All language subtitles for ANDERS_fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,040 --> 00:01:45,639 Pitié, pitié ! 2 00:01:53,640 --> 00:01:57,039 - Ta mère arrive pas à te joindre. - J'ai pas mon tel. 3 00:01:58,080 --> 00:01:59,359 Sérieux ? 4 00:02:00,880 --> 00:02:02,079 Couillon. 5 00:02:13,120 --> 00:02:14,839 Hé, ducon ! 6 00:02:16,200 --> 00:02:17,639 C'est juste une chenille. 7 00:02:18,520 --> 00:02:20,559 Qui deviendra un papillon... 8 00:02:22,800 --> 00:02:24,679 Faut pas se fier aux apparences. 9 00:02:25,040 --> 00:02:26,799 Dis-lui pardon, à la chenille. 10 00:02:26,960 --> 00:02:28,679 Déso, chenille. 11 00:02:59,440 --> 00:03:05,079 SOMETHING ABOUT ALEX 12 00:03:17,000 --> 00:03:18,039 Tu t'es vu, Alex ? 13 00:03:18,960 --> 00:03:22,119 Va prendre une douche. Je te prépare des habits propres. 14 00:03:22,280 --> 00:03:24,679 - Maman... - Dépêche-toi, on doit partir. 15 00:03:26,920 --> 00:03:28,679 T'es carrément dégueu ! 16 00:03:53,600 --> 00:03:56,199 Pas question que je mette ça ! 17 00:03:56,360 --> 00:04:00,319 C'est un mariage, tu dois être bien habillé. 18 00:04:02,200 --> 00:04:05,519 Je t'ai déjà dit de ne pas te balader comme ça. 19 00:04:16,640 --> 00:04:20,559 Alex, viens t'asseoir, on a un truc à vous annoncer. 20 00:04:23,400 --> 00:04:25,999 Pourquoi tu ne lui dis jamais rien ? 21 00:04:28,240 --> 00:04:29,519 Alors... 22 00:04:30,560 --> 00:04:33,599 Hendrik et moi, on a déposé un dossier 23 00:04:33,920 --> 00:04:35,719 pour cette maison en ville et... 24 00:04:35,880 --> 00:04:36,919 On l'a eue ! 25 00:04:40,040 --> 00:04:41,079 C'est bon, Alex. 26 00:04:41,400 --> 00:04:44,239 Tu vas enfin récupérer la chambre de ta soeur ! 27 00:05:37,400 --> 00:05:39,839 Tu pouvais t'y attendre, non ? 28 00:05:41,920 --> 00:05:43,439 Y a des bons côtés. 29 00:05:44,120 --> 00:05:47,239 T'auras un endroit où loger en ville, le week-end. 30 00:05:51,800 --> 00:05:52,959 Tout... 31 00:05:54,400 --> 00:05:56,159 Tout va changer. 32 00:05:56,480 --> 00:05:57,679 Tout. 33 00:06:02,000 --> 00:06:02,919 Oui. 34 00:06:04,000 --> 00:06:05,599 Peut-être bien. 35 00:06:06,360 --> 00:06:09,039 Mais le changement, ça a parfois du bon aussi. 36 00:06:18,120 --> 00:06:20,239 Et si tu en parlais à ta mère ? 37 00:06:24,400 --> 00:06:26,959 Ou à Annelies. Elle comprendrait sûrement. 38 00:06:42,080 --> 00:06:43,119 Faut y aller. 39 00:06:48,760 --> 00:06:52,999 Rentrer si tard, alors que tu savais qu'on devait aller à l'église... 40 00:06:53,640 --> 00:06:55,159 Je ne te comprends pas. 41 00:06:55,320 --> 00:06:57,679 Avec Annelies, on ne se dispute jamais. 42 00:06:57,840 --> 00:06:59,159 Maman... 43 00:07:04,280 --> 00:07:07,799 Et quelle idée d'aller à l'étable avec tes belles chaussures ! 44 00:07:12,560 --> 00:07:14,599 Si tu continues à faire cette tête, 45 00:07:14,760 --> 00:07:17,239 tu peux t'asseoir tout au fond de l'église. 46 00:07:38,480 --> 00:07:41,879 Quelle joie de se réunir, vec sa famille, 47 00:07:42,080 --> 00:07:44,279 ses amis et la communauté, 48 00:07:44,600 --> 00:07:45,839 tous ensemble. 49 00:07:47,160 --> 00:07:49,359 Pour voir ces deux êtres 50 00:07:49,680 --> 00:07:51,479 se jurer fidélité. 51 00:07:52,280 --> 00:07:56,759 Un homme et une femme qui veulent être unis 52 00:07:57,080 --> 00:07:58,319 pour la vie. 53 00:07:58,960 --> 00:08:00,879 Je me souviens de ma première cérémonie 54 00:08:01,200 --> 00:08:03,799 dans cette église... 55 00:08:18,800 --> 00:08:19,559 Oui ? 56 00:08:33,720 --> 00:08:34,759 Un lien 57 00:08:35,080 --> 00:08:36,719 pour la vie... 58 00:09:54,960 --> 00:09:55,999 Tu veux quoi ? 59 00:09:58,120 --> 00:09:59,159 Je peux jouer ? 60 00:10:01,400 --> 00:10:02,439 Toi ? 61 00:10:05,332 --> 00:10:07,250 Oui, moi. 62 00:10:13,280 --> 00:10:14,519 D'accord. 63 00:10:16,000 --> 00:10:17,679 Tant que tu chiales pas. 64 00:10:19,120 --> 00:10:21,999 - Tu laisses "ça" jouer ? - Pourquoi pas ? 65 00:10:22,160 --> 00:10:23,519 Viens. 66 00:10:41,080 --> 00:10:42,879 Allez, c'est parti. 67 00:11:27,640 --> 00:11:31,399 C'est à la ferme que t'as appris à jouer au foot ? 68 00:11:32,040 --> 00:11:33,279 Oui. 69 00:11:36,480 --> 00:11:37,839 T'es plutôt bon. 70 00:11:38,320 --> 00:11:40,039 - Plutôt bon ? - Ouais. 71 00:11:41,280 --> 00:11:43,719 Tu vois ce que je veux dire. 72 00:11:56,600 --> 00:11:58,599 Tu veux peut-être... 73 00:12:15,880 --> 00:12:17,239 Pardon. 74 00:12:17,680 --> 00:12:18,719 Désolé, je croyais... 75 00:12:19,200 --> 00:12:20,239 Pardon ! 76 00:12:59,120 --> 00:13:01,519 - Qu'est-ce qu'il y a? - Rien. 77 00:13:04,720 --> 00:13:06,439 - Rien du tout. - Alex... 78 00:13:07,960 --> 00:13:09,879 Pourquoi tu réagis comme ça ? 79 00:13:11,080 --> 00:13:13,319 Laissez-moi aller dans ma chambre. 80 00:13:19,440 --> 00:13:20,879 Alex ! 81 00:13:23,080 --> 00:13:25,119 Alexandra, viens ici ! 82 00:13:26,200 --> 00:13:27,239 M'appelle pas comme ça ! 83 00:13:28,560 --> 00:13:30,839 - C'est ton nom. - Non ! 84 00:13:31,160 --> 00:13:32,199 Êcoute... 85 00:13:34,280 --> 00:13:36,839 - Tu es ma petite fille. - Non ! 86 00:14:06,120 --> 00:14:08,719 Pas question que je mette ça ! 87 00:14:11,680 --> 00:14:13,439 Un homme et une femme 88 00:14:13,760 --> 00:14:16,239 qui veulent être unis pour la vie. 89 00:16:15,480 --> 00:16:17,039 Viens là. 90 00:16:23,320 --> 00:16:24,959 Je ne sais pas 91 00:16:26,080 --> 00:16:27,679 comment gérer ça... 92 00:16:27,840 --> 00:16:29,119 Tu comprends ? 93 00:16:38,120 --> 00:16:40,839 Je le vois bien, mais... 94 00:17:35,160 --> 00:17:38,119 Adaptation : Rébecca Feltz pour ECLAIR MEDIA 6086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.