Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,720 --> 00:00:59,789
Buon viaggio,amico.
2
00:00:59,880 --> 00:01:01,359
Dopo 75 miglia
spero che almeno sia bravo.
3
00:01:01,480 --> 00:01:02,754
Oh andiamo, Ernie,
aspetta di vederlo.
4
00:01:02,880 --> 00:01:04,108
E' uno dei pi� grandi.
5
00:01:04,240 --> 00:01:05,070
Grande come Houdini.
6
00:01:05,200 --> 00:01:06,599
Ah,si...
E chi � Houdini?
7
00:01:06,720 --> 00:01:08,119
Oh,ma scherzi,ma dai.
8
00:01:08,200 --> 00:01:09,997
Houdini � stato il pi� grande di tutti.
9
00:01:10,120 --> 00:01:12,111
Conosceva il segreto della levitazione.
10
00:01:12,200 --> 00:01:14,077
E l unico altro uomo in grado di farlo � Kharma.
11
00:01:14,200 --> 00:01:15,872
Ma se questo tizio � cos� bravo
12
00:01:16,000 --> 00:01:16,910
perch� lavora qui?
13
00:01:17,000 --> 00:01:18,513
Guardati intorno.
14
00:01:20,720 --> 00:01:22,756
Non vedi che � un postaccio.
15
00:01:22,880 --> 00:01:24,313
Fa schifo!
16
00:01:25,800 --> 00:01:26,835
Avanti,fate un passo avanti ragazzi.
17
00:01:26,920 --> 00:01:28,717
Avanti,avanti,avanti entrate.
18
00:01:28,800 --> 00:01:29,915
Avanti ragazzi venite
19
00:01:30,040 --> 00:01:30,995
Vi godrete lo spettacolo.
20
00:01:31,080 --> 00:01:32,069
Ora,guardate,guardate,guardate
21
00:01:32,200 --> 00:01:33,315
Ho qualcosa per voi ragazzi.
22
00:01:33,440 --> 00:01:35,431
Entrate ragazzi
vedrete cose
23
00:01:35,520 --> 00:01:36,794
che non avete mai visto.
Due.
24
00:01:36,920 --> 00:01:38,239
Grazie.
25
00:01:38,360 --> 00:01:40,271
Grazie.
26
00:01:40,360 --> 00:01:42,191
Forse,avr�...
27
00:01:42,280 --> 00:01:44,111
Una buona ragione per stare qui.
28
00:01:44,200 --> 00:01:46,077
Il suo nome vuole dire "fato","destino".
29
00:01:46,200 --> 00:01:48,919
Ma di che diavolo stai parlando?
30
00:01:49,000 --> 00:01:51,230
Forse cerca uno a
31
00:01:51,360 --> 00:01:52,759
cui tramandare i suoi segreti.
32
00:01:52,840 --> 00:01:54,068
Tu?
33
00:01:54,200 --> 00:01:55,758
Ti sei fumato il cervello?
34
00:01:55,840 --> 00:01:57,239
Questi sono giochetti di prestigio.
35
00:01:57,360 --> 00:01:58,554
Me ne vado.
36
00:01:58,680 --> 00:02:00,113
Questo...
Andiamo Ernie,aspetta.
37
00:02:00,240 --> 00:02:01,229
Fidati di me.
38
00:02:01,360 --> 00:02:02,349
Aspetta e vedrai.
39
00:02:02,440 --> 00:02:04,112
Kharma � davvero un grande,sul serio.
40
00:02:04,240 --> 00:02:05,673
La sua magia � realt�.
41
00:02:05,800 --> 00:02:06,949
Forza,forza venite a guardare.
42
00:02:07,080 --> 00:02:08,115
C'� una coppia di ragazzi
43
00:02:08,240 --> 00:02:09,912
Avvicinatevi e vi dir�
44
00:02:10,040 --> 00:02:10,916
cosa abbiamo dentro.
45
00:02:11,040 --> 00:02:12,758
Abbiamo Laurel la nana ballerina
46
00:02:12,840 --> 00:02:14,193
e abbiamo il grande Kharma
47
00:02:14,320 --> 00:02:15,992
uno dei migliori maghi del mondo.
48
00:02:16,120 --> 00:02:18,873
Mentre da questa parte potete osservare
49
00:02:19,000 --> 00:02:19,955
la ragazza senza la gonna.
50
00:02:20,040 --> 00:02:22,110
Perch� non entrate ragazzi.
51
00:02:22,240 --> 00:02:23,468
Entrate e buon divertimento.
52
00:02:24,920 --> 00:02:26,353
Tutte le strane creature che vedrete
53
00:02:26,440 --> 00:02:29,193
sono i figli pi� sfortunati della natura.
54
00:02:29,280 --> 00:02:31,316
E vi danno il benvenuto.
55
00:02:31,440 --> 00:02:33,158
Assisterete ai misteri e alle meraviglie
56
00:02:33,280 --> 00:02:35,589
di una lontana terra esotica.
57
00:02:43,160 --> 00:02:46,038
Signore e signori
58
00:02:46,120 --> 00:02:48,156
per il vostro divertimento
59
00:02:48,280 --> 00:02:50,350
e non soltanto per stupirvi
60
00:02:50,480 --> 00:02:54,268
ma per illuminare le vostre menti...
61
00:02:54,400 --> 00:02:57,312
Il grande Kharma
padrone dei segreti
62
00:02:57,440 --> 00:03:00,477
del tempo e del destino
� qui per mostrarvi
63
00:03:00,600 --> 00:03:02,670
le meraviglie di un mondo
64
00:03:02,760 --> 00:03:06,196
che � aldil� del nostro.
Il misterioso
65
00:03:06,320 --> 00:03:08,754
regno del soprannaturale.
66
00:03:08,840 --> 00:03:11,957
Signore e signori,
67
00:03:12,040 --> 00:03:16,636
preparatevi all arrivo del grande Kharma.
68
00:04:05,800 --> 00:04:07,438
Il grande Kharma eh?
69
00:04:07,520 --> 00:04:09,750
Aspetta,dagli una possibilit�.
70
00:05:34,080 --> 00:05:36,071
Roba da ragazzi.
71
00:05:36,200 --> 00:05:37,428
Questi sono giochetti da ragazzi.
72
00:05:37,560 --> 00:05:39,869
Tutti possono farli.
73
00:06:50,120 --> 00:06:51,633
Ragazzi,che perdita.
74
00:06:51,720 --> 00:06:53,995
Non posso crederci.
75
00:06:54,120 --> 00:06:55,917
Devo scoprire cosa � successo.
76
00:07:04,400 --> 00:07:05,833
Il grande Kharma eh?
77
00:07:05,920 --> 00:07:07,478
Non riesco a capire.
78
00:07:07,600 --> 00:07:09,556
Non ha fatto nessuna delle cose per cui � famoso.
79
00:07:09,680 --> 00:07:12,399
Lo scrigno marocchino o la magia del turbine.
80
00:07:12,480 --> 00:07:14,118
Solo stupidi giochetti.
81
00:07:14,240 --> 00:07:15,912
Beh,andiamocene adesso.
82
00:07:16,000 --> 00:07:17,877
No, no,devo capire cosa � successo.
83
00:07:18,000 --> 00:07:19,479
Va bene,adesso,
ce ne torniamo da dovi siamo venuti.
84
00:07:19,560 --> 00:07:21,118
Via da tutti questi mostri e simili.
85
00:07:21,240 --> 00:07:22,673
Magari c'� qualcosa di bello da queste parti.
86
00:07:22,800 --> 00:07:23,869
Come un ermafrodite o simili.
No.
87
00:07:24,000 --> 00:07:25,877
Io voglio..Voglio parlare con lui.
88
00:07:35,680 --> 00:07:36,999
Che cosa vuoi dimostrare?
89
00:07:47,040 --> 00:07:48,439
Mi scusi.
90
00:07:48,520 --> 00:07:49,794
Che cosa vuoi?
91
00:07:49,920 --> 00:07:51,876
Vorrei vedere Kharma per favore.
92
00:07:52,000 --> 00:07:53,718
Kharma non riceve nessuno,andate via.
93
00:07:53,840 --> 00:07:55,034
No,io devo vederlo.
94
00:07:55,160 --> 00:07:58,038
Ascolta,ragazzo,Kharma non riceve nessuno.
95
00:07:58,160 --> 00:08:00,515
Non potrebbe fare un eccezione per una volta?
96
00:08:00,640 --> 00:08:02,198
Per favore lasciaci in pace.
97
00:08:02,320 --> 00:08:04,072
Facciamo quattro spettacoli ogni sera.
98
00:08:04,200 --> 00:08:05,110
Siamo stanchi.
99
00:08:05,240 --> 00:08:06,878
Questa � la nostra ora di cena.
100
00:08:07,000 --> 00:08:08,115
Spiegalo al tuo amico.
101
00:08:08,200 --> 00:08:09,474
Solo un minuto.
102
00:08:09,600 --> 00:08:10,919
Nient altro.
Dai Frank
103
00:08:11,040 --> 00:08:12,917
andiamocene ok?
Lasciami.
104
00:08:19,800 --> 00:08:21,392
Kharma?
105
00:08:21,520 --> 00:08:23,112
Flora non te lo ha detto?
Non rilascio interviste.
106
00:08:23,200 --> 00:08:24,633
Mi spiace, Jake.
Mi � sfuggito.
107
00:08:24,760 --> 00:08:26,193
Andiamo,ragazzo.
Solo un minuto,� quello che mi serve.
108
00:08:26,320 --> 00:08:27,469
Un minuto.
109
00:08:27,560 --> 00:08:29,118
Signor Kharma perch� non ha fatto
110
00:08:29,240 --> 00:08:30,719
la magia del turbine o lo scrigno marocchino?
111
00:08:30,840 --> 00:08:32,478
O la levitazione naturale?
112
00:08:32,600 --> 00:08:35,797
Il segreto della levitazione �
morto con Houdini.
113
00:08:35,920 --> 00:08:36,955
No,non � vero.
114
00:08:37,080 --> 00:08:38,798
Lo ha fatto nel 1960 a Londra.
115
00:08:38,880 --> 00:08:39,790
Ne ho letto.
116
00:08:39,920 --> 00:08:40,955
Ha dato 4 spettacoli
117
00:08:41,080 --> 00:08:42,354
e uno lo ha fatto
118
00:08:42,440 --> 00:08:44,271
per la regina.
Digli di smetterla.
119
00:08:45,320 --> 00:08:46,992
Fu solo un trucco.
120
00:08:47,080 --> 00:08:49,310
Non ho mai visto Houdini.
121
00:08:49,440 --> 00:08:50,998
Mor� che ero ancora bambino.
122
00:08:51,120 --> 00:08:52,155
E Houdini
123
00:08:52,280 --> 00:08:54,350
non rivel� mai il suo
segreto a nessuno.
124
00:08:54,480 --> 00:08:56,596
Non disse questo al London times.
125
00:08:56,680 --> 00:08:58,511
Ho letto gli articoli.
126
00:08:58,600 --> 00:09:00,113
Lei disse che Houdini
le aveva parlato
127
00:09:00,200 --> 00:09:01,349
dall aldil�.
128
00:09:01,440 --> 00:09:02,998
Stupida pubblicit� del London times.
129
00:09:03,080 --> 00:09:05,753
Non conosco nessun segreto.
130
00:09:05,880 --> 00:09:07,154
Fu solo un trucco.
131
00:09:07,280 --> 00:09:10,795
E' un gioco di specchi,botole,leve
132
00:09:10,880 --> 00:09:12,757
e di sveltezza di mano,
nient altro.
133
00:09:12,880 --> 00:09:14,108
Non dica cos�.
134
00:09:14,240 --> 00:09:16,515
Lei conosce la vera magia.
135
00:09:16,640 --> 00:09:18,232
E' solo illusione.
136
00:09:18,360 --> 00:09:20,874
Io indico lass�
e tu guardi lass�.
137
00:09:20,960 --> 00:09:23,793
E intanto non vedrai quello che succede..
138
00:09:23,880 --> 00:09:25,836
quaggi�.
139
00:09:25,920 --> 00:09:27,558
E' un modo per disorientarti.
140
00:09:27,680 --> 00:09:29,432
Non si sa mai dove guardare.
141
00:09:30,640 --> 00:09:33,029
Signor Kharma io la considero
142
00:09:33,120 --> 00:09:34,189
uno dei pi� grandi maghi viventi.
143
00:09:34,320 --> 00:09:35,469
Mettila gi�.
144
00:09:37,440 --> 00:09:39,476
Sono spiacente.
145
00:09:39,600 --> 00:09:42,194
Abbiamo fatto 75 miglia per vederla stasera.
146
00:09:42,320 --> 00:09:44,834
Lei � l ultimo dei veri maghi.
147
00:09:44,960 --> 00:09:46,951
Non mi venga a dire che non ci sono segreti.
148
00:09:48,560 --> 00:09:51,028
D accordo,ragazzo.
149
00:09:51,160 --> 00:09:52,479
Ti dir� il segreto.
150
00:09:56,640 --> 00:10:00,235
Non c'�...nessun segreto.
151
00:10:00,320 --> 00:10:02,038
e questo � il segreto.
152
00:10:02,160 --> 00:10:04,754
E Houdini non mi ha mai
parlato dalla tomba.
153
00:10:04,840 --> 00:10:07,877
Lei � il grande Kharma.
154
00:10:08,000 --> 00:10:10,195
Padrone del tempo e del destino.
155
00:10:11,920 --> 00:10:13,751
Non pu� essere un bugiardo.
156
00:10:13,880 --> 00:10:16,348
Non pu�.
Io credo in lei.
157
00:10:16,480 --> 00:10:19,711
A volte...
158
00:10:19,840 --> 00:10:22,354
A volte capita spesso di credere
a ci� che vogliamo.
159
00:10:23,840 --> 00:10:26,673
E cos� accettiamo il falso per vero.
160
00:10:28,080 --> 00:10:30,196
Tu credi ad Houdini,
aveva detto che avrebbe vinto la morte,
161
00:10:30,320 --> 00:10:31,673
parlandoci dall aldil�.
162
00:10:31,800 --> 00:10:33,472
Ma hai visto il suo spirito per caso?
163
00:10:33,600 --> 00:10:35,113
E la levitazione?
164
00:10:35,200 --> 00:10:36,428
Moltissimi lo hanno visto.
165
00:10:36,520 --> 00:10:38,670
Lo ha fatto 4 volte.
166
00:10:40,960 --> 00:10:43,474
3 volte.
167
00:10:43,600 --> 00:10:46,478
Feci la levitazione solo 3 volte.
168
00:10:49,760 --> 00:10:51,591
La quarta volta...
169
00:10:57,120 --> 00:10:59,714
Va bene,adesso basta.
170
00:10:59,840 --> 00:11:00,750
Vattene.
171
00:11:00,840 --> 00:11:03,798
No, aspetta.
172
00:11:03,880 --> 00:11:06,348
Ascoltami.
173
00:11:06,480 --> 00:11:10,837
Ci sono dei fenomeni che non
possiamo controllare.
174
00:11:10,920 --> 00:11:13,309
Forze che vanno
175
00:11:13,440 --> 00:11:15,237
aldil� del razionale.
176
00:11:15,360 --> 00:11:18,113
E noi siamo esseri deboli.
177
00:11:18,240 --> 00:11:20,595
So quello che dico...
178
00:11:20,680 --> 00:11:24,150
La levitazione � molto pericolosa.
179
00:11:24,280 --> 00:11:28,592
Essa richiede molta,troppa,energia.
180
00:11:28,680 --> 00:11:30,989
Io voglio imparare.
181
00:11:34,400 --> 00:11:36,960
Allora va a scuola.
182
00:11:37,080 --> 00:11:38,069
Studia qualcosa di utile.
183
00:11:38,200 --> 00:11:40,555
Trovati un lavoro.
184
00:11:40,640 --> 00:11:43,154
E non scherzare con la magia.
185
00:11:43,280 --> 00:11:44,599
Ora...
186
00:11:44,720 --> 00:11:47,951
Vattene e lasciami solo.
187
00:11:48,080 --> 00:11:49,229
Sono stanco.
188
00:11:51,760 --> 00:11:53,398
Credevo che lei fosse speciale.
189
00:11:53,480 --> 00:11:55,436
Credevo che avrei assistito
al fenomeno pi� incredibile
190
00:11:55,520 --> 00:11:56,589
dell universo.
191
00:11:58,520 --> 00:11:59,999
Ma lei non � nessuno.
192
00:12:00,120 --> 00:12:02,634
E' una nullit�.
193
00:12:09,360 --> 00:12:11,794
Lasciateci soli.
194
00:12:11,920 --> 00:12:14,195
E' un buffone.
Un imbroglione.
195
00:12:14,280 --> 00:12:16,316
E' stato uno dei pi�
grandi di tutti i tempi.
196
00:12:16,440 --> 00:12:18,192
Pi� grande anche di Houdini.
197
00:12:18,320 --> 00:12:20,629
E io come uno stupido
ci sono cascato.
198
00:12:20,760 --> 00:12:22,193
Non capisci.
199
00:12:22,320 --> 00:12:25,517
Lui � stato l unico a mettere
in pratica la levitazione.
200
00:12:25,600 --> 00:12:26,669
E allora
201
00:12:26,800 --> 00:12:28,313
Perch� non ne da una dimostrazione.
202
00:12:28,440 --> 00:12:30,032
Perch� l ultima volta...
203
00:12:33,040 --> 00:12:36,953
L ultima volta lo ha
fatto con sua figlia.
204
00:12:40,000 --> 00:12:42,150
Vi prego,lasciateci soli.
205
00:13:03,320 --> 00:13:08,553
Il grande Kharma,padrone
dei segreti del tempo e del destino,
206
00:13:08,640 --> 00:13:11,029
� qui per mostrarvi le
meraviglie di un mondo
207
00:13:11,160 --> 00:13:13,720
che � aldil� del nostro...
Avanti che cosa vorresti dimostrare?
208
00:13:13,800 --> 00:13:17,236
...Il misterioso regno
del soprannaturale.
209
00:13:17,320 --> 00:13:18,753
Signore e signori,
210
00:13:20,240 --> 00:13:24,870
preparatevi all arrivo
del grande Kharma.
211
00:13:45,560 --> 00:13:46,993
Ora guardate.
212
00:13:47,080 --> 00:13:48,513
Tirer� fuori i fiori dal mantello.
213
00:14:05,360 --> 00:14:07,669
E' un trucco da ragazzi
214
00:14:07,800 --> 00:14:09,392
i fiori sono nascosti l� dentro.
215
00:14:38,280 --> 00:14:41,238
Anche un bambino lo saprebbe fare.
216
00:14:50,520 --> 00:14:52,272
Ma che ti prende?
217
00:15:03,400 --> 00:15:05,709
Ne nascondi un altra nella
manica della camicia.
218
00:15:29,320 --> 00:15:31,117
Non posso crederci.
219
00:15:31,200 --> 00:15:33,555
Questo � il gioco degli
anelli cinesi.
220
00:15:33,680 --> 00:15:34,635
c'� un fermaglio che si apre
221
00:15:34,720 --> 00:15:36,438
e gli anelli scivolano uno
dentro all altro.
222
00:15:36,520 --> 00:15:38,875
Hey, gi� che ci sei
perch� non ci fai la falsa ghigliottina?
223
00:15:44,840 --> 00:15:46,831
Avanti!
224
00:15:55,320 --> 00:15:57,197
Vuole qualcosa...
225
00:16:00,040 --> 00:16:02,110
in particolare?
226
00:16:02,240 --> 00:16:06,028
Voglio vedere la levitazione.
227
00:16:06,120 --> 00:16:09,556
Jake,non farlo.
228
00:16:12,920 --> 00:16:15,115
Andata.
229
00:16:23,040 --> 00:16:24,598
Oh,no,Frank
230
00:16:24,680 --> 00:16:26,477
lascia perdere.
C'� qualcosa che non mi convince.
231
00:16:33,360 --> 00:16:35,476
Tu sei il prescelto.
232
00:16:37,240 --> 00:16:38,992
Cosa?
233
00:16:39,120 --> 00:16:41,634
Il tuo coraggio � scappato?
234
00:16:45,440 --> 00:16:46,759
No.
235
00:16:46,880 --> 00:16:49,917
Non ho paura.
236
00:16:50,040 --> 00:16:51,109
Fallo.
237
00:16:53,800 --> 00:16:54,710
Chiudi gli occhi.
238
00:16:54,840 --> 00:16:56,239
Dormi.
239
00:16:57,400 --> 00:16:58,355
Dormi.
240
00:16:58,440 --> 00:17:01,238
Rilassati.
241
00:17:01,320 --> 00:17:04,869
Guarda nel profondo della tua anima.
242
00:17:04,960 --> 00:17:06,552
In quel posto segreto...
243
00:17:06,680 --> 00:17:09,956
che solo tu sai come trovare.
244
00:17:10,080 --> 00:17:11,798
Dormi.
245
00:17:11,880 --> 00:17:14,189
Rilassati.
246
00:17:14,320 --> 00:17:18,029
Ti ricordi come era bello volare nei tuoi sogni.
247
00:17:18,160 --> 00:17:20,720
Dormi.
248
00:17:20,800 --> 00:17:22,916
Dormi.
249
00:17:23,040 --> 00:17:26,271
Rilassati.
250
00:17:26,400 --> 00:17:30,678
Lascia che il peso abbandoni il tuo corpo.
251
00:17:30,800 --> 00:17:33,075
Dormi.
252
00:17:33,200 --> 00:17:36,272
Rilassati.
253
00:17:36,360 --> 00:17:37,998
Abbandonati.
254
00:17:38,080 --> 00:17:42,119
Sciogliti dai legami della gravit�
non hai pi� peso.
255
00:17:42,240 --> 00:17:44,037
Dormi.
256
00:17:44,160 --> 00:17:45,798
Rilassati.
257
00:17:45,920 --> 00:17:48,070
Dormi.
258
00:17:48,160 --> 00:17:50,515
Rilassati.
259
00:17:50,600 --> 00:17:51,999
Abbandonati.
260
00:17:52,120 --> 00:17:53,872
Fluttua.
261
00:17:54,000 --> 00:17:55,479
Dormi.
262
00:17:58,160 --> 00:17:59,673
Dormi.
263
00:18:02,320 --> 00:18:04,754
Ora mi appartieni.
264
00:18:04,880 --> 00:18:06,518
E mi obbedirai.
265
00:18:09,120 --> 00:18:11,111
Tu volerai.
266
00:18:13,000 --> 00:18:15,560
Tu volerai.
267
00:18:25,720 --> 00:18:28,837
Signore e signori
quello che state per vedere
268
00:18:28,960 --> 00:18:35,399
non � stato da me eseguito
da oltre 25 anni.
269
00:19:01,360 --> 00:19:02,952
Oh, Jake.
270
00:19:10,120 --> 00:19:11,678
Sollevati.
271
00:19:11,800 --> 00:19:14,360
Ti ordino di sollevarti.
272
00:19:14,480 --> 00:19:15,515
Sollevati.
273
00:19:15,640 --> 00:19:20,395
Sollevati.Sollevati!
274
00:19:20,480 --> 00:19:22,869
Ti ordino di sollevarti!
275
00:19:23,000 --> 00:19:24,752
Oh,mio dio.Frank!
276
00:19:33,600 --> 00:19:35,033
Ti ordino di sollevarti!
277
00:19:36,360 --> 00:19:39,909
Ti ordino di sollevarti!
Ti ordino di sollevarti!
278
00:19:40,000 --> 00:19:41,399
Ti ordino di sollevarti!
279
00:19:41,480 --> 00:19:44,278
Ti ordino di sollevarti!
280
00:19:46,560 --> 00:19:49,677
Hai avuto la levitazione.
281
00:19:49,760 --> 00:19:50,988
Sollevati.
282
00:19:51,120 --> 00:19:52,758
Ti ordino di sollevarti!
283
00:19:54,160 --> 00:19:55,309
Sollevati!
284
00:19:55,400 --> 00:19:57,152
So...
285
00:19:59,160 --> 00:19:59,990
S...
286
00:20:00,120 --> 00:20:01,109
Jake!
287
00:20:02,720 --> 00:20:03,835
Sollevati!
288
00:20:06,200 --> 00:20:08,430
So... So...
289
00:20:10,840 --> 00:20:11,716
No!
290
00:20:11,840 --> 00:20:13,398
Jake!
291
00:20:13,520 --> 00:20:14,509
Frank...
292
00:20:14,600 --> 00:20:16,352
Frank,torna indietro.
293
00:20:16,480 --> 00:20:18,675
Frank, no!
Fate qualcosa!
294
00:20:18,800 --> 00:20:20,279
Qualcuno faccia qualcosa!
295
00:20:20,400 --> 00:20:21,719
Frank!
296
00:20:21,840 --> 00:20:25,150
No! No, Frank,ti prego
torna indietro.
297
00:20:25,280 --> 00:20:28,113
Fate qualcosa!
298
00:20:28,240 --> 00:20:29,878
Frank! No!
299
00:20:29,960 --> 00:20:31,632
Frank,torna!
300
00:20:31,760 --> 00:20:33,239
Ti prego!
301
00:20:33,320 --> 00:20:36,471
No, Frank! Frank,torna gi�!
302
00:20:36,600 --> 00:20:38,670
Ti prego!
19694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.