 00:15:21,480 What can I do to make you listen to me? 195 00:15:21,680 --> 00:15:23,840 It'll be just the same there! 196 00:15:27,920 --> 00:15:31,240 We'll stay here. For you. 197 00:15:35,840 --> 00:15:40,320 You make me crazy, you make me crazy with your lies and stuff. 198 00:15:40,520 --> 00:15:42,200 With your eyes in the back. 199 00:15:57,320 --> 00:15:59,720 Did you sleep at all? 200 00:15:59,920 --> 00:16:01,400 You have nothing, Jim. 201 00:16:01,600 --> 00:16:04,000 You're fishing. - We'll see. 202 00:16:05,080 --> 00:16:08,360 Do you know how these things are built? 203 00:16:08,560 --> 00:16:12,400 It's never just one thing, these are many separate elements. 204 00:16:12,600 --> 00:16:14,960 Carefully constructed together. 205 00:16:15,160 --> 00:16:16,840 Solid detective work. 206 00:16:17,040 --> 00:16:18,520 Like this. 207 00:16:18,720 --> 00:16:21,400 Telephone traffic from Irwan's phone. 208 00:16:21,600 --> 00:16:23,480 In the days surrounding his death. 209 00:16:23,680 --> 00:16:25,160 This is your number. 210 00:16:25,360 --> 00:16:27,520 That's his. Here's a graphic. 211 00:16:27,720 --> 00:16:31,080 This is a pic, a day later he's dead. 212 00:16:31,280 --> 00:16:33,520 That's crazy. - What do you want from me? 213 00:16:35,440 --> 00:16:37,160 It's cold, I'm tired. 214 00:16:37,360 --> 00:16:40,960 You have to let me go, I want to go home to my kids. 215 00:16:41,160 --> 00:16:43,560 Oh, those kids will be fine. 216 00:16:43,760 --> 00:16:45,680 They have been through so much. 217 00:16:46,840 --> 00:16:48,320 How are they? 218 00:16:49,800 --> 00:16:53,160 How will Boris be? How old is he, now? 12? 219 00:16:55,520 --> 00:16:57,000 Who's watching him? 220 00:16:58,080 --> 00:16:59,560 Lucien? 221 00:17:02,200 --> 00:17:03,680 Grandpa and Grandma? 222 00:17:05,720 --> 00:17:07,560 Or those guys at your door? 223 00:17:09,640 --> 00:17:11,120 Zwart's disappeared. 224 00:17:15,440 --> 00:17:17,080 Grab her. - Zwart's disappeared. 225 00:17:17,280 --> 00:17:21,480 Your money is running out, and without money those guys won't stay. 226 00:17:23,120 --> 00:17:25,560 How will it be then with them, with those guys? 227 00:17:25,760 --> 00:17:27,560 Are they safe? 228 00:17:29,400 --> 00:17:32,920 Boris doesn't know where you are. - What do you want from me? 229 00:17:33,120 --> 00:17:37,920 Hey! Tell me about Irwan. - What? I know nothing about Irwan! 230 00:17:39,400 --> 00:17:42,160 I don't know what he was doing or with whom! 231 00:17:42,360 --> 00:17:43,920 The forensic report. 232 00:17:44,120 --> 00:17:46,720 Whom? You exonerated them all. 233 00:17:46,920 --> 00:17:49,880 I've got nothing to do with them! Never had. 234 00:17:50,080 --> 00:17:53,640 Never interested, nothing. 235 00:17:53,840 --> 00:17:55,320 And this then? 236 00:17:56,760 --> 00:17:58,240 That's yours. 237 00:17:58,440 --> 00:18:00,360 In front of Henk Ooms' door. 238 00:18:07,360 --> 00:18:09,280 You should protect me! 239 00:18:09,480 --> 00:18:12,520 Since you leaked I've been attacked from all sides. 240 00:18:12,720 --> 00:18:15,040 And you arrested me, because you have nothing. 241 00:18:15,240 --> 00:18:17,040 You've got nothing because there isn't anything. 242 00:18:17,240 --> 00:18:20,280 The murders and attacks pester me... 243 00:18:20,480 --> 00:18:24,120 And in one way or another, you're always at the center. 244 00:18:25,200 --> 00:18:26,680 I don't believe it anymore. 245 00:18:26,880 --> 00:18:29,200 I don't believe you're innocent. 246 00:18:30,200 --> 00:18:32,040 As much as I'd like too. 247 00:18:32,240 --> 00:18:36,720 The pitiful widow who accidentally ended up in the underworld. 248 00:18:36,920 --> 00:18:38,400 Sucked in. 249 00:18:38,600 --> 00:18:41,000 It's you, huh? 250 00:18:42,640 --> 00:18:45,280 You're the eye of the hurricane. 251 00:18:45,480 --> 00:18:47,040 You're at the center. 252 00:18:50,120 --> 00:18:52,080 Oh, Jim, I haven't done anything. 253 00:18:52,280 --> 00:18:56,960 I didn't do anything, you're making everything up! - I made up everything? 254 00:18:59,600 --> 00:19:01,080 Yeah... 255 00:19:03,480 --> 00:19:04,960 How would you know? 256 00:19:08,080 --> 00:19:09,560 You know everything. 257 00:19:11,520 --> 00:19:13,000 You've got him! 258 00:19:13,200 --> 00:19:16,240 Hanneke... - Sorry. 259 00:19:18,840 --> 00:19:21,080 Hanneke spun a bullshit story... 260 00:19:23,760 --> 00:19:25,240 ... And you believed her. 261 00:19:27,160 --> 00:19:29,880 And not me. You believe Hanneke. 262 00:19:30,080 --> 00:19:33,520 Come on... That's it. Hanneke's your best friend. 263 00:19:35,280 --> 00:19:36,760 What? 264 00:19:41,280 --> 00:19:43,800 Huh? 265 00:19:44,000 --> 00:19:45,480 Oh. 266 00:19:48,560 --> 00:19:50,040 You have a visitor. 267 00:19:55,200 --> 00:19:58,560 Hey, the lawyer can wait, it's going alright now. 268 00:19:58,760 --> 00:20:01,960 You wanted something to put pressure on her? 269 00:20:02,160 --> 00:20:03,960 This just came from forensics. 270 00:20:07,280 --> 00:20:08,760 Jesus. 271 00:20:08,960 --> 00:20:11,800 Will we wait until the lawyer's gone? 272 00:20:12,000 --> 00:20:13,480 We have time. 273 00:20:24,920 --> 00:20:26,920 The police are your best friends (!) 274 00:20:27,120 --> 00:20:28,600 Fuck off! 275 00:20:43,280 --> 00:20:45,000 Stay here, I'll be right back. 276 00:21:16,520 --> 00:21:18,680 Your sister... - I can't reach her either. 277 00:21:18,880 --> 00:21:20,360 Shit! 278 00:21:22,000 --> 00:21:23,480 Luther! 279 00:21:25,920 --> 00:21:28,560 Hey, Boris. - You killed daddy! 280 00:21:31,000 --> 00:21:33,840 All right, guys! Easy, now! 281 00:21:34,040 --> 00:21:35,520 Calm. 282 00:21:35,720 --> 00:21:38,360 Get lost! - Easy, Boris. 283 00:21:38,560 --> 00:21:40,360 You killed daddy! 284 00:21:41,440 --> 00:21:44,960 It's all because of you, it's all your fault! 285 00:21:45,160 --> 00:21:46,640 Lucien, get away! 286 00:21:46,840 --> 00:21:49,680 Boris, think. - I'll shoot him in the head! 287 00:21:49,880 --> 00:21:52,560 Get away, Lucien! - He killed dad! 288 00:21:52,760 --> 00:21:54,560 I know what he did. 289 00:21:56,520 --> 00:21:59,360 He killed dad and now I'll kill him. 290 00:21:59,560 --> 00:22:02,240 I should shoot him, buddy... 291 00:22:02,440 --> 00:22:05,880 But mom needs him. - I miss dad, that's all because of him! 292 00:22:06,080 --> 00:22:08,320 Boris, put that thing away. - I miss Dad! 293 00:22:08,520 --> 00:22:10,920 I miss dad too. - Stand aside, Lucien! 294 00:22:11,120 --> 00:22:12,600 Put that thing away!! 295 00:22:15,960 --> 00:22:17,440 Luc, stand aside. 296 00:22:17,640 --> 00:22:20,160 Boris, he saved mom's life. 297 00:22:22,840 --> 00:22:24,320 We need him. 298 00:22:25,680 --> 00:22:28,520 Put that thing away. - Listen to your brother, Boris. 299 00:22:28,720 --> 00:22:30,200 Shut up! - Boris... 300 00:22:30,400 --> 00:22:33,360 Don't. Don't, don't... 301 00:23:09,720 --> 00:23:11,520 Go get some coffee. 302 00:23:14,320 --> 00:23:15,800 Okay... 303 00:23:23,120 --> 00:23:26,040 Justine de Heer takes it far too personally. 304 00:23:26,240 --> 00:23:29,160 Carmen, what did you say to the detective? 305 00:23:29,360 --> 00:23:30,840 Word for word. - Nothing. 306 00:23:33,080 --> 00:23:34,560 Nothing at all. 307 00:23:36,440 --> 00:23:41,320 They think I... I killed... I killed Irwan. 308 00:23:41,520 --> 00:23:43,000 It's... 309 00:23:43,200 --> 00:23:45,200 It's ridiculous. Really! 310 00:23:48,480 --> 00:23:50,000 They won't find anything. 311 00:23:50,960 --> 00:23:52,960 I'm not so sure, Carmen. 312 00:23:53,160 --> 00:23:55,000 The prosecution's deeply involved in it. 313 00:23:56,400 --> 00:23:59,400 They don't usually mount such a large display of power. 314 00:23:59,600 --> 00:24:02,120 Are you ready to start on now? Don't you believe me? 315 00:24:02,320 --> 00:24:05,600 It's not important what I believe... - For me though, it is. 316 00:24:05,800 --> 00:24:09,520 For me, it's important if you believe me or not! Jesus! 317 00:24:09,720 --> 00:24:11,960 It could be they know more. - I... 318 00:24:12,160 --> 00:24:14,240 Let them come up with evidence. 319 00:24:14,440 --> 00:24:17,440 And then you say nothing. Not a word. 320 00:24:17,640 --> 00:24:20,920 The only explanation I want to hear from you is: 321 00:24:21,120 --> 00:24:23,160 I invoke my right to remain silent. 322 00:24:24,520 --> 00:24:27,200 Do you understand? - Don't you believe me? 323 00:24:27,400 --> 00:24:29,560 Carmen, this is important! Focus! 324 00:24:31,320 --> 00:24:33,560 You don't believe me. 325 00:24:33,760 --> 00:24:36,880 If I can't convince my own lawyer. 326 00:24:37,080 --> 00:24:41,160 I didn't kill my brother! - I believe you. - No, you don't, I can see it. 327 00:24:42,520 --> 00:24:44,000 You don't believe me. 328 00:25:14,040 --> 00:25:16,760 Moes! Open up! 329 00:25:21,200 --> 00:25:22,680 Yeah. 330 00:25:30,200 --> 00:25:32,800 Moes! Motherfucker, where are you? 331 00:25:33,000 --> 00:25:34,480 Moes! 332 00:25:36,360 --> 00:25:37,840 Oh, no, no, no. 333 00:25:38,040 --> 00:25:39,520 Oh, no. 334 00:25:39,720 --> 00:25:41,280 Oh, fuck, cunt! 335 00:25:42,280 --> 00:25:43,760 Oh, no, no, no. 336 00:25:45,160 --> 00:25:46,640 Oh, no. 337 00:25:46,840 --> 00:25:48,320 Go get the car! Now! 338 00:25:48,520 --> 00:25:50,520 Little one, little one, little one. 339 00:25:50,720 --> 00:25:52,640 What did we agreed on? 340 00:25:52,840 --> 00:25:55,160 You should be harder still, stupid cunt. 341 00:26:01,800 --> 00:26:03,880 Over my dead body. 342 00:26:04,080 --> 00:26:06,160 Come, little, come on. 343 00:26:06,360 --> 00:26:07,840 You can do it. 344 00:26:13,080 --> 00:26:14,560 Hold on, little one. 345 00:26:20,480 --> 00:26:21,960 Yes, hey! 346 00:26:22,160 --> 00:26:24,360 Here. 347 00:26:25,360 --> 00:26:27,880 What happened? - Eh, ingested pills. 348 00:26:28,080 --> 00:26:30,400 She should, uh... - I don't know. 349 00:26:34,120 --> 00:26:37,400 What kind of pills did she take? - I don't know. 350 00:26:37,600 --> 00:26:40,880 Xtc, I think, A lot. - I want to pump her stomach. 351 00:26:41,080 --> 00:26:43,600 I've, uh... - She'll be taken care of. 352 00:26:43,800 --> 00:26:46,640 I need some information about your daughter. 353 00:26:46,840 --> 00:26:49,720 No, she's not my daughter. I, uh... 354 00:26:53,080 --> 00:26:54,560 Sir? 355 00:26:54,760 --> 00:26:56,240 Sir? 356 00:26:56,440 --> 00:26:58,200 Sir? 357 00:27:03,240 --> 00:27:04,720 Eh... 358 00:27:04,920 --> 00:27:07,240 Yes, I think I put them here. 359 00:27:07,440 --> 00:27:08,920 Let's see. 360 00:27:14,320 --> 00:27:15,800 I'll just call you back. 361 00:27:53,480 --> 00:27:55,200 Carmen, fuck, no! 362 00:27:57,960 --> 00:27:59,440 Damn! 363 00:28:02,920 --> 00:28:04,400 Cunt! 364 00:28:15,360 --> 00:28:17,480 Oh, yeah... 365 00:28:17,680 --> 00:28:20,000 I thought so, right to silence. 366 00:28:20,920 --> 00:28:23,600 Your lawyer is a spirited woman. 367 00:28:24,880 --> 00:28:26,960 Just a little predictable. 368 00:28:27,160 --> 00:28:30,760 I don't have much to say, I only have something to show you. 369 00:28:33,240 --> 00:28:34,720 This. 370 00:28:34,920 --> 00:28:36,760 Found in your marina. 371 00:28:40,280 --> 00:28:42,080 With your fingerprints on it. 372 00:28:42,280 --> 00:28:45,120 And if you could speak now, well you'd say, so what! 373 00:28:45,320 --> 00:28:50,800 And then I'd tell you DNA was found on that wrench. 374 00:28:51,000 --> 00:28:52,680 From a Bulgarian. 375 00:28:52,880 --> 00:28:56,400 Did I tell you the Bulgarian's really dead? 376 00:29:00,680 --> 00:29:03,960 And that, he got a little too close to a barbecue. 377 00:29:04,160 --> 00:29:06,560 And he's almost completely destroyed. 378 00:29:06,760 --> 00:29:08,600 But fortunately not totally. 379 00:29:08,800 --> 00:29:10,520 Forensics can get some DNA. 380 00:29:10,720 --> 00:29:12,480 So what do I have? 381 00:29:12,680 --> 00:29:14,400 I have a murder weapon. 382 00:29:14,600 --> 00:29:17,320 Ah! I found your fingerprints on it. 383 00:29:18,880 --> 00:29:20,600 And I have a dead Bulgarian. 384 00:29:22,800 --> 00:29:25,840 So if you planned to say anything... 385 00:29:26,040 --> 00:29:27,520 Now's the time. 386 00:29:31,640 --> 00:29:35,080 Listen, if you don't speak, I'll totally destroy you. 387 00:29:36,160 --> 00:29:39,280 I'll block your accounts, I'll empty your home ... 388 00:29:39,480 --> 00:29:41,880 I'll empty your boyfriend's store. 389 00:29:42,080 --> 00:29:43,920 Speak to me? Come on. 390 00:29:48,320 --> 00:29:50,920 You know, Jim... I, I... 391 00:29:53,840 --> 00:29:56,520 I can't escape the impression... 392 00:29:56,720 --> 00:29:59,920 That things are starting to become personal. 393 00:30:01,280 --> 00:30:04,240 You... you watch me. 394 00:30:08,320 --> 00:30:09,800 You threaten me. 395 00:30:10,000 --> 00:30:11,680 You follow me. 396 00:30:15,560 --> 00:30:17,400 Come on, limp dick! 397 00:30:17,600 --> 00:30:19,760 Am I some sort of obsession for you? 398 00:30:21,840 --> 00:30:25,400 What do you want from me? Are you all right? 399 00:30:25,600 --> 00:30:29,160 Maybe you had an unhappy childhood? 400 00:30:29,360 --> 00:30:30,840 Hm? 401 00:30:31,040 --> 00:30:32,560 Don't you want to talk? 402 00:30:33,520 --> 00:30:35,000 Hey, what do you want from me? 403 00:30:37,440 --> 00:30:38,920 Go ahead. 404 00:30:44,720 --> 00:30:46,200 Come... 405 00:30:50,960 --> 00:30:52,440 What? 406 00:31:00,080 --> 00:31:01,560 What? 407 00:31:11,440 --> 00:31:13,880 Do you seriously want me to do something with this here? 408 00:31:14,080 --> 00:31:16,600 That loose change, or better still, capital 409 00:31:16,800 --> 00:31:18,560 that will turn to gold now. 410 00:31:24,120 --> 00:31:25,600 Are you back there again? 411 00:31:27,640 --> 00:31:29,120 Cozy. 412 00:31:44,280 --> 00:31:45,760 I, uh... 413 00:31:53,320 --> 00:31:54,800 I want to give you something too. 414 00:31:56,200 --> 00:31:58,960 I don't say anything to you. - Do you want to call someone? 415 00:31:59,160 --> 00:32:02,560 I don't need anything from you. - You're sure? - Yes, I'm sure. 416 00:32:04,240 --> 00:32:05,880 Come on, man! 417 00:32:08,280 --> 00:32:10,000 There's something about Natalie. 418 00:32:13,080 --> 00:32:14,560 Ha ha, you're talking shit. 419 00:32:16,600 --> 00:32:19,520 You're lying. You filthy bastard. 420 00:32:20,560 --> 00:32:22,880 Don't, Jim... 421 00:32:24,240 --> 00:32:27,440 Have you so little that you... 422 00:32:27,640 --> 00:32:29,120 Do it then! 423 00:32:31,320 --> 00:32:32,800 Jim? 424 00:32:36,640 --> 00:32:38,120 Jesus... 425 00:32:40,680 --> 00:32:42,160 It's not true. 426 00:32:42,360 --> 00:32:43,840 Now say you're lying. 427 00:32:49,720 --> 00:32:52,120 Your daughter's in the hospital. 428 00:32:52,320 --> 00:32:55,000 No. - She's in a coma. 429 00:32:55,200 --> 00:33:00,720 No... - She swallowed an entire bag of pills. 430 00:33:00,920 --> 00:33:02,400 She needs you. 431 00:33:02,600 --> 00:33:05,640 You can go to her if you confess. 432 00:33:07,440 --> 00:33:09,520 You must confess. 433 00:33:09,720 --> 00:33:12,400 You lie, bitch! - Hey! 434 00:33:12,600 --> 00:33:15,440 Natalie isn't in a coma! You're lying! Hey, hey! 435 00:33:17,200 --> 00:33:18,680 Say it isn't true! 436 00:33:20,560 --> 00:33:23,360 Say it! 437 00:33:23,560 --> 00:33:25,280 Natalie isn't in a coma! 438 00:33:25,480 --> 00:33:28,040 Let me go! Let me go! 439 00:33:30,920 --> 00:33:33,360 Natalie isn't in a coma! 440 00:33:35,360 --> 00:33:36,840 Let me go! 441 00:33:37,040 --> 00:33:38,520 Natalie! 442 00:34:02,720 --> 00:34:05,760 Has anyone been to visit? Family? - No. 443 00:34:21,480 --> 00:34:23,440 It's my fault... 444 00:34:26,200 --> 00:34:28,000 It's all my fault. 445 00:34:44,120 --> 00:34:46,840 Sir, you can't call in here. - Yes. 446 00:34:50,440 --> 00:34:52,640 Lucien? Leeflang. 447 00:35:06,840 --> 00:35:08,680 Just like old times. 448 00:35:09,720 --> 00:35:12,840 I really shouldn't drink with those drugs. 449 00:35:15,880 --> 00:35:18,600 Cheers. - What exactly? 450 00:35:18,800 --> 00:35:20,640 Life, children? 451 00:35:20,840 --> 00:35:23,120 The future... 452 00:35:23,320 --> 00:35:24,800 The whole family is devastated. 453 00:35:30,080 --> 00:35:33,760 Born with nothing, lived life to the fullest. 454 00:35:33,960 --> 00:35:35,600 And we go out with nothing. 455 00:36:14,440 --> 00:36:17,120 Hey... 456 00:36:17,320 --> 00:36:18,800 Hey. 457 00:36:19,000 --> 00:36:20,760 What do you think you were doing, silly one? 458 00:36:39,000 --> 00:36:40,560 Mom's been arrested. 459 00:36:48,000 --> 00:36:49,480 Sorry. 460 00:37:14,880 --> 00:37:17,320 Is Carmen going to go through with it? 461 00:37:17,520 --> 00:37:21,240 It's hard to say, but my guess is, she will last it out. 462 00:37:21,440 --> 00:37:24,200 Look... And we differ so much. 463 00:37:24,400 --> 00:37:25,880 I don't gamble. 464 00:37:28,240 --> 00:37:29,720 Never have. 465 00:38:14,840 --> 00:38:16,320 Where's Jim? 466 00:38:17,640 --> 00:38:19,800 I want to talk, but only to Jim. 467 00:38:22,480 --> 00:38:24,640 About what? - None of your business. 468 00:38:27,600 --> 00:38:29,080 About whom? 469 00:38:32,280 --> 00:38:33,760 About whom? 470 00:38:35,160 --> 00:38:36,640 About Ooms? 471 00:38:40,040 --> 00:38:41,520 No. 472 00:38:44,920 --> 00:38:46,400 About me. 473 00:38:49,480 --> 00:38:50,960 I'm going to confess. 474 00:38:58,080 --> 00:38:59,920 Carmen... 475 00:39:00,120 --> 00:39:01,600 Hold on. 476 00:39:01,800 --> 00:39:03,680 You're almost there. 477 00:39:05,040 --> 00:39:07,280 They have nothing, they are just talking. 478 00:39:07,480 --> 00:39:09,720 Your children are okay. 479 00:39:10,840 --> 00:39:13,120 Natalie too! She's going to make it. 480 00:39:16,240 --> 00:39:18,120 Keep your mouth shut. 481 00:39:52,680 --> 00:39:54,160 You want to talk? 482 00:40:04,840 --> 00:40:06,320 Uh, no. 483 00:40:10,160 --> 00:40:12,080 I invoke my right to remain silent. 484 00:40:17,720 --> 00:40:19,200 Good. 485 00:40:36,440 --> 00:40:39,280 Can't I do anything for you, you know that. 486 00:40:39,480 --> 00:40:40,960 Yes. 487 00:40:42,040 --> 00:40:44,040 You can turn on the heat. 488 00:40:55,000 --> 00:40:56,480 Natalie... 489 00:41:30,800 --> 00:41:32,280 I want to give myself up. 490 00:41:34,680 --> 00:41:36,160 For murder. 491 00:41:44,960 --> 00:41:46,600 You can't do that, Carmen. 492 00:42:00,480 --> 00:42:01,960 It's my fault. 493 00:42:05,560 --> 00:42:07,360 It's all my fault. 33810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.