All language subtitles for Candyman.Farewell.to.the.Flesh.1995.720p.BluRay.X264-Japhson-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,956 --> 00:00:43,729
LECTURER: He died for love.
2
00:00:43,834 --> 00:00:49,193
Born just after the Civil War,
Daniel Robitaille was the son of slaves,
3
00:00:49,297 --> 00:00:51,028
an artist by trade.
4
00:00:51,133 --> 00:00:55,616
A wealthy landowner commissioned him
to paint the portrait of his daughter.
5
00:00:55,720 --> 00:00:58,779
They fell in love. She became pregnant.
6
00:00:59,933 --> 00:01:03,620
Her father had his thugs chase
the poor man through the town.
7
00:01:04,563 --> 00:01:10,337
When they caught him, they sawed off
his right hand with a rusty blade.
8
00:01:11,027 --> 00:01:13,670
A nearby beehive was raided,
9
00:01:14,239 --> 00:01:18,341
and the honeycomb smeared
over his bleeding, mutilated body.
10
00:01:19,202 --> 00:01:23,933
The crowd that had gathered
fled as the bees came for him.
11
00:01:24,791 --> 00:01:27,565
He died for love.
12
00:01:27,919 --> 00:01:33,813
His resurrection began as rumor,
and grew into myth.
13
00:01:34,760 --> 00:01:38,451
Say his name five times
in the mirror and he would appear.
14
00:01:38,555 --> 00:01:41,746
A hook had replaced his severed hand.
15
00:01:41,850 --> 00:01:46,834
Sorrow and hate fill his eyes.
Bees buzz about his lips.
16
00:01:46,938 --> 00:01:49,837
The myth has traveled
from place to place,
17
00:01:49,941 --> 00:01:53,299
taking root in the most desperate areas.
18
00:01:53,403 --> 00:01:56,135
Even here, in New Orleans,
19
00:01:56,239 --> 00:02:00,014
murders have been committed in his name.
20
00:02:00,118 --> 00:02:03,389
Yes, but is he real?
21
00:02:04,790 --> 00:02:07,978
Cabrini Green, Chicago, 1992.
22
00:02:08,794 --> 00:02:12,235
Helen Lyle becomes
so obsessed by the myth
23
00:02:12,339 --> 00:02:15,238
that she takes on
the persona of Candyman,
24
00:02:15,342 --> 00:02:17,531
killing her victims with a hook.
25
00:02:17,636 --> 00:02:21,077
Cabrini residents believe
she was the Candyman.
26
00:02:21,181 --> 00:02:24,580
- What about you, Doctor Purcell?
- Do I believe in Candyman?
27
00:02:24,684 --> 00:02:27,458
I believe in the myth.
28
00:02:27,562 --> 00:02:31,254
But the fact? The flesh and blood? No.
29
00:02:31,358 --> 00:02:34,214
- I'm afraid not.
- Prove it.
30
00:02:39,282 --> 00:02:41,463
Candyman,
31
00:02:41,618 --> 00:02:43,549
Candyman,
32
00:02:44,162 --> 00:02:46,389
Candyman,
33
00:02:46,748 --> 00:02:48,928
Candyman,
34
00:02:52,754 --> 00:02:54,483
Candyman.
35
00:02:59,010 --> 00:03:01,950
Well, that is a relief.
36
00:03:02,681 --> 00:03:06,872
My publisher would never have
forgiven me. Imagine the headlines:
37
00:03:06,977 --> 00:03:11,826
"Cambridge Scholar Eviscerated
with Hook on Book Tour."
38
00:03:23,076 --> 00:03:26,632
Ladies and gentlemen, I'd like you
to meet our Candyman, Peter.
39
00:03:57,444 --> 00:03:59,956
- (CRASH)
- (CAT MEOWS)
40
00:04:05,160 --> 00:04:09,344
Oh, I'm sorry. These streets
have got me all turned around.
41
00:04:13,418 --> 00:04:16,013
We were a little shy back there, were we?
42
00:04:16,755 --> 00:04:19,564
- It's a gift?
- "To Ethan".
43
00:04:22,010 --> 00:04:24,487
Ethan Tarrant.
44
00:04:28,809 --> 00:04:31,666
Ethan, I'm sorry about
what happened to your father.
45
00:04:31,770 --> 00:04:34,919
- He came to you for help.
- Have you any idea
46
00:04:35,023 --> 00:04:39,090
- how many people contact me?
- My father wasn't a crackpot.
47
00:04:39,194 --> 00:04:42,051
I'm not saying he was.
48
00:04:42,155 --> 00:04:44,053
You told him there was no Candyman.
49
00:04:44,157 --> 00:04:46,514
You told him to say the name...
and now he's dead.
50
00:04:46,618 --> 00:04:51,102
Look, Ethan, I've seen this happen before.
People get sucked into the myth.
51
00:04:51,206 --> 00:04:54,230
There's no myth.
Daniel Robitaille was real.
52
00:04:54,334 --> 00:04:58,187
Daniel Robitaille has been dead
and buried for a very long time.
53
00:04:58,463 --> 00:05:00,607
He's here.
54
00:05:01,299 --> 00:05:03,614
You called him.
55
00:05:03,718 --> 00:05:06,658
I'm sorry. I can't help you.
56
00:05:13,145 --> 00:05:15,704
You're next, Purcell.
57
00:05:16,398 --> 00:05:20,998
- Groin to gullet.
- You're as crazy as your father was.
58
00:05:28,869 --> 00:05:31,012
Give me a shot of single malt.
59
00:05:38,670 --> 00:05:41,527
Fucking murderer!
60
00:05:41,631 --> 00:05:43,775
Hey!
61
00:05:49,765 --> 00:05:52,788
Get him the fuck outta here!
62
00:05:52,893 --> 00:05:54,990
You're next, Purcell.
63
00:05:55,896 --> 00:05:58,039
Get out!
64
00:06:47,614 --> 00:06:50,174
It's... my book.
65
00:08:31,968 --> 00:08:37,862
WBOV.
66
00:08:40,769 --> 00:08:42,917
RADIO: Are you with me, New Orleans?
67
00:08:43,021 --> 00:08:48,368
Do ya hear me? This is the Kingfish
coming to you at 96.2 FM.
68
00:08:48,819 --> 00:08:52,176
Anointed and appointed.
69
00:08:52,280 --> 00:08:54,470
Just three more days, Crescent City,
70
00:08:54,574 --> 00:08:56,847
three days until Lent.
71
00:08:56,952 --> 00:08:59,976
So let's have it, the merriment
before the penance,
72
00:09:00,080 --> 00:09:02,853
and the feast before the fast.
73
00:09:02,958 --> 00:09:07,523
The Kingfish gonna keep
y'all company all the way down.
74
00:09:11,800 --> 00:09:15,992
Hey, brothers and sisters, y'all know
what "carnival" means in Latin?
75
00:09:16,096 --> 00:09:21,372
Well, the Kingfish went to the good
schools, so he can tell you all about it.
76
00:09:21,476 --> 00:09:25,001
"Carnival: farewell to the flesh."
77
00:09:25,105 --> 00:09:30,423
That's what it means.
I like that a lot. "Farewell to the flesh."
78
00:09:30,527 --> 00:09:33,087
Yeah, you right.
79
00:09:41,705 --> 00:09:46,063
And farewell to all that floodin',
as far as I'm concerned.
80
00:09:46,168 --> 00:09:47,982
That's right. Look at it.
81
00:09:48,086 --> 00:09:52,445
The banks of the mighty Mississippi
are ready to spill their seed.
82
00:09:52,549 --> 00:09:55,239
Just look at that sky out there.
83
00:09:55,343 --> 00:09:57,909
It's ready to rain on us again.
84
00:09:58,013 --> 00:10:00,745
And the clouds?
Well, now, brothers and sisters,
85
00:10:00,849 --> 00:10:04,123
they're not the only thing
threatenin' the Crescent City.
86
00:10:04,227 --> 00:10:06,959
We're talking murder, mes amis.
87
00:10:07,063 --> 00:10:11,672
Cos so we've heard before,
the hook man, kerchunk.
88
00:10:11,777 --> 00:10:15,760
So when you pull on your costume
and turn to admire yourself in the mirror,
89
00:10:15,864 --> 00:10:19,263
please keep those lips locked tight.
90
00:10:19,367 --> 00:10:22,177
Do not call his name.
91
00:10:34,633 --> 00:10:36,781
Is he always so angry?
92
00:10:36,885 --> 00:10:39,158
Guess so.
93
00:10:39,262 --> 00:10:42,578
- And why do you think that is?
- Cos he's been hurt.
94
00:10:42,682 --> 00:10:45,907
"Cos he's been hurt"!
95
00:10:48,980 --> 00:10:51,492
Who hurt him, Matthew?
96
00:10:53,026 --> 00:10:56,665
- Everyone.
- Hey, Annie. Look.
97
00:10:59,157 --> 00:11:00,293
Come here.
98
00:11:08,417 --> 00:11:12,942
- If you stay there, I can paint you too.
- Ever tried using paper, Liz?
99
00:11:13,046 --> 00:11:15,403
No way. I hate paper.
There's nothing on it.
100
00:11:15,507 --> 00:11:19,824
But that's why it needs you to fill it up.
Besides, you can't keep a mirror, darlin'.
101
00:11:19,928 --> 00:11:22,155
Why not? It's not going anywhere.
102
00:11:25,308 --> 00:11:28,749
- It's your brother.
- It's only a couple of days till Mardi Gras.
103
00:11:28,854 --> 00:11:32,169
- I said I'd get them plaster of Paris.
- I know, for their mask.
104
00:11:32,274 --> 00:11:36,966
Annie, if there's one thing these kids
understand, it's taking care of themselves.
105
00:11:37,070 --> 00:11:39,630
- I'll be back in the morning.
- Just go.
106
00:11:49,082 --> 00:11:51,226
Hey, Pam.
107
00:11:53,295 --> 00:11:55,693
You movin' in here, or what?
108
00:11:55,797 --> 00:11:57,100
No.
109
00:11:58,091 --> 00:11:59,820
No, let's go.
110
00:12:17,778 --> 00:12:20,337
- Howdy, Miss Tarrant.
- Hi, Greg.
111
00:12:26,536 --> 00:12:28,680
(ALARM)
112
00:12:33,710 --> 00:12:37,401
- Aren't you ready yet?
- Oh! Lord, I hate that thing.
113
00:12:37,506 --> 00:12:41,447
- Then why leave it on all the time?
- Annie, please. Don't start with me.
114
00:12:41,551 --> 00:12:46,911
- Mother, what did Ethan say?
- Ah! Well, he barely even spoke to me.
115
00:12:47,015 --> 00:12:49,997
He only wants to see you. Oh, Annie.
116
00:12:50,102 --> 00:12:52,697
I mean, murder.
117
00:12:54,189 --> 00:12:55,704
(PHONE)
118
00:12:59,736 --> 00:13:03,719
- Hello, Mrs. Tarrant.
- Is that what you call a speedy response?
119
00:13:03,824 --> 00:13:07,890
- Pardon me, ma'am?
- I set that alarm off 45 seconds ago.
120
00:13:07,994 --> 00:13:11,686
Ma'am, we try to respond as fast
as we can. But we do need a codeword.
121
00:13:11,790 --> 00:13:14,939
Codeword? Oh, I'll give you a codeword.
122
00:13:15,043 --> 00:13:17,900
- "Dickhead".
- Mother.
123
00:13:18,004 --> 00:13:22,697
When you reach my age, Annie,
you can say whatever the hell you want.
124
00:13:22,801 --> 00:13:25,866
Does Dr. Lewis let you drink?
125
00:13:25,971 --> 00:13:28,995
Dr. Lewis thinks I'm dyin' of cancer.
126
00:13:29,099 --> 00:13:31,955
Says it doesn't
make a difference what I do.
127
00:13:37,107 --> 00:13:39,619
We'll get that taken in.
128
00:13:40,736 --> 00:13:42,879
You know the only thing I regret?
129
00:13:44,531 --> 00:13:47,506
I never had a chance to grow out the grey.
130
00:13:50,829 --> 00:13:53,555
I can tell you the exact day I got ill.
131
00:13:55,125 --> 00:13:57,352
It was the day your father died.
132
00:14:14,770 --> 00:14:18,127
- Stay back. Stand back.
- Can you comment on your son's arrest?
133
00:14:18,231 --> 00:14:20,162
Just stay back!
134
00:14:20,358 --> 00:14:22,954
Paul! Paul, just help my mother!
135
00:14:25,947 --> 00:14:27,961
- Excuse me!
- Give us a comment!
136
00:14:33,080 --> 00:14:37,846
Here you go, Octavia.
A cup of java with all the fixings.
137
00:14:48,720 --> 00:14:51,991
It's the chicory in it.
It helps settle my stomach.
138
00:14:53,642 --> 00:14:56,035
OCTAVIA: You are a life-saver, Paul.
139
00:14:56,728 --> 00:14:59,335
He'll make a great father someday.
140
00:14:59,439 --> 00:15:02,630
Course, I'll be food for the worms by then.
141
00:15:02,734 --> 00:15:06,926
I'd like a winter funeral...
especially with this climate.
142
00:15:07,030 --> 00:15:09,887
Mrs. Tarrant? Ma'am.
143
00:15:09,991 --> 00:15:14,558
- Maybe I should see him alone first.
- Yes, maybe that'd be best.
144
00:15:14,663 --> 00:15:17,520
I wouldn't want to upset him.
145
00:15:17,624 --> 00:15:22,686
We'll go to the cafeteria.
I hear the gumbo is good and hot.
146
00:15:33,265 --> 00:15:36,655
Hey! My guardian angel.
147
00:15:37,936 --> 00:15:40,827
- How are you?
- Ah, I've been better.
148
00:15:42,941 --> 00:15:45,089
How's Mom?
149
00:15:45,193 --> 00:15:47,623
She's coping.
150
00:15:48,989 --> 00:15:53,470
- Do you want me to call the dean?
- There's... there's no need.
151
00:15:54,870 --> 00:15:57,977
- He kicked me out three months ago.
- What?
152
00:15:58,081 --> 00:16:02,982
Come on, Annie. Law school
was Dad's dream, not mine.
153
00:16:03,086 --> 00:16:07,734
- I hated the classes, the teachers...
- The bar-hopping in the Quarter.
154
00:16:09,009 --> 00:16:11,438
Just tell me what happened last night.
155
00:16:12,471 --> 00:16:15,912
This asshole sat down
and he ordered a drink.
156
00:16:16,016 --> 00:16:18,247
He started chewin' on his ice...
157
00:16:18,351 --> 00:16:21,751
You're full of shit, Ethan, and you know it!
158
00:16:21,855 --> 00:16:24,331
What happened?
159
00:16:30,530 --> 00:16:34,013
- You're not supposed to be in here.
- The guy's a fuckin' freak.
160
00:16:34,117 --> 00:16:37,516
- Too much inbreeding, if you ask me.
- Rules, Ray.
161
00:16:37,621 --> 00:16:41,187
Think I'll let some country-club
pissant slip through our fingers?
162
00:16:41,291 --> 00:16:43,554
The boy is getting sloppy.
163
00:16:43,794 --> 00:16:47,148
The first three victims were John Does.
164
00:16:49,007 --> 00:16:52,943
Until number four: Mr. Coleman Tarrant.
165
00:16:53,261 --> 00:16:57,066
- Murdered like all the rest.
- And guess who found Daddy's body?
166
00:16:58,058 --> 00:17:01,165
None other than young Ethan.
167
00:17:01,269 --> 00:17:05,323
What is going on?
Are you protecting someone?
168
00:17:07,401 --> 00:17:10,126
Am I protecting someone?
169
00:17:10,862 --> 00:17:14,387
- I'll call Clay McPherson and...
- No, no, no.
170
00:17:14,491 --> 00:17:17,596
- No lawyers.
- Family has some friends.
171
00:17:18,578 --> 00:17:21,060
Can't help him now.
172
00:17:21,164 --> 00:17:23,641
I knew kids like him in school.
173
00:17:25,585 --> 00:17:28,062
Always thought they were better than me,
174
00:17:29,047 --> 00:17:33,364
cos they lived in some fucking mansion
up on Esplanade Avenue.
175
00:17:33,468 --> 00:17:37,243
You can't charm your way out of this one.
We're talking about murder.
176
00:17:37,347 --> 00:17:42,826
Don't you get it, Annie? I did it.
I confessed. End of story.
177
00:17:45,313 --> 00:17:50,131
Looks like I'm gonna be enjoyin'
Mardi Gras with my husband after all.
178
00:17:50,235 --> 00:17:52,546
I know what this is about.
179
00:17:53,029 --> 00:17:58,970
- Really?
- Sometimes people wanna be punished,
180
00:17:59,953 --> 00:18:02,180
even when they've done nothing wrong.
181
00:18:06,585 --> 00:18:08,646
You didn't kill Dad, Ethan.
182
00:18:12,758 --> 00:18:16,032
You were just in the house that night.
183
00:18:16,136 --> 00:18:18,826
- This has nothing to do with Dad.
- I think it does.
184
00:18:18,930 --> 00:18:22,371
- Well, drop it anyway.
- What did you see?
185
00:18:22,476 --> 00:18:24,123
- Leave it alone.
- Ethan!
186
00:18:24,227 --> 00:18:26,876
I said, leave it alone!
187
00:18:26,980 --> 00:18:29,587
- Damn!
- Time's up.
188
00:18:29,691 --> 00:18:32,880
- I'm gonna find out what happened.
- No! No!
189
00:18:40,410 --> 00:18:44,018
I'm sorry, Miss Tarrant,
but this is an open-and-shut case.
190
00:18:44,122 --> 00:18:48,481
- He hasn't even hired an attorney yet.
- Your brother made a full confession.
191
00:18:48,585 --> 00:18:52,109
What kind of evidence do you have?
There's no weapon, no blood on him.
192
00:18:52,214 --> 00:18:56,030
- People heard him threaten the victim.
- That doesn't mean he killed him.
193
00:18:56,134 --> 00:18:59,408
Look, we're talking about more
than Dr. Purcell's murder here.
194
00:18:59,513 --> 00:19:00,910
What are you saying?
195
00:19:01,014 --> 00:19:05,827
It's possible that Ethan was involved
in your father's death as well.
196
00:19:08,063 --> 00:19:10,753
They were killed in exactly the same way.
197
00:19:10,857 --> 00:19:14,580
This is insane.
My brother worshipped our father.
198
00:19:14,945 --> 00:19:20,471
You have no idea what he's been through.
Find yourself another scapegoat.
199
00:19:20,575 --> 00:19:23,467
My brother didn't do this.
200
00:19:27,290 --> 00:19:29,186
We'll see.
201
00:19:30,001 --> 00:19:33,859
KINGFISH: This is going out to
the man with the hook. Hey, man, chill.
202
00:19:33,964 --> 00:19:36,612
Relax. Have some gumbo or somethin'.
203
00:19:36,716 --> 00:19:39,615
Even the Kingfish know
when to draw the line.
204
00:19:39,719 --> 00:19:42,201
Going somewhere, Ben?
205
00:19:42,305 --> 00:19:48,165
- Oh, yeah. I got to do the do.
- Oh, oh. He's got to do the do.
206
00:19:48,270 --> 00:19:50,960
Hey, what's the matter?
You don't like my cooking?
207
00:19:51,064 --> 00:19:53,129
- That too hot for you?
- I'm not hungry.
208
00:19:53,233 --> 00:19:55,579
You're a lightweight.
209
00:19:56,570 --> 00:19:58,916
Do you think a family can be cursed?
210
00:20:01,992 --> 00:20:06,758
When we were growing up, we thought
we were the luckiest kids in the world.
211
00:20:07,247 --> 00:20:09,812
Ethan was so smart.
212
00:20:09,916 --> 00:20:14,481
Daddy thought he'd be the first
Tarrant in the Supreme Court.
213
00:20:15,630 --> 00:20:18,571
But when he died,
214
00:20:18,675 --> 00:20:22,148
there was this... cloud.
215
00:20:23,597 --> 00:20:26,078
Annie. Annie!
216
00:20:26,183 --> 00:20:30,207
You gotta start thinkin'
of the good things in life.
217
00:20:30,312 --> 00:20:34,128
You got a whole classroom full of kids
who give a damn because of you.
218
00:20:34,232 --> 00:20:37,590
Plus, you got a stud-muffin for a husband.
219
00:20:37,694 --> 00:20:39,838
At least, your mama thinks so.
220
00:20:45,285 --> 00:20:49,138
- Whaddaya say we get outta here?
- Thought you'd never ask.
221
00:21:16,316 --> 00:21:19,374
Hey! Get the hell outta here!
222
00:21:23,740 --> 00:21:26,086
Goddamn tourist.
223
00:21:35,085 --> 00:21:37,229
Gotta do the do.
224
00:21:39,714 --> 00:21:41,230
Hm?
225
00:22:43,737 --> 00:22:47,506
- Jesus!
- I'm sorry. I thought you heard me.
226
00:22:50,577 --> 00:22:53,007
It's lookin' good.
227
00:22:53,997 --> 00:22:56,557
I just can't seem to finish it.
228
00:23:03,131 --> 00:23:05,524
ANNIE: The happy family.
229
00:23:05,967 --> 00:23:08,360
We'll do better. I promise.
230
00:23:11,848 --> 00:23:14,574
Daddy loved this house.
231
00:23:15,268 --> 00:23:18,742
Even after we moved out,
he'd always drive us past it.
232
00:23:20,148 --> 00:23:22,708
It was as if he was drawn to it.
233
00:23:24,861 --> 00:23:29,011
KINGFISH: Are you with me,
Crescent City? Do you feel it comin' on?
234
00:23:29,116 --> 00:23:33,140
When the Catholic Church realized
they couldn't rid us of our pagan ways,
235
00:23:33,245 --> 00:23:36,184
- they invited...
- (SWITCHES OFF RADIO)
236
00:23:52,681 --> 00:23:55,454
- What's that for?
- Just in case.
237
00:24:04,067 --> 00:24:07,042
- (SWITCHES ON CAR ALARM)
- That's a good idea, honey.
238
00:24:33,221 --> 00:24:34,950
Jesus.
239
00:24:53,325 --> 00:24:56,265
This explains a lot.
240
00:24:56,369 --> 00:24:59,344
Paul, I haven't lived here for 13 years.
241
00:25:38,036 --> 00:25:39,765
Annie!
242
00:25:41,415 --> 00:25:44,140
- I don't think we're alone.
- (CLINKING)
243
00:26:05,605 --> 00:26:07,916
Oh...
244
00:26:09,693 --> 00:26:11,757
You scared the hell out of me.
245
00:26:11,862 --> 00:26:14,172
Keep your fucking hands off my things.
246
00:26:14,573 --> 00:26:17,880
Sorry. I didn't mean to get in your way.
247
00:26:18,160 --> 00:26:20,474
Goddamn fool.
248
00:26:20,579 --> 00:26:23,644
- Just like the others.
- Paul.
249
00:26:23,749 --> 00:26:26,854
Annie, I was just explaining to Mr...
250
00:26:30,630 --> 00:26:35,195
Look, we don't want to bother anyone.
We were just looking around.
251
00:26:35,761 --> 00:26:38,782
You see, I used to live here.
252
00:26:40,724 --> 00:26:43,200
I'm with her.
253
00:26:46,605 --> 00:26:48,920
And I thought I'd met all your relatives.
254
00:26:49,024 --> 00:26:52,798
No, no, no! Annie,
what are we looking for here?
255
00:26:52,903 --> 00:26:56,218
- Something happened to Ethan that night.
- He found your father.
256
00:26:56,323 --> 00:26:59,428
But it's more than that. Follow me.
257
00:27:04,081 --> 00:27:08,017
This... was my bedroom.
258
00:27:08,668 --> 00:27:11,524
Oh, this is nice.
259
00:27:12,089 --> 00:27:14,528
Ah, see?
260
00:27:14,633 --> 00:27:16,943
You got the room with the view.
261
00:27:23,642 --> 00:27:28,538
Those were the old slave quarters. Ethan
and I were never allowed to play there.
262
00:27:42,160 --> 00:27:44,802
It happened in there.
263
00:27:47,541 --> 00:27:49,139
Ow!
264
00:27:50,127 --> 00:27:53,526
- My God, are you OK?
- Yeah, I'm fine.
265
00:27:53,630 --> 00:27:57,269
- Let's just get outta here, Annie.
- I'll be right back.
266
00:29:40,153 --> 00:29:41,668
(BARKING)
267
00:29:55,669 --> 00:29:58,525
Hey! What are you doing?
268
00:30:01,258 --> 00:30:03,189
Goddammit.
269
00:30:05,095 --> 00:30:06,444
(ALARM BLEEPS)
270
00:30:08,223 --> 00:30:10,119
Hey, come on, guys.
271
00:30:17,065 --> 00:30:18,877
Come on.
272
00:30:20,360 --> 00:30:22,920
Would you relax?
273
00:30:23,822 --> 00:30:26,049
Let's go.
274
00:30:39,713 --> 00:30:42,688
Annie, I really wish you'd take the day off.
275
00:30:43,133 --> 00:30:47,864
Right now, those kids are
the only thing that's keeping me sane.
276
00:30:54,978 --> 00:30:57,668
- I love you.
- I love you too.
277
00:30:57,773 --> 00:31:00,913
- I'll see you later.
- OK.
278
00:31:08,617 --> 00:31:11,641
Guys, what's going on here?
Cut this out and stop fighting.
279
00:31:11,745 --> 00:31:13,935
Boys... Liz, what's his name?
280
00:31:14,039 --> 00:31:16,437
Stop this! Why are you doing this?
281
00:31:16,541 --> 00:31:19,231
Drew, Matt, stop it!
282
00:31:19,336 --> 00:31:22,151
- We were making masks...
- I'll take over from here.
283
00:31:22,255 --> 00:31:25,571
Wait a second. Stop it.
What is the problem?
284
00:31:25,675 --> 00:31:29,116
Matthew! Drew! Now stop it!
285
00:31:29,221 --> 00:31:32,245
- What is going on?
- He started it.
286
00:31:32,349 --> 00:31:34,330
- Liar.
- He did. Look.
287
00:31:34,434 --> 00:31:36,412
Matthew?
288
00:31:38,355 --> 00:31:40,582
What is it?
289
00:31:54,121 --> 00:31:56,977
It's the Candyman. They killed him.
290
00:32:04,631 --> 00:32:08,364
Listen, guys. There's
no such thing as a Candyman.
291
00:32:08,468 --> 00:32:13,995
It's just a story, a really scary story. And
these come from Matthew's imagination.
292
00:32:14,099 --> 00:32:16,622
- But what about all the murders?
- Well...
293
00:32:16,726 --> 00:32:21,419
Sometimes there are people in this world
that do bad things. Horrible things.
294
00:32:21,523 --> 00:32:25,881
When they don't get caught, we blame
imaginary monsters for their crimes.
295
00:32:25,986 --> 00:32:29,802
But that's all the Candyman is.
An imaginary monster.
296
00:32:29,906 --> 00:32:34,640
But he lives in the mirror.
That's how he gets ya, from the mirror.
297
00:32:34,745 --> 00:32:39,145
Five times. If you say his name
five times, he's supposed to come.
298
00:32:39,249 --> 00:32:41,761
You guys don't really
believe that, do you?
299
00:32:50,886 --> 00:32:54,193
Well, I guess I'm just
gonna have to prove it, then.
300
00:32:59,770 --> 00:33:01,913
Here goes.
301
00:33:09,613 --> 00:33:12,089
Candyman.
302
00:33:14,284 --> 00:33:16,428
Candyman.
303
00:33:18,538 --> 00:33:20,682
Candyman.
304
00:33:25,212 --> 00:33:27,143
Candyman.
305
00:33:35,597 --> 00:33:37,990
Candyman.
306
00:33:44,689 --> 00:33:47,082
ANNIE: You see? Nothing happened.
307
00:33:47,859 --> 00:33:50,087
(BUZZING)
308
00:34:33,280 --> 00:34:36,551
I can't believe you actually did that.
309
00:34:37,451 --> 00:34:40,308
It was the only way
I could convince them.
310
00:34:40,412 --> 00:34:42,675
And maybe yourself?
311
00:34:44,833 --> 00:34:47,607
- What does that mean?
- I think you know.
312
00:34:55,302 --> 00:34:57,031
What?
313
00:35:55,278 --> 00:35:57,927
Are you ready for dessert?
314
00:35:58,031 --> 00:36:00,045
Again?
315
00:36:01,034 --> 00:36:02,633
Come on.
316
00:36:11,878 --> 00:36:14,224
There are no monsters.
317
00:36:15,090 --> 00:36:16,819
(HUMS)
318
00:36:33,900 --> 00:36:35,000
Shit!
319
00:36:36,653 --> 00:36:38,968
Do you need any help out there?
320
00:36:39,072 --> 00:36:41,750
No, no, everything is fine, Annie.
321
00:36:46,413 --> 00:36:48,177
Paul?
322
00:36:57,716 --> 00:37:00,393
Annie.
323
00:37:00,635 --> 00:37:02,317
Annie.
324
00:37:09,811 --> 00:37:12,122
I am the writing on the wall,
325
00:37:13,315 --> 00:37:15,542
the whisper in the classroom.
326
00:37:45,639 --> 00:37:47,652
Annie,
327
00:37:48,058 --> 00:37:50,653
I came for you.
328
00:37:55,732 --> 00:37:57,876
Ready or not...
329
00:38:01,696 --> 00:38:03,259
Paul...
330
00:38:03,573 --> 00:38:05,717
We have a journey to make,
331
00:38:07,202 --> 00:38:09,714
you and I.
332
00:38:15,210 --> 00:38:19,727
McKeever negotiates the steps,
saves the dessert. What a guy!
333
00:38:25,762 --> 00:38:27,906
(TRAY CRASHES)
334
00:39:34,498 --> 00:39:37,935
Annie, be with me.
335
00:39:40,629 --> 00:39:42,975
You're mine.
336
00:39:52,599 --> 00:39:55,122
Mardi Gras... every night's
like a full moon.
337
00:39:55,227 --> 00:39:59,835
If you ask me, that family won
the jackpot in the shit sweepstakes.
338
00:39:59,940 --> 00:40:02,505
Give it a rest, Ray.
339
00:40:02,609 --> 00:40:05,833
Take your time.
Anything you can remember.
340
00:40:06,905 --> 00:40:08,886
It was him.
341
00:40:08,990 --> 00:40:11,264
Him? Who is "him"?
342
00:40:11,368 --> 00:40:13,880
He just came out of the shadows.
343
00:40:14,162 --> 00:40:17,770
He had this hook
that came out of his arm,
344
00:40:17,874 --> 00:40:21,348
and bees were crawling out of his face.
345
00:40:21,711 --> 00:40:26,279
Miss Tarrant, it is Mardi Gras. Now, if you
saw some kind of freak in a costume...
346
00:40:26,383 --> 00:40:29,031
It wasn't a mask.
347
00:40:29,136 --> 00:40:32,775
- He's real.
- Of course.
348
00:40:35,350 --> 00:40:37,873
What about my brother?
349
00:40:37,978 --> 00:40:40,543
There's no reason to think
your husband's murder...
350
00:40:40,647 --> 00:40:43,838
That's bullshit and you know it.
He's innocent.
351
00:40:43,942 --> 00:40:45,706
Well, if he is,
352
00:40:46,319 --> 00:40:48,997
then that just leaves you, doesn't it?
353
00:40:49,906 --> 00:40:52,430
Oh, Annie. Annie.
354
00:40:52,534 --> 00:40:55,182
Oh, Mom. Oh, Mom.
355
00:40:55,287 --> 00:40:57,393
Oh, thank heavens...
356
00:40:57,497 --> 00:40:59,428
(WHISPERS) She's lyin'.
357
00:40:59,833 --> 00:41:01,266
I'm here, honey.
358
00:41:06,214 --> 00:41:08,644
We're almost home, honey.
359
00:41:39,372 --> 00:41:41,516
Here.
360
00:41:43,919 --> 00:41:47,973
- Do you think I'm crazy, too?
- Annie, don't talk like that.
361
00:41:49,716 --> 00:41:52,240
Why did Daddy
go to the house that night?
362
00:41:52,344 --> 00:41:56,535
- What did he know?
- Annie, please. You should rest.
363
00:41:56,640 --> 00:42:00,789
Did he ever talk about him?
Did he ever mention the Candyman?
364
00:42:01,103 --> 00:42:03,876
Just go to sleep. That's what you need.
365
00:42:05,357 --> 00:42:07,703
That's what we all need.
366
00:43:21,224 --> 00:43:25,291
KINGFISH: Today is the day,
New Orleans. It's Mardi Gras.
367
00:43:25,395 --> 00:43:29,754
And time is already runnin' out.
When the clock strikes midnight,
368
00:43:29,858 --> 00:43:32,256
when good ol' Comus greets Rex,
369
00:43:32,360 --> 00:43:36,427
when the police on their horses
come to sweep us out of the Quarter,
370
00:43:36,531 --> 00:43:40,170
it, mes amis, is histoire.
371
00:43:47,959 --> 00:43:49,855
(TAPPING ON WINDOWPANE)
372
00:44:00,555 --> 00:44:03,412
- Annie.
- No.
373
00:44:03,517 --> 00:44:05,993
You brought me here.
374
00:44:06,645 --> 00:44:08,243
You killed Paul.
375
00:44:08,647 --> 00:44:13,164
Swallow your horror,
and let it nourish you.
376
00:44:15,153 --> 00:44:20,216
Come with me,
and sing the song of misery.
377
00:44:21,368 --> 00:44:25,601
Share my world,
378
00:44:25,705 --> 00:44:27,683
Annie.
379
00:44:45,767 --> 00:44:46,820
No!
380
00:44:50,564 --> 00:44:55,506
Annie! It's all right. It's all right.
You were just dreamin'.
381
00:44:55,610 --> 00:45:00,678
- Mother, I saw him.
- Annie, death is a return, you know.
382
00:45:00,782 --> 00:45:03,694
We leave life just like we came in.
383
00:45:04,286 --> 00:45:05,248
Alone?
384
00:45:05,349 --> 00:45:08,297
Naked, blind,
and covered in our own shit.
385
00:45:11,460 --> 00:45:14,767
Oh, no, but not me.
I'm goin' in my prom dress.
386
00:45:15,756 --> 00:45:18,185
The Lord knows it fits again.
387
00:45:20,677 --> 00:45:21,979
(PHONE)
388
00:45:23,054 --> 00:45:26,029
You rest. I'll get that.
389
00:45:33,857 --> 00:45:36,380
I don't care what they say.
390
00:45:36,485 --> 00:45:40,635
Tell them she's ill. Tell them they
should be in school, for God's sake.
391
00:45:40,739 --> 00:45:43,054
Who is it?
392
00:45:43,158 --> 00:45:46,714
It's no one, Annie. Why don't you
just go back up to bed?
393
00:45:52,042 --> 00:45:54,815
Send them up.
394
00:45:55,712 --> 00:45:57,441
Here?
395
00:46:00,300 --> 00:46:03,241
(BOTH SPEAK AT ONCE)
396
00:46:03,345 --> 00:46:06,410
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. Wait a second.
397
00:46:06,515 --> 00:46:09,573
Now, tell me exactly what happened.
398
00:46:10,393 --> 00:46:14,502
- All we know is that Matthew's gone.
- He disappeared last night.
399
00:46:14,606 --> 00:46:19,953
- The cops have been talkin' to everyone.
- They don't know a thing, but, what if?
400
00:46:30,664 --> 00:46:33,229
KINGFISH: Oh, yes. Oh, yes. Oh, yes.
401
00:46:33,333 --> 00:46:36,107
Now you makin' me proud, New Orleans.
402
00:46:36,211 --> 00:46:38,276
We are eatin' the meat raw.
403
00:46:38,380 --> 00:46:41,687
I tell ya what. I'm not
goin' home till this is over.
404
00:46:42,259 --> 00:46:45,074
I'm on the air full time.
405
00:46:45,178 --> 00:46:47,285
Man, somebody bring me a hurricane.
406
00:46:47,389 --> 00:46:51,247
Somebody find this Kingfish a woman.
407
00:46:51,351 --> 00:46:56,912
Lent starts tomorrow, mes amis,
and me, I want somethin' tasty to give up.
408
00:47:19,004 --> 00:47:21,736
- Who you lookin' for?
- I'm Matthew's teacher.
409
00:47:21,840 --> 00:47:25,239
- I'm lookin' for his father.
- The Reverend's not seeing anyone.
410
00:47:25,343 --> 00:47:28,117
- Please. I wanna help.
- Help?
411
00:47:28,221 --> 00:47:30,661
We've had way too much of that already.
412
00:47:30,766 --> 00:47:33,789
- Go on back to your classroom.
- You don't understand...
413
00:47:33,894 --> 00:47:37,367
- We understand, all right.
- Understand what?
414
00:47:39,775 --> 00:47:44,008
I always worried about him
being on the street after dark, but...
415
00:47:44,112 --> 00:47:48,679
he didn't want his daddy taggin' along
when he went to buy his paints, so...
416
00:47:48,784 --> 00:47:52,767
- like a fool, I let him go alone.
- What did the police say?
417
00:47:52,871 --> 00:47:54,435
The police don't give a damn.
418
00:47:54,539 --> 00:47:59,649
They figure, one less drug dealer
or potential murderer to worry about.
419
00:47:59,753 --> 00:48:04,104
- But they don't know my son.
- Matthew has seemed withdrawn, lately.
420
00:48:05,092 --> 00:48:08,783
Ever since his mother died,
he's been having nightmares.
421
00:48:08,887 --> 00:48:13,829
- Has he talked about them?
- No, but they must have been pretty bad.
422
00:48:13,934 --> 00:48:18,751
He doesn't sleep in his room any more.
He just sits up all night, painting.
423
00:48:18,855 --> 00:48:23,752
- It's the only thing that calms him.
- Can I see them? The paintings.
424
00:48:27,364 --> 00:48:29,793
He calls this his studio.
425
00:48:37,582 --> 00:48:39,893
Oh, Lord.
426
00:48:58,478 --> 00:49:01,961
Did he ever mention the Candyman?
427
00:49:02,065 --> 00:49:06,507
All the kids have heard of the stories.
But I never thought he'd believe them.
428
00:49:06,611 --> 00:49:09,218
But how did it happen to Matthew?
429
00:49:09,322 --> 00:49:11,262
I see it every day.
430
00:49:11,366 --> 00:49:15,349
The people around here are desperate.
They have no reason for hope.
431
00:49:15,454 --> 00:49:19,270
Some of 'em get sucked into the pit.
They turn to false gods.
432
00:49:19,374 --> 00:49:22,396
I am not gonna let that happen to my son.
433
00:49:33,889 --> 00:49:36,078
But what if it's true?
434
00:49:36,183 --> 00:49:38,289
What if the Candyman does exist?
435
00:49:38,393 --> 00:49:40,739
Then only God can save us.
436
00:49:45,400 --> 00:49:47,506
Come on, guys, let's go home.
437
00:49:47,611 --> 00:49:50,343
No, I'm gettin' this up.
438
00:49:50,447 --> 00:49:54,764
- Come on. Come on, guys.
- I'm tryin' to do this.
439
00:49:54,868 --> 00:49:57,463
- Come on, now, leave me alone.
- Push it.
440
00:49:59,831 --> 00:50:02,177
Damn. What do you want me to do?
441
00:50:05,420 --> 00:50:07,731
Bees got him.
442
00:50:08,799 --> 00:50:10,988
You will all be punished.
443
00:50:11,093 --> 00:50:13,236
(LAUGHTER)
444
00:50:16,932 --> 00:50:19,574
Even you.
445
00:50:21,686 --> 00:50:24,585
KINGFISH: That's right,
New Orleans, it's Mardi Gras.
446
00:50:24,689 --> 00:50:29,048
It's Fat Tuesday, and I am fat.
447
00:50:29,152 --> 00:50:31,592
My belt is broken, my pants are open,
448
00:50:31,696 --> 00:50:35,388
my belly is a mountain of love
stuffed with oysters.
449
00:50:35,492 --> 00:50:38,799
And y'all know what tomorrow is.
Ash Wednesday.
450
00:50:39,121 --> 00:50:42,261
Ashes to ashes, dust to dust.
451
00:50:42,916 --> 00:50:45,511
I just stood there and watched Paul die.
452
00:50:46,920 --> 00:50:48,981
And now Matthew.
453
00:50:53,635 --> 00:50:56,576
I said his name to those kids, Ethan.
454
00:50:56,680 --> 00:50:58,786
Oh, Jesus.
455
00:50:58,890 --> 00:51:02,114
- Why didn't you tell me?
- I wanted to protect you.
456
00:51:02,853 --> 00:51:05,033
You and Mom.
457
00:51:05,730 --> 00:51:08,077
But it wasn't enough.
458
00:51:09,735 --> 00:51:13,676
- It'll never be enough.
- What did you see that night?
459
00:51:13,780 --> 00:51:16,422
What was Daddy doing there?
460
00:51:17,409 --> 00:51:21,381
He believed, Annie.
He even convinced me.
461
00:51:21,747 --> 00:51:24,520
You weren't around to see
how obsessed he became.
462
00:51:24,624 --> 00:51:28,726
I mean, all Dad ever talked
about was callin' the...
463
00:51:30,672 --> 00:51:34,608
Callin' him. It got so bad,
I was afraid to leave him alone.
464
00:51:34,885 --> 00:51:37,527
But, that night, he got away from me.
465
00:51:38,472 --> 00:51:40,818
I knew exactly where he'd go.
466
00:51:44,770 --> 00:51:47,209
He'd been goin' to the house every night.
467
00:51:47,314 --> 00:51:49,458
(BLOODCURDLING SCREAM)
468
00:52:19,679 --> 00:52:22,026
I blew it, Annie.
469
00:52:23,475 --> 00:52:29,293
- If I'd gotten there five minutes sooner...
- But why? Why did he call him?
470
00:52:29,397 --> 00:52:31,504
Dad said he'd found a way to destroy him.
471
00:52:31,608 --> 00:52:36,300
- What has our family got to do with this?
- I don't know.
472
00:52:36,405 --> 00:52:38,344
Dad wouldn't tell me.
473
00:52:38,448 --> 00:52:42,974
Before he died, he got in touch with this
guy who trafficked in black market stuff.
474
00:52:43,078 --> 00:52:45,851
- Stolen art, weird shit.
- What was his name?
475
00:52:45,956 --> 00:52:49,974
- He won't talk to ya. I tried.
- His name.
476
00:52:53,422 --> 00:52:55,684
Thibideaux. He's in the Quarter.
477
00:52:56,341 --> 00:52:58,614
No, don't go. It's too dangerous.
478
00:52:58,718 --> 00:53:02,076
- I must find out what Dad was looking for.
- Wait till I get out.
479
00:53:02,180 --> 00:53:04,361
There isn't time.
480
00:53:05,350 --> 00:53:07,862
Besides, you'll be safe here.
481
00:53:08,437 --> 00:53:11,328
There's always someone watching.
482
00:53:38,133 --> 00:53:41,657
- I think you've done this before.
- Oh, yeah.
483
00:53:41,762 --> 00:53:45,614
- Come on, get it where it's drippin' there.
- I'm gonna try.
484
00:53:53,273 --> 00:53:56,212
Would you care for something sweet?
485
00:53:57,652 --> 00:54:00,718
A small snowball, please.
486
00:54:00,822 --> 00:54:02,966
Cherry?
487
00:54:03,950 --> 00:54:06,628
Cherry would be fine.
488
00:54:23,595 --> 00:54:26,784
Sweets for the sweet.
489
00:54:35,065 --> 00:54:37,209
Would you like something else?
490
00:54:37,567 --> 00:54:40,459
I'm looking for a man named Thibideaux.
491
00:54:41,446 --> 00:54:45,963
Well, I don't think I'm acquainted
with anybody by that name.
492
00:54:47,744 --> 00:54:52,436
- It's about my father.
- Maybe you should talk to your daddy.
493
00:54:52,541 --> 00:54:55,729
He's dead.
494
00:54:56,837 --> 00:54:59,610
He was murdered.
495
00:54:59,714 --> 00:55:02,440
Coleman Tarrant.
496
00:55:05,095 --> 00:55:06,742
Clara,
497
00:55:06,847 --> 00:55:11,706
why don't you run on ahead to that party
and I'll meet you over there, OK?
498
00:55:11,810 --> 00:55:17,668
I'll have you know, Honoré, I intend
to collect on that drink you promised me.
499
00:55:18,233 --> 00:55:20,911
HONORÉ: Oh, yeah, baby.
I'm countin' on it.
500
00:56:04,696 --> 00:56:07,256
Hello.
501
00:56:28,053 --> 00:56:30,451
You wait here.
502
00:56:30,555 --> 00:56:33,032
I'm gonna take a look.
503
00:56:41,191 --> 00:56:45,925
Your father understood the difference
between history and age.
504
00:56:46,029 --> 00:56:49,011
Some pieces are merely old.
505
00:56:49,116 --> 00:56:51,011
Others have history.
506
00:56:51,368 --> 00:56:55,643
And history, because it reflects life,
is not always pretty.
507
00:56:55,747 --> 00:57:01,094
It eats, it... if you'll pardon
the expression... shits.
508
00:57:03,839 --> 00:57:07,110
Most of the objects your father sought
509
00:57:08,009 --> 00:57:11,364
held history within them.
510
00:57:13,974 --> 00:57:18,916
Your father found out that the Candyman
was born here in New Orleans.
511
00:57:19,020 --> 00:57:21,367
His name was Daniel Robitaille.
512
00:57:22,858 --> 00:57:25,047
And she was his lover.
513
00:57:25,152 --> 00:57:26,882
Caroline Sullivan.
514
00:57:26,987 --> 00:57:31,721
Your father was almost as obsessed
with her as he was with the Candyman.
515
00:57:31,825 --> 00:57:32,555
Why?
516
00:57:32,659 --> 00:57:36,512
There was something of hers
he most desperately wanted.
517
00:57:39,791 --> 00:57:41,722
Her mirror.
518
00:57:42,753 --> 00:57:46,652
Those who witnessed the horror
519
00:57:46,757 --> 00:57:51,616
said that Robitaille's suffering
was so agonizing,
520
00:57:51,720 --> 00:57:58,122
so unbearable, that his soul
became trapped in Caroline's mirror.
521
00:57:58,226 --> 00:58:00,875
And my father thought
he could stop him with it.
522
00:58:00,979 --> 00:58:05,413
Break the mirror, break the curse.
523
00:58:06,485 --> 00:58:08,716
Where's the mirror now?
524
00:58:08,820 --> 00:58:14,764
Who knows? Caroline found it next to
Robitaille's body and disappeared.
525
00:58:14,868 --> 00:58:18,721
There were rumors, of course. Suicide...
526
00:58:25,212 --> 00:58:27,985
Your father never believed that, though.
527
00:58:32,344 --> 00:58:32,982
Let me go.
528
00:58:45,565 --> 00:58:47,294
(BUZZING)
529
00:59:27,816 --> 00:59:30,047
What do you want from me?
530
00:59:30,152 --> 00:59:33,672
There's a life that grows inside you now.
531
00:59:35,699 --> 00:59:37,262
A daughter.
532
00:59:39,453 --> 00:59:42,724
You cannot change who you are.
533
00:59:57,554 --> 00:59:59,984
(YELLING)
534
01:00:00,891 --> 01:00:02,822
(WHISTLES)
535
01:00:04,478 --> 01:00:06,621
Come on!
536
01:00:25,957 --> 01:00:27,472
Shit.
537
01:01:31,690 --> 01:01:35,958
You have a life
that grows inside you now.
538
01:01:37,696 --> 01:01:39,840
A daughter.
539
01:01:41,324 --> 01:01:43,468
Oh, Paul.
540
01:02:07,768 --> 01:02:10,114
Who am I?
541
01:02:28,622 --> 01:02:30,766
(CHILDREN'S LAUGHTER)
542
01:02:43,720 --> 01:02:49,372
KINGFISH: The world is turning, brothers
and sisters, fast towards tomorrow.
543
01:02:49,476 --> 01:02:51,540
And I'm not the man I used to be.
544
01:02:51,645 --> 01:02:55,294
I got hooves on my shoes
and horns on my head.
545
01:02:55,398 --> 01:02:57,838
I want life on a platter, medium rare.
546
01:02:57,943 --> 01:03:03,634
And you can keep the silverware,
cos tonight I'm eatin' with my hands.
547
01:03:16,336 --> 01:03:18,682
Who's there?
548
01:03:22,300 --> 01:03:25,821
Robitaille was born
right here in New Orleans.
549
01:03:26,972 --> 01:03:30,741
- I know.
- I called him in front of Matthew.
550
01:03:38,400 --> 01:03:41,458
All slave births were registered here.
551
01:03:46,575 --> 01:03:48,755
Daniel Robitaille.
552
01:03:50,871 --> 01:03:53,430
He was born at the Esplanade Plantation.
553
01:03:55,000 --> 01:03:57,595
That's my family's house.
554
01:03:59,254 --> 01:04:02,110
That's where I was born.
555
01:04:04,634 --> 01:04:07,146
There's more.
556
01:04:11,850 --> 01:04:14,362
If what Matthew believes is true,
557
01:04:15,270 --> 01:04:17,616
I hope you can stop it.
558
01:04:19,566 --> 01:04:21,710
God bless you.
559
01:06:05,005 --> 01:06:07,814
They had a daughter.
560
01:06:14,639 --> 01:06:17,121
Officer, they told me to make a report.
561
01:06:17,225 --> 01:06:19,790
Sit down over here.
562
01:06:19,895 --> 01:06:22,919
Take a look. Take a good look.
563
01:06:23,023 --> 01:06:26,756
- I can't keep doing this.
- Look! More of your sister's handiwork.
564
01:06:26,860 --> 01:06:30,009
- No! Annie didn't do that.
- Come on, cut the bullshit!
565
01:06:30,113 --> 01:06:31,594
I'm on to your sick games!
566
01:06:31,698 --> 01:06:35,264
- Why do you keep sayin' this?
- You've been coverin' for her all along.
567
01:06:35,368 --> 01:06:38,809
You don't know what
you're talkin' about! It's him!
568
01:06:38,914 --> 01:06:41,343
Who? Your friend the Candyman?
569
01:06:43,335 --> 01:06:45,441
- You afraid, Tarrant?
- Let me go.
570
01:06:45,545 --> 01:06:47,944
Should we call him?
571
01:06:48,048 --> 01:06:50,279
- You're crazy.
- Candyman.
572
01:06:50,383 --> 01:06:52,156
- Candyman.
- No, don't.
573
01:06:52,260 --> 01:06:55,201
Candyman. Candyman.
574
01:06:55,305 --> 01:06:57,782
- Don't.
- Candyman.
575
01:07:10,112 --> 01:07:11,627
No!
576
01:07:13,365 --> 01:07:14,928
No!
577
01:07:16,535 --> 01:07:18,430
No!
578
01:07:36,221 --> 01:07:37,736
Stop!
579
01:07:38,432 --> 01:07:40,410
I said, stop!
580
01:07:52,487 --> 01:07:54,002
(SIRENS)
581
01:08:02,748 --> 01:08:06,939
We were just wondering if you'd seen
Mrs. Tarrant's daughter, Annie.
582
01:08:07,043 --> 01:08:09,436
No, there's been no activity at all.
583
01:09:04,851 --> 01:09:06,995
No!
584
01:09:13,485 --> 01:09:15,629
No!
585
01:09:16,780 --> 01:09:19,340
No! God, no!
586
01:09:27,707 --> 01:09:30,690
- Good evening, ma'am.
- Has there been any sign of her?
587
01:09:30,794 --> 01:09:31,680
No, ma'am.
588
01:09:35,215 --> 01:09:37,363
Oh, Annie.
589
01:09:37,467 --> 01:09:39,949
You lied to us from the beginning.
590
01:09:40,053 --> 01:09:43,703
I've seen the birth certificate.
I've been to the cemetery.
591
01:09:43,807 --> 01:09:46,163
No, it's not true.
592
01:09:46,268 --> 01:09:50,835
It's true. Caroline bought the house
because that's where he was born.
593
01:09:50,939 --> 01:09:54,714
And she raised their daughter
in that house. Your grandmother.
594
01:09:54,818 --> 01:09:58,718
She was raised a white girl, and no one
suspected the truth. But Daddy did.
595
01:09:58,822 --> 01:10:04,347
So Daddy started digging.
My father was trying to stop him.
596
01:10:04,536 --> 01:10:08,887
- But you just kept on lying.
- I did it to protect you.
597
01:10:10,459 --> 01:10:14,859
Oh, Annie, you just wait until you have
children of your own. You'll understand.
598
01:10:14,963 --> 01:10:16,485
I'll never lie to my child.
599
01:10:16,590 --> 01:10:20,197
Your father was tryin' to
destroy everything we had
600
01:10:20,302 --> 01:10:25,369
- by linkin' our name with that monster.
- So you destroyed it instead,
601
01:10:25,474 --> 01:10:28,789
- by denying the truth.
- I am not a part of him!
602
01:10:28,894 --> 01:10:31,667
- We're his family!
- No!
603
01:10:31,772 --> 01:10:35,755
- We're his blood!
- I will not have you talk like that.
604
01:10:35,859 --> 01:10:38,925
You can't wash him away with a bottle!
605
01:10:39,029 --> 01:10:42,011
There is no Candyman.
606
01:10:42,115 --> 01:10:44,508
He does not exist.
607
01:10:58,673 --> 01:11:00,569
My child.
608
01:11:01,176 --> 01:11:05,325
You doubted me...
your own flesh and blood.
609
01:11:10,560 --> 01:11:13,582
Death is a return, you know.
610
01:11:29,037 --> 01:11:31,181
Annie...
611
01:11:36,586 --> 01:11:40,225
Annie, it's almost time.
612
01:11:41,007 --> 01:11:43,354
Time for our journey.
613
01:11:45,303 --> 01:11:49,702
Soon we'll be together,
just the way I planned.
614
01:11:50,600 --> 01:11:53,990
You cannot resist what is in your blood.
615
01:11:54,438 --> 01:11:56,084
Our blood.
616
01:11:59,693 --> 01:12:02,335
Your baby's blood.
617
01:12:06,450 --> 01:12:08,961
You can't fight what is meant to be.
618
01:12:10,078 --> 01:12:13,634
The choice will be yours, Annie.
619
01:12:16,752 --> 01:12:19,098
I'm so sorry.
620
01:12:21,256 --> 01:12:23,152
No!
621
01:12:26,470 --> 01:12:28,566
Miss Tarrant!
622
01:12:28,722 --> 01:12:29,989
(BANGING)
623
01:12:31,808 --> 01:12:35,032
Go on! Quick! Go around the back there.
624
01:12:44,071 --> 01:12:46,417
Annie, I'm not gonna hurt you.
625
01:12:52,037 --> 01:12:54,852
Ethan's dead.
626
01:12:54,956 --> 01:12:58,097
I'm sorry. He was shot trying to escape.
627
01:12:59,461 --> 01:13:04,028
Detective Levesque's body
was found... mutilated.
628
01:13:04,132 --> 01:13:07,321
The guards assumed...
629
01:13:08,011 --> 01:13:11,781
I watched the video tape
of what happened in that room.
630
01:13:12,015 --> 01:13:17,291
Ray's body was torn apart
by somethin' powerful,
631
01:13:17,395 --> 01:13:19,907
and it wasn't your brother.
632
01:13:25,737 --> 01:13:28,297
You better hurry before they get here.
633
01:13:40,585 --> 01:13:43,234
KINGFISH: 29 minutes to go, New Orleans.
634
01:13:43,338 --> 01:13:45,815
29 minutes till judgment.
635
01:13:53,306 --> 01:13:56,539
So get drunk, get fatter, and get fucked.
636
01:13:56,643 --> 01:14:01,409
Yeah, you're right. I said it.
Y'all can trust the Kingfish.
637
01:14:28,759 --> 01:14:33,242
The heavens have just opened up on us
and the banks of the Mississippi
638
01:14:33,346 --> 01:14:35,906
are about to burst.
639
01:14:39,311 --> 01:14:42,043
I don't think they're gonna
hold it back any more.
640
01:14:42,147 --> 01:14:45,169
They're as full as the Kingfish's belly.
641
01:14:46,860 --> 01:14:49,669
Yeah, Mardi Gras.
642
01:15:33,323 --> 01:15:35,753
Where is it?
643
01:15:35,909 --> 01:15:37,721
Where is it?
644
01:15:43,417 --> 01:15:45,513
God damn you!
645
01:15:56,972 --> 01:15:58,985
The slave quarters.
646
01:16:10,193 --> 01:16:12,705
Matthew! Oh, my God!
647
01:16:13,864 --> 01:16:18,464
Are you all right?
I was so worried about you.
648
01:16:19,619 --> 01:16:21,684
You should go home.
649
01:16:21,788 --> 01:16:24,437
I knew when you called him, he'd come.
650
01:16:24,541 --> 01:16:26,606
Like before.
651
01:16:26,710 --> 01:16:28,733
You were hiding here.
652
01:16:28,837 --> 01:16:31,397
He's in my dreams, Annie.
653
01:16:32,299 --> 01:16:35,274
- I know.
- I had to see...
654
01:16:35,886 --> 01:16:38,659
I wanted to see him for real.
655
01:16:38,764 --> 01:16:43,577
Matthew, I need to find the mirror.
656
01:17:21,890 --> 01:17:25,363
It must be down there. Be careful.
657
01:17:44,579 --> 01:17:45,763
Annie!
658
01:17:57,426 --> 01:18:00,863
Go back! Get some help, Matthew!
659
01:18:55,108 --> 01:18:57,538
Annie, don't.
660
01:19:04,242 --> 01:19:08,059
The mirror is the secret of my strength.
661
01:19:08,163 --> 01:19:10,723
The keeper of my soul.
662
01:19:12,626 --> 01:19:15,399
The destiny of our family.
663
01:19:17,798 --> 01:19:21,906
Annie, our journey begins.
664
01:19:22,010 --> 01:19:24,605
This is why I brought you here.
665
01:19:30,811 --> 01:19:33,121
I was not always this way.
666
01:19:34,314 --> 01:19:36,292
This is who I've become.
667
01:19:38,860 --> 01:19:41,882
You must see what they did.
668
01:19:44,032 --> 01:19:49,131
My only sin was to love Caroline,
and to give her a daughter.
669
01:19:54,418 --> 01:19:57,227
They took everything from me, Annie.
670
01:19:57,963 --> 01:20:00,695
Let me go.
671
01:20:00,799 --> 01:20:03,281
My family.
672
01:20:03,385 --> 01:20:06,407
Did you think
you could get away from us?
673
01:20:06,721 --> 01:20:10,242
My child. My life.
674
01:20:12,769 --> 01:20:14,498
No!
675
01:20:30,203 --> 01:20:32,680
Be my witness.
676
01:20:41,715 --> 01:20:46,113
See how I became
the reflection of their hatred.
677
01:20:47,888 --> 01:20:50,036
Their evil.
678
01:20:50,140 --> 01:20:52,071
WOMAN: Kill him!
679
01:20:55,645 --> 01:20:59,921
See what it means
to call me by that name.
680
01:21:00,025 --> 01:21:02,834
Candyman.
681
01:21:03,403 --> 01:21:08,632
- Candyman.
- (ALL CHANT) Candyman, Candyman.
682
01:21:09,451 --> 01:21:14,051
- Candyman.
- Sweets to the sweet!
683
01:22:03,755 --> 01:22:06,267
My pain was unbearable.
684
01:22:08,510 --> 01:22:11,532
But Caroline's was even greater.
685
01:22:13,723 --> 01:22:15,997
Let him go!
686
01:22:16,101 --> 01:22:18,374
Stop her!
687
01:22:18,478 --> 01:22:20,622
No!
688
01:22:22,232 --> 01:22:26,120
- Father!
- Caroline.
689
01:22:33,785 --> 01:22:36,594
You will all be damned.
690
01:22:37,914 --> 01:22:40,771
You defiled my daughter.
691
01:22:40,876 --> 01:22:46,686
- Father.
- Could she even look at you now?
692
01:22:51,928 --> 01:22:55,117
Candyman...
693
01:23:02,647 --> 01:23:07,461
Now, do you see what was taken from me?
694
01:23:08,445 --> 01:23:09,628
Yes.
695
01:23:10,030 --> 01:23:13,052
No! No!
696
01:23:14,034 --> 01:23:16,933
They killed me, Annie.
697
01:23:17,037 --> 01:23:20,142
But they could not destroy my soul.
698
01:23:33,845 --> 01:23:37,947
Join me, Annie. We will go together
699
01:23:39,434 --> 01:23:41,666
to a world without pain.
700
01:23:41,770 --> 01:23:43,914
No more pain.
701
01:23:44,523 --> 01:23:48,162
Death is only the beginning.
702
01:23:49,111 --> 01:23:52,999
Your cradle will be your grave.
703
01:23:56,451 --> 01:23:58,766
- Annie.
- OCTAVIA: Annie.
704
01:23:58,870 --> 01:24:01,560
- PAUL: Annie.
- Annie.
705
01:24:01,665 --> 01:24:03,646
- PAUL: Annie.
- ETHAN: Annie.
706
01:24:03,750 --> 01:24:06,148
- OCTAVIA: Annie.
- PAUL: Annie.
707
01:24:06,253 --> 01:24:08,433
CANDYMAN: Annie.
708
01:24:16,179 --> 01:24:17,778
(THUNDER)
709
01:25:10,859 --> 01:25:14,592
- MATTHEW: Annie!
- ALL: Annie! Annie!
710
01:25:14,696 --> 01:25:16,344
Annie!
711
01:25:16,448 --> 01:25:18,888
Grab my arm, Annie!
712
01:25:18,992 --> 01:25:22,183
- Annie!
- DREW: Grab my hand!
713
01:25:22,287 --> 01:25:25,013
Grab my hand! Come here! Grab my hand!
714
01:25:37,344 --> 01:25:39,856
Go! Go!
715
01:25:44,976 --> 01:25:46,491
Go!
716
01:25:48,814 --> 01:25:49,914
Go!
717
01:26:04,454 --> 01:26:06,686
Annie,
718
01:26:06,790 --> 01:26:10,429
the choice is no longer yours.
719
01:26:12,421 --> 01:26:14,850
You are mine.
720
01:26:18,552 --> 01:26:22,523
The cradle is your grave, not mine.
721
01:26:24,683 --> 01:26:26,329
No.
722
01:27:02,721 --> 01:27:05,067
Go! Let's get out of here. Go!
723
01:27:40,509 --> 01:27:44,231
Ashes to ashes, dust to dust.
724
01:27:53,939 --> 01:27:57,246
Ashes to ashes, dust to dust.
725
01:28:15,335 --> 01:28:19,110
KINGFISH: Yeah, it's Lent.
So y'all take it easy.
726
01:28:19,214 --> 01:28:21,487
We made it through another one,
New Orleans.
727
01:28:21,591 --> 01:28:25,065
And the Kingfish hope
you got plenty to atone for.
728
01:28:26,054 --> 01:28:29,954
Hope you all said
a fond farewell to the flesh.
729
01:28:30,058 --> 01:28:32,832
Hey, it's the cycle, Crescent City.
730
01:28:32,936 --> 01:28:35,958
And we are startin' it again.
731
01:28:49,453 --> 01:28:53,341
- Mommy, let's look at some more.
- Just a few more pages.
732
01:28:57,961 --> 01:29:00,224
That's your mommy. She's pretty.
733
01:29:00,505 --> 01:29:03,070
That's right.
734
01:29:03,175 --> 01:29:05,323
And who's that?
735
01:29:05,427 --> 01:29:08,743
That little girl is
your great-grandma, Isabel.
736
01:29:08,847 --> 01:29:11,412
And that's her mommy, Caroline.
737
01:29:11,516 --> 01:29:13,946
That's my name, too.
738
01:29:15,437 --> 01:29:18,910
- Who's that?
- That's Isabel's daddy.
739
01:29:19,566 --> 01:29:24,008
And when you get a little older,
I will tell you a story about him.
740
01:29:24,112 --> 01:29:28,760
- Tell me now.
- Uh-uh. Right now, it's time for your nap.
741
01:30:02,067 --> 01:30:04,211
(TINKLING)
742
01:30:37,853 --> 01:30:41,408
Candyman, Candyman,
743
01:30:41,565 --> 01:30:45,381
Candyman, Candyman,
744
01:30:45,485 --> 01:30:47,463
- Cand...
- Caroline!
745
01:30:47,988 --> 01:30:50,132
Go to sleep.
746
01:30:57,080 --> 01:31:00,435
Visiontext Subtitles:
Marisa Castle de Joncaire
55798