Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,948 --> 00:00:22,336
You can go, Doctor.
2
00:00:22,336 --> 00:00:26,571
- I'll walk you to your door.
- We're pretty much here.
3
00:00:26,571 --> 00:00:30,108
You must be tired. Please get some rest.
4
00:00:31,160 --> 00:00:34,992
Being with you is rest for me.
5
00:00:34,992 --> 00:00:36,686
Really?
6
00:00:50,827 --> 00:00:55,556
So, let's stay like this
for a little longer.
7
00:01:43,601 --> 00:01:46,719
- Hey.
- You startled me.
8
00:01:46,719 --> 00:01:47,803
What are you doing here?
9
00:01:47,803 --> 00:01:50,738
- Are you dating Doctor Ye?
- What?
10
00:01:52,916 --> 00:01:55,112
Are you dating Doctor Ye?
11
00:01:55,112 --> 00:01:57,160
What are you talking about
all of a sudden?
12
00:01:57,160 --> 00:01:59,792
I just saw you with Doctor Ye.
13
00:01:59,792 --> 00:02:02,058
Oh, did you?
14
00:02:03,750 --> 00:02:07,661
Yeah. I'm dating Doctor Ye.
15
00:02:10,577 --> 00:02:11,826
Since when?
16
00:02:11,826 --> 00:02:15,588
Do you remember when you wanted to
tell me something but I was busy?
17
00:02:15,588 --> 00:02:17,336
I met up with Doctor Ye that night.
18
00:02:17,336 --> 00:02:20,465
He confessed that he liked me.
19
00:02:20,465 --> 00:02:22,410
That's when it started.
20
00:02:23,386 --> 00:02:26,564
By the way, what did you want to say?
You said you'd tell me later.
21
00:02:26,564 --> 00:02:28,955
Forget it. I don't remember.
22
00:02:28,955 --> 00:02:32,003
What the heck?
It sounded really important.
23
00:02:32,003 --> 00:02:34,744
Anyway, you're the only one
who knows about Doctor Ye and me.
24
00:02:34,744 --> 00:02:37,958
It's a secret from everyone else, okay?
25
00:02:40,367 --> 00:02:43,592
A secret? Then you shouldn't
have let me catch you.
26
00:02:43,592 --> 00:02:46,719
You shouldn't have let anyone catch you.
27
00:02:51,539 --> 00:02:53,685
Why is he mad?
28
00:03:01,757 --> 00:03:03,440
You're here.
29
00:03:04,445 --> 00:03:06,060
Where's Nam Woo?
30
00:03:22,218 --> 00:03:26,763
What's wrong with you? You should
congratulate me. Why are you mad?
31
00:03:29,977 --> 00:03:31,370
Why?
32
00:03:31,370 --> 00:03:34,862
If you were going to like him again,
why did you cry in front of me?
33
00:03:34,862 --> 00:03:37,885
Why did you say you misjudged him,
that it was good that you were rejected
34
00:03:37,885 --> 00:03:40,838
and that you would be able
to get over him easily?
35
00:03:47,447 --> 00:03:49,426
You gave me false hope...
36
00:03:50,565 --> 00:03:53,158
and made me into a fool.
37
00:04:04,439 --> 00:04:11,860
[A Season of Good Rain]
38
00:04:16,569 --> 00:04:22,425
[Episode 14 - Lily Magnolia]
39
00:04:24,124 --> 00:04:27,115
I have weekend duty today.
40
00:04:29,937 --> 00:04:32,328
Hey, aren't you guys getting up?
41
00:04:32,328 --> 00:04:34,872
I thought you had an office
field trip today.
42
00:04:53,869 --> 00:04:55,961
What's wrong with that punk these days?
43
00:04:55,961 --> 00:04:59,742
He was so excited about confessing
to Bo Young. Did something go wrong?
44
00:04:59,742 --> 00:05:02,737
Isn't he acting strange?
45
00:05:02,737 --> 00:05:04,817
- What do you mean?
- But then again
46
00:05:04,817 --> 00:05:06,987
you're not in a state
to worry about others.
47
00:05:06,987 --> 00:05:10,968
If your family's situation got worse,
you should work even harder.
48
00:05:10,968 --> 00:05:15,150
And then buy yourself a new alligator
shirt. Cheer up, you punk.
49
00:05:15,888 --> 00:05:21,124
Cheer up? I'm going to be
brought back down anyway.
50
00:05:21,124 --> 00:05:23,425
What's the use?
51
00:05:27,158 --> 00:05:29,463
Those punks...
52
00:05:35,326 --> 00:05:37,148
Yes, Doctor Ye.
53
00:05:37,148 --> 00:05:41,347
Doctor Kim left early to return
a book to the hospital library
54
00:05:41,347 --> 00:05:42,785
so I'm heading over by myself.
55
00:05:42,785 --> 00:05:44,924
But, why are we video chatting?
56
00:05:44,924 --> 00:05:47,924
Why else? Because I missed you.
57
00:05:49,723 --> 00:05:53,499
- But, are you going somewhere?
- I'm going on the field trip too.
58
00:05:53,499 --> 00:05:57,174
Pardon? I thought you didn't
like going on group trips.
59
00:05:57,174 --> 00:06:01,819
I don't like not seeing you even
more. So I changed my mind.
60
00:06:01,819 --> 00:06:07,242
What is this? If I had known,
I would have dressed up more.
61
00:06:11,828 --> 00:06:16,290
Oh, I'll see you later then. Bye.
62
00:06:16,920 --> 00:06:19,985
What's up? Where's Nam Woo?
63
00:06:19,985 --> 00:06:23,338
Why? Do we always have to go together?
64
00:06:24,941 --> 00:06:28,554
What's wrong with him?
He's so grumpy these days.
65
00:06:28,799 --> 00:06:31,485
Is that all the water you bought?
66
00:06:31,485 --> 00:06:33,684
Yes, I couldn't get any more.
67
00:06:33,684 --> 00:06:35,264
Will that fit?
68
00:06:35,264 --> 00:06:38,311
- If we're ready, let's get going.
- Okay.
69
00:06:38,311 --> 00:06:40,047
Hello.
70
00:06:42,907 --> 00:06:45,475
Doctor Ye, what brings you here?
I thought you weren't coming.
71
00:06:45,475 --> 00:06:48,348
I realized that participating
in office group activities
72
00:06:48,348 --> 00:06:51,386
that promote good teamwork
is the right thing to do.
73
00:06:51,386 --> 00:06:54,090
Did you really come for our teamwork?
74
00:06:54,090 --> 00:06:55,924
Yeah, is that really why?
75
00:06:55,924 --> 00:06:58,381
Didn't you come because your
girlfriend ditched on you
76
00:06:58,381 --> 00:07:01,862
and you didn't want to be
home by yourself?
77
00:07:01,862 --> 00:07:04,953
- May I give you some advice?
- May I give you some advice?
78
00:07:04,953 --> 00:07:08,314
Don't give me any advice.
I know what you're going to say.
79
00:07:08,314 --> 00:07:11,965
You want me to stay out of
your personal life, right?
80
00:07:11,965 --> 00:07:16,585
If you know, why do you ask?
Please respect my privacy.
81
00:07:16,585 --> 00:07:19,550
Yeah, stop it already.
Get in so we can go.
82
00:07:19,550 --> 00:07:22,956
- Let's go!
- Let's go.
83
00:07:26,869 --> 00:07:30,011
You should have put this in the back.
84
00:07:30,011 --> 00:07:34,407
Wait, Yoon Hui and Shi Eun.
Did you bring some kimchi?
85
00:07:34,407 --> 00:07:37,258
- Yes.
- Where should I sit?
86
00:07:42,001 --> 00:07:44,569
Hey, what the heck?
87
00:07:44,569 --> 00:07:48,939
You know I have to sit in the front
because I get carsick. Go to the back.
88
00:07:50,175 --> 00:07:51,581
Wait.
89
00:07:51,581 --> 00:07:54,932
Doctor Woo, please sit here.
90
00:08:15,838 --> 00:08:20,016
Doctor Park, should we stop
at a rest stop on the way?
91
00:08:20,811 --> 00:08:23,222
[Gapyeong Rest Stop]
92
00:08:26,130 --> 00:08:27,760
Geez.
93
00:08:27,760 --> 00:08:30,844
You must be hungry. Have some snacks
94
00:08:30,844 --> 00:08:34,217
and go to the washroom.
Let's take a short break.
95
00:08:34,217 --> 00:08:36,825
- Okay.
- Okay.
96
00:08:36,825 --> 00:08:40,088
Hey, what are you doing?
Aren't you getting out?
97
00:08:40,088 --> 00:08:43,357
Don't you need to go to the washroom?
We still have to drive for another hour.
98
00:08:43,357 --> 00:08:47,713
- Your bladder will burst.
- My bladder will burst?
99
00:08:48,883 --> 00:08:51,709
My insides burst all the time anyway.
100
00:08:51,709 --> 00:08:55,213
What's the use in trying
to protect my bladder?
101
00:08:55,213 --> 00:08:57,168
- What did you say?
- What is he saying?
102
00:08:57,168 --> 00:09:00,107
Just let him be. Rest here then.
103
00:09:00,881 --> 00:09:03,392
Hey, what's wrong with Nam Woo?
104
00:09:03,392 --> 00:09:06,089
He cried while drinking the other night.
105
00:09:06,089 --> 00:09:08,818
He said he met his ex-girlfriend
and wanted to get back together
106
00:09:08,818 --> 00:09:11,635
but he gave up because his
family's situation got worse.
107
00:09:11,635 --> 00:09:16,642
He said he still wanted to work hard,
but after he lost his alligator shirt
108
00:09:16,642 --> 00:09:20,920
he's saying, "What's the use in working
hard? It's not going to work out anyway."
109
00:09:20,920 --> 00:09:24,358
He's lost all hope in life.
I feel really bad for him.
110
00:09:24,358 --> 00:09:27,880
Are you serious? He still
shouldn't look so sad.
111
00:09:27,880 --> 00:09:30,041
We're all here to have fun.
112
00:09:30,041 --> 00:09:32,753
Let him be. I'm sure
he's like that for a reason.
113
00:09:32,753 --> 00:09:35,236
Just let him be. Let's go. Let's go.
114
00:09:35,236 --> 00:09:38,838
Chief, can you buy us some snacks?
115
00:09:41,189 --> 00:09:44,991
- Wait for me!
- Hurry!
116
00:09:47,459 --> 00:09:52,106
Doctor Ye, you said you didn't have
breakfast, so I bought a hot bar.
117
00:09:52,106 --> 00:09:55,981
Please meet me on the terrace. Okay.
118
00:09:59,482 --> 00:10:03,193
Hey... Hey! This is for Doctor Ye!
119
00:10:03,193 --> 00:10:07,561
Oh, really? I didn't know.
Give it to them then.
120
00:10:07,561 --> 00:10:10,817
Are you kidding? I can't give him this!
121
00:10:10,817 --> 00:10:14,710
What's wrong with him?
He should just take it then.
122
00:10:26,080 --> 00:10:29,692
I'm sorry. Min Ho just ate your hot bar.
123
00:10:29,692 --> 00:10:32,751
If you wait here, I'll be
right back with another one.
124
00:10:32,751 --> 00:10:36,093
That's okay. Come here.
125
00:10:41,570 --> 00:10:44,655
- Do you like walnut cookies?
- Yes, I love them.
126
00:10:44,655 --> 00:10:47,294
I bought these for you.
127
00:10:47,294 --> 00:10:49,318
Thank you.
128
00:10:49,318 --> 00:10:51,556
Please have some too.
129
00:10:55,906 --> 00:10:57,755
Isn't it hot?
130
00:11:02,406 --> 00:11:04,171
It's good.
131
00:11:06,240 --> 00:11:09,954
I'm so jealous. I want to date too.
132
00:11:09,954 --> 00:11:11,650
Me too.
133
00:11:11,650 --> 00:11:15,569
This won't do. I better help
you lonely girls out.
134
00:11:15,569 --> 00:11:18,227
- I'll introduce you.
- Really?
135
00:11:18,227 --> 00:11:19,853
No way!
136
00:11:19,853 --> 00:11:22,031
Ta-da!
137
00:11:23,809 --> 00:11:26,147
How about these?
138
00:11:26,147 --> 00:11:29,959
This one for Doctor Lee,
and this one for Doctor Choi.
139
00:11:29,959 --> 00:11:31,314
Pardon?
140
00:11:31,314 --> 00:11:34,367
Are you introducing us to
credit cards, not guys?
141
00:11:34,367 --> 00:11:39,710
Yeah. I think you two need credit
cards more than boyfriends.
142
00:11:39,710 --> 00:11:43,593
These are new cards for women in their
20s, and the benefits are amazing.
143
00:11:43,593 --> 00:11:46,514
There are a lot of benefits?
144
00:11:46,514 --> 00:11:50,896
In the end, it's all going to be debt.
145
00:11:50,896 --> 00:11:53,686
What's the use?
146
00:11:58,368 --> 00:12:01,219
That's true. All it does
is give us more debt.
147
00:12:01,219 --> 00:12:03,747
I agree. I don't want one.
148
00:12:04,646 --> 00:12:07,357
Why not? Make one!
There are a lot of benefits!
149
00:12:07,357 --> 00:12:09,200
Doctor Lee and Doctor Lee!
150
00:12:09,200 --> 00:12:14,837
That punk, Kim Nam Woo.
Why did he have to ruin it for me?
151
00:12:14,837 --> 00:12:16,681
Ugh, seriously.
152
00:12:16,681 --> 00:12:20,786
["Life Is like an Installment Savings
Account" by Kim Shi Tak]
153
00:12:32,839 --> 00:12:34,550
What are you looking at?
154
00:12:34,550 --> 00:12:37,222
"Life is like an installment
savings account."
155
00:12:37,222 --> 00:12:38,852
"Pay the principal, pay the interest"
156
00:12:38,852 --> 00:12:41,328
"and if you miss the deadline,
pay the overdue fees?"
157
00:12:41,328 --> 00:12:44,637
Why? Do you resonate with
this poem because life is hard?
158
00:12:44,637 --> 00:12:49,183
Yes. But what's the use of poetry--
159
00:12:49,183 --> 00:12:53,519
Not that again. Can you stop
asking what the use is?
160
00:12:54,275 --> 00:12:55,819
Geez.
161
00:12:55,819 --> 00:12:58,458
I heard what happened,
and I'm sure it's hard.
162
00:12:58,458 --> 00:13:04,126
I'm sure it all seems meaningless.
But that means you need to work harder.
163
00:13:04,126 --> 00:13:05,670
Look at me.
164
00:13:05,670 --> 00:13:11,269
It's really hard raising twins on a low
salary, but I still work my ass off.
165
00:13:11,269 --> 00:13:14,727
I even try to sell cards to raise my
wife's performance score. Why?
166
00:13:14,727 --> 00:13:20,093
Because I believe that the heavens
will acknowledge our hard work.
167
00:13:21,031 --> 00:13:24,670
The heavens will acknowledge
our hard work? What's the use--
168
00:13:24,670 --> 00:13:27,462
There's a use. There is.
169
00:13:27,462 --> 00:13:30,363
There is, so work hard!
170
00:13:30,363 --> 00:13:35,934
"Yes, Doctor Park."
Answer me with that, okay?
171
00:13:35,934 --> 00:13:38,501
- Answer me.
- What's the use--
172
00:13:38,501 --> 00:13:39,900
Forget it.
173
00:13:41,868 --> 00:13:45,833
Why am I so hungry? I better buy food.
174
00:13:45,833 --> 00:13:47,467
Oh, that's pretty.
175
00:13:48,159 --> 00:13:50,790
- Are you going to buy it?
- No.
176
00:13:50,790 --> 00:13:52,424
It's pretty, but it's too expensive.
177
00:13:52,424 --> 00:13:55,512
- You can try it on.
- Thank you.
178
00:13:56,203 --> 00:13:59,274
It's 15,000 won.
Do you want me to buy you one?
179
00:13:59,274 --> 00:14:01,492
No, that's okay.
180
00:14:20,405 --> 00:14:22,567
Isn't it hard being on weekend duty?
181
00:14:22,567 --> 00:14:27,570
No, I should work twice as hard
for not being here for a while.
182
00:14:27,570 --> 00:14:30,846
Hey, give that to me.
I'll do it. Let's go.
183
00:14:31,900 --> 00:14:35,439
No, I'll work three times as hard.
184
00:14:35,439 --> 00:14:38,492
I should work four times as hard.
185
00:14:38,492 --> 00:14:41,848
Wait, shouldn't I work five times
as hard for taking a break?
186
00:14:41,848 --> 00:14:45,670
No, six times as hard. It keeps growing.
What do I do, Joo Yong, Joo Yong?
187
00:14:45,670 --> 00:14:48,575
Joo Yong, Joo Yong, wait for me!
188
00:14:48,575 --> 00:14:53,104
Okay, I'll take it now.
Please hold your breath.
189
00:14:54,817 --> 00:15:00,189
Okay, it's all done. Thank you for your
cooperation. Slowly. That's good.
190
00:15:02,267 --> 00:15:05,332
By the way, it must have been hard
having your pleural fluid extracted.
191
00:15:05,332 --> 00:15:09,477
But they're saying
I'm making good progress.
192
00:15:09,477 --> 00:15:13,251
- Oh, I'm relieved, Father.
- I'm relieved too.
193
00:15:13,251 --> 00:15:15,266
I'm glad your leg has recovered.
194
00:15:15,266 --> 00:15:21,684
I was worried when I heard that you were
off work because of your injury.
195
00:15:21,684 --> 00:15:26,358
Really? But I'm okay now,
so please don't worry.
196
00:15:26,358 --> 00:15:31,942
Geez, you must have had a hard time being
hospitalized and receiving treatment.
197
00:15:31,942 --> 00:15:34,329
You've lost a lot of weight.
198
00:15:35,303 --> 00:15:38,213
I'll see you next time then.
199
00:15:38,213 --> 00:15:42,111
Wait. Take a few of these.
200
00:15:42,111 --> 00:15:44,079
That's okay. Thank you for offering--
201
00:15:44,079 --> 00:15:48,006
Is this the peach juice I love? Wow.
202
00:15:48,006 --> 00:15:52,525
I really missed these.
Thank you very much, Father.
203
00:15:54,823 --> 00:15:56,992
- Thank you.
- Don't mention it.
204
00:15:56,992 --> 00:15:59,765
- We'll be going now.
- Okay, work hard.
205
00:15:59,765 --> 00:16:02,506
It's the peach juice I love.
206
00:16:02,506 --> 00:16:06,342
- Should we take a break?
- Sure.
207
00:16:06,342 --> 00:16:08,460
Okay...
208
00:16:08,460 --> 00:16:12,439
But Senior, you seem really
close to that patient.
209
00:16:12,439 --> 00:16:15,760
Oh, he's been here for
over three months now.
210
00:16:15,760 --> 00:16:18,745
I see him pretty often for examinations.
211
00:16:18,745 --> 00:16:20,264
I see.
212
00:16:20,264 --> 00:16:23,478
But aren't we not allowed
to accept these?
213
00:16:23,478 --> 00:16:28,001
That's true, but handing out peach
juice is the delight of his life.
214
00:16:28,001 --> 00:16:31,247
- Delight?
- I rejected it at first
215
00:16:31,247 --> 00:16:33,458
but he was really sad.
216
00:16:33,458 --> 00:16:36,472
He said I was like his own kid,
so he wanted to do something for me.
217
00:16:36,472 --> 00:16:39,404
So I just accept it and
buy him snacks in return.
218
00:16:39,404 --> 00:16:40,824
I see.
219
00:16:40,824 --> 00:16:44,198
But Senior, aren't you
allergic to peaches?
220
00:16:44,198 --> 00:16:47,319
- I am.
- Then do you throw these out?
221
00:16:47,319 --> 00:16:49,098
No way.
222
00:16:49,098 --> 00:16:53,217
I contemplated whether
I should give it away or not
223
00:16:53,217 --> 00:16:55,338
but ended up bringing them home.
224
00:16:55,338 --> 00:16:57,893
So I have a pile of them in my fridge.
225
00:16:57,893 --> 00:17:02,709
But who knows? Maybe my peach
allergy will go away one day.
226
00:17:05,388 --> 00:17:09,058
But Chief, why are we riding
bikes all of a sudden?
227
00:17:09,058 --> 00:17:13,153
Oh, I rode it with my son the other day
228
00:17:13,153 --> 00:17:17,484
and thought it was really fun.
229
00:17:17,484 --> 00:17:22,226
But don't you need a driver's
license to ride these?
230
00:17:22,226 --> 00:17:24,397
- I don't have one.
- Me neither.
231
00:17:24,397 --> 00:17:26,069
Does that mean we can't ride it?
232
00:17:26,069 --> 00:17:30,461
No. You can ride behind someone
with a license. Like this.
233
00:17:30,461 --> 00:17:32,225
What are you doing?
234
00:17:32,225 --> 00:17:34,408
- Then Doctor Woo, you can--
- No.
235
00:17:34,408 --> 00:17:38,476
Doctor Woo can come with me.
I don't want to ride alone.
236
00:17:38,476 --> 00:17:42,363
Hey, Shin Min Ho. Just ride by yourself.
237
00:17:42,941 --> 00:17:46,103
Why? Is there a reason why you
have to ride behind Doctor Ye?
238
00:17:46,103 --> 00:17:49,052
What? No.
239
00:17:50,188 --> 00:17:52,800
- Let's go.
- Let's go.
240
00:17:52,800 --> 00:17:54,384
This will be fun.
241
00:18:03,867 --> 00:18:07,355
Okay. Ready?
242
00:18:07,355 --> 00:18:09,358
Get set...
243
00:18:12,498 --> 00:18:14,922
Go.
244
00:18:14,922 --> 00:18:18,559
Get set... Let's go! Whoo!
245
00:18:18,559 --> 00:18:22,148
Let's go! Yoo-hoo!
246
00:18:22,148 --> 00:18:25,221
Why aren't you going? We're
going to come last! Step on it!
247
00:18:25,221 --> 00:18:27,220
Step on it?
248
00:18:27,220 --> 00:18:31,687
No matter how fast we go,
we'll only fall behind.
249
00:18:32,338 --> 00:18:34,230
What's the use?
250
00:18:34,230 --> 00:18:38,562
Wow, this punk. Hey, get off. I'll drive.
251
00:18:40,774 --> 00:18:46,089
Stop being so pessimistic! What's the use
in thinking everything's useless?
252
00:18:52,387 --> 00:18:54,088
Hello?
253
00:18:54,896 --> 00:19:00,249
Pardon? You can't raise the rent deposit
by 30 million won all of a sudden.
254
00:19:01,023 --> 00:19:04,017
Can't you lower it for us?
255
00:19:04,644 --> 00:19:06,797
I understand.
256
00:19:11,800 --> 00:19:14,114
I thought the heavens...
257
00:19:15,212 --> 00:19:19,000
would acknowledge our hard work.
258
00:19:20,079 --> 00:19:24,088
You're right. What's the use...
259
00:19:24,790 --> 00:19:27,675
in working hard?
260
00:19:33,274 --> 00:19:36,617
Hey! Slow down!
261
00:19:38,901 --> 00:19:41,417
Hey!
262
00:19:41,417 --> 00:19:44,880
Ugh, Shin Min Ho!
263
00:19:58,107 --> 00:20:02,306
"Life Is like an Installment
Savings Account."
264
00:20:02,306 --> 00:20:04,957
By Kim Shi Tak.
265
00:20:07,765 --> 00:20:12,099
"Life is like an installment
savings account."
266
00:20:13,392 --> 00:20:16,751
"Pay the principal, pay the interest"
267
00:20:16,751 --> 00:20:20,319
"and if you miss the deadline,
pay the overdue fees."
268
00:20:23,118 --> 00:20:28,194
"An installment savings account can be
cancelled if it gets too overwhelming..."
269
00:20:30,735 --> 00:20:35,839
"but when life gets too exhausting,
can we cancel it midway?"
270
00:20:38,829 --> 00:20:44,328
"If we calculate the years we've lived
and return the years left to live"
271
00:20:44,328 --> 00:20:46,779
"are we able we cancel it?"
272
00:20:50,406 --> 00:20:56,651
"Will we be able to get
a cancellation refund?"
273
00:21:02,397 --> 00:21:09,212
"Life is like a lifelong
redeemable bond."
274
00:21:15,072 --> 00:21:19,042
Oh my, what a beautiful view.
275
00:21:21,336 --> 00:21:24,716
I'm shaking!
276
00:21:24,716 --> 00:21:27,368
Oh my gosh! Shin Min Ho!
277
00:21:32,478 --> 00:21:34,350
Why are they racing so furiously?
278
00:21:34,350 --> 00:21:36,661
They're total speed kings.
279
00:21:36,661 --> 00:21:39,152
But they're total speed losers.
280
00:21:40,844 --> 00:21:45,599
What the heck? You look
like a couple of elders.
281
00:21:47,109 --> 00:21:50,373
- Okay, let's get going.
- Okay.
282
00:21:56,570 --> 00:21:59,161
That's the reservoir! You'll fall in!
283
00:21:59,161 --> 00:22:02,137
Stop! Stop, stop! Stop, stop!
284
00:22:14,228 --> 00:22:15,892
Wake the hell up.
285
00:22:17,353 --> 00:22:20,009
I'm shaking!
286
00:22:24,886 --> 00:22:27,294
I'm getting wet!
287
00:22:28,019 --> 00:22:29,746
Oh my!
288
00:22:29,746 --> 00:22:33,413
Hey, my butt hurts! Slow down!
289
00:22:34,472 --> 00:22:37,598
Slow down! Slowly!
290
00:22:48,863 --> 00:22:50,983
- What are you doing?
- What are you doing?
291
00:22:50,983 --> 00:22:52,859
Why are you only taking
the dangerous paths?
292
00:22:52,859 --> 00:22:55,065
Don't you see that Doctor Woo
is having a hard time?
293
00:22:55,065 --> 00:23:00,176
If you want a safe and comfortable ride,
why would you ride this instead of a car?
294
00:23:01,211 --> 00:23:02,668
Are you okay?
295
00:23:03,839 --> 00:23:05,453
Yes.
296
00:23:08,440 --> 00:23:12,472
Wasn't that fun? But I'm hungry again.
297
00:23:13,389 --> 00:23:16,945
Hey, be honest. Why are you mad at me?
298
00:23:16,945 --> 00:23:20,338
Why are you screwing me over like this?
299
00:23:20,922 --> 00:23:23,255
What did I do wrong?
300
00:23:24,870 --> 00:23:27,349
I'm like this because it's such a waste.
301
00:23:27,349 --> 00:23:30,009
- What?
- After Doctor Ye rejected you
302
00:23:30,009 --> 00:23:32,629
I spent my time listening to you vent
303
00:23:32,629 --> 00:23:35,501
and took you to the beach to comfort you.
304
00:23:35,501 --> 00:23:39,261
All the time I spent worrying
about you is such a waste.
305
00:23:40,058 --> 00:23:42,633
After you took so much
of my precious time
306
00:23:42,633 --> 00:23:45,271
after you made me worry about you
307
00:23:45,271 --> 00:23:49,972
you changed your mind and dated him
secretly. I find that despicable.
308
00:23:49,972 --> 00:23:52,435
I hate the sight of it.
309
00:23:53,435 --> 00:23:55,625
Aren't you getting in?
310
00:23:56,483 --> 00:23:58,059
Yes.
311
00:24:07,730 --> 00:24:10,637
- What's wrong, Senior?
- I really need to poop
312
00:24:10,637 --> 00:24:12,688
but I don't want to go during work hours.
313
00:24:12,688 --> 00:24:15,707
Don't get worked up, my intestines.
314
00:24:15,707 --> 00:24:19,085
Should I go? Or should I...
315
00:24:21,148 --> 00:24:23,565
Go! Please go!
316
00:24:23,565 --> 00:24:25,528
Okay. I'll be right back!
317
00:24:25,528 --> 00:24:28,457
Ugh, ew...
318
00:24:30,480 --> 00:24:32,511
Ugh, seriously.
319
00:24:33,281 --> 00:24:35,360
This is so tiring.
320
00:24:39,678 --> 00:24:41,378
Yes, this is Radiologist Han Joo Yong--
321
00:24:41,378 --> 00:24:44,426
The 10th bed in the MICU is in CPR.
Please come immediately.
322
00:24:44,426 --> 00:24:46,079
Yes, I'll be right there.
323
00:24:46,870 --> 00:24:50,765
Did you check this patient's
records? Go check.
324
00:24:50,765 --> 00:24:52,447
- Pass me the defibrillator.
- Yes, Sir.
325
00:24:52,447 --> 00:24:54,288
Please turn it on.
326
00:24:55,396 --> 00:24:58,686
Three, two, one. Shoot.
327
00:24:58,686 --> 00:25:00,367
Please give him CPR.
328
00:25:00,367 --> 00:25:03,483
- The numbers look fine.
- Okay.
329
00:25:03,483 --> 00:25:07,414
Wait. Take a few of these.
330
00:25:08,985 --> 00:25:12,002
Three, two, one. Shoot.
331
00:25:12,834 --> 00:25:14,607
Please give him CPR.
332
00:25:19,339 --> 00:25:21,340
I'll check the rhythm.
333
00:25:24,011 --> 00:25:28,846
The patient's not responding.
I'll stop it here.
334
00:25:28,846 --> 00:25:30,452
May 8th.
335
00:25:31,571 --> 00:25:35,059
12:25 p.m. I declare
Patient Park Chul Jin, dead.
336
00:25:43,440 --> 00:25:45,191
This is really good.
337
00:25:45,191 --> 00:25:47,643
But why doesn't Min Ho want to
eat this delicious food?
338
00:25:47,643 --> 00:25:50,032
He said he'd rather sleep in the car.
339
00:25:50,032 --> 00:25:55,387
But, I don't think Min Ho's
the only one without appetite.
340
00:25:58,228 --> 00:26:02,859
Do you want to be like this?
You almost fell in the reservoir.
341
00:26:02,859 --> 00:26:04,864
Do you still want to be like this?
342
00:26:04,864 --> 00:26:08,736
That's right. Nam Woo, get your
act together and get a job
343
00:26:08,736 --> 00:26:11,488
so that you can help your family
and buy another alligator shirt.
344
00:26:11,488 --> 00:26:16,513
And Doctor Park, don't worry too much.
You just have to get another loan
345
00:26:16,513 --> 00:26:19,032
and work hard at paying it off.
346
00:26:19,032 --> 00:26:22,181
- Your wife makes money too.
- That's right.
347
00:26:22,181 --> 00:26:25,451
You just have to work hard to make money.
348
00:26:27,838 --> 00:26:29,579
Eat already.
349
00:26:37,905 --> 00:26:41,558
That's a chili pepper. It's really spicy.
350
00:26:41,800 --> 00:26:45,479
It's spicy? No matter how
spicy a chili pepper is
351
00:26:45,479 --> 00:26:48,355
it can't be more painful than my life.
352
00:26:48,355 --> 00:26:50,826
What's the use...
353
00:26:58,031 --> 00:27:02,890
What's with you, Doctor Park?
You scolded Nam Woo for being down
354
00:27:02,890 --> 00:27:06,723
when we all came on this
field trip to have fun.
355
00:27:06,723 --> 00:27:08,469
Eat already.
356
00:27:16,290 --> 00:27:17,905
Look at that.
357
00:27:18,812 --> 00:27:20,707
Doctor Park?
358
00:27:21,377 --> 00:27:23,220
What are you doing?
359
00:27:23,220 --> 00:27:28,396
Why are you wrapping your meat
in tissue instead of lettuce?
360
00:27:29,230 --> 00:27:31,659
You'll get a stomachache.
361
00:27:34,469 --> 00:27:36,380
I'll get a stomachache?
362
00:27:36,380 --> 00:27:41,838
My life is already full of aches.
What's the use?
363
00:27:41,838 --> 00:27:45,034
Ugh, I can't stand this.
I can't stand this at all.
364
00:27:45,034 --> 00:27:49,117
If you're going to be like this,
sleep in the car with Min Ho.
365
00:27:49,117 --> 00:27:50,848
Sheesh.
366
00:28:02,815 --> 00:28:05,875
The truth is, we came here
because of you.
367
00:28:05,875 --> 00:28:08,149
I wanted to cheer you up
because you looked down.
368
00:28:08,149 --> 00:28:10,270
Anyway, thanks.
369
00:28:10,942 --> 00:28:16,090
I feel comforted by knowing that
someone's looking out for me.
370
00:28:17,345 --> 00:28:23,428
I thought Doctor Ye was a warm person
no matter how he looks on the outside.
371
00:28:23,428 --> 00:28:25,551
Did I misjudge him?
372
00:28:25,551 --> 00:28:28,467
I'm almost relieved that he rejected me.
373
00:28:29,077 --> 00:28:31,229
I think I'll be able to
get over him easily.
374
00:28:31,229 --> 00:28:35,913
That's right. Take this chance
to get over him completely.
375
00:28:36,829 --> 00:28:39,777
It's true. I took a lot of Min Ho's time
376
00:28:39,777 --> 00:28:43,481
but got caught dating secretly.
I bet he felt really betrayed.
377
00:28:43,481 --> 00:28:45,396
I'd be mad too.
378
00:28:58,510 --> 00:29:00,105
What? Why?
379
00:29:00,105 --> 00:29:02,145
Eat some food.
380
00:29:03,909 --> 00:29:06,682
- No thanks. You can go.
- Don't be mad, Min Ho.
381
00:29:06,682 --> 00:29:10,003
I thought about it,
and I get why you're mad.
382
00:29:10,003 --> 00:29:13,510
- But I misunderstood Doctor Ye.
- I told you to go.
383
00:29:13,510 --> 00:29:15,536
I got it.
384
00:29:15,536 --> 00:29:20,416
But isn't it more important
that I like Doctor Ye a lot...
385
00:29:28,701 --> 00:29:30,598
I told you to go.
386
00:29:46,557 --> 00:29:49,119
- Are you okay?
- Yes.
387
00:29:53,479 --> 00:29:55,979
If I'm this upset...
388
00:29:57,417 --> 00:30:02,569
how much will Senior struggle
when he finds out?
389
00:30:11,975 --> 00:30:13,694
Thank you.
390
00:30:21,277 --> 00:30:26,043
Joo Yong, Joo Yong, that patient broke
her arm while fighting with her husband.
391
00:30:26,043 --> 00:30:29,868
Hey, how violently would a couple
have to fight to break an arm?
392
00:30:29,868 --> 00:30:33,306
When I see things like that,
I don't want to get married.
393
00:30:33,306 --> 00:30:38,510
Wait, I can just have a lovey dovey
marriage. I should marry, right?
394
00:30:38,510 --> 00:30:42,855
Is it right to stay single
or get married? Should I...
395
00:30:42,855 --> 00:30:46,024
What's wrong? Why are you
looking at me like that?
396
00:30:48,031 --> 00:30:51,805
Senior, Patient Park Chul Jin
passed away.
397
00:30:51,805 --> 00:30:53,589
He had a cardiac arrest.
398
00:30:53,589 --> 00:30:56,428
What? What are you saying?
399
00:30:56,428 --> 00:30:58,118
He was fine this morning.
400
00:30:58,118 --> 00:31:02,326
I was called to the MICU,
and when I got there, it was him.
401
00:31:02,326 --> 00:31:06,828
I think he was transferred to the MICU
because his condition worsened.
402
00:31:08,483 --> 00:31:10,886
Senior, are you all right?
403
00:31:10,886 --> 00:31:12,415
What?
404
00:31:13,195 --> 00:31:17,050
I'm fine. I'm sure he's in
a good place now.
405
00:31:17,050 --> 00:31:19,464
He was a good person.
406
00:31:19,464 --> 00:31:23,029
- I agree.
- Oh, a patient is here.
407
00:31:23,029 --> 00:31:25,347
Hey, this patient just had
a surgery for a femur fracture
408
00:31:25,347 --> 00:31:26,825
so positioning will be difficult.
409
00:31:26,825 --> 00:31:29,132
I'll do the positioning
so you can take the X-ray.
410
00:31:31,731 --> 00:31:33,513
Thank you.
411
00:31:33,513 --> 00:31:35,713
Is he really okay?
412
00:31:44,344 --> 00:31:47,614
Wow, this place is so nice.
413
00:31:47,614 --> 00:31:50,013
Right? We took extra care
in choosing a place.
414
00:31:50,013 --> 00:31:51,877
You did well.
415
00:31:51,877 --> 00:31:55,818
Anyway, we still have some
time before we can drink.
416
00:31:57,709 --> 00:32:00,562
- What do we do now, Chief?
- What else?
417
00:32:00,562 --> 00:32:03,182
We have to play dodge
ball on field trips.
418
00:32:03,182 --> 00:32:07,749
Let's play a round after we take
a break. Are you excited?
419
00:32:07,749 --> 00:32:11,710
Excited? I'm tired of it.
420
00:32:11,710 --> 00:32:17,502
Why do we have to play dodge
ball on every field trip?
421
00:32:17,502 --> 00:32:20,040
I want to avoid dodge ball.
422
00:32:21,705 --> 00:32:23,401
Doctor Shin.
423
00:32:25,942 --> 00:32:28,098
Can we talk?
424
00:32:34,300 --> 00:32:36,478
May I give you some advice?
425
00:32:36,478 --> 00:32:40,225
- Please be polite to Doctor Woo.
- Pardon? Polite?
426
00:32:40,225 --> 00:32:44,482
I know you two are casual with each other
because you were college classmates.
427
00:32:44,482 --> 00:32:46,769
But this is a hospital, not a school.
428
00:32:46,769 --> 00:32:51,691
Doctor Woo isn't your friend,
but your senior and superior.
429
00:32:51,691 --> 00:32:53,492
So please have some manners.
430
00:32:53,492 --> 00:32:57,203
I'm sorry, but Bo Young isn't
my senior or superior.
431
00:32:57,203 --> 00:32:59,047
She's the girl I like.
432
00:33:01,842 --> 00:33:05,075
- Pardon?
- I like Bo Young.
433
00:33:05,680 --> 00:33:09,411
Are you wondering why I harass her?
It's because I hate the sight of it.
434
00:33:09,411 --> 00:33:14,740
I hate the sight of Bo Young
liking another man.
435
00:33:14,740 --> 00:33:17,342
I know you're dating.
436
00:33:17,342 --> 00:33:20,336
I even saw the two of you
with my own two eyes.
437
00:33:20,336 --> 00:33:23,742
Then I won't have to explain further.
It seems like we came to a conclusion.
438
00:33:23,742 --> 00:33:26,540
I suggest you get over Doctor Woo.
439
00:33:26,540 --> 00:33:30,290
No. I can't do that.
440
00:33:30,886 --> 00:33:35,292
Bo Young might not know right now,
but I'm going to confess soon.
441
00:33:35,292 --> 00:33:39,330
I can't accept that
Bo Young is dating you.
442
00:33:40,705 --> 00:33:43,414
Didn't you reject Bo Young at first?
443
00:33:43,414 --> 00:33:46,357
Do you know how hurt Bo Young was?
444
00:33:46,357 --> 00:33:49,361
But you like her now?
445
00:33:49,361 --> 00:33:52,374
If your mind is able to
change that quickly
446
00:33:52,374 --> 00:33:55,600
who's to say you won't hurt her again?
447
00:33:55,600 --> 00:34:00,381
I know how hurt she was.
448
00:34:00,381 --> 00:34:03,535
But you shouldn't be the one to say that.
449
00:34:03,535 --> 00:34:08,296
Didn't you reject Doctor Woo
and hurt her first?
450
00:34:08,296 --> 00:34:11,260
- What did you say?
- I'll say this again.
451
00:34:11,260 --> 00:34:14,312
I suggest you get over Doctor Woo.
452
00:34:14,312 --> 00:34:20,178
I can't accept you having
feelings for her either.
453
00:34:34,310 --> 00:34:37,729
The losing team will buy lunch
on our way back tomorrow.
454
00:34:37,729 --> 00:34:40,252
- Okay.
- Sounds good.
455
00:34:40,252 --> 00:34:41,819
- Let's do this!
- Let's do this!
456
00:34:41,819 --> 00:34:44,026
- Us too! Let's do this!
- Let's do this!
457
00:34:44,026 --> 00:34:46,415
Let's do this!
458
00:34:46,830 --> 00:34:48,597
I'll go now.
459
00:34:53,888 --> 00:34:56,580
- What do we do?
- Nam Woo, are you okay?
460
00:34:56,580 --> 00:34:58,107
Are you hurt?
461
00:34:58,107 --> 00:35:00,629
Am I hurt?
462
00:35:00,629 --> 00:35:03,756
I get hurt every single day
while living this life
463
00:35:03,756 --> 00:35:08,211
so who cares if my face
gets hurt a little?
464
00:35:09,950 --> 00:35:11,662
Your nose is bleeding.
465
00:35:12,310 --> 00:35:14,950
What do we do?
466
00:35:14,950 --> 00:35:16,497
Blood?
467
00:35:17,921 --> 00:35:21,812
I'm bleeding. I'm bleeding.
468
00:35:21,812 --> 00:35:24,647
Geez, I can't believe this.
469
00:35:24,647 --> 00:35:26,982
Hey, let's start over.
470
00:35:26,982 --> 00:35:28,939
I'm really going this time.
471
00:35:37,760 --> 00:35:41,107
Doctor Park, are you okay?
472
00:35:41,107 --> 00:35:43,981
Pardon? What do you mean?
473
00:35:43,981 --> 00:35:48,475
Don't you know? You were hit
in the balls. Doesn't it hurt?
474
00:35:50,401 --> 00:35:52,526
Doesn't it hurt?
475
00:35:52,526 --> 00:35:56,265
Life already hurts as it is.
476
00:35:56,265 --> 00:36:00,136
So who cares if my balls hurt...
477
00:36:00,136 --> 00:36:02,863
It hurts. It really hurts.
478
00:36:02,863 --> 00:36:06,390
Chief, I can't stand it.
Please pat me on the back.
479
00:36:06,972 --> 00:36:10,425
These punks have been talking about
the meaning of everything all day long.
480
00:36:10,425 --> 00:36:13,256
What kind of meaning
would a field trip have?
481
00:36:13,256 --> 00:36:15,743
Okay, let's play for real.
482
00:36:15,743 --> 00:36:18,156
- Okay.
- Let's go.
483
00:36:24,990 --> 00:36:27,419
That must hurt!
484
00:36:27,419 --> 00:36:28,640
It hurts.
485
00:36:28,640 --> 00:36:30,017
Let's do this!
486
00:36:30,876 --> 00:36:32,484
That startled me.
487
00:36:34,553 --> 00:36:36,734
- You're out!
- Three against two.
488
00:36:40,948 --> 00:36:42,486
You're out!
489
00:36:42,486 --> 00:36:43,995
Go first.
490
00:36:49,727 --> 00:36:51,271
Come on.
491
00:37:01,990 --> 00:37:03,698
Go first.
492
00:37:09,539 --> 00:37:11,098
Come on.
493
00:37:21,285 --> 00:37:22,992
Doctor, you can do it.
494
00:37:27,682 --> 00:37:30,606
What on earth is going on here?
495
00:37:31,421 --> 00:37:35,517
It looks like we're selecting athletes
for the dodge ball national team.
496
00:37:35,939 --> 00:37:38,278
I know, right?
497
00:37:38,278 --> 00:37:40,943
What's going on?
498
00:37:47,682 --> 00:37:51,218
Senior, should we order a bottle of soju?
499
00:37:52,069 --> 00:37:55,959
I'm not in the mood.
You can order it if you want.
500
00:37:56,522 --> 00:37:57,999
I'm not in the mood either.
501
00:37:57,999 --> 00:38:00,189
Then why did you want to order it?
502
00:38:00,189 --> 00:38:03,736
I just thought you'd be craving alcohol.
503
00:38:03,736 --> 00:38:07,102
- Are you really okay?
- I am.
504
00:38:07,102 --> 00:38:11,718
How many times do I have to tell you?
Eat up, Joo Yong, Joo Yong.
505
00:38:11,718 --> 00:38:13,258
Eat up.
506
00:38:17,466 --> 00:38:20,868
Senior, this was unexpected.
507
00:38:20,868 --> 00:38:24,609
- What?
- I feel my heart pound
508
00:38:24,609 --> 00:38:26,455
even when someone I saw once passes away.
509
00:38:26,455 --> 00:38:30,785
I thought the patient that passed
away today was close to you
510
00:38:30,785 --> 00:38:33,522
so how can you be so calm?
511
00:38:33,522 --> 00:38:38,754
We were close, but I see
countless patients a day...
512
00:38:38,754 --> 00:38:43,879
and quite a few of them pass away,
so I can't ball my eyes out every time.
513
00:38:43,879 --> 00:38:47,441
- I guess that's true.
- Joo Yong.
514
00:38:47,441 --> 00:38:53,048
If you want to work at a hospital,
it's better to detach yourself.
515
00:38:53,048 --> 00:38:57,553
It might sound selfish, but we'd
suffer too much if we don't.
516
00:38:58,220 --> 00:39:00,923
How can we keep working like that?
517
00:39:01,691 --> 00:39:04,684
- That's true.
- Let's stop talking about this.
518
00:39:04,684 --> 00:39:06,647
Eat up, Joo Yong, Joo Yong.
519
00:39:06,647 --> 00:39:08,167
Okay.
520
00:39:14,832 --> 00:39:16,618
- Hey, Kim Dae Bang.
- Yes?
521
00:39:16,618 --> 00:39:21,374
The ward said they didn't get Patient
Kim Myung Sook's Chest Rt Lateral.
522
00:39:21,374 --> 00:39:23,848
Are you sure you did it?
523
00:39:23,848 --> 00:39:27,040
I must have forgotten.
524
00:39:27,040 --> 00:39:30,138
Call the ward and ask her
to come back down.
525
00:39:30,138 --> 00:39:34,044
I apologize. I'll tell the patient
the truth and apologize.
526
00:39:34,044 --> 00:39:36,345
What if she complains?
527
00:39:36,345 --> 00:39:40,383
Just lie and tell her there was
an error with the machines.
528
00:39:42,303 --> 00:39:44,334
What do I do?
529
00:39:48,305 --> 00:39:50,803
- Oh, you're here.
- Yes.
530
00:39:50,803 --> 00:39:53,861
But, why are we doing this again?
531
00:39:53,861 --> 00:39:58,185
Well, there was an error with the...
532
00:39:59,156 --> 00:40:03,443
That's not true. I forgot to do it.
533
00:40:03,443 --> 00:40:05,115
I'm really sorry.
534
00:40:05,115 --> 00:40:07,178
I see.
535
00:40:07,178 --> 00:40:11,236
But, you're a very honest person.
536
00:40:11,236 --> 00:40:13,977
I was always afraid of getting complaints
537
00:40:13,977 --> 00:40:18,435
so I blamed the machines
or said they moved too much.
538
00:40:18,435 --> 00:40:20,752
- I always made excuses.
- Pardon?
539
00:40:20,752 --> 00:40:23,098
The truth is, I used to be
a radiologist too
540
00:40:23,098 --> 00:40:26,060
- before I got sick and quit.
- I see.
541
00:40:26,060 --> 00:40:29,582
Let's take the X-ray.
It's a Chest Rt Lateral, right?
542
00:40:33,709 --> 00:40:38,185
Doctor Kim, who treats his
patients honestly, thank you.
543
00:40:38,185 --> 00:40:43,267
I wish there were more employees
who are as honest as you are.
544
00:40:45,426 --> 00:40:47,276
Are you looking at that again?
545
00:40:48,006 --> 00:40:50,323
- That compliment card?
- Of course.
546
00:40:50,323 --> 00:40:55,896
I'm so thankful that she wrote me
a card when I deserved a complaint.
547
00:40:55,896 --> 00:41:00,062
I'm always going to carry it by my chest
and look at it from time to time.
548
00:41:03,577 --> 00:41:05,894
I wonder if she likes roll cakes.
549
00:41:05,894 --> 00:41:08,580
Maybe I should have bought
a cheese cake instead.
550
00:41:08,580 --> 00:41:10,959
I'm sure she'll still like it.
551
00:41:29,944 --> 00:41:34,888
April 16th, 1:20 p.m.
I declare this patient dead.
552
00:41:53,865 --> 00:41:57,071
Hey! Why aren't you scanning her?
553
00:41:57,071 --> 00:41:59,475
- Pardon?
- The patient is here!
554
00:41:59,475 --> 00:42:01,214
How could you zone out!
555
00:42:01,214 --> 00:42:02,740
I apologize.
556
00:42:05,464 --> 00:42:09,455
If you were transferred to the CT room,
you should have gotten your act together.
557
00:42:09,455 --> 00:42:13,990
Are you still hung up about
that patient who died?
558
00:42:13,990 --> 00:42:17,068
I was really thankful to her
for forgiving my mistake
559
00:42:17,068 --> 00:42:21,343
and that was my first time watching
a patient die in front of my eyes.
560
00:42:21,343 --> 00:42:25,133
- I was so shocked.
- Was she your only patient?
561
00:42:25,133 --> 00:42:28,071
Because of you, that other patient
almost needed a reexamination
562
00:42:28,071 --> 00:42:30,452
when she urgently needs
to undergo surgery.
563
00:42:31,117 --> 00:42:36,011
You almost harmed a patient
because of your emotions.
564
00:42:36,011 --> 00:42:39,917
Don't forget that you work at a hospital.
565
00:42:55,843 --> 00:42:58,631
Senior, you should eat too.
566
00:42:59,705 --> 00:43:02,144
Okay. Let's eat.
567
00:44:46,374 --> 00:44:49,247
Okay, here are the vegetables.
568
00:44:49,247 --> 00:44:52,709
Did Doctor Park and Nam Woo
refuse to come out?
569
00:44:52,709 --> 00:44:56,136
Yes. They didn't see the use
of eating a barbecue.
570
00:44:56,136 --> 00:44:58,664
- They wanted to lie down instead.
- Yeah, let them do that.
571
00:44:58,664 --> 00:45:00,761
I'm tired of trying to cheer them up.
572
00:45:00,761 --> 00:45:06,247
What's the use of feeding those
zombies expensive meat?
573
00:45:09,028 --> 00:45:13,260
We all need to live life like
these two motivated men.
574
00:45:13,260 --> 00:45:16,684
They were so enthusiastic
over a game of dodge ball.
575
00:45:16,684 --> 00:45:21,691
If it weren't for me, they'd probably
still be playing right now.
576
00:45:21,691 --> 00:45:23,504
That's true.
577
00:45:23,504 --> 00:45:27,229
But Min Ho, I didn't know
you were so competitive.
578
00:45:27,229 --> 00:45:30,140
I thought you would have
let Doctor Ye win.
579
00:45:30,140 --> 00:45:33,301
- You were very persistent.
- Why should I?
580
00:45:40,321 --> 00:45:43,481
I don't intend on losing to Doctor Ye.
581
00:45:48,510 --> 00:45:50,185
Well...
582
00:45:51,202 --> 00:45:55,511
I don't intend on losing
to Doctor Shin either.
583
00:45:56,303 --> 00:46:00,749
That's right. That's the kind of will
we all need. How nice is that?
584
00:46:00,749 --> 00:46:02,415
I agree.
585
00:46:08,347 --> 00:46:09,934
Doctor Woo.
586
00:46:12,039 --> 00:46:16,256
- Why did you call me out?
- The thing is...
587
00:46:16,256 --> 00:46:19,814
you must be mad because
Min Ho's being really rude.
588
00:46:19,814 --> 00:46:22,827
He never acts like that without a reason.
589
00:46:22,827 --> 00:46:25,859
- He's mad at me.
- Pardon?
590
00:46:25,859 --> 00:46:30,381
The truth is, when you
turned down my confession
591
00:46:30,381 --> 00:46:33,711
I vented to Min Ho a lot.
592
00:46:33,711 --> 00:46:37,515
He even took me to the
beach to cheer me up
593
00:46:37,515 --> 00:46:39,915
and tried hard to comfort me.
594
00:46:39,915 --> 00:46:46,147
So he got mad at me for wasting his time
when we were going to end up dating.
595
00:46:46,147 --> 00:46:48,725
And it looks like he's
taking it out on you too.
596
00:46:48,725 --> 00:46:50,888
Oh, I see.
597
00:46:50,888 --> 00:46:55,401
He's like an immature elementary school
kid. Please be understanding.
598
00:46:55,401 --> 00:46:57,919
I'll try to calm him down.
599
00:46:58,537 --> 00:47:00,649
Sure, I understand.
600
00:47:01,709 --> 00:47:03,709
Let's go inside then.
601
00:47:06,580 --> 00:47:08,111
Here.
602
00:47:09,763 --> 00:47:12,062
Let's go inside then.
603
00:47:15,044 --> 00:47:16,539
Here.
604
00:47:18,999 --> 00:47:20,521
This is...
605
00:47:21,231 --> 00:47:25,680
It seemed like you really
liked it at the rest stop.
606
00:47:27,925 --> 00:47:29,850
Thank you, Doctor.
607
00:47:29,850 --> 00:47:32,162
I'll cherish this with all my heart.
608
00:47:32,162 --> 00:47:34,676
This is my number one
treasure starting today.
609
00:47:35,749 --> 00:47:37,771
It's so pretty.
610
00:47:43,461 --> 00:47:45,073
It's true.
611
00:47:45,986 --> 00:47:48,256
It's understandable to like you.
612
00:47:48,256 --> 00:47:51,149
- Pardon?
- I'm talking about you.
613
00:47:51,727 --> 00:47:56,435
It's understandable for
any guy to like you.
614
00:47:56,435 --> 00:48:01,624
Like I said last time,
you're a really good woman.
615
00:48:01,624 --> 00:48:04,589
No way. That's nonsense.
616
00:48:07,164 --> 00:48:11,182
But I still can't let anyone
else have you.
617
00:48:11,912 --> 00:48:13,678
No matter who it is.
618
00:48:21,729 --> 00:48:25,868
But, why are you complimenting
me so much today?
619
00:48:30,334 --> 00:48:32,803
One moment. It's my mom.
620
00:48:32,803 --> 00:48:36,035
I'll take this call before going inside.
Please go ahead without me.
621
00:48:38,760 --> 00:48:40,428
Hi, Mom.
622
00:48:41,504 --> 00:48:44,562
Yeah, after we ate...
623
00:49:09,343 --> 00:49:15,073
Nam Woo, you're worried about our
family's worsened situation, aren't you?
624
00:49:15,073 --> 00:49:20,499
I'm sorry. We'll try our best,
so try to stay strong.
625
00:49:20,499 --> 00:49:23,537
I love you, my son.
626
00:49:36,664 --> 00:49:38,687
Say, "Dad."
627
00:49:38,687 --> 00:49:44,336
Son, try to stay strong
for your family, okay?
628
00:49:45,935 --> 00:49:48,100
Family?
629
00:49:49,448 --> 00:49:51,966
What's the use...
630
00:49:54,017 --> 00:49:57,325
No, there's a use.
631
00:49:57,325 --> 00:50:01,915
Why am I living like this? This is all so
that I can be happy with my family.
632
00:50:01,915 --> 00:50:06,839
I might feel sad right now, but what will
change by laying around spaced out?
633
00:50:06,839 --> 00:50:09,464
Let's get a hold of ourselves, Nam Woo.
634
00:50:09,464 --> 00:50:12,780
You're right.
We have families to protect.
635
00:50:12,780 --> 00:50:14,845
Let's cheer up together.
636
00:50:14,845 --> 00:50:18,198
Okay. What's the difference between
a debt of 200 and 230 million won?
637
00:50:18,198 --> 00:50:20,709
I'll get a 30 million won loan
to raise our rent deposit
638
00:50:20,709 --> 00:50:23,651
- and work even harder with my wife.
- You're right.
639
00:50:23,651 --> 00:50:26,191
When I go back down to Anseong
after my practical training
640
00:50:26,191 --> 00:50:30,727
I'll study really hard, pass the
exam, and get a job right away
641
00:50:30,727 --> 00:50:32,515
so that I can alleviate
my parents' burdens.
642
00:50:32,515 --> 00:50:37,314
You punk, Kim Nam Woo.
I'm so proud of you.
643
00:50:37,950 --> 00:50:40,033
Doctor Park.
644
00:50:40,033 --> 00:50:43,742
- Cheer up.
- You too, Doctor.
645
00:50:44,984 --> 00:50:47,903
Let's eat lots and work really hard!
646
00:50:47,903 --> 00:50:50,392
- This is for our families!
- Okay!
647
00:50:52,455 --> 00:50:54,805
Oh, I'll catch up to you
after I take this call.
648
00:50:54,805 --> 00:50:57,479
- Please hurry over.
- Okay.
649
00:50:57,479 --> 00:50:59,341
That punk.
650
00:51:02,716 --> 00:51:04,805
Hi, Honey.
651
00:51:04,805 --> 00:51:10,294
Why do you sound so down?
Is it because of our loan deposit?
652
00:51:10,294 --> 00:51:15,470
We just have to work harder
and pay off our loans.
653
00:51:15,470 --> 00:51:19,658
Since my salary is fixed,
I'll work my ass off to help you
654
00:51:19,658 --> 00:51:21,899
- with your credit card sales--
- Honey.
655
00:51:23,495 --> 00:51:25,736
I got fired.
656
00:51:27,202 --> 00:51:29,107
What?
657
00:51:29,107 --> 00:51:32,310
I got fired from my job.
658
00:51:32,310 --> 00:51:35,334
What do we do now?
659
00:51:49,069 --> 00:51:50,892
Stop, stop, Shin Min Ho.
660
00:51:50,892 --> 00:51:52,955
Where are you going?
661
00:51:54,490 --> 00:51:59,937
Don't be like that to a friend.
I was wrong. Don't be mad.
662
00:52:01,892 --> 00:52:06,008
- That's enough.
- That's what I should be saying.
663
00:52:06,008 --> 00:52:10,310
Isn't it wrong to take out your
frustrations on Doctor Ye?
664
00:52:10,310 --> 00:52:13,787
What did he do wrong? Don't you agree?
665
00:52:18,707 --> 00:52:21,584
Ugh, that elementary school kid.
666
00:52:26,120 --> 00:52:28,015
My bracelet!
667
00:52:44,392 --> 00:52:46,048
Thanks.
668
00:52:47,435 --> 00:52:52,562
What the heck? Give it to me.
Doctor Ye bought me that.
669
00:52:54,524 --> 00:52:58,473
Hey! Are you crazy?
Why did you throw that?
670
00:52:58,473 --> 00:53:01,742
- Because I felt like it.
- What?
671
00:53:01,742 --> 00:53:06,874
It it really that wrong for me to date
Doctor Ye? Is it an unforgivable sin?
672
00:53:06,874 --> 00:53:10,718
Fine, I wasted your time.
But we're friends.
673
00:53:10,718 --> 00:53:13,729
Isn't that why you comforted me?
674
00:53:13,729 --> 00:53:16,660
Then can't you just congratulate
me for being happy?
675
00:53:16,660 --> 00:53:20,521
I don't even expect that much.
Do you have to be this petty?
676
00:53:20,521 --> 00:53:23,111
Do you have to be such a jerk?
677
00:53:23,111 --> 00:53:26,696
I guess I misunderstood you
for a friend for a little while
678
00:53:26,696 --> 00:53:29,678
when we were never meant
to get along to begin with.
679
00:53:29,678 --> 00:53:33,524
I shouldn't have acknowledged you
when you showed up in my life again.
680
00:53:33,524 --> 00:53:35,555
Do you know that, you bastard?
681
00:54:08,981 --> 00:54:15,502
Happy birthday to you.
Happy birthday to you.
682
00:54:17,234 --> 00:54:21,022
There's three minutes left of your
birthday. Blow out your candles.
683
00:54:28,511 --> 00:54:31,684
Wow, so pretty.
684
00:54:35,691 --> 00:54:39,365
Yeah. I agree.
685
00:54:54,660 --> 00:54:58,959
"Lily Magnolia" by Do Jong Hwan.
686
00:55:04,218 --> 00:55:07,977
"I was happy because I met you..."
687
00:55:08,711 --> 00:55:12,852
"and I also suffered because I met you."
688
00:55:18,118 --> 00:55:22,146
"When I tossed and turned in bed
while hugging a body..."
689
00:55:22,146 --> 00:55:24,705
"that no longer had feelings for me..."
690
00:55:29,513 --> 00:55:35,042
"I felt flower petals falling on my head"
691
00:55:35,042 --> 00:55:37,926
"from above me."
692
00:55:44,412 --> 00:55:49,832
"In a garden where lily magnolias bloom
after the white magnolias wither away..."
693
00:55:55,448 --> 00:55:59,515
"the thought of lily magnolias
blooming again"
694
00:55:59,515 --> 00:56:03,426
"pained me a great deal."
695
00:56:10,234 --> 00:56:16,193
"As I watched the tree and
flowers gradually part ways..."
696
00:56:17,618 --> 00:56:22,731
"it was difficult to stand
beside the tree."
697
00:56:31,700 --> 00:56:38,339
"It's like watching yourself
become a cruel person."
698
00:56:46,185 --> 00:56:49,571
"I was happy because I met you..."
699
00:56:51,089 --> 00:56:58,439
"and I also suffered for
a long time because of you."
700
00:57:47,435 --> 00:57:51,571
I see. Sure, I understand.
701
00:57:59,492 --> 00:58:03,861
- Bo Young, come here and eat.
- Okay, I'll bring a little bit.
702
00:58:07,845 --> 00:58:09,673
I'm going to confess soon.
703
00:58:09,673 --> 00:58:13,841
I can't accept that
Bo Young is dating you.
704
00:58:17,278 --> 00:58:20,776
You all worked hard. You worked hard.
705
00:58:20,776 --> 00:58:24,345
Nam Woo. Nam Woo...
706
00:58:50,760 --> 00:58:53,091
[A Poem A Day]
707
00:58:53,091 --> 00:58:56,294
Do you all know about
Doctor Ye being on TV?
708
00:58:56,294 --> 00:58:59,417
He'll become more famous after this.
709
00:58:59,417 --> 00:59:03,613
His girlfriend must be happy
to have such a capable boyfriend.
710
00:59:03,613 --> 00:59:07,812
It wouldn't be bad for another physical
therapist to do a demonstration.
711
00:59:07,812 --> 00:59:09,839
- Doctor Woo would be perfect.
- Pardon?
712
00:59:09,839 --> 00:59:12,414
I feel like it'll remain as a good
memory if we do it together.
713
00:59:12,414 --> 00:59:16,631
- I don't think I can do it.
- Why not?
714
00:59:16,631 --> 00:59:19,843
There's a full-time position
available at that hospital.
715
00:59:19,843 --> 00:59:22,428
They say that there's a way out,
even in the worst situations.
716
00:59:22,428 --> 00:59:25,492
I'll get that full-time
position no matter what.
717
00:59:25,492 --> 00:59:28,435
Does that mean you're not
even friends anymore?
718
00:59:29,115 --> 00:59:32,459
I should apologize so that
we can at least stay friends.
719
00:59:32,459 --> 00:59:36,374
Hey, Cry Baby Bo Young,
I'm sorry. Forgive me.
720
00:59:36,374 --> 00:59:38,651
We fought as if we'd never
see each other again.
721
00:59:38,651 --> 00:59:40,747
I guess I feel comfortable with you.
722
00:59:40,747 --> 00:59:42,885
Can you be happy with him?
723
00:59:42,885 --> 00:59:45,214
Shouldn't you be comfortable
with showing him everything
724
00:59:45,214 --> 00:59:48,260
if you love him and like him?
725
00:59:48,260 --> 00:59:51,651
Just like how you are with me.
56935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.