All language subtitles for Early.Man.2018.720p.BluRay.x264-DRONES-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,716 --> 00:01:29,263 (BOTH GRUNTING) 2 00:01:37,183 --> 00:01:39,402 (CAVEMEN GRUNTING) 3 00:01:48,153 --> 00:01:49,046 (DISTANT EXPLOSION) 4 00:01:49,070 --> 00:01:50,447 Huh? Oh! 5 00:01:52,115 --> 00:01:53,162 (ROARS) 6 00:01:55,452 --> 00:01:57,546 (BOTH GASP) 7 00:02:00,332 --> 00:02:01,675 (ALL SCREAMING) 8 00:02:05,128 --> 00:02:06,220 Ooh! 9 00:02:08,757 --> 00:02:10,100 (SCREAMS) 10 00:02:16,514 --> 00:02:17,766 (ANIMAL WHIMPERING) 11 00:02:22,520 --> 00:02:23,647 (GRUNTS) 12 00:02:25,315 --> 00:02:26,908 (ALL GRUNTING, PANTING) 13 00:02:33,031 --> 00:02:34,658 (ALL GRUNTING) 14 00:02:40,038 --> 00:02:41,130 (BOTH GASP) 15 00:02:41,915 --> 00:02:43,462 (BOTH LAUGH) 16 00:02:53,802 --> 00:02:54,904 Hmm? 17 00:02:54,928 --> 00:02:55,863 (LAUGHING) 18 00:02:55,887 --> 00:02:56,906 (SIZZLING) 19 00:02:56,930 --> 00:02:58,115 (SCREAMING IN PAIN) 20 00:02:58,139 --> 00:02:59,492 (LAUGHING MOCKINGLY) 21 00:02:59,516 --> 00:03:01,243 (CONTINUES SCREAMING) (LAUGHS) 22 00:03:01,267 --> 00:03:02,203 Huh? 23 00:03:02,227 --> 00:03:03,445 (SIZZLING) (SCREAMS IN PAIN) 24 00:03:05,438 --> 00:03:07,190 00:05:23,344 (LAUGHING) Wait, Hognob, enough! 54 00:05:23,368 --> 00:05:25,746 Oi, enough now! (LAUGHS) 55 00:05:26,538 --> 00:05:28,131 (MAMMOTH TRUMPETING) 56 00:05:29,290 --> 00:05:32,715 Mammoths! Come on, Hognob. Let's go wake Bobnar. 57 00:05:33,169 --> 00:05:34,387 Hey, Chief. 58 00:05:37,966 --> 00:05:38,933 (SQUEAKING) 59 00:05:40,218 --> 00:05:41,185 Chief! 60 00:05:42,178 --> 00:05:43,614 What? What? What? 61 00:05:43,638 --> 00:05:44,639 (GROANING) 62 00:05:44,973 --> 00:05:46,520 DUG: Are you awake, Chief? 63 00:05:47,225 --> 00:05:48,536 (LAUGHS) 64 00:05:48,560 --> 00:05:50,062 (SCREAMS) DUG: Chief? 65 00:05:50,478 --> 00:05:51,789 Time to go hunting. 66 00:05:51,813 --> 00:05:53,707 Bit early, isn't it, Dug? 67 00:05:53,731 --> 00:05:56,502 But, Chief, we're early man. 68 00:05:56,526 --> 00:05:57,493 (YAWNS) 69 00:05:59,654 --> 00:06:00,951 Come on, everyone. 70 00:06:01,322 --> 00:06:02,414 Time to get up. 71 00:06:08,413 --> 00:06:09,414 Huh? 72 00:06:09,998 --> 00:06:11,796 (SLEEPING NOISES) 73 00:06:14,002 --> 00:06:15,049 Mm. 74 00:06:16,462 --> 00:06:17,589 (ALL GASP) 75 00:06:18,631 --> 00:06:20,317 Morning, everyone. 76 00:06:20,341 --> 00:06:22,844 ALL: Morning! Morning, Chief. Morning, Chief. Morning, Chief. 77 00:06:23,303 --> 00:06:25,489 Bit nippy this morning. 00:10:34,228 Ow! I got him! 162 00:10:36,848 --> 00:10:37,815 No, I haven't! 163 00:10:38,182 --> 00:10:40,953 (GROANS) Great! Champion! 164 00:10:40,977 --> 00:10:41,899 (BLOWING RASPBERRY) 165 00:10:45,022 --> 00:10:46,149 Got you! 166 00:10:46,440 --> 00:10:47,501 Whoa! 167 00:10:47,525 --> 00:10:48,822 I got this, Gravelle. 168 00:10:50,987 --> 00:10:52,297 Ha-hey! 169 00:10:52,321 --> 00:10:53,698 (SCREAMING) (BOTH SCREAM) 170 00:10:55,199 --> 00:10:56,576 (MUFFLED SCREAMING) 171 00:11:01,164 --> 00:11:02,382 (SQUEAKS) 172 00:11:03,249 --> 00:11:04,501 (WHIMPERS) 173 00:11:05,835 --> 00:11:08,230 Well done, Mr. Rock! 174 00:11:08,254 --> 00:11:09,898 (ALL WHOOP) 175 00:11:09,922 --> 00:11:11,775 Nice job, everyone. 176 00:11:11,799 --> 00:11:14,427 Rabbit surprise tonight! (ALL CHEER) 177 00:11:14,760 --> 00:11:16,405 (WHOOPING) 178 00:11:16,429 --> 00:11:17,476 (RHYTHMIC DRUMMING) 179 00:11:18,681 --> 00:11:21,105 (PLAYING UPBEAT MUSIC) 180 00:11:22,768 --> 00:11:25,237 (TOOTING HORN) 181 00:11:28,566 --> 00:11:29,818 See, Dug? 182 00:11:30,318 --> 00:11:33,380 We hunt rabbits, everyone's happy. 183 00:11:33,404 --> 00:11:34,781 (WHOOPING) 184 00:11:35,156 --> 00:11:37,301 Although the thing about rabbits, Chief, 185 00:11:37,325 --> 00:11:39,344 well, they are quite small. 186 00:11:39,368 --> 00:11:41,996 Dug, Dug. Look at us... 187 00:11:43,414 --> 00:11:47,102 You seriously think we could catch a mammoth? 188 00:11:47,126 --> 00:11:48,770 Nice moves, Mr. Rock. 189 00:11:48,794 --> 00:11:49,795 CHIEF BOBNAR: Us lot? 190 00:11:51,088 --> 00:11:52,715 You've been practicing. 191 00:11:55,343 --> 00:11:57,266 (DISTANT THUDDING) 192 00:11:58,262 --> 00:11:59,480 (GROWLING) 193 00:12:00,264 --> 00:12:01,561 (BARKING) 194 00:12:06,020 --> 00:12:08,040 Shush, everyone. 195 00:12:08,064 --> 00:12:11,034 (MUSIC STOPS) (HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING) 196 00:12:15,321 --> 00:12:16,539 (BRANCHES RUSTLING) 197 00:12:30,628 --> 00:12:31,675 (CLANGS) 198 00:12:32,213 --> 00:12:33,510 (ALL GASP) 199 00:12:33,839 --> 00:12:35,716 Ooh. 200 00:12:44,517 --> 00:12:45,860 (ALL EXCLAIM) 201 00:12:47,520 --> 00:12:49,989 The rabbits are fighting back! 202 00:12:50,648 --> 00:12:51,833 (ALL YELPING) 203 00:12:51,857 --> 00:12:53,905 I don't think this is rabbits. 204 00:12:55,444 --> 00:12:56,696 Attack! 205 00:13:00,199 --> 00:13:01,701 (GASPING) 206 00:13:04,537 --> 00:13:06,556 (ALL WHIMPERING) 207 00:13:06,580 --> 00:13:08,708 (TRUMPETING) 208 00:13:10,626 --> 00:13:12,344 Run! (ALL SCREAMING) 209 00:13:21,929 --> 00:13:23,021 (SQUEAKS) 210 00:13:25,975 --> 00:13:27,227 (CHEERS) 211 00:13:28,185 --> 00:13:29,277 00:16:30,501 (MAMMOTH TRUMPETING) 259 00:16:33,746 --> 00:16:35,373 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 260 00:16:40,461 --> 00:16:42,213 (GROANING SOFTLY) Huh? 261 00:16:44,423 --> 00:16:45,345 (GASPS) 262 00:16:48,677 --> 00:16:49,599 (DUG YELPS) 263 00:16:50,137 --> 00:16:51,104 (GRUNTS) 264 00:16:51,805 --> 00:16:53,398 (YELPS, SCREAMS) 265 00:16:54,391 --> 00:16:55,392 (GASPING) 266 00:16:57,603 --> 00:16:58,525 Uh... 267 00:17:01,857 --> 00:17:03,075 (GASPS) 268 00:17:04,026 --> 00:17:05,153 (GROANS) 269 00:17:13,077 --> 00:17:14,554 Uh... 270 00:17:14,578 --> 00:17:15,750 (GASPING) 271 00:17:20,543 --> 00:17:21,795 (OX BRAYS) (GASPS) 272 00:17:22,711 --> 00:17:24,679 CART DRIVER: What are you doing? Get out of the way! 273 00:17:25,339 --> 00:17:26,431 Hey! Hey! 274 00:17:36,475 --> 00:17:37,494 (GASPS) 275 00:17:37,518 --> 00:17:39,361 TOOLMAKER: Multi-purpose pen swords! 276 00:17:40,688 --> 00:17:43,191 Very handy for opening bottles, too! 277 00:17:43,899 --> 00:17:45,752 Sliced bread. Wow! 278 00:17:45,776 --> 00:17:48,964 That's the best thing since... well, ever! 279 00:17:48,988 --> 00:17:51,662 (CLANGING) 00:19:02,228 (PANTING) 302 00:19:03,604 --> 00:19:04,776 (YELPING) 303 00:19:11,570 --> 00:19:12,697 (GRUNTING) 304 00:19:14,698 --> 00:19:15,665 (YELPING) 305 00:19:17,660 --> 00:19:19,082 Whoa! 306 00:19:21,789 --> 00:19:22,916 Whoa! 307 00:19:24,833 --> 00:19:26,130 (HUMMING) 308 00:19:26,794 --> 00:19:27,771 Huh? 309 00:19:27,795 --> 00:19:31,483 (CHUCKLES) Hello. Oh! 310 00:19:31,507 --> 00:19:32,859 (MAN SCREAMS) 311 00:19:32,883 --> 00:19:34,226 (CRASHING) 312 00:19:35,427 --> 00:19:37,197 (METAL CLANGS) (MAN GROANS) 313 00:19:37,221 --> 00:19:38,939 (DOOR BANGS) DUG: Sorry! 314 00:19:45,104 --> 00:19:46,331 (JURGEND LAUGHS) I tell you, 315 00:19:46,355 --> 00:19:48,667 I wouldn't want to be facing me out there. 316 00:19:48,691 --> 00:19:49,876 (MAN LAUGHING) 317 00:19:49,900 --> 00:19:51,652 (ARMOR CREAKING) (GROANING) 318 00:19:54,571 --> 00:19:58,542 GONAD: Hey, Hügelgraber, can't you see in that thing? 319 00:19:58,951 --> 00:20:00,624 The arena's this way. 320 00:20:02,705 --> 00:20:04,799 (CROWD CHANTING) 321 00:20:05,290 --> 00:20:09,062 You girls are gonna get slaughtered. (LAUGHS) 322 00:20:09,086 --> 00:20:10,814 (INDISTINCT CHATTERING) (GROWLS) 323 00:20:10,838 --> 00:20:12,482 GONAD: Let's go! 324 00:20:12,506 --> 00:20:15,225 (CALL AND RESPONSE CHANTING) 325 00:20:30,941 --> 00:20:36,881 All stand for our mighty leader, Lord Nooth! 326 00:20:36,905 --> 00:20:39,134 (CROWD CHEERING) (GASPS) 327 00:20:39,158 --> 00:20:43,129 Who challenges the champions? 328 00:20:43,454 --> 00:20:46,048 We challenge the champions! 329 00:20:46,373 --> 00:20:48,560 We accept the challenge! 330 00:20:48,584 --> 00:20:51,479 (CROWD CHEERING) (BOTH GROWLING) 331 00:20:51,503 --> 00:20:53,648 The hour has come. 332 00:20:53,672 --> 00:20:55,390 (DRUM ROLL) 333 00:20:56,633 --> 00:20:59,808 Let the sacred game commence! 334 00:21:00,179 --> 00:21:01,931 (CHEERING) 335 00:21:10,397 --> 00:21:14,294 ANNOUNCER: Introducing Real Bronzio 336 00:21:14,318 --> 00:21:17,589 and the captain, Jurgend! 337 00:21:17,613 --> 00:21:22,119 Today's match official, Referee Dino! 338 00:21:22,493 --> 00:21:25,597 LORD NOOTH: In the name of Queen Oofeefa, 339 00:21:25,621 --> 00:21:29,046 we give thanks for the beautiful game. 340 00:21:30,375 --> 00:21:32,854 Oggy! Oggy! Oggy! 341 00:21:32,878 --> 00:21:34,773 CROWD: Oi! Oi! Oi! 342 00:21:34,797 --> 00:21:37,442 Let's play football! 343 00:21:37,466 --> 00:21:38,860 (CROWD CHEERING) (BLOWS WHISTLE) 344 00:21:38,884 --> 00:21:40,320 (ROCK MUSIC PLAYING) 345 00:21:40,344 --> 00:21:43,564 Whilst I count my schnookels. 346 00:21:44,640 --> 00:21:45,641 (DUG GRUNTING) 347 00:21:53,565 --> 00:21:54,862 (SCREAMS) 348 00:21:56,568 --> 00:21:58,797 Hügelgraber! What are you doing? 349 00:21:58,821 --> 00:22:00,164 Get in the goal! 350 00:22:00,489 --> 00:22:03,709 What's up with Hügelgraber? Come on! 351 00:22:09,957 --> 00:22:11,379 Pick it up! Pick it up! 352 00:22:12,167 --> 00:22:13,669 To me! To me! 353 00:22:15,128 --> 00:22:17,398 What? Put it down! 354 00:22:17,422 --> 00:22:18,423 Put it down! 355 00:22:19,800 --> 00:22:20,722 (BLOWS WHISTLE) 356 00:22:21,176 --> 00:22:22,143 Free kick! 357 00:22:25,639 --> 00:22:28,484 Hügelgraber! Just get in the game! 358 00:22:30,811 --> 00:22:31,938 (WHISTLE BLOWS) 359 00:22:36,775 --> 00:22:38,652 (BIRDS CHIRPING) 360 00:22:51,123 --> 00:22:53,171 (SLO-MO VOICE) Just kick it! 361 00:22:53,625 --> 00:22:55,002 (HEART THUMPING) 362 00:23:01,008 --> 00:23:02,135 (CROWD GASPS) 363 00:23:04,428 --> 00:23:06,055 (CROWD GASPING) Huh? 364 00:23:06,513 --> 00:23:08,607 (CROWD SHOUTING) 365 00:23:11,935 --> 00:23:13,107 (ALL CHEERING) 366 00:23:13,645 --> 00:23:14,567 Huh? 00:25:01,462 If we win, we keep our valley. 405 00:25:01,962 --> 00:25:04,399 You leave my tribe in peace. 406 00:25:04,423 --> 00:25:05,800 (CROWD MURMURING) Hmm. 407 00:25:06,299 --> 00:25:11,476 You think you can beat us at football? 408 00:25:13,265 --> 00:25:14,642 (CHUCKLES) 409 00:25:15,892 --> 00:25:18,862 (LAUGHING) (CROWD LAUGHING) 410 00:25:20,230 --> 00:25:23,860 A match between the Bronze and the brutes? 411 00:25:24,568 --> 00:25:26,129 What an idea! 412 00:25:26,153 --> 00:25:28,872 Sacrilege, O Premier Leader! 413 00:25:29,197 --> 00:25:30,717 Yes. Quite. 414 00:25:30,741 --> 00:25:34,712 The masses would flock to see such a vulgar spectacle. Pah! 415 00:25:35,245 --> 00:25:36,212 Hmm... 416 00:25:36,997 --> 00:25:38,124 Oh! 417 00:25:39,458 --> 00:25:40,380 Really? 418 00:25:41,710 --> 00:25:44,304 For the valley, you say? 419 00:25:52,429 --> 00:25:54,022 (THUNDER RUMBLING) 420 00:25:54,514 --> 00:25:56,266 (ALL SOBBING) 421 00:26:03,023 --> 00:26:03,990 HOGNOB: Hmm? 422 00:26:04,566 --> 00:26:06,443 (HOGNOB BARKING) 423 00:26:10,989 --> 00:26:11,911 (GASPS) 424 00:26:13,033 --> 00:26:14,343 Dug! ASBO: It's Dug! 425 00:26:14,367 --> 00:26:16,040 BARRY: He's alive! (EXCITED CHATTER) 426 00:26:18,413 --> 00:26:21,792 Uh, what's that crazy fruit he's got? 427 00:26:23,543 --> 00:26:24,715 CHIEF BOBNAR: "Football"? 428 00:26:25,128 --> 00:26:26,846 What's "football"? (ALL GASP) 429 00:26:27,214 --> 00:26:29,108 And how's it going to get our valley back? 430 00:26:29,132 --> 00:26:31,806 Well, it's this amazing game, Chief. 431 00:26:32,511 --> 00:26:34,072 And the leader of the Bronze people, 432 00:26:34,096 --> 00:26:36,657 he says if we play this game and beat them at it... 433 00:26:36,681 --> 00:26:38,993 Ooh, nice tight shorts! 434 00:26:39,017 --> 00:26:40,203 Aw, Mum! 435 00:26:40,227 --> 00:26:42,246 We can have our valley back. 436 00:26:42,270 --> 00:26:43,817 (ALL GASP) That's what we want. 437 00:26:44,272 --> 00:26:46,876 And if we don't beat them? DUG: Ah. 438 00:26:46,900 --> 00:26:47,901 Well, then... 439 00:26:48,360 --> 00:26:51,255 he said we'll spend the rest of our miserable lives 440 00:26:51,279 --> 00:26:52,757 working down a mine. 441 00:26:52,781 --> 00:26:56,035 No! 442 00:26:57,285 --> 00:26:59,208 What's a "mine"? CHIEF BOBNAR: Dug... 443 00:27:00,205 --> 00:27:02,642 we've never even played this game. 444 00:27:02,666 --> 00:27:03,884 But that's just it. 445 00:27:04,793 --> 00:27:06,646 We did. Once. 446 00:27:06,670 --> 00:27:07,855 Huh? 447 00:27:07,879 --> 00:27:10,900 Those cave paintings back in our valley, 448 00:27:10,924 --> 00:27:15,279 they're pictures of our ancestors playing football. 449 00:27:15,303 --> 00:27:17,101 (ALL GASPING IN AWE) 450 00:27:23,687 --> 00:27:26,236 Champion! DUG: So if they did it... 451 00:27:27,065 --> 00:27:28,668 surely we can do it. 452 00:27:28,692 --> 00:27:29,944 (SNEEZES) 453 00:27:31,236 --> 00:27:34,340 Sorry! Shimmering memories make me sneeze. 454 00:27:34,364 --> 00:27:36,884 This doesn't change anything, Dug. 455 00:27:36,908 --> 00:27:38,427 It's just too risky. 456 00:27:38,451 --> 00:27:40,930 Oh, come on, Chief! We can do it, Chief! 457 00:27:40,954 --> 00:27:43,582 I wanna play football! I wanna play now! 458 00:27:44,040 --> 00:27:45,893 Now! 459 00:27:45,917 --> 00:27:48,966 (STAMMERS) Listen... No, we're not... No! 460 00:27:49,546 --> 00:27:51,107 (ALL GROAN) 461 00:27:51,131 --> 00:27:54,226 All right, then. Don't worry about us. 462 00:27:54,759 --> 00:27:57,363 Yeah, we'll... (SNIFFLES) We'll be okay. 463 00:27:57,387 --> 00:27:59,685 We'll just die a slow and lingering death in the Badlands. 464 00:28:00,182 --> 00:28:01,149 Huh? 465 00:28:01,808 --> 00:28:03,536 Come on, Chief. 466 00:28:03,560 --> 00:28:06,530 Just give us a chance. Please! 467 00:28:08,106 --> 00:28:10,109 (GRUNTS) 468 00:28:11,568 --> 00:28:13,754 (SIGHS) Look, all right. 469 00:28:13,778 --> 00:28:15,256 (ALL GASP) 470 00:28:15,280 --> 00:28:18,509 Maybe we'll give this "football" idea a try, then. 471 00:28:18,533 --> 00:28:21,095 (ALL CHEERING) 472 00:28:21,119 --> 00:28:22,513 (GIGGLING) 473 00:28:22,537 --> 00:28:23,723 (SCREAMS) 474 00:28:23,747 --> 00:28:24,794 No promises, mind. 475 00:28:25,081 --> 00:28:27,310 The match is to be played at the full moon. 476 00:28:27,334 --> 00:28:29,312 (ALL CHEERING) 477 00:28:29,336 --> 00:28:32,398 And then we go back to the valley! 478 00:28:32,422 --> 00:28:34,846 (ALL CHEERING) Sweet! 479 00:28:35,508 --> 00:28:37,431 (BUG CHITTERING) (YELPS) 480 00:28:37,886 --> 00:28:39,229 (GROANS) 481 00:28:44,226 --> 00:28:47,150 (BOTH STRAINING) 482 00:28:51,191 --> 00:28:52,335 (GRUNTS) 483 00:28:52,359 --> 00:28:54,003 (INDISTINCT CHATTERING) 484 00:28:54,027 --> 00:28:55,995 CHIEF BOBNAR: Right, line up, everybody! In line! 485 00:28:56,488 --> 00:28:58,491 All yours, Dug. Thanks, Chief. 486 00:28:58,990 --> 00:29:00,117 All right! 487 00:29:00,992 --> 00:29:02,835 Um... Um... 488 00:29:03,620 --> 00:29:06,015 Are hogs supposed to play football? 489 00:29:06,039 --> 00:29:07,767 (GRUNTING) No. Oh... 490 00:29:07,791 --> 00:29:09,919 Probably not, no. Sorry, Hognob. 491 00:29:10,377 --> 00:29:11,504 (SIGHS) 492 00:29:12,087 --> 00:29:13,088 (GROANS) 493 00:29:14,547 --> 00:29:17,735 This is a football. (ALL GASP) 494 00:29:17,759 --> 00:29:22,073 One side tries to kick the ball into this goal. 495 00:29:22,097 --> 00:29:24,075 ALL: Ooh. 496 00:29:24,099 --> 00:29:28,162 And the other side tries to kick the ball in that goal. 497 00:29:28,186 --> 00:29:29,278 ALL: Ahh! 498 00:29:29,938 --> 00:29:31,707 Football sounds hard. 499 00:29:31,731 --> 00:29:34,543 What happens if you kick the ball in the goal? 500 00:29:34,567 --> 00:29:36,754 Well, if you kick the ball in the goal, 501 00:29:36,778 --> 00:29:38,655 then other men hug and kiss you. 502 00:29:40,240 --> 00:29:41,801 Oh. Mmm. 503 00:29:41,825 --> 00:29:43,261 Right, who wants to try? 504 00:29:43,285 --> 00:29:44,553 I'll give it a go. (ALL LAUGH) 505 00:29:44,577 --> 00:29:45,972 ASBO: Nice one. Aw, Mum! 506 00:29:45,996 --> 00:29:49,921 Good, Magma. All right, okay, good. Right. Um... 507 00:29:50,417 --> 00:29:53,271 So I'm... I'm gonna try and get the ball, 508 00:29:53,295 --> 00:29:55,593 and you have to stop me, okay? 509 00:29:57,048 --> 00:29:58,776 (GRUNTING) 510 00:29:58,800 --> 00:30:00,403 Come on, come on! 511 00:30:00,427 --> 00:30:03,572 Ow! (ALL CHEERING) 512 00:30:03,596 --> 00:30:06,117 Nice one, Mum! MAGMA: Football's brilliant. 513 00:30:06,141 --> 00:30:08,202 CHIEF BOBNAR: That can't be right. 514 00:30:08,226 --> 00:30:11,289 Surely, you can't hit other players? 515 00:30:11,313 --> 00:30:13,916 No, you're supposed to attack the ball. 516 00:30:13,940 --> 00:30:15,283 (ALL SHOUTING) 517 00:30:16,192 --> 00:30:18,713 No, no, no, no, not weapons! 518 00:30:18,737 --> 00:30:19,964 Just use fist? 519 00:30:19,988 --> 00:30:22,241 No! No fighting at all. 520 00:30:22,657 --> 00:30:24,500 Where's the fun in that? DUG: Uh... 521 00:30:25,327 --> 00:30:26,249 Hmm. 522 00:30:27,746 --> 00:30:29,498 (CHEERFUL MUSIC PLAYING) (GRUBUP GRUNTING) 523 00:30:33,293 --> 00:30:34,511 (ALL LAUGHING) 524 00:30:39,007 --> 00:30:41,101 DUG: Okay, Thongo! (THONGO GRUNTS) 525 00:30:41,593 --> 00:30:43,404 Oh! (YELPS) 526 00:30:43,428 --> 00:30:45,021 Ooh! (YELPS) 527 00:30:46,431 --> 00:30:48,075 Oh! Yes! 528 00:30:48,099 --> 00:30:51,120 Good effort. Great. Okay, next. 529 00:30:51,144 --> 00:30:52,580 (LAUGHS) 530 00:30:52,604 --> 00:30:53,873 (DUG CLEARS THROAT) Huh? 531 00:30:53,897 --> 00:30:55,149 Hognob. 532 00:30:55,607 --> 00:30:56,654 (SIGHS) 533 00:30:59,110 --> 00:31:00,338 Go for it, Asbo. 534 00:31:00,362 --> 00:31:02,285 (YELLING) 535 00:31:03,490 --> 00:31:04,992 Yay! 00:32:14,606 Delivering message! 562 00:32:15,103 --> 00:32:17,606 Your Footballness, it's a Message Bird. 563 00:32:18,273 --> 00:32:19,240 Huh? 564 00:32:22,360 --> 00:32:24,533 Ugh. Well, go on, make it... 565 00:32:27,866 --> 00:32:28,993 (CLEARS THROAT) 566 00:32:30,452 --> 00:32:32,125 IMITATING QUEEN: "Hello? Hello? 567 00:32:33,413 --> 00:32:35,474 How do you use this Message Bird thing?" 568 00:32:35,498 --> 00:32:36,875 It's the queen. 569 00:32:39,085 --> 00:32:40,980 IMITATING ADVISER: "Just speak into its ear, ma'am. 570 00:32:41,004 --> 00:32:42,881 It will mimic everything it hears." 571 00:32:44,424 --> 00:32:47,987 IMITATING QUEEN: "I don't even know if I'm holding it the... Testing! (SQUAWKS) 572 00:32:48,011 --> 00:32:49,447 Testing! (SQUAWKS) 573 00:32:49,471 --> 00:32:51,073 Nooth? Nooth?" 574 00:32:51,097 --> 00:32:53,191 Perhaps she's heard about the game. 575 00:32:53,558 --> 00:32:56,036 (SCOFFS) Of course she hasn't heard about the game. 576 00:32:56,060 --> 00:32:58,289 "I've heard about the game." (GASPS) 577 00:32:58,313 --> 00:33:02,659 "You, arranging a football match against a bunch of savages? 578 00:33:03,276 --> 00:33:04,795 You idiot! 579 00:33:04,819 --> 00:33:06,571 Imagine if we lost." 580 00:33:06,905 --> 00:33:09,329 We won't. "I said, imagine it! 581 00:33:09,991 --> 00:33:11,038 Exactly! 582 00:33:11,409 --> 00:33:13,596 The mighty Bronze Age 583 00:33:13,620 --> 00:33:16,624 brought to its knees by a bunch of cavemen? 584 00:33:17,248 --> 00:33:19,685 Well, I'm warning you, Nooth. 585 00:33:19,709 --> 00:33:22,271 You'd better not lose. 586 00:33:22,295 --> 00:33:24,423 Hmm?" (GASPS) 587 00:33:25,089 --> 00:33:26,025 (SQUAWKS) 588 00:33:26,049 --> 00:33:27,301 End of message. 589 00:33:30,178 --> 00:33:31,396 Oh! Hmm. 590 00:33:33,181 --> 00:33:34,649 Silly old bat! 591 00:33:35,225 --> 00:33:37,828 How dare she talk to me like that! 592 00:33:37,852 --> 00:33:40,331 (MESSAGE BIRD SCOFFS) "Silly old bat! 593 00:33:40,355 --> 00:33:43,200 How dare she talk to me like that?" 594 00:33:43,900 --> 00:33:45,252 Delivering message! 595 00:33:45,276 --> 00:33:47,404 (SQUAWKS) (BOTH YELPING) 596 00:33:48,655 --> 00:33:51,909 Guards! Get that bird back! 597 00:33:52,283 --> 00:33:54,411 What does the queen know anyway? 598 00:33:54,911 --> 00:33:57,505 The cavemen are oafs. My players are... 599 00:33:57,872 --> 00:33:58,839 Overpaid? 600 00:33:59,415 --> 00:34:00,507 Champions! 601 00:34:01,543 --> 00:34:03,646 Oh, yes, champions. 602 00:34:03,670 --> 00:34:07,721 They spend their days thinking, sleeping, eating football. 603 00:34:08,716 --> 00:34:11,811 LORD NOOTH: And I hardly think the cavemen will be doing that. 604 00:34:13,012 --> 00:34:14,782 (ALL GASP) Rise and shine! 605 00:34:14,806 --> 00:34:15,807 Training time! 606 00:34:16,224 --> 00:34:17,692 (INDISTINCT SHOUTING) (SNORING) 607 00:34:25,567 --> 00:34:26,910 (YELPS) Ow! 608 00:34:28,152 --> 00:34:31,215 00:34:37,179 MAGMA: Sorry, Dug. 612 00:34:37,203 --> 00:34:39,640 (GRUNTS) DUG: Hognob, no! 613 00:34:39,664 --> 00:34:41,041 (WHIMPERS) 614 00:34:42,292 --> 00:34:43,435 (SCREAMS) 615 00:34:43,459 --> 00:34:46,146 DUG: Barry, where are you going? No, don't wander off! 616 00:34:46,170 --> 00:34:47,815 Football's hard. 617 00:34:47,839 --> 00:34:50,526 GRAVELLE: Dug, my toe hurts! 618 00:34:50,550 --> 00:34:51,768 (SIGHS) 619 00:34:53,386 --> 00:34:55,030 (SIGHS) 620 00:34:55,054 --> 00:34:56,727 DUG: Grubup, drop it! I told you. 621 00:34:58,433 --> 00:35:00,686 (GRUNTS) it's the only one we've got. 622 00:35:01,769 --> 00:35:03,163 Come on, everyone! 623 00:35:03,187 --> 00:35:06,500 We should be able to do this. No, don't... Don't sit down. 624 00:35:06,524 --> 00:35:08,447 Grubup no like football. 625 00:35:09,319 --> 00:35:11,547 Make Grubup hungry. 626 00:35:11,571 --> 00:35:13,414 (DUCK SQUAWKING) 627 00:35:13,865 --> 00:35:15,342 (SNIFFING) 628 00:35:15,366 --> 00:35:17,164 Oh. Oh, ho-ho. 629 00:35:18,119 --> 00:35:20,747 Food. (CHUCKLING) Yum! 630 00:35:22,665 --> 00:35:24,383 (LAUGHS) 631 00:35:25,043 --> 00:35:26,010 (GRUNTS) 632 00:35:30,089 --> 00:35:31,932 (GRUNTS) (LAUGHS) Huh? 633 00:35:35,345 --> 00:35:36,405 Oh? 634 00:35:36,429 --> 00:35:38,477 (SCREECHING) 635 00:35:38,931 --> 00:35:39,978 Oh... 636 00:35:42,060 --> 00:35:43,278 (SQUAWKS) 637 00:35:44,520 --> 00:35:45,897 (ALL WHIMPERING) 638 00:35:46,272 --> 00:35:49,209 (ALL CHATTERING) Duck! Duck! 639 00:35:49,233 --> 00:35:50,461 ALL: Huh? 640 00:35:50,485 --> 00:35:52,533 No! Duck! (ALL GASP) 641 00:35:53,071 --> 00:35:54,632 (SQUAWKING) 642 00:35:54,656 --> 00:35:57,705 TREEBOR: Look! It's a giant man-eating mallard! 643 00:35:58,576 --> 00:35:59,623 Run away! 644 00:36:04,457 --> 00:36:05,476 Huh? 645 00:36:05,500 --> 00:36:06,592 (DUG GROANS) 646 00:36:21,557 --> 00:36:23,230 (SIGHS) 647 00:36:27,146 --> 00:36:28,898 (WOLF HOWLING) 648 00:36:39,492 --> 00:36:41,995 You haven't eaten your primordial soup. 649 00:36:42,495 --> 00:36:43,747 Not really hungry. 650 00:36:45,415 --> 00:36:46,837 (SIGHS) Oh... 651 00:36:47,333 --> 00:36:48,460 Huh? 652 00:36:49,794 --> 00:36:51,137 (SNIFFING) 653 00:36:52,630 --> 00:36:53,552 (GASPS) 654 00:36:54,215 --> 00:36:55,717 00:38:08,965 (GRUNTING) 679 00:38:09,582 --> 00:38:11,101 (PANTING) 680 00:38:11,125 --> 00:38:13,353 Okay, Hognob. Hognob? 681 00:38:13,377 --> 00:38:14,595 (DOOR OPENS) Huh? 682 00:38:16,172 --> 00:38:17,344 (CHUCKLES) 683 00:38:26,224 --> 00:38:27,146 (WHISPERS) Right. 684 00:38:27,725 --> 00:38:29,147 Let's go get some balls. 685 00:38:31,354 --> 00:38:33,732 (GRUNTING) (THUDS) 686 00:38:35,983 --> 00:38:36,950 Shh! 687 00:38:37,693 --> 00:38:38,694 Shh! 688 00:38:40,863 --> 00:38:42,331 (FLOOR CREAKING) 689 00:38:53,751 --> 00:38:55,298 (GRUNTS) Ow! 690 00:38:57,922 --> 00:38:59,650 (STRAINING) 691 00:38:59,674 --> 00:39:01,819 What strange magic is this? 692 00:39:01,843 --> 00:39:03,015 (CLEARS THROAT) 693 00:39:04,929 --> 00:39:06,101 (CHUCKLES) 694 00:39:07,890 --> 00:39:09,608 Hognob, you stay. 695 00:39:10,059 --> 00:39:11,402 I don't want to attract attention. 696 00:39:11,894 --> 00:39:12,816 (SIGHS) 697 00:39:14,230 --> 00:39:15,152 Huh? 698 00:39:16,524 --> 00:39:18,527 (YELPING) 699 00:39:25,157 --> 00:39:26,784 (SCREAMING) 700 00:39:29,370 --> 00:39:31,043 (YELPING) 701 00:39:33,165 --> 00:39:36,010 (SCREAMING) 702 00:39:38,504 --> 00:39:40,006 (YELPING) 703 00:39:41,257 --> 00:39:42,759 00:40:57,041 (GASPS) 731 00:41:06,842 --> 00:41:08,264 (GASPS AND GROANS) 732 00:41:09,553 --> 00:41:12,741 LORD NOOTH: Ah, I need this, Stefano. 733 00:41:12,765 --> 00:41:14,563 I'm feeling stressed. 734 00:41:15,101 --> 00:41:17,663 An hardworking governor like me, 735 00:41:17,687 --> 00:41:20,707 stuck out in this miserable wasteland? 736 00:41:20,731 --> 00:41:23,377 He deserves a few perks. (Yelps) 737 00:41:23,401 --> 00:41:26,505 Simple pleasures, like fine food, 738 00:41:26,529 --> 00:41:30,124 a massage, his own champion football team. 739 00:41:31,033 --> 00:41:33,036 Well, come on, chop-chop, I haven't got all day. 740 00:41:34,745 --> 00:41:38,215 Oh, my tendons are like ropes. 741 00:41:39,208 --> 00:41:42,087 You can go the whole hog. Hmm? 742 00:41:43,170 --> 00:41:44,763 (GROANING) 743 00:41:46,173 --> 00:41:48,346 You're that crazy caveman guy. 744 00:41:48,759 --> 00:41:50,306 The angry pan girl. 745 00:41:50,553 --> 00:41:52,055 What are you doing here, caveman? 746 00:41:52,388 --> 00:41:54,812 This is the sacred turf. No one's allowed here. 747 00:41:55,141 --> 00:41:56,768 Balls. Huh? 748 00:41:57,601 --> 00:41:58,568 I need balls. 749 00:41:58,894 --> 00:42:00,205 You came all this way 750 00:42:00,229 --> 00:42:03,028 and broke into the stadium just to find some balls? 751 00:42:04,692 --> 00:42:07,070 Wow. You're pretty brave, caveman. 752 00:42:09,363 --> 00:42:10,410 And stupid. 753 00:42:10,823 --> 00:42:13,076 Actually, more stupid than brave, really. 754 00:42:14,326 --> 00:42:15,293 Thanks. 755 00:42:16,412 --> 00:42:17,664 I'm Goona, by the way. 756 00:42:19,457 --> 00:42:20,434 Dug. 757 00:42:20,458 --> 00:42:21,643 (MEN SHOUTING) 758 00:42:21,667 --> 00:42:23,395 Come on, I can help. (YELPS) 759 00:42:23,419 --> 00:42:26,423 Ahh, ohh, eee... 760 00:42:30,926 --> 00:42:32,529 (CHUCKLES) That's good! 761 00:42:32,553 --> 00:42:33,771 Mmm. 762 00:42:34,221 --> 00:42:35,439 (SIGHS) 763 00:42:35,765 --> 00:42:38,519 I don't know what the queen is worrying about. 764 00:42:39,060 --> 00:42:43,790 (CHUCKLES) I mean, we all know what losers cavemen are. 765 00:42:43,814 --> 00:42:47,114 Those Stone Age dolts couldn't beat their own grandmothers. 766 00:42:47,860 --> 00:42:49,379 Brainless goons! 767 00:42:49,403 --> 00:42:51,131 Gormless halfwits! 768 00:42:51,155 --> 00:42:52,758 (GROANING) 769 00:42:52,782 --> 00:42:55,581 Stefano! Not so ham-fisted! 770 00:42:56,202 --> 00:42:58,138 In fact, enough massage. 771 00:42:58,162 --> 00:43:01,132 How about some relaxing music instead? 772 00:43:01,415 --> 00:43:02,382 Uh? 773 00:43:03,959 --> 00:43:05,086 Huh? 774 00:43:09,048 --> 00:43:10,220 I envy you. 775 00:43:12,009 --> 00:43:14,613 Me? The chance to play on that pitch, 776 00:43:14,637 --> 00:43:15,947 the sacred turf, 777 00:43:15,971 --> 00:43:18,474 in front of thousands of fans! 778 00:43:20,101 --> 00:43:21,774 Well, maybe you will one day. 779 00:43:22,728 --> 00:43:25,106 You think they let girls play for Real Bronzio? 780 00:43:26,190 --> 00:43:27,942 You really are crazy. 781 00:43:28,526 --> 00:43:30,295 Why do you think I sneak in here? 782 00:43:30,319 --> 00:43:31,421 (DOOR OPENS) 783 00:43:31,445 --> 00:43:32,822 DINO: Who is that? 00:44:24,043 (WHISTLE BLOWING IN DISTANCE) 802 00:44:24,415 --> 00:44:26,418 (GUARDS SHOUTING) DUG: Come on! 803 00:44:26,792 --> 00:44:27,839 Huh? 804 00:44:29,545 --> 00:44:31,343 (PLAYING AND HUMMING FASTER) 805 00:44:32,756 --> 00:44:34,401 (WHISTLE BLOWS) 806 00:44:34,425 --> 00:44:38,146 Oh, what on Earth's got into you tonight, Stefano? 807 00:44:38,929 --> 00:44:41,102 Stefano? Yes, sir? 808 00:44:41,432 --> 00:44:42,399 Huh? 809 00:44:47,521 --> 00:44:48,773 (CHUCKLES NERVOUSLY) 810 00:44:49,231 --> 00:44:52,826 (ALL SCREAMING) 811 00:44:57,781 --> 00:44:58,873 Hognob! 812 00:45:00,993 --> 00:45:03,087 Hognob, meet Goona. Goona, Hognob. 813 00:45:04,079 --> 00:45:05,206 Hi, Hognob. 814 00:45:07,249 --> 00:45:08,546 (ALL SCREAMING) 815 00:45:14,423 --> 00:45:15,970 (ALL GRUNT) 816 00:45:17,301 --> 00:45:18,528 (SPUTTERING) 817 00:45:18,552 --> 00:45:20,304 Sire, are you all right? 818 00:45:20,721 --> 00:45:23,315 Of course I'm not all right, you idiot! 819 00:45:24,058 --> 00:45:26,812 I've just been massaged by a pig! 820 00:45:28,229 --> 00:45:30,027 (CHITTERING) 821 00:45:30,940 --> 00:45:32,533 (THUNDER RUMBLING) 822 00:45:33,067 --> 00:45:35,170 (TRIBE SNORING) 823 00:45:35,194 --> 00:45:36,379 00:48:30,544 (RUMBLING) (ALL SCREAMING) 895 00:48:31,120 --> 00:48:32,963 Three, two, one. 896 00:48:34,248 --> 00:48:35,841 (ALL GRUNTING) This way, everyone! 897 00:48:37,376 --> 00:48:39,521 Wait! What? Oh! What are you doing? 898 00:48:39,545 --> 00:48:41,172 GOONA: That way, everyone! (ALL SCREAMING) 899 00:48:42,256 --> 00:48:44,008 (DUCK SQUAWKING) 900 00:48:46,093 --> 00:48:47,220 (SCREAMING) 901 00:48:50,973 --> 00:48:52,225 (ALL GRUNTING) 902 00:48:53,434 --> 00:48:55,370 Ow! Oh! Ooh! 903 00:48:55,394 --> 00:48:57,067 This is a bit dangerous. 904 00:48:59,690 --> 00:49:00,942 (GRUNTS) 905 00:49:02,901 --> 00:49:04,504 (ALL GASP) 906 00:49:04,528 --> 00:49:05,905 What are you... What the... 907 00:49:08,657 --> 00:49:10,534 (ALL EXCLAIMING) 908 00:49:12,744 --> 00:49:15,140 Eh? Well, I'll be... (GROANS) 909 00:49:15,164 --> 00:49:16,391 Okay. Pass and move. 910 00:49:16,415 --> 00:49:18,435 It's very important that you pass and move. 911 00:49:18,459 --> 00:49:20,928 But whatever happens, keep your formation. 912 00:49:35,767 --> 00:49:36,734 (GASPS) 913 00:49:37,186 --> 00:49:38,483 (ALL SCREAMING) 914 00:49:40,147 --> 00:49:41,399 (SIGHS) 915 00:49:47,654 --> 00:49:49,031 00:50:37,597 I hear about the savages 930 00:50:37,621 --> 00:50:41,684 playing football centuries before we were?" 931 00:50:41,708 --> 00:50:43,937 Ow! Ow! I didn't know! Ow! 932 00:50:43,961 --> 00:50:48,024 "And my spies tell me they're getting better. 933 00:50:48,048 --> 00:50:50,360 Ow! Training every day!" 934 00:50:50,384 --> 00:50:52,227 Ow! Ow! Ow! 935 00:50:52,594 --> 00:50:57,851 "You better not screw it up, Nooth, or else. 936 00:50:58,183 --> 00:51:00,245 (GASPS AND GULPS) 937 00:51:00,269 --> 00:51:03,957 "I'll tell you who'll be going down the mine. 938 00:51:03,981 --> 00:51:05,208 (MUFFLED) You will!" 939 00:51:05,232 --> 00:51:06,376 (MESSENGER BIRD SQUAWKING) 940 00:51:06,400 --> 00:51:08,419 This has gone far enough. 941 00:51:08,443 --> 00:51:09,963 They're Stone Age brutes. 942 00:51:09,987 --> 00:51:11,548 They live in caves. 943 00:51:11,572 --> 00:51:13,575 They eat mud! No. 944 00:51:14,032 --> 00:51:15,659 I need to shut them down. 945 00:51:16,159 --> 00:51:19,764 Mess with their tiny cavemen minds. 946 00:51:19,788 --> 00:51:22,257 Brilliant! How do we do that? 947 00:51:22,583 --> 00:51:23,935 I don't know. 948 00:51:23,959 --> 00:51:26,396 The answer isn't just going to walk in the door. 949 00:51:26,420 --> 00:51:27,512 (KNOCKING ON DOOR) 950 00:51:29,381 --> 00:51:30,428 (CLEARS THROAT) 951 00:51:31,091 --> 00:51:33,152 Sire, we've found something else 952 00:51:33,176 --> 00:51:35,321 down in the new mine in the valley. 953 00:51:35,345 --> 00:51:37,574 ENGINEER 2: We've made a copy for your inspection. 954 00:51:37,598 --> 00:51:39,020 Oh! Ow! 955 00:51:49,568 --> 00:51:51,912 That's perfect. 956 00:51:52,446 --> 00:51:53,493 Mmm. 957 00:51:54,072 --> 00:51:55,449 (TRIBE LAUGHING) 958 00:51:59,369 --> 00:52:00,336 DUG: Hognob. 959 00:52:02,914 --> 00:52:06,168 (GRUNTS) Whoa! Great save, Chief! 960 00:52:07,127 --> 00:52:10,302 You know, we may just stand a chance tomorrow. 961 00:52:10,881 --> 00:52:12,008 A small chance... 962 00:52:12,549 --> 00:52:13,651 but a chance. 963 00:52:13,675 --> 00:52:17,363 If our ancestors did it, so can we. 964 00:52:17,387 --> 00:52:19,936 Hey, hey, not bad for 32, eh? 965 00:52:20,682 --> 00:52:23,880 I never thought I'd say this, Dug, but we're pretty good. 966 00:52:24,311 --> 00:52:25,938 Oi, oi, oi! That's mine. 967 00:52:26,438 --> 00:52:27,815 (INDISTINCT CHATTERING) (BOTH GASP) 968 00:52:29,816 --> 00:52:31,068 I've got it. 969 00:52:40,911 --> 00:52:43,255 (THUNDER RUMBLING) 970 00:52:44,289 --> 00:52:45,507 (SIGHS) 971 00:52:46,166 --> 00:52:47,713 Soon be home. 972 00:52:48,335 --> 00:52:49,678 (MEN SHOUTING IN DISTANCE) Huh? 973 00:52:52,589 --> 00:52:53,932 (RUSTLING) Huh? 974 00:52:54,591 --> 00:52:55,592 No! 975 00:52:56,176 --> 00:52:57,519 (CREATURE ROARS) 976 00:53:00,055 --> 00:53:01,574 (DUG, MUFFLED) What are you doing? 977 00:53:01,598 --> 00:53:02,770 Let me go! 978 00:53:04,309 --> 00:53:07,205 LORD NOOTH: Calm down, caveman. 979 00:53:07,229 --> 00:53:10,483 I just wanted you to see our new mine. 980 00:53:12,192 --> 00:53:15,571 After all, you'll soon be digging lots of bronze out of it. 981 00:53:15,904 --> 00:53:18,966 Oh, we're not going down any mine, mammoth-mouth. 982 00:53:18,990 --> 00:53:21,052 Ah, yes. 983 00:53:21,076 --> 00:53:22,999 Because you're great footballers... 984 00:53:23,495 --> 00:53:25,714 just like your ancestors. 985 00:53:26,790 --> 00:53:29,435 You... You know about them? 986 00:53:29,459 --> 00:53:33,180 Bronze is not all we found down here. 987 00:53:48,103 --> 00:53:49,776 What... What... 988 00:53:52,107 --> 00:53:54,335 More cave paintings? 989 00:53:54,359 --> 00:53:55,736 Yes. 990 00:53:56,778 --> 00:54:00,282 Only these ones tell the whole story. 991 00:54:02,451 --> 00:54:06,797 You see, your ancestors did not just play football. 992 00:54:07,247 --> 00:54:08,840 They invented the game. 993 00:54:11,918 --> 00:54:14,888 You even taught other tribes how to play. 994 00:54:16,882 --> 00:54:18,976 But you had one problem. 995 00:54:19,217 --> 00:54:21,811 No matter how hard you tried, 996 00:54:22,220 --> 00:54:25,520 you just always ended up losing... 997 00:54:26,641 --> 00:54:28,828 match after match... 998 00:54:28,852 --> 00:54:30,695 game after game. 999 00:54:32,230 --> 00:54:35,154 In fact, after many, many moons... 1000 00:54:37,027 --> 00:54:40,673 you just gave up altogether. 1001 00:54:40,697 --> 00:54:42,825 It was all too painful for you. 1002 00:54:43,617 --> 00:54:48,419 It turns out your tribe were totally crap at football. 1003 00:54:49,247 --> 00:54:51,267 You're losers, caveman. 1004 00:54:51,291 --> 00:54:52,793 Always have been. 1005 00:54:53,168 --> 00:54:54,645 Always will be. 1006 00:54:54,669 --> 00:54:55,636 No. 1007 00:54:56,171 --> 00:54:58,390 No, it can't be true. 1008 00:54:58,632 --> 00:55:01,807 Do you really believe you can beat us tomorrow? 1009 00:55:02,594 --> 00:55:04,197 Face it, caveman. 1010 00:55:04,221 --> 00:55:08,021 You and your tribe, you just don't have it in you. 1011 00:55:09,684 --> 00:55:12,312 But I'm willing to offer you a deal. 1012 00:55:13,647 --> 00:55:15,274 A way out. 1013 00:55:17,692 --> 00:55:20,379 CHIEF BOBNAR: Time to turn in. Big day tomorrow. 1014 00:55:20,403 --> 00:55:22,006 MAGMA: Come on, Treebor! TREEBOR: Night, Goona! 1015 00:55:22,030 --> 00:55:23,800 ASBO: Can I sleep in me football kit? 1016 00:55:23,824 --> 00:55:25,952 TREEBOR: Night, everyone! GOONA: Night, everyone! 1017 00:55:27,452 --> 00:55:28,419 Huh? 1018 00:55:30,497 --> 00:55:31,794 (GASPS) 1019 00:55:32,207 --> 00:55:33,800 Think it over, caveman, 1020 00:55:34,084 --> 00:55:36,395 because the mine is waiting 1021 00:55:36,419 --> 00:55:39,093 for you and your primitive friends. 1022 00:55:40,006 --> 00:55:41,758 00:57:57,186 What are you doing? 1074 00:57:57,894 --> 00:58:00,373 Ugh. Not that stupid old bird again. 1075 00:58:00,397 --> 00:58:03,084 Tell Chef to boil it up in a cassoulet. 1076 00:58:03,108 --> 00:58:04,075 (CROWD GASPS) 1077 00:58:04,567 --> 00:58:06,963 "Stupid old bird"? 1078 00:58:06,987 --> 00:58:07,954 (GASPS) 1079 00:58:08,446 --> 00:58:10,039 "Cassoulet"? 1080 00:58:10,323 --> 00:58:13,452 Oh! (CHUCKLES NERVOUSLY) Your Majesty! 1081 00:58:14,494 --> 00:58:16,622 (CROWD GASPS) Why, this is an unexpected... 1082 00:58:17,122 --> 00:58:19,725 (GROANS)...pleasure. 1083 00:58:19,749 --> 00:58:22,798 Thought I'd come to this caveman game myself. 1084 00:58:23,294 --> 00:58:25,398 And have a little nose. 1085 00:58:25,422 --> 00:58:28,050 NASALLY: A great honor, Your Majesty. 1086 00:58:30,051 --> 00:58:31,570 BRYAN: And you have to say, Brian, 1087 00:58:31,594 --> 00:58:35,189 Real Bronzio's manager is on the back foot. 1088 00:58:36,141 --> 00:58:38,160 (CHUCKLES) Oh, it's a terrible start for the lad, Bryan. 1089 00:58:38,184 --> 00:58:40,246 Terrible. I mean, just awful. 1090 00:58:40,270 --> 00:58:42,398 I put it down to pre-match nerves. 1091 00:58:43,023 --> 00:58:44,667 You're not wrong there, Brian. 1092 00:58:44,691 --> 00:58:47,991 I've brought my royal commentators with me. 1093 00:58:48,570 --> 00:58:49,537 Sit! 1094 00:58:50,280 --> 00:58:52,049 Right. (CHUCKLES) 1095 00:58:52,073 --> 00:58:54,246 Well, let's start the fun, shall we? 1096 00:58:55,326 --> 00:58:58,205 Bring out the Stone Age challengers! 1097 00:59:03,710 --> 00:59:05,212 (CROWD BOOING) 1098 00:59:09,174 --> 00:59:11,861 What? Where are you taking me? 1099 00:59:11,885 --> 00:59:14,013 What on Earth are you playing at? 1100 00:59:14,929 --> 00:59:16,101 (HOGNOB GRUNTS) 1101 00:59:23,313 --> 00:59:25,316 Oh, Dug. 1102 00:59:40,371 --> 00:59:44,251 Who challenge the champions? 1103 00:59:46,795 --> 00:59:50,049 (QUIETLY) You'll leave my people alone as agreed? 1104 00:59:50,507 --> 00:59:52,760 (QUIETLY) Yes, just say the words. 1105 00:59:54,969 --> 00:59:56,197 Not me. 1106 00:59:56,221 --> 00:59:57,348 (CROWD GASPS) 1107 00:59:57,806 --> 00:59:59,992 I forfeit the game 1108 01:00:00,016 --> 01:00:02,787 and volunteer myself for the mines. 1109 01:00:02,811 --> 01:00:04,108 (CROWD GASPS) 1110 01:00:04,521 --> 01:00:05,943 And? 1111 01:00:07,357 --> 01:00:08,484 And our valley... 1112 01:00:09,609 --> 01:00:10,669 is yours. 1113 01:00:10,693 --> 01:00:12,379 My goodness! 1114 01:00:12,403 --> 01:00:14,280 Have the cavemen caved? 1115 01:00:14,948 --> 01:00:17,542 Oh! So it seems. 1116 01:00:17,867 --> 01:00:19,915 How very disappointing. 1117 01:00:20,912 --> 01:00:25,008 Everyone, go home! There is no game. 1118 01:00:26,126 --> 01:00:28,720 Apologies for the inconvenience. 1119 01:00:29,379 --> 01:00:31,565 (WHISPERS) Tell the staff, no refunds. 1120 01:00:31,589 --> 01:00:33,692 Fowl! Fowl! 1121 01:00:33,716 --> 01:00:37,446 Foul? No one's even playing, you silly slap-head! 1122 01:00:37,470 --> 01:00:39,313 No, fowl! 1123 01:00:48,356 --> 01:00:50,984 (SQUAWKING) (CROWD CHEERING) 1124 01:00:51,526 --> 01:00:52,618 (GASPS) 1125 01:00:54,529 --> 01:00:55,906 (SQUAWKS) 1126 01:00:57,365 --> 01:00:58,634 BRYAN: Well, Brian, 1127 01:00:58,658 --> 01:01:01,332 it looks like the Stone Age team have just flown in. 1128 01:01:02,704 --> 01:01:04,014 BRIAN: That's right, Bryan. 1129 01:01:04,038 --> 01:01:06,725 They're definitely looking good in the air! 1130 01:01:06,749 --> 01:01:09,002 See what I did there? (CHUCKLES) 1131 01:01:09,419 --> 01:01:10,813 Oh, goodie. 1132 01:01:10,837 --> 01:01:13,357 Seems there is a game after all. 1133 01:01:13,381 --> 01:01:15,192 (DUCK FARTING) (GASPS) 1134 01:01:15,216 --> 01:01:16,559 (CROWD LAUGHING) 1135 01:01:22,307 --> 01:01:23,729 (SQUAWKING) 1136 01:01:33,193 --> 01:01:35,412 (CONTINUES SQUAWKING) 1137 01:01:36,905 --> 01:01:38,373 (HOGNOB PANTING) 1138 01:01:39,324 --> 01:01:41,051 Gonna start without us, Dug? 1139 01:01:41,075 --> 01:01:43,419 Chief, we can't play this game. 1140 01:01:43,703 --> 01:01:45,797 What, because of a few paintings? 1141 01:01:46,164 --> 01:01:49,339 01:03:10,544 BRYAN: Very interesting! 1168 01:03:12,208 --> 01:03:13,199 (GROANS) 1169 01:03:15,253 --> 01:03:16,272 Huh? 1170 01:03:16,296 --> 01:03:17,423 (ALL GASP) 1171 01:03:20,133 --> 01:03:21,100 (GASPS) 1172 01:03:22,969 --> 01:03:25,893 (BOTH CHEERING) BRIAN: I don't believe it, Bryan! 1173 01:03:26,222 --> 01:03:30,227 The Stone Age team have caught their opponents napping. 1174 01:03:32,103 --> 01:03:35,198 (CHUCKLES NERVOUSLY) Beginners' luck, Your Majesty. 1175 01:03:35,606 --> 01:03:36,573 Hmph. 1176 01:03:37,483 --> 01:03:38,484 (BLOWS WHISTLE) 1177 01:03:39,360 --> 01:03:41,046 Bad move, caveman. 1178 01:03:41,070 --> 01:03:42,697 Now you've just made us mad. 1179 01:03:43,364 --> 01:03:44,707 (GRUNTS) (GASPS) 1180 01:03:45,575 --> 01:03:47,011 (GRUNTS) (CROWD CHEERING) 1181 01:03:47,035 --> 01:03:48,012 Oh! 1182 01:03:48,036 --> 01:03:49,638 Yay! 1183 01:03:49,662 --> 01:03:51,307 BRIAN: And normal service is restored! 1184 01:03:51,331 --> 01:03:55,019 (CROWD CHANTING) Jurgend! Jurgend! 1185 01:03:55,043 --> 01:03:56,545 BRIAN: Let's see the replay, Bryan. 1186 01:03:58,629 --> 01:04:00,941 1205 01:04:44,384 --> 01:04:46,028 are dominating this match. (BLOWS WHISTLE) 1206 01:04:46,052 --> 01:04:48,697 ♪ You're going down the mine ♪ 1207 01:04:48,721 --> 01:04:50,866 ♪ You're going down the mine ♪ 1208 01:04:50,890 --> 01:04:54,495 The only place we're going is back to the valley. 1209 01:04:54,519 --> 01:04:56,246 Now come on, everyone! 1210 01:04:56,270 --> 01:04:58,068 Let's show 'em what we've got! 1211 01:05:06,656 --> 01:05:08,258 (YELPING) 1212 01:05:08,282 --> 01:05:10,000 Remember your training, Eemak! 1213 01:05:16,916 --> 01:05:18,668 (GIBBERISH) 1214 01:05:22,964 --> 01:05:24,775 (GIBBERISH) 1215 01:05:24,799 --> 01:05:27,111 Nice one, Eemak! That's it! 1216 01:05:27,135 --> 01:05:30,197 BRIAN: Goodness me, it looks like a caveman counterattack. 1217 01:05:30,221 --> 01:05:32,349 Come on, then. Let's see your tackle. 1218 01:05:33,391 --> 01:05:34,313 (Yelps) 1219 01:05:35,852 --> 01:05:37,195 DUG: Great work, Magma! 1220 01:05:38,187 --> 01:05:39,623 BARRY: Hey, hey! (CROWD GASPS) 1221 01:05:39,647 --> 01:05:40,999 01:06:35,762 The Stone Age striker beats one, 1240 01:06:35,786 --> 01:06:37,880 nutmegs another... (CROWD GASPS) 1241 01:06:39,332 --> 01:06:41,059 All yours, Goona! 1242 01:06:41,083 --> 01:06:42,050 Hmm. 1243 01:06:43,211 --> 01:06:44,713 BRIAN: She's going all the way. 1244 01:06:45,004 --> 01:06:46,131 (GRUNTS) 1245 01:06:47,089 --> 01:06:48,432 (GOONA GRUNTS) BRIAN: She shoots. 1246 01:06:49,008 --> 01:06:52,112 (HÜGELGRABER GRUNTS) She scores! 1247 01:06:52,136 --> 01:06:55,782 (CROWD CHEERING) The crowd are going wild! 1248 01:06:55,806 --> 01:06:58,660 And who can blame them? Yeah! Yeah! Yeah! 1249 01:06:58,684 --> 01:07:00,120 (BOTH WHOOPING) 1250 01:07:00,144 --> 01:07:01,246 Wait a minute! 1251 01:07:01,270 --> 01:07:03,332 She shouldn't even be on the pitch. 1252 01:07:03,356 --> 01:07:05,042 QUEEN OOFEEFA: And why not? 1253 01:07:05,066 --> 01:07:06,443 Because she's a... 1254 01:07:06,776 --> 01:07:08,198 (LORD NOOTH STAMMERING) 1255 01:07:08,986 --> 01:07:11,114 a great player! 1256 01:07:11,864 --> 01:07:12,911 You lot! 1257 01:07:13,574 --> 01:07:15,042 Get your act together! 1258 01:07:15,368 --> 01:07:19,123 Unless you want to be suspended for the rest of the season. 1259 01:07:19,413 --> 01:07:20,414 Play on! 1260 01:07:25,836 --> 01:07:27,105 Hmm... 1261 01:07:27,129 --> 01:07:29,177 01:09:32,856 PUPPETEER: Oh, kick, ahh! Referee! 1310 01:09:32,880 --> 01:09:34,441 Oh, my leg! My leg! 1311 01:09:34,465 --> 01:09:37,361 (SCREAMS) Oh, no, the crocodile! 1312 01:09:37,385 --> 01:09:40,072 Snack, snack, snack. (SCREAMING) 1313 01:09:40,096 --> 01:09:41,598 LORD NOOTH: Oh, terrible foul! 1314 01:09:42,014 --> 01:09:43,742 Beating him with sausages! 1315 01:09:43,766 --> 01:09:46,235 Shame on you. Definite penalty. 1316 01:09:46,727 --> 01:09:48,525 (BLOWS WHISTLE) 1317 01:09:49,522 --> 01:09:54,252 BRIAN: A draw is just not good enough for the primitive part-timers, Bryan. 1318 01:09:54,276 --> 01:09:55,545 And now this. 1319 01:09:55,569 --> 01:09:58,340 A Real Bronzio penalty 1320 01:09:58,364 --> 01:10:00,367 in the dying moments of the match. 1321 01:10:00,658 --> 01:10:03,912 BRYAN: Aye, and the goalie looks in a bad way too. 1322 01:10:04,912 --> 01:10:06,880 (CLINKING) 1323 01:10:07,331 --> 01:10:09,083 (GULPS) (CHIEF BOBNAR, WEAKLY) Dug... 1324 01:10:09,500 --> 01:10:10,672 Chief? 1325 01:10:11,252 --> 01:10:14,677 I spent my whole life hunting rabbits. 1326 01:10:17,174 --> 01:10:18,471 I held you back. 1327 01:10:20,094 --> 01:10:21,221 I'm sorry. 1328 01:10:22,263 --> 01:10:25,187 I'm so... 01:11:39,720 but, in the end, it wasn't quite enough. 1350 01:11:43,344 --> 01:11:44,821 (GULPS) 1351 01:11:44,845 --> 01:11:49,317 (LAUGHS) Say goodbye to your valley, caveman. 1352 01:11:50,518 --> 01:11:51,861 Come on, Hognob. 1353 01:11:52,228 --> 01:11:53,355 You can do it. 1354 01:12:04,406 --> 01:12:05,703 (BLOWS WHISTLE) 1355 01:12:18,170 --> 01:12:19,689 BRIAN: He's got a trotter to it! 1356 01:12:19,713 --> 01:12:20,840 (ALL CHEERING) 1357 01:12:22,341 --> 01:12:24,611 BRYAN: It's still in play, Brian. 1358 01:12:24,635 --> 01:12:26,012 (PLAYERS SHOUTING) 1359 01:12:28,222 --> 01:12:30,520 CHIEF BOBNAR: Dug. Dug! 1360 01:12:30,975 --> 01:12:33,899 You were always a mammoth-hunter! 1361 01:12:35,479 --> 01:12:36,947 Dug! Over here! 1362 01:12:37,481 --> 01:12:39,734 (ECHOING) Go hunt mammoth! 1363 01:12:41,652 --> 01:12:43,746 Everyone! Give me a hand! 1364 01:12:44,238 --> 01:12:46,536 My ball! 1365 01:12:54,081 --> 01:12:56,709 Don't crowd me! 1366 01:13:11,181 --> 01:13:12,308 (WHIMPERING) 1367 01:13:13,434 --> 01:13:14,561 (GRUNTS) 1368 01:13:14,894 --> 01:13:16,396 (CROWD CHEERING) 1369 01:13:17,605 --> 01:13:20,529 BRIAN: That is an amazing goal! 1370 01:13:21,108 --> 01:13:23,111 Yay! 01:14:54,414 Apprehend that rodent! 1400 01:14:55,411 --> 01:14:57,514 LORD NOOTH: So long, suckers! 1401 01:14:57,538 --> 01:14:58,807 (LAUGHING) BRIAN: My word, Bryan. 1402 01:14:58,831 --> 01:15:02,586 That schnookel-grabbing scoundrel is making off with the profits! 1403 01:15:03,168 --> 01:15:04,396 After you. 1404 01:15:04,420 --> 01:15:06,314 BRYAN: Aye, but will he get away? 1405 01:15:06,338 --> 01:15:07,983 (GOONA GRUNTS) (GROANS) 1406 01:15:08,007 --> 01:15:10,476 BRYAN: Oh, superb shot! BRIAN: And a rebound! 1407 01:15:11,385 --> 01:15:12,362 (GROANS) Oh, that got him! 1408 01:15:12,386 --> 01:15:14,935 Aye, Nooth is on the back foot now, Brian. 1409 01:15:15,597 --> 01:15:17,691 (LORD NOOTH SCREAMING) Quite literally. 1410 01:15:18,017 --> 01:15:20,111 (WHISTLES) (COINS CLATTERING) 1411 01:15:20,561 --> 01:15:22,288 (LORD NOOTH CONTINUES SCREAMING) 1412 01:15:22,312 --> 01:15:23,581 BRYAN: Look at that. 1413 01:15:23,605 --> 01:15:25,959 Caught by the old bill. BRIAN: Oh, Bryan, 1414 01:15:25,983 --> 01:15:28,077 that's comedy bronze. Well done, my friend. 1415 01:15:29,611 --> 01:15:31,079 (SQUAWKING) (COINS CLATTERING) 1416 01:15:37,327 --> 01:15:39,295 No! My lovely schnookels! 1417 01:15:39,663 --> 01:15:40,630 (SCREAMING) 1418 01:15:43,959 --> 01:15:44,926 (GRUNTS) 1419 01:15:45,961 --> 01:15:47,429 (GROANS) WOMAN: Yay! 1420 01:15:48,172 --> 01:15:49,890 Oh, refund. 1421 01:15:50,382 --> 01:15:53,477 That should remind him of the pecking order, eh? 1422 01:15:54,053 --> 01:15:55,113 (CHUCKLES) Yeah. 1423 01:15:55,137 --> 01:15:57,105 Oh, and, caveman, 1424 01:15:57,639 --> 01:16:00,734 I think this is yours. 1425 01:16:09,943 --> 01:16:13,743 Symbol of a game sent from heaven. 1426 01:16:14,073 --> 01:16:16,051 Thank you, Your... 1427 01:16:16,075 --> 01:16:18,248 Bronze Chiefness. 1428 01:16:18,994 --> 01:16:22,464 And now, I believe it's time you went home... 1429 01:16:26,418 --> 01:16:28,136 to your valley. 1430 01:16:33,926 --> 01:16:35,678 We're going home. 1431 01:16:36,303 --> 01:16:39,432 (ALL CHEERING) 1432 01:16:49,483 --> 01:16:51,326 (LAUGHS) Oh, hey! 1433 01:17:13,340 --> 01:17:14,901 (DUG IMITATING BIRD CALL) 1434 01:17:14,925 --> 01:17:16,393 (CLICKING TONGUE) 1435 01:17:16,760 --> 01:17:18,512 (CONTINUES IMITATING BIRD CALL) 1436 01:17:26,728 --> 01:17:28,526 1450 01:18:27,414 --> 01:18:29,166 ♪ Now I finally found my way ♪ 1451 01:18:31,752 --> 01:18:32,979 ♪ Hey! ♪ 1452 01:18:33,003 --> 01:18:35,815 ♪ Up above, the birds are singing ♪ 1453 01:18:35,839 --> 01:18:38,183 ♪ Singing just for me ♪ 1454 01:18:39,426 --> 01:18:42,680 ♪ No worries now upon my mind ♪ 1455 01:18:43,055 --> 01:18:45,366 ♪ No worries I can see ♪ 1456 01:18:45,390 --> 01:18:48,536 ♪ It's gonna be a good day Good day ♪ 1457 01:18:48,560 --> 01:18:51,780 ♪ It's gonna be a good day Good day ♪ 1458 01:18:52,272 --> 01:18:55,335 ♪ It's gonna be a good day Good day ♪ 1459 01:18:55,359 --> 01:18:57,337 01:19:33,331 ♪ It's gonna be a good day Good day ♪ 1471 01:19:33,355 --> 01:19:35,403 ♪ Now I finally found my way ♪ 1472 01:19:35,983 --> 01:19:37,735 (SINGERS VOCALIZING) 1473 01:19:53,292 --> 01:19:56,967 ♪ Do you feel it on the breeze it ♪ 1474 01:19:57,879 --> 01:20:01,679 ♪ Whisper in your ear Just to let you know ♪ 1475 01:20:02,092 --> 01:20:05,562 ♪ That you can be it If you defeat it ♪ 1476 01:20:06,346 --> 01:20:10,522 ♪ I'll be waiting underneath To catch you when you fall ♪ 1477 01:20:10,851 --> 01:20:13,070 (SINGERS VOCALIZING) 1478 01:20:19,860 --> 01:20:24,299 ♪ I'll be by your side Through the coldest night ♪ 1479 01:20:24,323 --> 01:20:27,327 01:21:08,676 ♪ I'll sing until my lungs give out like ♪ 1490 01:21:08,700 --> 01:21:10,452 (SINGERS VOCALIZING) 1491 01:22:03,797 --> 01:22:08,486 ♪ 'Cause I got hope, hope, hope More than you know, know, know ♪ 1492 01:22:08,510 --> 01:22:11,447 ♪ Deep in my soul, soul, soul ♪ 1493 01:22:11,471 --> 01:22:14,951 ♪ So even when my walls come down I know, know, know ♪ 1494 01:22:14,975 --> 01:22:19,622 ♪ That I won't choke, choke, choke, With every word I wrote ♪ 1495 01:22:19,646 --> 01:22:22,458 ♪ I'll sing until my lungs give out like ♪ 1496 01:22:22,482 --> 01:22:24,655 (SINGERS VOCALIZING) 1497 01:22:28,697 --> 01:22:31,467 ♪ I'll sing until my lungs give out like ♪ 1498 01:22:31,491 --> 01:22:34,836 01:23:24,937 ♪ That's neat, that's neat That's neat, that's neat ♪ 1508 01:23:24,961 --> 01:23:29,842 ♪ I really love your tiger feet I really love your tiger feet ♪ 1509 01:23:30,550 --> 01:23:34,896 ♪ Your tiger feet Your tiger feet ♪ 1510 01:23:35,472 --> 01:23:39,397 ♪ Your tiger feet All right! ♪ 1511 01:23:51,613 --> 01:23:55,334 ♪ Well, flash your warning lights Just as long as you like ♪ 1512 01:23:56,159 --> 01:24:00,631 ♪ I know you're aching To be making me tonight ♪ 1513 01:24:01,373 --> 01:24:06,521 ♪ I've got a feeling in my knees A feeling only you can please ♪ 1514 01:24:06,545 --> 01:24:11,927 ♪ There ain't no way I'm gonna Let you outta my sight 01:24:54,569 ♪ That's neat, that's neat That's neat, that's neat ♪ 1525 01:24:54,593 --> 01:25:00,575 ♪ I really love your tiger feet I really love your tiger feet ♪ 1526 01:25:00,599 --> 01:25:03,369 ♪ Well now, you've been laying it down ♪ 1527 01:25:03,393 --> 01:25:05,871 ♪ You've got your hips Swinging out of bounds ♪ 1528 01:25:05,895 --> 01:25:09,616 ♪ And I like the way you do What you're doing to me ♪ 1529 01:25:11,151 --> 01:25:13,671 ♪ That's right, that's right That's right, that's right ♪ 1530 01:25:13,695 --> 01:25:15,923 ♪ I really love your tiger light ♪ 1531 01:25:15,947 --> 01:25:18,759 ♪ That's neat, that's neat That's neat, that's neat 01:25:48,359 ♪ Tiger feet ♪ 1542 01:25:48,772 --> 01:25:50,615 (MEN VOCALIZING) 1543 01:27:20,196 --> 01:27:22,824 (BOTH GRUNTING) 100273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.