All language subtitles for Return.to.Nims.Island.2013.720p.BluRay.x264-PFa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:48,744 --> 00:02:49,787 Arbie! 3 00:02:50,872 --> 00:02:51,914 Not again! 4 00:02:52,373 --> 00:02:54,333 Don't even think about it! 5 00:02:56,002 --> 00:02:57,295 Not cool! 6 00:02:57,378 --> 00:02:59,213 Those are for Jack. 7 00:02:59,297 --> 00:03:02,467 I know where you nest and you're so grounded when we get home. 8 00:03:08,556 --> 00:03:09,599 Careful, Arbie. 9 00:03:09,724 --> 00:03:12,977 You know how cranky my dad gets about his protozoa samples! 10 00:04:05,113 --> 00:04:07,990 Surrender the goods or it's into the volcano with ya! 11 00:04:08,074 --> 00:04:10,535 You know, Arbie, it'd be great if you could be like Selkie 12 00:04:10,618 --> 00:04:11,828 and actually help once in a while. 13 00:04:22,588 --> 00:04:25,758 Fred! That's no place for a cold-blooded guy like you. 14 00:04:48,322 --> 00:04:51,117 Mr Rusoe, your table is ready. 15 00:04:51,659 --> 00:04:53,870 Oh, well, I hope there's no dress code. 16 00:04:53,995 --> 00:04:55,580 I've come straight from the office. 17 00:04:55,746 --> 00:04:56,998 - Traffic? - Brutal. 18 00:04:57,665 --> 00:04:59,542 Please tell me you have the macadamia nut 19 00:04:59,625 --> 00:05:02,003 - and mealworm sandwich on special today? - But of course. 20 00:05:03,629 --> 00:05:07,049 So, I think Arbie's been stashing all the shiny things he keeps swiping 21 00:05:07,133 --> 00:05:08,593 at the Cormorant Cliffs. 22 00:05:08,676 --> 00:05:10,011 I know just where he'd nest. 23 00:05:10,094 --> 00:05:12,013 - If you'd just... - Uh-uh. There's no way. 24 00:05:12,096 --> 00:05:13,765 You're not scaling those cliffs by yourself. 25 00:05:13,848 --> 00:05:16,017 If you fell to your death, who would make my lunch? 26 00:05:16,100 --> 00:05:18,227 Come with me. I saw some brilliant lizards there. 27 00:05:18,352 --> 00:05:21,063 I don't think Felix would let me play hooky. 28 00:05:21,564 --> 00:05:23,941 Hey, Felix! Take a break. 29 00:05:24,442 --> 00:05:25,610 Nim brought lunch. 30 00:05:26,152 --> 00:05:28,196 Oh, I'm uh... I'm good. 31 00:05:28,446 --> 00:05:30,865 I got some dehydrated beef stroganoff back at the lab. 32 00:05:31,115 --> 00:05:34,577 But who can think about lunch in the midst of Jack M. Rusoe's 33 00:05:34,660 --> 00:05:37,205 ground-breaking quest to find new classes of protozoa? 34 00:05:37,955 --> 00:05:39,749 - You've got a, uh... - Food? 35 00:05:40,374 --> 00:05:41,459 - Nim! - Did I get it? 36 00:05:41,542 --> 00:05:43,211 - Don't move. - What? Why? 37 00:05:43,294 --> 00:05:44,796 You have a Chimera sea slug on your face. 38 00:05:44,962 --> 00:05:46,464 Chimera? I'm not familiar with it. 39 00:05:46,547 --> 00:05:48,508 - Don't they release a deadly poison? - You're going to be fine. 40 00:05:48,591 --> 00:05:49,634 Whatever you do, 41 00:05:49,717 --> 00:05:51,344 don't freak out! 42 00:05:53,095 --> 00:05:54,305 Call poison control! 43 00:05:54,388 --> 00:05:56,933 And if I don't make it, tell Susan H, 44 00:05:57,016 --> 00:05:58,643 the one from my chemistry symposium, that I've always... 45 00:06:01,020 --> 00:06:03,231 We wouldn't prank you, if we didn't love you, buddy. 46 00:06:03,314 --> 00:06:04,357 Nice. 47 00:06:05,358 --> 00:06:06,400 Come, sit. 48 00:06:06,526 --> 00:06:09,237 I made a mealworm-free sandwich just for you. 49 00:06:16,828 --> 00:06:21,165 Jack, it's Grant, your favourite and only father-in-law. 50 00:06:21,249 --> 00:06:22,750 Look, I wish I had better news, 51 00:06:22,834 --> 00:06:25,169 but those scoundrels at the Buccaneer Resort Company 52 00:06:25,253 --> 00:06:27,964 will stop at nothing to get their hands on your island. 53 00:06:28,047 --> 00:06:31,926 They've even hired this hotshot lawyer from Melbourne, who argued that, legally, 54 00:06:32,009 --> 00:06:35,555 you're nothing more than a well-respected squatter. 55 00:06:35,638 --> 00:06:38,057 Which means the government's going to allow the Buccaneers 56 00:06:38,141 --> 00:06:41,561 to build one of their ghastly resorts right on top of you. 57 00:06:41,644 --> 00:06:44,939 Those swindlers are sending surveyors out at the end of the week. 58 00:06:45,022 --> 00:06:48,192 So if you have any tricks left, son, now is the time. 59 00:06:49,068 --> 00:06:51,946 The end of the week? 60 00:06:52,029 --> 00:06:53,698 You said they'd never get permission. 61 00:06:57,410 --> 00:06:58,786 It's not over yet. 62 00:07:00,746 --> 00:07:01,956 It's time I brought the fight to them. 63 00:07:02,039 --> 00:07:03,708 I want those bureaucrats to look me in the eye 64 00:07:03,791 --> 00:07:06,377 and tell me they'd rather have the money from some resort 65 00:07:06,461 --> 00:07:08,212 than finding protozoa, which could cure disease. 66 00:07:08,337 --> 00:07:10,089 They've heard all this before. 67 00:07:11,507 --> 00:07:13,301 What if they still don't listen? 68 00:07:14,969 --> 00:07:17,138 What if they let them buy the island? 69 00:07:18,389 --> 00:07:19,891 What if we have to leave? 70 00:07:19,974 --> 00:07:21,184 I'm not going to lie. 71 00:07:22,351 --> 00:07:25,605 It's a long shot, but sometimes those are the ones worth taking. 72 00:08:02,266 --> 00:08:04,102 Watch it, bro! 73 00:08:20,785 --> 00:08:22,245 You never do the dishes any more! 74 00:08:22,703 --> 00:08:25,248 I bought those dishes. You don't appreciate me. 75 00:08:26,165 --> 00:08:28,084 What's going to happen to all our nice things? 76 00:08:28,167 --> 00:08:29,252 Find a new job! 77 00:08:29,335 --> 00:08:30,419 I can't. 78 00:08:32,046 --> 00:08:33,881 No one's hiring Gummies. 79 00:08:33,965 --> 00:08:35,299 The bank wouldn't give me another loan! 80 00:08:35,383 --> 00:08:38,302 What's Edmund supposed to think of a father who doesn't even try? 81 00:08:39,262 --> 00:08:41,222 You want us out on the streets, then? Your family? 82 00:08:41,305 --> 00:08:43,975 - I don't want any of this! - And I do? 83 00:08:44,058 --> 00:08:45,935 That's what you're saying? 84 00:08:46,018 --> 00:08:48,813 - I can't keep having this argument. - Well, too bad! 85 00:08:48,896 --> 00:08:52,191 We had it yesterday, we're having it now, we're going to have it tomorrow. 86 00:08:52,275 --> 00:08:54,610 Not if I take Edmund and move to my mum's. 87 00:08:54,694 --> 00:08:58,739 Here's the rest of my deposit. 88 00:08:58,823 --> 00:09:02,535 Can I book you for tomorrow? 89 00:09:18,092 --> 00:09:20,553 "Slip 12. We push off by 8:00." 90 00:09:27,143 --> 00:09:28,352 Here goes. 91 00:09:30,354 --> 00:09:34,859 - So that's it? You're just giving up? - Why not? You have. 92 00:09:34,942 --> 00:09:36,944 What kind of an example is this setting? 93 00:09:37,028 --> 00:09:38,196 What do you want me to do? 94 00:09:38,279 --> 00:09:40,156 Something! Anything! 95 00:09:41,032 --> 00:09:42,492 Things can't go on like this. 96 00:09:43,075 --> 00:09:44,577 You're useless. 97 00:09:54,378 --> 00:09:58,007 - So that's it? You're just giving up? - Why not? You have. 98 00:09:59,008 --> 00:10:01,052 What kind of an example is this setting? 99 00:10:01,135 --> 00:10:02,220 What do you want me to do? 100 00:10:02,303 --> 00:10:04,222 Something! Anything! 101 00:10:04,847 --> 00:10:07,183 Things can't go on like this. 102 00:10:07,266 --> 00:10:08,851 You're useless. 103 00:10:36,170 --> 00:10:41,050 "Habitat destruction is the biggest threat to rare and endangered species 104 00:10:41,134 --> 00:10:46,180 "by constantly developing or destroying entire ecosystems in the name of progress." 105 00:10:47,432 --> 00:10:50,810 I don't think tacky pirate resorts can be called progress, Selk. 106 00:10:52,520 --> 00:10:54,605 "Some scientists believe we lose 107 00:10:54,689 --> 00:10:58,443 "one endangered species an hour to extinction, 108 00:10:58,526 --> 00:11:03,406 "which could be why biodiversity is on the decline on every continent." 109 00:11:06,534 --> 00:11:10,371 I've been up all night looking for something bigger than protozoa. 110 00:11:13,875 --> 00:11:16,544 Right. We need something more Selkie-sized to save our home. 111 00:11:23,259 --> 00:11:24,302 This could be it! 112 00:11:27,180 --> 00:11:31,476 Current endangered species list. 113 00:11:40,318 --> 00:11:45,907 Bilby Bandicoots, Southern Cassowaries, Bulmer's Fruit Bats, 114 00:11:47,158 --> 00:11:51,078 Fijian Crested Iguanas, Mahogany Gliders. 115 00:11:51,746 --> 00:11:52,914 There's so many. 116 00:11:55,625 --> 00:11:58,795 It used to be impossible to protect our island, 117 00:11:58,878 --> 00:12:01,172 but the law changed two years ago. 118 00:12:01,255 --> 00:12:03,382 So all we have to do is prove there are 119 00:12:03,466 --> 00:12:06,093 three or more endangered species on the island 120 00:12:06,177 --> 00:12:08,137 and no one can build anything on it. 121 00:12:08,221 --> 00:12:10,014 It becomes a protected habitat. 122 00:12:10,098 --> 00:12:11,390 Look, it's a great idea. 123 00:12:11,474 --> 00:12:13,935 I just don't think we can afford pushing this trip off. 124 00:12:14,018 --> 00:12:15,103 You should come with me. 125 00:12:16,145 --> 00:12:17,480 They heard about my research from you. 126 00:12:17,563 --> 00:12:18,815 A 14-year-old? 127 00:12:18,898 --> 00:12:20,441 A voice from the generation that's going to have to 128 00:12:20,525 --> 00:12:22,068 deal with what we've done to the ocean. 129 00:12:22,151 --> 00:12:23,569 We need a backup plan. 130 00:12:23,653 --> 00:12:26,364 - This is our island we're talking about. - We don't have time. 131 00:12:26,447 --> 00:12:29,492 We don't have time to find one endangered animal, let alone three. 132 00:12:29,575 --> 00:12:32,578 I can rhyme off a half dozen I've already seen around the island 133 00:12:32,662 --> 00:12:34,497 and I know all of the best places to look. 134 00:12:35,331 --> 00:12:36,791 You have to let me try. 135 00:12:39,669 --> 00:12:41,003 Okay. 136 00:12:41,629 --> 00:12:43,381 You have to promise to be careful. 137 00:12:43,464 --> 00:12:45,633 - And you have to watch out for Felix. - I won't have time. 138 00:12:46,050 --> 00:12:47,802 I'll be too busy looking for Southern Cassowary, 139 00:12:48,344 --> 00:12:50,847 Bilby Bandicoots, Rock Rats. 140 00:12:50,930 --> 00:12:54,809 I swear I've seen Bulmer's Fruit Bats in the caves near Fire Mountain. 141 00:12:54,892 --> 00:12:56,436 This is the last of it, sir. 142 00:12:56,936 --> 00:13:00,773 Can I just say that if anyone can single-handedly mount a brilliant campaign 143 00:13:00,940 --> 00:13:03,693 to preserve this treasure trove of biological samples and data points... 144 00:13:03,901 --> 00:13:05,903 Your crush on my dad is so embarrassing. 145 00:13:06,320 --> 00:13:09,407 Do me a favour, Felix. Get out of the lab. Do some field work. 146 00:13:09,490 --> 00:13:11,742 It's just that there are so many variables in the field. 147 00:13:11,826 --> 00:13:12,952 That's the point. 148 00:13:13,035 --> 00:13:16,998 Look, you are fantastic at cataloguing and scheduling. 149 00:13:17,081 --> 00:13:19,125 But science is the study of life and life is chaotic. 150 00:13:19,333 --> 00:13:21,210 Embrace the chaos. Have a little fun. 151 00:13:21,294 --> 00:13:22,753 Get outside. Get your feet wet. 152 00:13:23,254 --> 00:13:25,381 Yes, sir. I won't let you down. 153 00:13:26,007 --> 00:13:28,342 "Embrace the chaos." 154 00:13:29,302 --> 00:13:32,346 And while you're at it, prank Nim back. 155 00:13:32,430 --> 00:13:34,640 The fact you haven't done it yet is embarrassing. 156 00:13:45,610 --> 00:13:46,819 Hey, Jack! 157 00:14:24,315 --> 00:14:26,943 Are you the Edmund who chartered our boat? 158 00:14:28,111 --> 00:14:29,987 I thought you said you were 18. 159 00:14:30,071 --> 00:14:32,115 Yeah, I'm cursed with a baby face. 160 00:14:32,198 --> 00:14:34,534 I'm cursed with an ugly brother, right, Frankie? 161 00:14:36,244 --> 00:14:37,703 ID'd everywhere I go. 162 00:14:38,496 --> 00:14:40,331 Mum says I'll really appreciate it when I'm older. 163 00:14:40,414 --> 00:14:42,458 I'm sorry, kid. I can't have someone's mother 164 00:14:42,542 --> 00:14:44,168 accusing me of kidnapping her little prince. 165 00:14:44,502 --> 00:14:46,170 You're Dad's little princess, Frankie. 166 00:14:47,505 --> 00:14:50,258 - But you already have my deposit. - Yeah. 167 00:14:51,175 --> 00:14:54,387 But it's not enough for me to risk getting into trouble. 168 00:14:54,470 --> 00:14:55,680 How much would be enough? 169 00:14:56,514 --> 00:14:58,766 - You can put that away. - Dad, I've got this. 170 00:15:06,399 --> 00:15:07,442 I'm Booker. 171 00:15:08,359 --> 00:15:10,570 Where is it you're trying to take my boat? 172 00:15:23,583 --> 00:15:24,709 That's in the middle of nowhere. 173 00:15:24,792 --> 00:15:27,670 There's supposed to be this amazing gold back triggerfish. 174 00:15:27,795 --> 00:15:31,591 It lives on this gorgeous coral, right around there. 175 00:15:31,716 --> 00:15:33,593 I can take you to plenty of spots to find triggerfish. 176 00:15:33,718 --> 00:15:35,261 No, no, it has to be this spot. 177 00:15:35,553 --> 00:15:37,180 Okay, this fish. 178 00:15:39,223 --> 00:15:41,225 You know how rare gold backs are? 179 00:15:41,309 --> 00:15:43,144 Alive, they're worth at least $1,000. 180 00:15:47,064 --> 00:15:49,192 Frankie, help Ben with the gear. 181 00:15:49,275 --> 00:15:50,735 We've got a guppy to ferry. 182 00:15:53,070 --> 00:15:54,739 Frankie, get the rest of the gear. 183 00:16:20,556 --> 00:16:22,850 Ben! Ben, you're mucking up my clean decks! 184 00:16:22,934 --> 00:16:25,686 I can't get a signal. Moira's expecting my kiss good night text. 185 00:16:26,479 --> 00:16:30,274 We're only a couple gajillion miles away from the nearest cell tower, numbskull. 186 00:16:31,275 --> 00:16:33,528 What'd you call me? Hey? What'd you call me? 187 00:16:33,611 --> 00:16:37,198 Pull it through two cat paws and voila! 188 00:16:37,281 --> 00:16:40,785 Ain't no one untying that little sucker without a manual and a couple of hours. 189 00:16:40,868 --> 00:16:43,329 - Hey, Ben, deck looks great. - Thanks, Dad. 190 00:16:45,206 --> 00:16:48,042 - How long till we reach the spot? - Not long. 191 00:16:48,126 --> 00:16:50,086 Doubt we'll find your gold back trigger, son. 192 00:16:50,253 --> 00:16:52,213 They'll be there. 193 00:16:52,296 --> 00:16:54,799 Almost everywhere has been picked clean these days. 194 00:16:55,007 --> 00:16:56,384 Of everything. 195 00:16:56,467 --> 00:16:57,969 I still think there's plenty out there. 196 00:16:58,678 --> 00:17:00,721 Uncharted worlds waiting to be discovered. 197 00:17:01,514 --> 00:17:04,767 Flying lizards, talking sea lions, mermaids. 198 00:17:06,144 --> 00:17:09,313 No, I've got a sixth sense about these things. 199 00:17:10,898 --> 00:17:13,734 There's nothing out there not charted. 200 00:17:13,818 --> 00:17:17,447 Adventures have all been had. 201 00:18:12,418 --> 00:18:15,296 Landed on the island just before sunrise. 202 00:18:20,843 --> 00:18:23,221 Getting the lay of the land. 203 00:18:23,304 --> 00:18:25,640 Meeting all sorts of interesting locals. 204 00:18:25,932 --> 00:18:29,352 Still, no sign of the gold backtriggerfish. 205 00:18:32,647 --> 00:18:33,815 Hi, little guy. 206 00:18:40,822 --> 00:18:42,907 Oh, wow, look at that. 207 00:18:46,911 --> 00:18:48,454 Is that a lab? 208 00:18:51,707 --> 00:18:52,750 There she is! 209 00:18:58,464 --> 00:19:00,299 If you want something, ask me to get it. 210 00:19:00,383 --> 00:19:02,593 You know I worked very hard to find places for everything. 211 00:19:03,344 --> 00:19:05,930 "Empty 500-milliliter plastic jar. 212 00:19:06,264 --> 00:19:07,849 "Purpose TBD." 213 00:19:07,932 --> 00:19:09,559 You have some serious issues. 214 00:19:09,934 --> 00:19:11,352 Serious labelling issues. 215 00:19:11,769 --> 00:19:14,981 You might thrive on chaos, but that's not how the rest of the world works. 216 00:19:15,064 --> 00:19:17,859 Society thrives on order, control. 217 00:19:17,942 --> 00:19:19,902 Maybe moving to the mainland might be the best thing for you. 218 00:19:20,778 --> 00:19:23,239 Go to a proper school, work on your people skills, 219 00:19:23,364 --> 00:19:24,824 improve your manners. 220 00:19:24,907 --> 00:19:25,950 Learn to respect your elders. 221 00:19:26,033 --> 00:19:27,535 I don't need people skills. 222 00:19:27,952 --> 00:19:30,496 It's just me and Jack and that's the way we like it. 223 00:19:31,330 --> 00:19:32,457 And you're not my elder. 224 00:19:32,540 --> 00:19:33,833 You're not that much older than me. 225 00:19:34,417 --> 00:19:36,461 I've been in school longer than you've been alive. 226 00:19:37,003 --> 00:19:40,756 So? I've learned why the barometric pressure drops before a storm, 227 00:19:40,840 --> 00:19:42,884 what starfish eat for breakfast, 228 00:19:42,967 --> 00:19:45,094 all without setting foot in some stuffy classroom. 229 00:19:45,303 --> 00:19:46,929 Don't you want to be around kids your own age? 230 00:19:47,013 --> 00:19:48,181 You know, have friends? 231 00:19:48,306 --> 00:19:51,017 How can you imply I don't have friends in front of Selkie? 232 00:19:51,893 --> 00:19:54,353 And you say I'm the one who needs to improve my manners. 233 00:19:55,021 --> 00:19:57,690 If you'll excuse me, I've got three endangered species to find 234 00:19:57,774 --> 00:19:59,275 before the Buccaneers show up. 235 00:19:59,358 --> 00:20:00,401 Come on, Fred. 236 00:20:00,485 --> 00:20:02,653 Let's get some pictures of our favourite Central Rock Rats. 237 00:20:05,448 --> 00:20:08,367 I know you want me to go out into the field, but I'll go out later. 238 00:20:08,451 --> 00:20:09,744 The field can wait. 239 00:20:15,166 --> 00:20:17,627 I told you I'd go do it, and I will. 240 00:20:18,002 --> 00:20:19,504 Just as soon as I finish with this. 241 00:20:20,880 --> 00:20:22,548 The lab is not a petting zoo. 242 00:20:22,757 --> 00:20:25,009 I refuse to be guilt-tripped by a sea lion. 243 00:20:34,519 --> 00:20:36,020 Fascinating! 244 00:20:36,562 --> 00:20:39,107 The nitrogen seems to have frozen my pants. 245 00:20:42,485 --> 00:20:43,861 Solid! 246 00:20:52,912 --> 00:20:54,872 Please keep this between us, Selkie. 247 00:21:03,881 --> 00:21:07,051 Fred, I really thought we had Central Rock Rats on the island. 248 00:21:07,135 --> 00:21:09,846 This just looks like your average black rat, doesn't it? 249 00:21:15,893 --> 00:21:16,936 You hear that? 250 00:21:18,146 --> 00:21:19,480 Sounded big. 251 00:21:21,607 --> 00:21:23,067 Maybe it's our Southern Cassowary. 252 00:21:24,402 --> 00:21:26,404 If we startle it, don't be afraid, Fred. 253 00:21:29,449 --> 00:21:33,703 They sometimes make these terrible rattling, booming calls. 254 00:21:52,138 --> 00:21:55,266 Who are you, and what do you think you're doing here? 255 00:21:58,519 --> 00:21:59,645 The name's Edmund. 256 00:21:59,729 --> 00:22:01,689 - Where are the others? - Others? 257 00:22:01,856 --> 00:22:05,568 The last time our island was invaded there was a whole ship full of pasty tourists. 258 00:22:05,651 --> 00:22:07,779 - But I took care of them. - I know. 259 00:22:07,862 --> 00:22:10,072 I was there, remember? 260 00:22:11,532 --> 00:22:13,993 I talked to you and everything, which is a miracle 261 00:22:14,076 --> 00:22:16,704 because back then I was absolutely terrible at talking to girls. 262 00:22:22,126 --> 00:22:23,586 You've gotten, uh, 263 00:22:25,505 --> 00:22:26,589 taller. 264 00:22:27,089 --> 00:22:29,717 - That was you? - Yeah. 265 00:22:32,595 --> 00:22:35,056 My mother says I've really grown into my ears. 266 00:22:35,139 --> 00:22:39,143 Are you taking pictures? Are you a spy for the Buccaneers? 267 00:22:39,227 --> 00:22:40,770 No way. That's just my video camera. 268 00:22:42,105 --> 00:22:43,189 See, I like to film. 269 00:22:43,272 --> 00:22:44,649 I guess you could say it's my hobby. 270 00:22:45,024 --> 00:22:46,150 I've heard of these. 271 00:22:47,068 --> 00:22:48,736 You've never seen a video camera before? 272 00:22:53,991 --> 00:22:55,034 Is that you? 273 00:22:55,535 --> 00:22:58,079 The high-pitched screaming? That's all you. 274 00:23:00,748 --> 00:23:02,792 That camera's a few years old, 275 00:23:02,875 --> 00:23:04,418 but that model's perfect for being out in the wild. 276 00:23:04,502 --> 00:23:06,712 Cool. How do I delete everything? 277 00:23:07,630 --> 00:23:09,382 - What? - I can't have you bringing proof 278 00:23:09,465 --> 00:23:12,301 of how amazing our island is to the rest of the world. 279 00:23:12,385 --> 00:23:14,512 We're already about to be overrun by invaders. 280 00:23:16,180 --> 00:23:17,682 But I've been trying to get back here for ages. 281 00:23:17,765 --> 00:23:20,893 Start deleting, or I start testing how shark-proof that thing is. 282 00:23:25,648 --> 00:23:27,900 Hey, no one's looking for me. 283 00:23:27,984 --> 00:23:29,652 Okay, no one even knows where I am. 284 00:23:30,862 --> 00:23:32,738 I won't take more footage. 285 00:23:32,822 --> 00:23:34,115 Save your breath. 286 00:23:34,198 --> 00:23:36,534 It's a long row back to civilisation. 287 00:23:37,869 --> 00:23:39,787 I've saved for three years 288 00:23:39,871 --> 00:23:40,913 walking dogs, 289 00:23:41,956 --> 00:23:44,542 looking after the twins in the apartment below 290 00:23:44,625 --> 00:23:47,378 and they were just pure evil. 291 00:23:47,462 --> 00:23:50,465 But dinghies, tents, camping stoves, they're not cheap. 292 00:23:50,548 --> 00:23:52,091 This isn't a camp ground. 293 00:23:52,175 --> 00:23:53,634 This is our home. 294 00:23:53,718 --> 00:23:57,221 And I've got more important things to do than to argue with an invader. 295 00:23:57,305 --> 00:23:58,765 Get in. 296 00:23:59,807 --> 00:24:02,268 What could you possibly be worried about? 297 00:24:02,351 --> 00:24:06,147 This place is amazing. It's perfect. 298 00:24:06,272 --> 00:24:07,774 And I'd like to keep it that way. 299 00:24:07,940 --> 00:24:10,902 Are any ships gonna come by soon that could give me a ride? 300 00:24:10,985 --> 00:24:12,278 Ships hardly ever come by. 301 00:24:12,361 --> 00:24:15,990 One of the advantages of living on a remote, deserted island. 302 00:24:16,073 --> 00:24:18,659 How do you expect me to paddle all the way back to the mainland? 303 00:24:37,512 --> 00:24:40,765 Oh, no. No, my boat! 304 00:24:40,848 --> 00:24:42,183 Look! 305 00:24:46,604 --> 00:24:49,357 It's ripped. Now I'll have to stay. 306 00:25:00,201 --> 00:25:02,787 Look, once I explain to the Minister of the Environment, 307 00:25:02,870 --> 00:25:05,832 face to face, how important the island is 308 00:25:05,915 --> 00:25:08,876 there's no way she'll let those Buccaneers buy it. 309 00:25:08,960 --> 00:25:10,628 Yeah, I'm walking in now. 310 00:25:10,711 --> 00:25:11,879 Are you wearing shoes? 311 00:25:12,797 --> 00:25:14,090 Of course I have shoes on. 312 00:25:15,133 --> 00:25:17,927 Flip-flops do not qualify as shoes. 313 00:25:18,719 --> 00:25:21,180 I'll have your meeting with the Minister rescheduled for tomorrow. 314 00:25:21,305 --> 00:25:23,558 - What? - We'll need to buy you a suit. 315 00:25:23,641 --> 00:25:26,269 No, that's ridiculous. I'm sure I have something that works. 316 00:25:28,771 --> 00:25:30,273 Nim's calling. 317 00:25:31,983 --> 00:25:33,651 - Nim, is everything... - There's a boy on the island, 318 00:25:33,776 --> 00:25:35,862 but I tried to get him to leave and his boat sank. 319 00:25:36,028 --> 00:25:38,030 - If you ask me... - Nim, slow down. 320 00:25:38,239 --> 00:25:40,158 - What if we're stuck with him forever? - Slow down. A boy? 321 00:25:40,241 --> 00:25:41,617 He says his name's Edmund, 322 00:25:41,784 --> 00:25:44,162 but I don't trust a word he says. 323 00:25:44,328 --> 00:25:46,497 Good instincts. Put him on the phone. 324 00:25:47,665 --> 00:25:48,916 Here. 325 00:25:53,004 --> 00:25:54,630 - Hello? - Careful with that! 326 00:25:54,755 --> 00:25:56,507 - Careful. - Is this a bad time? 327 00:25:56,716 --> 00:25:59,093 Yes. How old are you? 328 00:25:59,260 --> 00:26:01,220 What are you doing on the island? How'd you get there? 329 00:26:01,429 --> 00:26:03,347 Are you alone? 330 00:26:03,514 --> 00:26:06,768 I'm 14 and I took a charter fishing boat. 331 00:26:06,893 --> 00:26:10,062 But I ditched them last night, in my dinghy. 332 00:26:10,980 --> 00:26:12,523 Which sank. 333 00:26:13,107 --> 00:26:14,275 Unexpectedly. 334 00:26:14,734 --> 00:26:16,694 That's my lunch. Don't smush my lunch. 335 00:26:17,779 --> 00:26:19,113 Oh, dear. 336 00:26:19,238 --> 00:26:21,073 I won't touch your lunch, I swear. 337 00:26:21,449 --> 00:26:23,326 I just came here for a bit of an adventure. 338 00:26:23,409 --> 00:26:24,452 With my daughter? 339 00:26:24,535 --> 00:26:26,162 Well, sure. 340 00:26:27,371 --> 00:26:28,748 But I don't think she likes me very... 341 00:26:28,831 --> 00:26:30,750 There will be no adventures with my daughter. 342 00:26:30,833 --> 00:26:32,043 Nim is not like other girls. 343 00:26:32,126 --> 00:26:34,295 She can outrun, out-climb and definitely outwit you. 344 00:26:34,378 --> 00:26:36,130 - So no funny stuff. - Yes. 345 00:26:36,631 --> 00:26:38,591 "Yes"? That's all you have to say is "yes"? 346 00:26:38,674 --> 00:26:40,259 I mean, yes, sir. 347 00:26:40,426 --> 00:26:43,387 I'm going to assume that your parents don't know where you are. 348 00:26:43,805 --> 00:26:46,390 Yeah. I mean, no. 349 00:26:48,226 --> 00:26:49,393 Whichever one means 350 00:26:49,477 --> 00:26:52,063 they know I'm here and they're totally cool with it. 351 00:26:53,064 --> 00:26:55,691 What's your home number, Edmund. Now! 352 00:26:57,235 --> 00:27:02,782 049-157-0158. 353 00:27:03,241 --> 00:27:06,661 They're never going to let me set foot outside the apartment again, are they? 354 00:27:06,828 --> 00:27:07,912 I wouldn't. 355 00:27:08,037 --> 00:27:09,330 Put Nim back on the phone. 356 00:27:17,547 --> 00:27:19,340 So what should I do? 357 00:27:19,424 --> 00:27:22,468 Anchor him out in the bay on one of the emergency rafts? 358 00:27:22,552 --> 00:27:23,678 That's funny. 359 00:27:24,262 --> 00:27:25,388 Just keep an eye on him. 360 00:27:25,471 --> 00:27:28,891 Whatever you do, Nim, do not trust teenage boys. 361 00:27:28,975 --> 00:27:30,268 I should know, I used to be one. 362 00:27:30,768 --> 00:27:31,853 Mmm. 363 00:27:31,936 --> 00:27:33,104 Gross. 364 00:27:33,521 --> 00:27:34,856 Good luck, Jack. 365 00:27:42,321 --> 00:27:44,031 - This is awful. - Yeah, agreed. 366 00:27:44,115 --> 00:27:45,825 Come on, to the shops with you. 367 00:27:46,117 --> 00:27:49,203 And you just have to get used to boys taking your daughter on adventures. 368 00:27:49,287 --> 00:27:50,329 I had to. 369 00:28:05,511 --> 00:28:06,554 So, 370 00:28:09,474 --> 00:28:10,933 wanna see what's on TV? 371 00:28:13,603 --> 00:28:16,105 - That was meant to be a joke. - I don't have time for jokes. 372 00:28:16,230 --> 00:28:18,024 Sorry! 373 00:28:18,232 --> 00:28:20,276 Didn't realise this was such a busy time for you. 374 00:28:20,359 --> 00:28:22,028 You don't know anything about me. 375 00:28:22,111 --> 00:28:23,905 This whole island is depending on me 376 00:28:23,988 --> 00:28:26,365 to keep it pristine and untouched and you're touching it. 377 00:28:26,449 --> 00:28:28,910 Well, you don't know anything about me either, okay? 378 00:28:28,993 --> 00:28:32,413 And unless I learn to fly, I can't help touching your stupid island. 379 00:28:32,497 --> 00:28:35,291 - If it's so stupid, Why'd you come? - I don't know! 380 00:28:56,479 --> 00:28:58,606 Hey, you reckon that dumb kid's nearby? 381 00:28:58,689 --> 00:29:00,274 Maybe he's found his goldfish. 382 00:29:00,358 --> 00:29:02,401 This is where he was headed the whole time, idiot. 383 00:29:02,485 --> 00:29:04,112 We'll catch up to him tomorrow. 384 00:29:04,195 --> 00:29:06,531 Island like this isn't safe for a guppy like him. 385 00:29:07,782 --> 00:29:10,743 Do you think there's a super-rare creature that lives out here, Dad? 386 00:29:10,827 --> 00:29:13,246 Like a woman ugly enough to go out with you? 387 00:29:13,329 --> 00:29:15,039 - Ugly like Moira? - Moira's gorgeous! 388 00:29:15,123 --> 00:29:17,834 - If you like big feet. - They're not that large! 389 00:29:19,168 --> 00:29:20,795 Frankie, stop messing about. 390 00:29:20,878 --> 00:29:22,672 Go and unload the rest of the gear. 391 00:29:34,475 --> 00:29:37,061 Frankie do this, Frankie do that. 392 00:29:37,145 --> 00:29:39,480 Why can't you be more like your idiot brother, hmm? 393 00:29:39,564 --> 00:29:43,151 Maybe because I've got more than two brain cells to rub together. 394 00:29:43,234 --> 00:29:46,028 What do you think, Dad? Sixth sense telling you anything? 395 00:29:47,572 --> 00:29:49,157 Ooh... 396 00:29:49,907 --> 00:29:51,701 I'm having a vision right now. 397 00:29:53,161 --> 00:29:56,414 This time tomorrow all of them cages'll be filled 398 00:29:57,081 --> 00:29:59,709 with rare and valuable 399 00:29:59,876 --> 00:30:01,711 animals. 400 00:30:02,420 --> 00:30:03,504 Yeah. 401 00:30:03,588 --> 00:30:05,006 Whoo! 402 00:30:18,019 --> 00:30:19,395 Classic Felix. 403 00:30:19,479 --> 00:30:22,315 He sleeps while the island's being besieged by an invader. 404 00:30:23,065 --> 00:30:25,526 One inflatable dinghy's hardly a siege. 405 00:30:25,610 --> 00:30:27,153 I'm more like a spy. 406 00:30:28,613 --> 00:30:31,616 I'm not an invader, exactly. 407 00:30:31,699 --> 00:30:33,951 Really I'm an innovator. 408 00:30:34,327 --> 00:30:35,703 Wh... 409 00:30:38,539 --> 00:30:39,957 This is your room? 410 00:30:41,584 --> 00:30:42,627 It's, uh... 411 00:30:43,085 --> 00:30:44,170 It's cool. 412 00:30:45,922 --> 00:30:47,006 Alex Rover! 413 00:30:49,217 --> 00:30:50,676 Is okay, you know. 414 00:30:51,219 --> 00:30:56,557 If you like the whole brilliant sense of humour meets death-defying action thing. 415 00:30:56,641 --> 00:30:58,851 You'll be out here 416 00:30:58,976 --> 00:31:01,187 until Jack gets back. 417 00:31:04,315 --> 00:31:06,025 This is great! 418 00:31:07,235 --> 00:31:09,821 I guess I'll be all right sleeping in the tree house. 419 00:31:11,072 --> 00:31:12,573 With its own zip line! 420 00:31:13,783 --> 00:31:15,493 That should foil your escape plan. 421 00:31:17,537 --> 00:31:19,413 Hey, what about going to the... 422 00:31:20,957 --> 00:31:22,083 Going to the 423 00:31:22,208 --> 00:31:23,626 bathroom? 424 00:31:27,880 --> 00:31:29,006 Never mind. 425 00:31:54,657 --> 00:31:55,783 Hey, mate. 426 00:31:57,535 --> 00:31:58,828 Hey, you want a Gummy? 427 00:31:59,412 --> 00:32:00,455 Here. 428 00:32:01,205 --> 00:32:02,373 - Green's the best. - Stop. 429 00:32:03,082 --> 00:32:04,542 Fred's on a diet. 430 00:32:04,625 --> 00:32:07,295 Fruit and wingless insects only. 431 00:32:07,378 --> 00:32:09,213 If you want to feed him, try this. 432 00:32:12,049 --> 00:32:13,259 Sorry, buddy. 433 00:32:13,342 --> 00:32:18,222 You sure you don't want a delicious piece of mango instead? Hmm? Mmm! 434 00:32:18,306 --> 00:32:19,640 Knew it! 435 00:32:19,724 --> 00:32:22,935 Those lizards at the Cormorant Cliffs have to be Fijian Crested Iguanas. 436 00:32:24,270 --> 00:32:26,564 They love heights, and they're gorgeous. 437 00:32:27,273 --> 00:32:28,483 That's so weird. 438 00:32:28,858 --> 00:32:29,984 What? 439 00:32:31,110 --> 00:32:32,570 Sorry. Where can I, uh... 440 00:32:34,906 --> 00:32:35,948 Whoa. 441 00:32:36,699 --> 00:32:37,950 Where can I spit? 442 00:32:50,088 --> 00:32:51,255 Thanks. 443 00:32:51,839 --> 00:32:53,883 I didn't want Gummy between my teeth all night. 444 00:32:58,262 --> 00:32:59,514 Excuse me, Fred. 445 00:32:59,597 --> 00:33:02,391 Hey, that's so weird you have all the Alex Rover books. 446 00:33:02,475 --> 00:33:05,728 I know people who've read one or two, but you have the whole collection. 447 00:33:05,895 --> 00:33:07,897 I mean, I've got to have a lot of respect... 448 00:33:09,190 --> 00:33:10,942 I've got to have a lot of respect for a man 449 00:33:11,067 --> 00:33:14,821 who doesn't even break a sweat when he's dangling from an icy cliff by the... 450 00:33:15,404 --> 00:33:18,366 ...quickly unravelling thread of one of his gloves? 451 00:33:18,449 --> 00:33:21,160 I thought you weren't into the whole "Alex Rover" thing. 452 00:33:21,244 --> 00:33:24,455 Come on, who wouldn't be into Alex Rover? He's a great character. 453 00:33:24,539 --> 00:33:26,833 So's the author, Alexandra Rover. 454 00:33:28,334 --> 00:33:29,377 Wait, what? 455 00:33:29,544 --> 00:33:33,172 She uses a pen name, which you would know if you were a real fan. 456 00:33:33,256 --> 00:33:35,800 She's actually in Bora-Bora right now, researching her next book. 457 00:33:37,176 --> 00:33:38,261 Whoa... 458 00:33:39,220 --> 00:33:41,722 I've always imagined some grizzled, bearded man 459 00:33:41,806 --> 00:33:43,724 banging on a typewriter in a hut somewhere. 460 00:33:43,808 --> 00:33:45,560 But that's brilliant. 461 00:33:45,643 --> 00:33:47,311 Explains the sensitive side. 462 00:33:48,146 --> 00:33:51,774 Have you read the latest one, Alex Rover Never Surrenders? 463 00:33:51,941 --> 00:33:53,443 I'm almost at the end. 464 00:33:53,526 --> 00:33:55,736 It's torturing me that I don't have time to finish it right now. 465 00:33:55,820 --> 00:33:58,865 I think it's genius when Alex gets the queen bee, 466 00:33:59,031 --> 00:34:02,452 and drops it in the enemy camp and the swarm comes. 467 00:34:02,535 --> 00:34:04,745 And you haven't got to that chapter yet, have you? 468 00:34:04,829 --> 00:34:05,872 Nope. 469 00:34:07,999 --> 00:34:09,083 Uh... 470 00:34:09,167 --> 00:34:10,334 Spoiler alert. 471 00:34:45,244 --> 00:34:48,498 While the natives are still suspicious of my presence here 472 00:34:48,581 --> 00:34:50,500 the island remains absolutely gorgeous. 473 00:34:50,583 --> 00:34:51,959 It's as if the creatures here, 474 00:34:52,043 --> 00:34:54,462 they're trying to tell me, 475 00:34:54,545 --> 00:34:57,256 "Hey, buddy, she'll warm up to you." 476 00:34:57,340 --> 00:34:59,801 "Your parents can't legally ground you for life." 477 00:34:59,884 --> 00:35:01,260 Or can they? 478 00:35:09,602 --> 00:35:11,270 There. 479 00:35:11,354 --> 00:35:13,648 That should do it. 480 00:35:13,731 --> 00:35:15,233 I have everything I need. 481 00:35:17,568 --> 00:35:18,903 I'm ready for the field. 482 00:35:18,986 --> 00:35:21,489 Ready to conquer the field. 483 00:35:22,657 --> 00:35:24,575 I have the situation completely under control. 484 00:35:26,410 --> 00:35:27,537 Here goes. 485 00:35:29,914 --> 00:35:33,376 As soon as I have double checked that I am truly prepared. 486 00:35:39,882 --> 00:35:42,009 Some dehydrated stroganoff 487 00:35:42,176 --> 00:35:45,263 in case I get a bit peckish. 488 00:35:45,763 --> 00:35:49,434 In which case I'll need some purified water 489 00:35:49,559 --> 00:35:51,269 and the camping stove. 490 00:35:54,021 --> 00:35:55,606 That means the burns kit. 491 00:35:55,690 --> 00:35:58,025 In fact, I should bring the entire first aid kit. 492 00:36:01,904 --> 00:36:05,324 And some insect repellent. 493 00:36:05,408 --> 00:36:09,036 Scratching bites is not conducive to work in the field. 494 00:36:10,580 --> 00:36:13,708 Where the potential to get lost increases exponentially. 495 00:36:13,791 --> 00:36:18,004 I need to bring some extra maps and a compass. 496 00:36:22,717 --> 00:36:24,135 Unacceptable. 497 00:36:31,434 --> 00:36:33,770 Ooh, disaster averted. 498 00:37:00,588 --> 00:37:02,673 Some guard you are, Selk! 499 00:37:02,799 --> 00:37:04,217 Who knows where he's run off to. 500 00:37:04,592 --> 00:37:06,260 Had to use the little boys' room. 501 00:37:07,512 --> 00:37:09,806 So about these animals that you need to find all over the island... 502 00:37:09,889 --> 00:37:11,307 How do you know about that? 503 00:37:11,390 --> 00:37:12,850 I peeked at your list. 504 00:37:13,851 --> 00:37:15,353 And the map. 505 00:37:16,020 --> 00:37:17,563 But I put two and two together 506 00:37:17,647 --> 00:37:19,732 and I think I can help. 507 00:37:19,982 --> 00:37:21,359 Help how? 508 00:37:21,776 --> 00:37:24,946 I don't know exactly, but I'm sure I can do something. 509 00:37:25,029 --> 00:37:27,865 What do you want to do with the animals once you find them? 510 00:37:28,116 --> 00:37:29,617 Take their photo? 511 00:37:29,784 --> 00:37:31,786 Is that what you're using this old Polaroid for? 512 00:37:31,869 --> 00:37:33,704 I love my camera. It's not old. 513 00:37:34,664 --> 00:37:36,624 It's a cool camera, yeah. 514 00:37:36,791 --> 00:37:38,459 Old school, but... 515 00:37:39,460 --> 00:37:43,172 Look, I can capture these animals in action, okay? 516 00:37:43,256 --> 00:37:46,467 We can make our own nature video right on your computer. 517 00:37:46,551 --> 00:37:47,802 There's no "we" here. 518 00:37:48,386 --> 00:37:50,471 And tracking animals is serious business. 519 00:37:50,555 --> 00:37:51,931 If yesterday proves anything, 520 00:37:52,014 --> 00:37:54,517 it's that you have no idea how to move through the jungle. 521 00:37:54,600 --> 00:37:56,727 You'd be like, "I'm here, I'm here! 522 00:37:56,811 --> 00:37:58,729 "Hurry up and hide from my fancy camera!" 523 00:37:58,813 --> 00:38:00,022 See? 524 00:38:00,106 --> 00:38:01,566 You think my camera's fancy. 525 00:38:01,649 --> 00:38:03,776 - You want me to come with you. - Absolutely not. 526 00:38:03,860 --> 00:38:05,903 Are you sure you want to leave me alone with her? 527 00:38:06,737 --> 00:38:09,282 She looks like someone who's fond of taking naps. 528 00:38:10,074 --> 00:38:12,535 And WWARD. 529 00:38:15,288 --> 00:38:16,330 Wward? 530 00:38:16,706 --> 00:38:18,416 What Would Alex Rover Do? 531 00:38:20,126 --> 00:38:21,669 Keep his enemies close. 532 00:38:23,713 --> 00:38:25,465 Fine, invader. Come on. 533 00:38:32,805 --> 00:38:34,682 If Susan H could see me now. 534 00:38:34,974 --> 00:38:36,350 I wonder where she is. 535 00:38:36,434 --> 00:38:38,853 At school, probably enjoying the state-of-the-art equipment, 536 00:38:38,936 --> 00:38:40,438 the air conditioning. 537 00:38:40,521 --> 00:38:41,981 What was I thinking taking this internship? 538 00:38:42,064 --> 00:38:44,150 I don't want to let Jack down, but what if I can't... 539 00:39:04,504 --> 00:39:05,546 Oh... 540 00:39:07,632 --> 00:39:09,842 I really liked having depth perception. 541 00:39:24,482 --> 00:39:25,525 Oh. 542 00:39:30,863 --> 00:39:31,906 Oh! 543 00:39:36,160 --> 00:39:37,578 We've been here for ages. 544 00:39:37,662 --> 00:39:39,413 Is this Bilby creature ever going to show up? 545 00:39:39,497 --> 00:39:40,957 Not if you keep talking. 546 00:39:47,171 --> 00:39:51,467 Maybe some of the other endangered animals on your list are less camera shy? 547 00:39:54,011 --> 00:39:56,931 You and Fred are obsessed with... 548 00:39:57,014 --> 00:39:58,307 Worms! 549 00:40:01,102 --> 00:40:02,895 Yuck! Yuck! 550 00:40:03,521 --> 00:40:05,857 Oh! That's the most disgusting thing I've ever done. 551 00:40:07,316 --> 00:40:09,068 You said you wanted to help. 552 00:40:35,887 --> 00:40:37,638 Are you filming this? 553 00:40:40,349 --> 00:40:43,186 Oh, gross! Gross, gross! 554 00:40:43,686 --> 00:40:44,896 Oh! 555 00:40:44,979 --> 00:40:48,941 - After all that, you had to scare her off. - Not on purpose. 556 00:40:50,234 --> 00:40:51,611 It was the worm's fault. 557 00:40:54,322 --> 00:40:56,115 It left a slime trail on my arm. 558 00:40:57,492 --> 00:40:58,826 I didn't mean to scare it. 559 00:40:58,910 --> 00:41:01,662 We don't have worms that slimy in Brisbane. 560 00:41:03,831 --> 00:41:04,957 Nim? 561 00:41:11,839 --> 00:41:13,925 "Embrace the chaos." 562 00:41:15,593 --> 00:41:16,636 Ooh! 563 00:41:17,386 --> 00:41:20,598 Life is chaos. 564 00:41:21,933 --> 00:41:23,101 "Embrace the..." 565 00:41:25,770 --> 00:41:28,689 That's a Dendrocnide excelsa. 566 00:41:28,773 --> 00:41:30,733 The Stinging Tree. 567 00:41:36,072 --> 00:41:38,157 It's not deadly, just painful. 568 00:41:38,241 --> 00:41:39,951 You're going to live. Live! 569 00:41:40,076 --> 00:41:42,161 Survive! You will survive! 570 00:41:45,164 --> 00:41:47,291 "Embrace the chaos"! 571 00:41:55,216 --> 00:41:56,717 - Can we slow down? - No! 572 00:41:56,801 --> 00:41:59,720 We wasted the whole morning scaring off a Bilby 573 00:41:59,804 --> 00:42:04,225 and I need evidence of three endangered species yesterday. 574 00:42:04,308 --> 00:42:07,270 So, no, I will not slow down. 575 00:42:07,353 --> 00:42:11,691 Hopefully the family of Mahogany Gliders still lives near Keyhole Cove. 576 00:42:12,358 --> 00:42:13,401 Great. 577 00:42:14,235 --> 00:42:15,570 I'm right behind you. I just... 578 00:42:16,404 --> 00:42:17,738 I just need a second. 579 00:42:19,282 --> 00:42:20,825 She's really fit. 580 00:42:25,037 --> 00:42:26,289 Nim! 581 00:42:26,456 --> 00:42:27,999 Nim! 582 00:42:39,886 --> 00:42:41,637 Edmund! 583 00:43:13,252 --> 00:43:14,754 Fred okay? 584 00:43:27,725 --> 00:43:30,853 - Why is the cave glowing like that? - They're glow worms. 585 00:43:30,937 --> 00:43:32,647 These are worms I can get behind. 586 00:43:38,194 --> 00:43:40,905 Nim, bats. Bats. 587 00:43:47,912 --> 00:43:50,289 Our first endangered species. 588 00:43:50,373 --> 00:43:52,291 Edmund, you're brilliant! 589 00:43:52,375 --> 00:43:54,043 I'll try to trip more often. 590 00:44:01,342 --> 00:44:03,845 See, I knew I saw bats on your list. 591 00:44:03,928 --> 00:44:05,430 I'm good for more than just my camera. 592 00:44:05,513 --> 00:44:07,390 My memory is practically photographic. 593 00:44:07,515 --> 00:44:10,518 I had no idea that colony of Bulmer's Fruit Bats had moved. 594 00:44:10,601 --> 00:44:13,354 I had no idea Bulmer's Fruit Bats existed. 595 00:44:13,438 --> 00:44:15,857 You need to get out more. Invade more islands. 596 00:44:15,940 --> 00:44:17,483 So now you're glad I invaded? 597 00:44:17,567 --> 00:44:20,236 - I didn't say that, but... - I get it. 598 00:44:20,319 --> 00:44:22,447 You're just using me for my camera. 599 00:44:22,530 --> 00:44:26,284 - Why can't you like me for me, Nim? - You're such a weirdo. 600 00:44:26,367 --> 00:44:28,744 - I'm a useful weirdo. - Absolutely. 601 00:44:28,828 --> 00:44:32,290 Without you, I would have searched the caves by Fire Mountain for hours. 602 00:44:33,583 --> 00:44:36,753 So you're not still mad at me for scaring the Bilby off? 603 00:44:36,836 --> 00:44:38,379 Of course I'm still mad. 604 00:44:38,463 --> 00:44:39,756 He was right there. 605 00:44:40,423 --> 00:44:41,674 Here we are. 606 00:44:43,176 --> 00:44:45,052 - Where are the gliders? - Up this tree. 607 00:44:46,637 --> 00:44:47,680 Oh. 608 00:44:48,139 --> 00:44:50,057 Are you... 609 00:44:50,141 --> 00:44:51,559 Horribly afraid of heights? 610 00:44:52,477 --> 00:44:53,978 It's natural when you think about it. 611 00:44:54,061 --> 00:44:57,523 See, heights mean long falls, meaning brutal landings. 612 00:44:57,607 --> 00:44:58,733 Hand me the camera. 613 00:45:21,547 --> 00:45:24,300 Come on out, guys. Where are you? 614 00:45:26,552 --> 00:45:28,179 No sign of them. 615 00:45:28,262 --> 00:45:30,848 Maybe Jack was right. This could take ages. 616 00:45:30,932 --> 00:45:32,433 Hey, Dad! 617 00:45:32,517 --> 00:45:33,976 A very nice lorikeet. 618 00:45:34,060 --> 00:45:35,311 Look at the pretty colours. 619 00:45:36,354 --> 00:45:38,773 - Not another one of them things. - Oh, no. 620 00:45:39,107 --> 00:45:41,359 They're all over the mainland. Practically pests. 621 00:45:41,442 --> 00:45:42,568 Just turn it loose. 622 00:45:43,277 --> 00:45:45,196 Yeah, yeah, we didn't come here for stupid lorikeets. 623 00:45:45,279 --> 00:45:46,322 Arbie. 624 00:45:46,572 --> 00:45:50,076 - We came here for... For... - Don't hurt yourself, Ben. 625 00:45:50,159 --> 00:45:53,454 Ben is right. We're onto something big here, I can feel it. 626 00:45:53,538 --> 00:45:56,416 Yeah, but we've already got cages full of bearded dragons, 627 00:45:56,499 --> 00:45:59,836 gliders, birds, blue-tongued skinks 628 00:45:59,919 --> 00:46:02,463 and enough eggs to make an enormous omelette. 629 00:46:03,506 --> 00:46:06,092 Check the traps every hour. 630 00:46:06,175 --> 00:46:07,802 We're missing something. 631 00:46:07,885 --> 00:46:09,595 You know, we should find that Edmund kid 632 00:46:09,679 --> 00:46:12,098 and thank him for bringing us here. 633 00:46:12,223 --> 00:46:15,059 With our haul, I'm going to be able to spoil Moira rotten. 634 00:46:18,104 --> 00:46:20,982 Nim, wait! I'm not with them. 635 00:46:21,065 --> 00:46:23,568 - I didn't mean to... - Bring poachers to my island? 636 00:46:23,651 --> 00:46:25,570 No, I thought they were fishermen. 637 00:46:25,653 --> 00:46:29,490 I even made up this great lie where you were a gold back triggerfish. 638 00:46:29,574 --> 00:46:30,825 You told them about me? 639 00:46:30,908 --> 00:46:32,243 No, it was a metaphor. 640 00:46:33,244 --> 00:46:34,537 I was starting to trust you, 641 00:46:34,620 --> 00:46:36,706 but this whole time you were working with them. 642 00:46:36,789 --> 00:46:40,168 - I haven't. I just... - Liar! 643 00:46:40,251 --> 00:46:43,504 That's why you were so interested in helping me find a Bilby and the Gliders! 644 00:46:43,588 --> 00:46:44,630 I just wanted to help. 645 00:46:44,714 --> 00:46:48,259 I want you off my island now. And take your friends with you. 646 00:46:48,384 --> 00:46:49,927 Nim. 647 00:46:50,261 --> 00:46:51,763 I said, go. 648 00:47:17,955 --> 00:47:19,040 Minister O'Hare, 649 00:47:19,123 --> 00:47:21,334 I know you have pressing environmental issues here in Brisbane, 650 00:47:21,417 --> 00:47:22,752 but I need your help. 651 00:47:23,336 --> 00:47:26,422 It's easy to think of our island as remote, disconnected, 652 00:47:26,506 --> 00:47:28,174 inconsequential even. 653 00:47:31,344 --> 00:47:32,386 Um... 654 00:47:35,014 --> 00:47:36,057 But, uh... 655 00:47:37,100 --> 00:47:38,142 Um... 656 00:47:41,395 --> 00:47:44,524 It's funny, my daughter, she likes to make fun of me. 657 00:47:44,607 --> 00:47:48,694 She thinks I'm only interested in protozoa, 658 00:47:48,778 --> 00:47:50,863 it's this single-cell organism. 659 00:47:52,115 --> 00:47:57,078 But protozoa's the key to understanding more complex species, entire ecosystems. 660 00:47:57,495 --> 00:48:00,498 It's easy to spot change more quickly in a single cell. 661 00:48:02,041 --> 00:48:05,503 It gives you time to react, 662 00:48:05,586 --> 00:48:09,048 time to make changes before it's too late. 663 00:48:09,132 --> 00:48:10,758 And our island, 664 00:48:12,802 --> 00:48:13,970 it's like a single cell. 665 00:48:14,053 --> 00:48:15,096 It's a litmus test. 666 00:48:15,179 --> 00:48:18,766 Whatever hits our island, is coming to the mainland next. 667 00:48:18,850 --> 00:48:21,185 And if you put a, uh... 668 00:48:23,604 --> 00:48:27,608 If you put a pirate resort in the middle of the island, 669 00:48:27,692 --> 00:48:29,026 who's going to notice? 670 00:48:35,158 --> 00:48:38,244 Dr Rusoe, I admire your passion. 671 00:48:39,203 --> 00:48:40,747 But it's going to take a lot more than a speech 672 00:48:40,830 --> 00:48:42,707 to keep the Buccaneers off your island. 673 00:48:45,501 --> 00:48:46,794 But let's see what we can do. 674 00:48:47,170 --> 00:48:48,254 How long can you stay? 675 00:48:53,050 --> 00:48:55,636 Pick up. Pick up. 676 00:48:56,804 --> 00:48:58,431 Please leave a message at the tone. 677 00:48:59,724 --> 00:49:02,977 Jack, you have to come home. 678 00:49:05,521 --> 00:49:07,690 I can't find Felix. 679 00:49:07,774 --> 00:49:09,901 And there are poachers, and Edmund... 680 00:49:14,071 --> 00:49:15,239 You were right. 681 00:49:17,116 --> 00:49:18,409 I couldn't trust him. 682 00:49:21,662 --> 00:49:23,998 Just come home, please. 683 00:49:26,751 --> 00:49:30,004 Daddy, I need you. 684 00:49:59,325 --> 00:50:01,202 Without the invader's camera, 685 00:50:01,285 --> 00:50:03,454 I'll have to start over on the endangered species search. 686 00:50:04,288 --> 00:50:06,791 We need three, or we could lose the island. 687 00:50:20,638 --> 00:50:22,682 Every animal is worth saving, 688 00:50:22,765 --> 00:50:25,393 but those poachers said they had cages full of animals. 689 00:50:27,895 --> 00:50:29,730 We have to free them first. 690 00:50:47,165 --> 00:50:48,958 The Buccaneers have sent surveyors out early. 691 00:50:49,542 --> 00:50:51,461 I'd better find Nim before she unleashes her army 692 00:50:51,544 --> 00:50:53,713 of deranged animal allies on them. 693 00:50:59,343 --> 00:51:00,386 Huh? 694 00:51:03,806 --> 00:51:04,891 Oh! 695 00:51:04,974 --> 00:51:08,352 Speaking of, if that colourful bird is you, Arbie, I will not forget this. 696 00:51:16,194 --> 00:51:17,278 Yeah! 697 00:51:17,403 --> 00:51:19,030 All right! 698 00:51:19,280 --> 00:51:20,364 All right! 699 00:51:20,448 --> 00:51:21,949 You men there! Thank goodness you're here. 700 00:51:22,366 --> 00:51:23,910 I don't know if this net belongs to you 701 00:51:23,993 --> 00:51:25,787 or it belongs to the Buccaneer Resort Company 702 00:51:25,870 --> 00:51:29,916 but either way I need to be extricated immediately. 703 00:51:29,999 --> 00:51:31,042 I wonder how much he'd go for 704 00:51:31,125 --> 00:51:32,335 on the black market. 705 00:51:32,627 --> 00:51:34,295 Why would they want a chubby nerd? 706 00:51:34,378 --> 00:51:36,297 Nerd? I am an academic. 707 00:51:36,380 --> 00:51:37,548 It was a joke, Ben. 708 00:51:38,132 --> 00:51:39,217 Your face is a joke! 709 00:51:39,300 --> 00:51:41,344 Let me down, or I'll call your manager. 710 00:51:41,427 --> 00:51:43,763 - It means... - Don't hurt yourself, Ben. 711 00:51:43,846 --> 00:51:47,183 - Your face! - You think you're funny, but you're not. 712 00:51:47,266 --> 00:51:50,436 Dear Buccaneer complaint department, 713 00:51:51,270 --> 00:51:53,940 "I am writing you to inform you of an altercation 714 00:51:54,023 --> 00:51:57,276 "with two of your employees who left me stranded." 715 00:52:01,572 --> 00:52:04,450 I know it's tough being stuck in a small space, 716 00:52:04,534 --> 00:52:06,035 but it's only for a few more minutes. 717 00:52:06,828 --> 00:52:08,329 If Alex did her research, 718 00:52:08,413 --> 00:52:11,416 your drones are already mounting a search and rescue party. 719 00:52:11,499 --> 00:52:12,792 They'll have their queen back soon. 720 00:52:14,544 --> 00:52:15,711 Wait for me here 721 00:52:15,795 --> 00:52:18,464 and if anything happens, we rendezvous back at base camp. 722 00:52:18,923 --> 00:52:20,216 Arbie, no! 723 00:52:30,852 --> 00:52:33,312 Some of those animals are ugly. 724 00:52:33,396 --> 00:52:35,523 Might have found you a girlfriend, finally, Frankie. 725 00:52:35,606 --> 00:52:38,526 You would know. You have experience dating an ugly animal. 726 00:52:38,609 --> 00:52:39,652 Moira's not ugly. 727 00:52:39,735 --> 00:52:41,195 Yeah, yeah, of course. Of course. 728 00:52:41,279 --> 00:52:43,406 Compared to a warthog, she's downright lovely. 729 00:52:44,365 --> 00:52:46,451 She pitched a fit when you bought her daisies. 730 00:52:46,534 --> 00:52:48,327 That's my fault! I know she likes roses better. 731 00:52:48,786 --> 00:52:50,455 The girl of my dreams deserves roses. 732 00:52:51,414 --> 00:52:53,708 I'm not trying to. Get out of my face! 733 00:52:53,791 --> 00:52:55,042 Think you're funny, but you're not funny. 734 00:52:55,126 --> 00:52:57,295 - Watch me. I'm funnier than you. - You can't even tell a joke! 735 00:52:59,672 --> 00:53:00,923 Way to go, Arbie. 736 00:53:04,635 --> 00:53:05,887 Get out of here! 737 00:53:29,535 --> 00:53:30,995 Into the water! The water! 738 00:53:36,501 --> 00:53:38,252 Please! Please, go away! 739 00:53:38,336 --> 00:53:39,504 Please, I don't like stings! 740 00:53:39,587 --> 00:53:42,381 Bees can't swim! Into the water! 741 00:53:42,465 --> 00:53:43,758 Ben! Ben! 742 00:53:43,841 --> 00:53:44,884 What'd I ever do to you? 743 00:53:45,718 --> 00:53:48,554 Pack your bags and tie your shoes, guys. 744 00:53:48,679 --> 00:53:49,764 Oh, get off! 745 00:53:49,847 --> 00:53:51,307 This is a jailbreak. 746 00:53:55,853 --> 00:53:57,522 Not the face! Not the face! 747 00:54:02,610 --> 00:54:04,904 That's your favourite son? 748 00:54:05,613 --> 00:54:09,450 That was so brave of Ben leading all them bees away from us. 749 00:54:09,534 --> 00:54:10,743 What? 750 00:54:13,371 --> 00:54:17,250 Wow. Okay. Plan B. 751 00:54:32,140 --> 00:54:34,016 Come on. Come on! 752 00:54:34,809 --> 00:54:36,018 Stupid dull knife. 753 00:54:36,102 --> 00:54:37,979 Poachers need to take better care of their things. 754 00:54:52,285 --> 00:54:54,203 Well, hello, my pretty girl. 755 00:54:56,664 --> 00:54:57,707 How do you know it's a girl? 756 00:54:57,832 --> 00:55:00,168 Maybe it's her long eyelashes and that pink bow in her hair. 757 00:55:00,251 --> 00:55:02,044 Do you know how much the Russian Circus would pay 758 00:55:02,128 --> 00:55:04,172 for a trained seal with both its flippers? 759 00:55:04,255 --> 00:55:06,090 - Dad, I think that's a sea lion. - Shut up, Frankie. 760 00:55:06,174 --> 00:55:08,426 - Come on, Ben. Have a guess. How much? - 50 bucks. 761 00:55:08,551 --> 00:55:11,429 Exactly! $50,000. 762 00:55:31,282 --> 00:55:32,950 You can't stay out there forever! 763 00:55:33,034 --> 00:55:36,037 Yeah, good one, Ben. That's the perfect size for a sea lion. 764 00:55:36,120 --> 00:55:37,747 Right size for you, runt! 765 00:55:44,921 --> 00:55:46,464 I know, I'm trying. 766 00:55:49,050 --> 00:55:51,010 I'll be back, guys, I promise. 767 00:55:51,260 --> 00:55:52,386 With my machete. 768 00:55:57,058 --> 00:55:59,352 Selkie, we'll have to come back. The cages were... 769 00:56:01,687 --> 00:56:02,772 Selk? 770 00:56:24,293 --> 00:56:26,462 Selkie's fine. She has to be fine. 771 00:56:46,274 --> 00:56:47,650 What? 772 00:56:48,317 --> 00:56:50,486 I know I'm late, but that's no reason to yell at me. 773 00:56:50,570 --> 00:56:51,696 She was trying to warn you. 774 00:56:52,697 --> 00:56:55,867 Just so you know, when my dad gets home he's going to kick your... 775 00:56:55,992 --> 00:56:58,161 That's him! Jack! 776 00:56:58,244 --> 00:57:02,123 Sorry to disappoint you, but that's just my boys looting the place. 777 00:57:02,331 --> 00:57:03,916 The fridge is full of worms! 778 00:57:04,000 --> 00:57:05,042 Ugh. 779 00:57:06,878 --> 00:57:10,006 We saw the mooring for a boat on our way in, but no boat. 780 00:57:10,089 --> 00:57:12,341 My dad's here. He's just on the other side of the island. 781 00:57:13,217 --> 00:57:14,260 Oh, right. 782 00:57:17,263 --> 00:57:19,056 You sure you want to keep lying? 783 00:57:19,307 --> 00:57:20,892 I've gutted fish bigger than you. 784 00:57:22,769 --> 00:57:25,772 Where's your other accomplice? Where's Edmund? 785 00:57:25,938 --> 00:57:29,358 The boy? No, he's not one of us. 786 00:57:29,484 --> 00:57:31,486 No, he's just some runaway. 787 00:57:31,611 --> 00:57:34,572 Ever notice how people think their problems won't follow them wherever they go? 788 00:57:34,739 --> 00:57:38,451 That's why I always like to make sure I tie up loose ends. 789 00:57:38,826 --> 00:57:41,037 Hey. They don't even have a TV. 790 00:57:41,454 --> 00:57:44,248 Oh, you poor girl! How do you pass the time? 791 00:57:44,415 --> 00:57:46,125 I read! 792 00:57:47,126 --> 00:57:50,088 Do you really want to come between me and my pay day? 793 00:57:50,296 --> 00:57:53,257 You really want to call my best friend a pay day? 794 00:57:55,343 --> 00:57:56,719 Oh! 795 00:57:57,303 --> 00:57:59,097 Go, Selk! Get out of here! 796 00:58:06,187 --> 00:58:08,106 Oh, you're brave, I'll give you that. 797 00:58:08,523 --> 00:58:10,608 Do you know what happens to brave little girls? 798 00:58:10,900 --> 00:58:12,026 No, neither do I. 799 00:58:12,110 --> 00:58:13,778 They don't live long enough to tell their tales. 800 00:58:15,154 --> 00:58:17,907 Now, you gonna let me take your seal here? 801 00:58:17,990 --> 00:58:19,283 Sea lion. 802 00:58:20,201 --> 00:58:21,244 You can't save her. 803 00:58:21,327 --> 00:58:23,329 Better to give in than watch me hurt her, hey? 804 00:58:24,163 --> 00:58:26,624 Come on, don't feel so bad. 805 00:58:26,707 --> 00:58:29,043 You're unarmed, outnumbered. Not a lot of choice, really. 806 00:58:31,254 --> 00:58:34,048 I'm not giving up. I'll figure something out. 807 00:58:39,345 --> 00:58:40,596 Go, Selkie, go! 808 00:58:42,014 --> 00:58:44,851 Thanks for training her so well. Circus pays extra for that. 809 00:58:46,227 --> 00:58:47,895 Pack it up, boys. We're casting off! 810 00:58:47,979 --> 00:58:49,355 - What? - We're leaving, idiot. 811 00:58:49,480 --> 00:58:50,815 - What? - I said... 812 00:58:51,107 --> 00:58:54,277 Always had a feeling we'd find something worthwhile here. 813 00:58:54,360 --> 00:58:55,445 Something big. 814 00:58:59,657 --> 00:59:04,078 Just remember, you try to follow me, you pull any of your other little tricks 815 00:59:04,162 --> 00:59:05,538 and I take it out on your pet. 816 00:59:07,457 --> 00:59:09,292 A dead seal's better than no seal. 817 00:59:34,400 --> 00:59:37,820 We just don't have any legal recourse to reverse the sale. 818 00:59:39,947 --> 00:59:44,327 But if there was something else unique about the island 819 00:59:44,410 --> 00:59:46,037 besides the protozoa. 820 00:59:52,460 --> 00:59:57,131 What if there were several habitats for endangered species? 821 00:59:57,548 --> 00:59:59,258 I don't have any documentation for it yet, 822 00:59:59,383 --> 01:00:01,094 but I know my daughter has seen... 823 01:00:01,260 --> 01:00:03,262 We can't get an extension based on the word of a child. 824 01:00:03,346 --> 01:00:05,348 I'm starving. What about a break? 825 01:00:05,431 --> 01:00:08,643 Fourth floor, there's a vending machine with a very tasty selection. 826 01:00:10,895 --> 01:00:12,897 Jack, you have to come home. 827 01:00:12,980 --> 01:00:15,024 I can't find Felix. And there are poachers... 828 01:00:15,108 --> 01:00:16,651 Nim's in trouble. I've gotta go. 829 01:00:17,151 --> 01:00:18,611 You go. I'll do what I can here. 830 01:00:18,694 --> 01:00:21,572 And ask my granddaughter to come and visit me one day, will you? 831 01:00:21,697 --> 01:00:23,199 She looks more and more like Emily. 832 01:00:23,491 --> 01:00:25,868 My daughter would have been very proud of you today, you know. 833 01:00:25,993 --> 01:00:27,161 I know. 834 01:00:29,956 --> 01:00:31,749 It's a long shot, but Emily would have tried. 835 01:00:38,548 --> 01:00:40,758 "Get out of the lab, Felix"! 836 01:00:40,842 --> 01:00:42,802 "Do some field work"! 837 01:00:44,220 --> 01:00:48,141 Is this what you meant by "embrace the chaos," Jack? 838 01:00:55,523 --> 01:00:57,233 When you come across my bones 839 01:00:57,316 --> 01:01:01,028 picked clean by all manner of claw and fang 840 01:01:01,112 --> 01:01:04,282 I hope you feel terrible for luring me 841 01:01:04,365 --> 01:01:08,745 to this island to participate in ground-breaking scientific research 842 01:01:08,828 --> 01:01:15,585 when you knew, you knew I'd be scraped, stung, rained upon. 843 01:01:15,668 --> 01:01:18,963 Tormented by lawless children and laughed at 844 01:01:19,046 --> 01:01:22,675 by psychopathic pirate-theme resort developers! 845 01:01:27,597 --> 01:01:29,015 Have at me, bird! 846 01:01:29,098 --> 01:01:30,475 Do your worst! 847 01:01:34,061 --> 01:01:36,105 Well, what do you know! 848 01:01:38,357 --> 01:01:40,693 Now I don't suppose you could recommend a good optometrist? 849 01:01:47,325 --> 01:01:48,367 Wait a minute. 850 01:01:56,959 --> 01:01:59,337 Rope's not the only thing that's gonna burn around here. 851 01:02:19,398 --> 01:02:22,610 Nim, you okay? 852 01:02:30,701 --> 01:02:32,954 What happened? 853 01:02:33,037 --> 01:02:35,373 They took Selkie. 854 01:02:35,456 --> 01:02:37,375 He had a knife and I couldn't... 855 01:02:37,458 --> 01:02:39,252 Oh, no. 856 01:02:49,053 --> 01:02:51,472 Selkie's my best friend. 857 01:02:51,556 --> 01:02:53,474 More than that. 858 01:02:53,558 --> 01:02:57,562 She's been there for me every day since my mom died. 859 01:02:57,645 --> 01:02:59,230 She's family. 860 01:03:01,149 --> 01:03:03,609 - What if we can... - We can't call for help. 861 01:03:05,361 --> 01:03:07,947 We can't go after them. 862 01:03:08,030 --> 01:03:10,658 All the boats are gone. 863 01:03:10,742 --> 01:03:12,452 There's nothing we can... 864 01:03:13,703 --> 01:03:15,872 That little kleptomaniac. 865 01:03:18,040 --> 01:03:20,501 Hey, these are Booker's boat keys. 866 01:03:22,295 --> 01:03:24,714 - Which means... - There's still time to save Selkie. 867 01:03:30,011 --> 01:03:31,262 We need to be prepared. 868 01:03:31,345 --> 01:03:34,140 Let's check the lab. Maybe we'll find something labelled, 869 01:03:34,390 --> 01:03:36,267 "Take Out Maniacal Poachers Kit"! 870 01:03:43,524 --> 01:03:45,651 Who are you and what have you done with Felix? 871 01:03:45,985 --> 01:03:48,070 Felix went into the field, Nim. 872 01:03:48,154 --> 01:03:49,989 I'm what the field spat back out. 873 01:03:51,074 --> 01:03:53,451 Great, because we could really use your help. We're under attack. 874 01:03:53,534 --> 01:03:55,286 You think? I'm all over it. 875 01:03:57,121 --> 01:04:00,166 Okay. A, love the initiative. Don't lose that. 876 01:04:00,249 --> 01:04:03,836 But B, Jack would never sign off on us shooting them with poison darts 877 01:04:03,920 --> 01:04:06,964 and leaving their bodies to be picked apart by rabid warthogs. 878 01:04:07,048 --> 01:04:10,009 I find, in moments like these, it's best to ask... 879 01:04:10,093 --> 01:04:11,469 "What would Alex Rover do?" 880 01:04:34,283 --> 01:04:35,868 Come on! 881 01:04:44,419 --> 01:04:47,797 We ready? ls Mission No Circus for Selkie a go? 882 01:04:51,801 --> 01:04:54,178 Give us a speech, fearless leader. 883 01:04:55,012 --> 01:04:57,265 Oh. 884 01:04:57,348 --> 01:04:59,225 I'm not. 885 01:04:59,308 --> 01:05:01,519 I mean, I don't know what to say. 886 01:05:03,896 --> 01:05:07,150 Except that Selkie makes a much better friend than sideshow act. 887 01:05:09,152 --> 01:05:10,820 And those guys won't stop 888 01:05:10,903 --> 01:05:16,284 until they've put everything that crawls, flies and swims in a cage. 889 01:05:16,868 --> 01:05:19,036 I don't know how things work on the mainland, 890 01:05:19,120 --> 01:05:21,539 but we don't stand for that kind of thing here. 891 01:05:22,165 --> 01:05:24,834 I say we put them in a cage. 892 01:05:24,917 --> 01:05:26,627 Yeah! Cage them! 893 01:05:36,637 --> 01:05:38,723 Now I know why you're so grumpy, Frankie. 894 01:05:38,806 --> 01:05:39,891 Being ugly hurts. 895 01:05:41,142 --> 01:05:43,144 Oh, now, look at that. See, Frankie? 896 01:05:43,227 --> 01:05:45,563 Even the dumb seal knows it's important to keep fit. 897 01:05:45,938 --> 01:05:47,148 Hey, Frankie. 898 01:05:47,231 --> 01:05:50,234 Bad enough you lost my keys, but how long does it take to hotwire a boat? 899 01:05:50,568 --> 01:05:53,654 Any longer we'll be peddling a seal carcass to the Russkies. 900 01:05:53,738 --> 01:05:55,490 They're not going to fall for that trick again. 901 01:05:58,826 --> 01:06:00,536 Why would a bird want keys? 902 01:06:00,703 --> 01:06:02,872 See, those are Dad's keys. 903 01:06:02,955 --> 01:06:04,457 I made that keychain myself. 904 01:06:06,542 --> 01:06:08,669 Ripped the tooth out of the shark that got your mom. 905 01:06:10,171 --> 01:06:13,591 That's what happens to animals who mess with Booker and son. 906 01:06:13,674 --> 01:06:15,218 Sons. 907 01:06:15,301 --> 01:06:16,677 Shut up, Frankie, you'll scare him. 908 01:06:20,640 --> 01:06:22,433 I thought we didn't want any lorikeets? 909 01:06:22,517 --> 01:06:25,144 Don't overthink it, Ben. Just chase the pretty bird. 910 01:06:28,231 --> 01:06:29,774 Dad, these trees keep hitting me! 911 01:06:29,857 --> 01:06:32,527 You keep running into them, dummy. Open your eyes. 912 01:06:32,610 --> 01:06:35,113 They are open! Stupid bees. 913 01:06:35,196 --> 01:06:37,782 Quiet, Frankie! What'd I say about spooking the bird? 914 01:06:37,865 --> 01:06:39,909 Yeah, we're losing the element of surprise. 915 01:07:00,096 --> 01:07:01,597 Phase One complete. 916 01:07:06,727 --> 01:07:07,812 Oh! 917 01:07:07,895 --> 01:07:10,731 Why couldn't we have kept that bird in the cage when we had the chance? 918 01:07:10,815 --> 01:07:11,858 Shut up, Frankie! 919 01:07:17,238 --> 01:07:19,490 Why'd the stupid lorikeet have to fly down the path 920 01:07:19,574 --> 01:07:21,659 with the pooping birds and the angry leaves? 921 01:07:22,910 --> 01:07:24,454 Yeah. 922 01:07:24,537 --> 01:07:26,414 Why don't you two guys go on ahead? 923 01:07:39,552 --> 01:07:41,345 Selk, you in here? 924 01:07:41,429 --> 01:07:43,222 She has to be close by. 925 01:07:43,306 --> 01:07:46,434 Wait. I can't leave them here. Not again. 926 01:07:51,439 --> 01:07:52,732 This might work better. 927 01:07:59,322 --> 01:08:00,531 What? 928 01:08:01,324 --> 01:08:02,617 I play a lot of video games. 929 01:08:06,954 --> 01:08:09,874 That's right, bring them to Papa Bear. 930 01:08:09,957 --> 01:08:11,584 Papa's got claws now. 931 01:08:16,339 --> 01:08:18,382 Come on! 932 01:08:18,466 --> 01:08:19,675 Why are you so smug? 933 01:08:19,759 --> 01:08:22,011 You're supposed to lead them into the quicksand. 934 01:08:37,318 --> 01:08:38,569 Felix was right! 935 01:08:38,653 --> 01:08:40,363 Liquid nitrogen is so useful! 936 01:08:40,488 --> 01:08:41,823 So is my old-school machete. 937 01:08:45,535 --> 01:08:47,578 Where'd the bird go? 938 01:08:47,662 --> 01:08:50,039 Forget the bird. We've got these. 939 01:08:51,666 --> 01:08:53,793 Hey, Frankie, look. It's the nerd from the net. 940 01:08:53,876 --> 01:08:56,629 You're gonna have a very different name for me when I get through with you. 941 01:08:57,839 --> 01:08:59,674 Like Felix the Ferocious. 942 01:09:00,550 --> 01:09:03,052 Feral Felix. No! The Frightful Felix. 943 01:09:06,597 --> 01:09:07,807 - Quicksand! - What? 944 01:09:07,890 --> 01:09:09,016 Quicksand! 945 01:09:11,936 --> 01:09:13,688 Move your foot! 946 01:09:16,607 --> 01:09:19,944 Get ready to have sand in all the wrong places, boys. 947 01:09:24,907 --> 01:09:27,243 Guess that's the last time you'll mess with a marine biologist 948 01:09:27,326 --> 01:09:28,995 with a focus in psychology. 949 01:09:34,000 --> 01:09:36,627 Thanks for the backup, but I totally had the situation covered. 950 01:09:44,427 --> 01:09:47,305 - Selkie! - Selkie! Selkie! 951 01:09:47,388 --> 01:09:48,639 Selk! 952 01:09:58,775 --> 01:10:00,693 Selkie. 953 01:10:00,777 --> 01:10:02,862 Nim! Nim! 954 01:10:02,945 --> 01:10:04,739 Nim, I've found her. 955 01:10:15,833 --> 01:10:17,210 She's overheated. 956 01:10:17,293 --> 01:10:18,669 We have to get her to the water. 957 01:10:18,753 --> 01:10:20,004 How? 958 01:10:20,088 --> 01:10:22,381 I know I'm stronger than I look, but even I can't carry her. 959 01:10:24,801 --> 01:10:25,968 Can you drive that? 960 01:10:27,053 --> 01:10:28,221 But Arbie has the keys. 961 01:10:28,304 --> 01:10:30,098 No, Arbie has the keychain. 962 01:10:34,811 --> 01:10:36,145 Go, go, go! 963 01:10:46,197 --> 01:10:47,657 Keep going! 964 01:10:55,790 --> 01:10:57,291 Almost there. 965 01:11:00,545 --> 01:11:02,672 Straighten out, Edmund! Into the bay! 966 01:11:44,255 --> 01:11:46,048 Two more hours of daylight. 967 01:11:46,132 --> 01:11:47,967 Ready to get out there with your camera? 968 01:11:48,050 --> 01:11:50,970 - Can we nap first? - No time. 969 01:11:51,053 --> 01:11:53,931 Operation No Circus for Selkie was an unmitigated success, 970 01:11:54,015 --> 01:11:56,642 but the Buccaneers will be here tomorrow. 971 01:11:56,726 --> 01:11:58,895 First we'll head back to the grasslands for the Bilby. 972 01:11:58,978 --> 01:12:00,021 Nim. 973 01:12:00,730 --> 01:12:02,023 Push play. 974 01:12:04,942 --> 01:12:07,779 Never make direct eye contact with the Bilby. 975 01:12:07,862 --> 01:12:09,572 A ferocious creature, 976 01:12:09,655 --> 01:12:13,034 they're known for shocking people to death with adorableness. 977 01:12:13,117 --> 01:12:14,285 You sneak! 978 01:12:14,368 --> 01:12:16,245 That means we only need one more. 979 01:12:16,746 --> 01:12:19,749 I know just where to look, but Jack won't like it. 980 01:12:34,388 --> 01:12:36,057 Nim! 981 01:12:36,140 --> 01:12:37,850 Nim! 982 01:12:42,271 --> 01:12:44,524 Nim? You up there? 983 01:12:52,281 --> 01:12:53,950 Where are you? 984 01:13:15,138 --> 01:13:17,682 Sorry, Jack, but it's the only way. 985 01:13:20,017 --> 01:13:21,602 What'd you say? 986 01:13:37,326 --> 01:13:38,828 - Felix? - You're back? 987 01:13:38,911 --> 01:13:41,080 And, sir, gotta say the new look is... 988 01:13:41,164 --> 01:13:42,707 Felix, where's Nim? 989 01:13:42,790 --> 01:13:44,751 Felix, where is she? 990 01:13:44,834 --> 01:13:46,627 See, I was supposed to watch these poachers here while... 991 01:13:46,711 --> 01:13:48,504 - Poachers? - Cormorant Cliffs. 992 01:13:51,007 --> 01:13:53,050 If you want me to resign my post I will, 993 01:13:53,134 --> 01:13:55,094 but I've come to learn how to embrace the chaos of life! 994 01:14:11,486 --> 01:14:13,488 Use your arms and your legs! 995 01:14:15,281 --> 01:14:16,991 You're doing great! 996 01:14:17,075 --> 01:14:20,453 The sharp rocks below are more scared of you than you are of them! 997 01:14:20,536 --> 01:14:23,206 Why would you bring up sharp rocks at a time like this? 998 01:14:23,289 --> 01:14:25,750 Come on, Edmund. Where's your sense of humour? 999 01:14:29,212 --> 01:14:30,671 I'm too crippled by fear to laugh. 1000 01:14:30,755 --> 01:14:32,924 Okay, watch out for loose rocks through here. 1001 01:14:36,302 --> 01:14:40,056 Just think, the climb down is going to be much easier. 1002 01:14:40,139 --> 01:14:42,809 The sun will be setting, the bats will be out. 1003 01:14:42,892 --> 01:14:44,060 It'll be beautiful! 1004 01:14:48,606 --> 01:14:49,649 Oh! 1005 01:14:52,276 --> 01:14:55,196 - You're heavier than you look. - Thanks. 1006 01:14:55,279 --> 01:14:58,116 I've been trying to fill out 1007 01:14:58,241 --> 01:15:01,994 so I can play football next year. 1008 01:15:05,415 --> 01:15:06,707 Sorry. 1009 01:15:06,791 --> 01:15:09,377 Seems like I'm always messing up your big plans. 1010 01:15:09,460 --> 01:15:12,588 No, this wouldn't be half as much fun without you. 1011 01:15:21,305 --> 01:15:22,849 This is fun? 1012 01:15:26,519 --> 01:15:29,188 Are you sure there aren't any endangered species 1013 01:15:29,272 --> 01:15:31,858 who live in nice, safe, low to ground places? 1014 01:16:15,610 --> 01:16:16,778 Okay. 1015 01:16:17,320 --> 01:16:20,782 Let's, uh... Let's lure this iguana out for its close-up. 1016 01:16:22,325 --> 01:16:23,951 I mean, a week ago baiting iguanas 1017 01:16:24,118 --> 01:16:26,204 with candy would have seemed crazy to me. 1018 01:16:26,287 --> 01:16:28,247 What was so different a week ago? 1019 01:16:29,332 --> 01:16:32,168 Well, I was planning my adventure on your island, 1020 01:16:32,251 --> 01:16:33,669 not living it. 1021 01:16:34,962 --> 01:16:37,507 There are lots of places you could have run away to for an adventure. 1022 01:16:37,590 --> 01:16:40,009 Yeah, I know, but this island has everything. 1023 01:16:42,136 --> 01:16:46,599 Friendly natives, angry poachers, terrifying cliffs. 1024 01:16:46,682 --> 01:16:48,392 Why run away at all? 1025 01:16:59,362 --> 01:17:02,323 I had to get away from my parents. 1026 01:17:02,407 --> 01:17:04,283 Why would you want to do that? 1027 01:17:06,369 --> 01:17:07,412 Uh... 1028 01:17:07,537 --> 01:17:09,122 Well, they fight. 1029 01:17:11,499 --> 01:17:13,042 All the time. 1030 01:17:16,170 --> 01:17:19,132 Dad lost his business 1031 01:17:19,257 --> 01:17:24,053 and Mum's afraid 1032 01:17:24,137 --> 01:17:26,222 of what's going to happen to us. 1033 01:17:31,310 --> 01:17:33,604 I was tired of feeling totally useless. 1034 01:17:37,442 --> 01:17:39,193 Sol left. 1035 01:17:41,112 --> 01:17:42,655 Which I know is stupid, 1036 01:17:42,739 --> 01:17:46,951 because they're probably beyond worried about me, but... 1037 01:17:47,034 --> 01:17:48,327 Edmund, 1038 01:17:48,411 --> 01:17:51,414 I don't think you're useless or stupid. 1039 01:17:53,666 --> 01:17:55,418 I think you're... 1040 01:17:58,337 --> 01:17:59,547 I'm... 1041 01:18:17,273 --> 01:18:21,152 Nim Rusoe, you've just found your first Fijian Crested Iguana. 1042 01:18:22,195 --> 01:18:24,405 That's three species. The island's safe. 1043 01:18:32,288 --> 01:18:34,707 - How did it? - it's a defence mechanism. 1044 01:18:35,875 --> 01:18:37,126 We must have scared it. 1045 01:18:37,293 --> 01:18:38,461 Sorry, little guy. 1046 01:18:42,381 --> 01:18:46,260 Hey! Stop it! There's an endangered species down here! 1047 01:18:46,344 --> 01:18:49,263 Funny, I see three endangered species. 1048 01:18:50,014 --> 01:18:51,516 Wait, wait, wait, wait! 1049 01:18:51,599 --> 01:18:53,184 There's nowhere to hide out there. 1050 01:18:54,477 --> 01:18:55,686 Come on. Come on. 1051 01:19:04,404 --> 01:19:07,448 It just keeps getting smaller and smaller. 1052 01:19:08,032 --> 01:19:09,075 Are you okay? 1053 01:19:09,158 --> 01:19:10,660 You know how you feel about heights? 1054 01:19:11,494 --> 01:19:14,455 That's how I feel about tight, cramped spaces. 1055 01:19:14,539 --> 01:19:15,581 Really? 1056 01:19:16,124 --> 01:19:17,917 This is roomy compared to my place in Brisbane. 1057 01:19:18,000 --> 01:19:20,503 Stop trying to be funny! We're trapped. 1058 01:19:21,546 --> 01:19:23,297 Which is exactly what Alex Rover always thinks 1059 01:19:24,507 --> 01:19:26,175 right before he makes his miraculous escape. 1060 01:19:26,259 --> 01:19:28,344 Without ropes, we'll never get out of here before the fire comes. 1061 01:19:28,428 --> 01:19:29,804 Nim, Nim, look at me. 1062 01:19:30,763 --> 01:19:32,348 Hey, we're gonna get out of here. 1063 01:19:35,351 --> 01:19:36,894 We're going to save the island. 1064 01:19:38,104 --> 01:19:39,147 We can do this. 1065 01:19:42,525 --> 01:19:43,735 Here. 1066 01:19:44,652 --> 01:19:46,529 Hurry, it's getting crispy in here. 1067 01:19:49,157 --> 01:19:50,241 That's it! 1068 01:19:57,832 --> 01:19:59,876 You go. You're a better climber. 1069 01:20:05,131 --> 01:20:06,424 Go. 1070 01:20:07,675 --> 01:20:08,760 Nim! 1071 01:20:08,843 --> 01:20:11,888 I guess we finally find out what happens to brave little girls. 1072 01:20:15,057 --> 01:20:16,392 Huh? 1073 01:20:21,230 --> 01:20:23,649 Their fathers ground them for the rest of their lives. 1074 01:20:38,498 --> 01:20:41,501 Nim, I just want you to know we did everything we could to save the island, 1075 01:20:41,584 --> 01:20:43,711 - but it looks like we're going to have to... - Show him, Edmund. 1076 01:20:43,836 --> 01:20:45,338 Show me? Show me what? 1077 01:20:50,051 --> 01:20:52,929 - Is that... - A Fijian Crested Iguana? 1078 01:20:53,012 --> 01:20:54,680 And that's our third species, too. 1079 01:20:54,764 --> 01:20:56,140 We've got them all in there. 1080 01:20:56,224 --> 01:20:58,434 The Bilby is particularly well documented. 1081 01:20:58,518 --> 01:21:00,186 Nim, this changes everything. 1082 01:21:00,269 --> 01:21:02,313 You are amazing. 1083 01:21:02,396 --> 01:21:05,149 And, Edmund, you're starting to grow on me. 1084 01:21:05,233 --> 01:21:06,901 Yeah, he does that. 1085 01:21:07,568 --> 01:21:09,278 I'm her best human friend. 1086 01:21:09,362 --> 01:21:11,656 Third overall after Selkie and Fred. 1087 01:21:12,365 --> 01:21:14,158 At least I trump Arbie. 1088 01:21:17,203 --> 01:21:19,122 I wonder if they'll let Moira visit me in prison. 1089 01:21:19,205 --> 01:21:22,500 Oh, she's going to get one look at you and your ugly mug and dump you. 1090 01:21:22,959 --> 01:21:25,878 And I'm telling the authorities that you two put me up to everything. 1091 01:21:25,962 --> 01:21:27,046 Oh, shove it, Frankie! 1092 01:21:27,130 --> 01:21:29,424 The Coast Guard arrested all of us because we're a family. 1093 01:21:29,507 --> 01:21:31,092 Booker and sons stick together. 1094 01:21:31,175 --> 01:21:33,761 Sons? What, so now we're a family? 1095 01:21:38,224 --> 01:21:40,184 Come on, don't keep a girl hanging. 1096 01:21:54,866 --> 01:21:56,826 You're so gonna miss us. 1097 01:21:56,993 --> 01:21:58,995 Are you kidding? I'm going to miss everything. 1098 01:22:00,246 --> 01:22:01,456 The island, 1099 01:22:02,582 --> 01:22:03,666 sunshine, 1100 01:22:04,500 --> 01:22:05,793 my freedom. 1101 01:22:08,129 --> 01:22:09,714 I'm so grounded when I get home. 1102 01:22:38,242 --> 01:22:42,580 Hey, um, so before I leave 1103 01:22:42,955 --> 01:22:45,500 I just wanted to, uh, uh, tell you that... 1104 01:22:46,584 --> 01:22:47,627 Mmm-hmm? 1105 01:22:48,836 --> 01:22:51,672 Um...Well, see, I... 1106 01:22:53,299 --> 01:22:54,550 Felix! 1107 01:22:55,551 --> 01:22:56,594 Wake up! 1108 01:22:59,555 --> 01:23:01,724 Oh, you're truly evil. 1109 01:23:01,849 --> 01:23:05,144 And you can expect a whole lot more where that came from. 1110 01:23:05,228 --> 01:23:07,105 I just told my professor I'm staying for another semester. 1111 01:23:07,188 --> 01:23:08,898 Just enough time to get plenty of revenge. 1112 01:23:09,482 --> 01:23:10,566 Hmm. 1113 01:23:20,201 --> 01:23:22,161 Stellar performance, buddy. 1114 01:23:23,287 --> 01:23:26,457 You don't know how much I'm going to miss you. 1115 01:23:29,752 --> 01:23:31,129 Okay, so... 1116 01:23:31,838 --> 01:23:33,256 Sol made you this. 1117 01:23:34,590 --> 01:23:37,552 It's papaya in the shape of a Gummy. 1118 01:23:38,886 --> 01:23:40,138 See? 1119 01:23:40,221 --> 01:23:41,681 I hope you like it. 1120 01:23:41,764 --> 01:23:43,224 What's my email? 1121 01:23:45,309 --> 01:23:48,729 Nim@rusoesanctuary forrareandendangeredspecies.com. 1122 01:23:54,444 --> 01:23:55,987 So as I was trying to say before, 1123 01:23:57,822 --> 01:24:00,742 this was just, like, the best week of my life, and... 1124 01:24:02,285 --> 01:24:04,704 - We almost died, like, 12 times. - I know. 1125 01:24:05,705 --> 01:24:08,666 But, um... 1126 01:24:14,714 --> 01:24:18,009 - Uh, you... - Whatever it is, spit it out. 1127 01:24:25,475 --> 01:24:26,517 Hmm... 1128 01:24:34,108 --> 01:24:35,568 Weirdo. 1129 01:24:38,946 --> 01:24:41,365 Edmund! Gotta get going. 1130 01:24:41,449 --> 01:24:43,993 Don't want to miss the tide or you'll be stuck here another day. 1131 01:25:28,579 --> 01:25:31,541 Shut up, you. He's just a friend. 1132 01:26:12,039 --> 01:26:14,459 "Hello there, my favourite invader. 1133 01:26:14,542 --> 01:26:17,378 "I bet you're already missing my island desperately. 1134 01:26:17,879 --> 01:26:21,758 "Well, before you get any ideas about storming Turtle Beach again 1135 01:26:21,841 --> 01:26:23,843 "I thought I'd give you a heads-up. 1136 01:26:23,926 --> 01:26:26,095 "You should start watching the horizon, 1137 01:26:26,387 --> 01:26:28,931 "because I might invade your island next."85440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.