All language subtitles for sunburn-2018-720p-1080p-webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,476 --> 00:00:55,718 Casey, 2 00:00:55,753 --> 00:00:57,513 I made it man, I can't wait to catch up. 3 00:01:39,900 --> 00:01:41,868 Hey, this is Casey. 4 00:01:41,902 --> 00:01:43,283 Do that thing. 5 00:01:43,318 --> 00:01:45,113 Hey, Casey, 6 00:01:45,147 --> 00:01:46,148 everything okay? 7 00:02:23,254 --> 00:02:25,118 Hey, 8 00:02:25,153 --> 00:02:26,568 did you get my last message? 9 00:02:28,501 --> 00:02:29,329 Where are you? 10 00:03:04,433 --> 00:03:06,332 Hey, this is Casey. 11 00:03:06,366 --> 00:03:07,712 Do that thing you. 12 00:03:43,231 --> 00:03:43,886 Excuse me. 13 00:03:52,999 --> 00:03:54,173 Excuse me. 14 00:04:00,040 --> 00:04:01,525 Is it far to Angustias? 15 00:05:41,832 --> 00:05:43,558 Angustias. 16 00:05:45,353 --> 00:05:46,526 What? 17 00:05:46,561 --> 00:05:47,562 Angustias. 18 00:07:25,729 --> 00:07:26,557 Great. 19 00:08:19,783 --> 00:08:20,611 Hello. 20 00:08:23,614 --> 00:08:24,891 Hello. 21 00:08:35,212 --> 00:08:36,489 Anyone there? 22 00:11:55,239 --> 00:11:57,966 I'm sorry, I don't speak Spanish. 23 00:12:03,765 --> 00:12:04,663 It's hot. 24 00:12:06,354 --> 00:12:08,149 Is this Angustias? 25 00:12:08,183 --> 00:12:09,012 Si. 26 00:12:16,847 --> 00:12:18,780 Difficult journey, huh? 27 00:12:20,437 --> 00:12:21,093 You look tired. 28 00:12:24,303 --> 00:12:25,891 I'm looking for Bar La Granja. 29 00:12:30,792 --> 00:12:33,484 Pass the church, on your right. 30 00:12:35,072 --> 00:12:35,901 Thanks. 31 00:12:39,870 --> 00:12:41,044 My pleasure. 32 00:13:04,170 --> 00:13:05,482 Hey, 33 00:13:10,142 --> 00:13:12,731 Could I get a glass of water? 34 00:13:13,973 --> 00:13:14,905 Water. Uh. 35 00:13:17,805 --> 00:13:18,529 No, no, I meant. 36 00:13:31,439 --> 00:13:32,267 Gracias. 37 00:13:44,486 --> 00:13:45,315 Thanks. 38 00:13:49,629 --> 00:13:51,252 Casey? 39 00:13:51,286 --> 00:13:52,874 Hey, wait up. 40 00:14:02,435 --> 00:14:03,264 Casey? 41 00:14:09,408 --> 00:14:10,236 Sorry. 42 00:15:28,590 --> 00:15:29,419 Hi. 43 00:15:35,183 --> 00:15:36,012 Hey. 44 00:15:38,290 --> 00:15:39,118 I'm Lucia. 45 00:15:40,982 --> 00:15:41,638 I'm Mike. 46 00:15:52,166 --> 00:15:53,270 Can I get you a drink? 47 00:15:55,031 --> 00:15:55,686 Sure. 48 00:16:12,289 --> 00:16:13,532 Gracias. 49 00:16:13,566 --> 00:16:14,395 Thanks. 50 00:16:20,677 --> 00:16:22,472 Is something wrong? 51 00:16:23,438 --> 00:16:24,267 No. 52 00:16:59,095 --> 00:17:03,030 Are you allowed to smoke in here? 53 00:17:03,064 --> 00:17:04,755 This is Angustias. 54 00:17:06,033 --> 00:17:07,137 Things are different here. 55 00:17:40,136 --> 00:17:40,791 What's wrong? 56 00:17:43,518 --> 00:17:45,072 My aunt just passed away. 57 00:17:46,763 --> 00:17:48,558 I haven't really laughed in a while. 58 00:17:50,525 --> 00:17:52,113 Casey didn't wait for you? 59 00:17:53,080 --> 00:17:54,529 There's not much he could have done. 60 00:18:01,226 --> 00:18:02,744 Have you seen him? 61 00:18:06,093 --> 00:18:06,748 No, sorry. 62 00:18:13,100 --> 00:18:15,723 Anyways, how come your English is so good? 63 00:18:17,242 --> 00:18:19,071 My parents met in Madrid. 64 00:18:19,106 --> 00:18:21,522 Moved to England, got married. 65 00:18:22,592 --> 00:18:23,420 And then? 66 00:18:24,663 --> 00:18:26,285 They stopped loving each other. 67 00:18:42,750 --> 00:18:44,165 My bag. 68 00:18:44,200 --> 00:18:45,408 Someone's taken my bag! 69 00:18:46,581 --> 00:18:48,204 No, no, no, no, no, no, it was right here! 70 00:18:48,238 --> 00:18:49,791 Everything I own was in there, 71 00:18:49,826 --> 00:18:52,173 my passport, my money, everything! 72 00:18:52,208 --> 00:18:54,589 Mike, it's okay. No, you don't understand. 73 00:18:54,624 --> 00:18:56,488 I need to find my bag. 74 00:19:05,186 --> 00:19:06,153 He must be on patrol. 75 00:19:08,603 --> 00:19:10,191 This is so messed up. 76 00:19:11,572 --> 00:19:13,436 I'm gonna have to cancel all my cards. 77 00:19:15,196 --> 00:19:16,163 Shit! 78 00:19:16,197 --> 00:19:17,750 Someone took it by mistake. 79 00:19:19,959 --> 00:19:21,099 They'll hand it in. 80 00:19:22,824 --> 00:19:23,653 Trust me. 81 00:19:28,175 --> 00:19:29,452 Your arm. I'm fine. 82 00:19:29,486 --> 00:19:30,625 It looks sore. 83 00:19:31,833 --> 00:19:34,112 You can't take any chances with this heat. 84 00:19:35,872 --> 00:19:39,393 Come, I wanna show you something. 85 00:19:50,887 --> 00:19:53,855 Do you ever miss London? 86 00:19:54,891 --> 00:19:58,791 Big cities are full of strangers. 87 00:19:58,826 --> 00:20:00,345 Here everyone knows each other. 88 00:20:02,416 --> 00:20:03,658 Cares for each other. 89 00:20:07,421 --> 00:20:09,147 Everyone plays their part. 90 00:20:14,600 --> 00:20:18,949 Hey, you're safe here. 91 00:20:34,862 --> 00:20:37,968 So you get to see this, like all the time? 92 00:20:43,733 --> 00:20:45,183 Huh, that's great. 93 00:20:50,567 --> 00:20:51,430 How old are you? 94 00:20:54,847 --> 00:20:55,641 21. 95 00:20:58,265 --> 00:20:59,542 22 in January. 96 00:21:02,441 --> 00:21:03,442 You're sweet. 97 00:21:07,791 --> 00:21:09,379 Do you find me attractive, Mike? 98 00:21:14,350 --> 00:21:17,491 Sure, it's just, 99 00:21:21,288 --> 00:21:25,913 women like you tend to go for guys like Casey. 100 00:21:29,986 --> 00:21:31,021 Women like me? 101 00:21:33,403 --> 00:21:35,267 Yeah, who are 102 00:21:39,029 --> 00:21:40,445 out of my league. 103 00:22:08,127 --> 00:22:11,683 So, where are you staying tonight? 104 00:22:16,032 --> 00:22:17,067 I have a room. 105 00:22:25,455 --> 00:22:29,079 Plus, you could really do with a shower. 106 00:22:34,706 --> 00:22:37,018 I'm sure your friend will call in the morning. 107 00:22:40,159 --> 00:22:41,368 Yes or no? 108 00:22:52,689 --> 00:22:54,035 For real? 109 00:22:57,107 --> 00:22:57,901 Wolves. 110 00:23:00,076 --> 00:23:01,353 They can make a real mess. 111 00:23:07,704 --> 00:23:08,774 I'll get you a towel. 112 00:23:54,061 --> 00:23:56,201 Hey, is this your mom? 113 00:23:56,235 --> 00:23:57,996 Put it down. 114 00:24:04,968 --> 00:24:09,179 I said, put it down. 115 00:24:13,563 --> 00:24:14,840 Look, I'm really sorry. 116 00:24:14,875 --> 00:24:15,841 Go have a shower. 117 00:24:17,118 --> 00:24:19,155 Hey, I didn't mean to-- 118 00:24:19,189 --> 00:24:19,983 Go. 119 00:24:36,172 --> 00:24:37,691 Down the stairs. 120 00:25:25,566 --> 00:25:30,468 What the hell is wrong with you? 121 00:25:42,790 --> 00:25:43,619 Hello? 122 00:26:01,326 --> 00:26:03,224 Hey, this is for you. 123 00:26:12,579 --> 00:26:13,856 For your skin. Thanks. 124 00:26:16,065 --> 00:26:17,791 Hey, listen, about earl. 125 00:27:02,629 --> 00:27:04,078 Who's are these? 126 00:27:04,113 --> 00:27:05,321 A guy left them here. 127 00:27:13,640 --> 00:27:14,848 It finished a long time ago. 128 00:27:24,374 --> 00:27:25,306 Did you hear that? 129 00:27:25,341 --> 00:27:26,722 What? 130 00:27:26,756 --> 00:27:28,102 Footsteps. 131 00:27:28,137 --> 00:27:28,758 No. 132 00:27:29,897 --> 00:27:31,312 There's someone out there. 133 00:27:38,803 --> 00:27:40,839 There's no one here. 134 00:27:40,874 --> 00:27:42,185 I'm telling you, I heard someone 135 00:27:42,220 --> 00:27:44,256 when I was in the shower and again just now. 136 00:27:55,233 --> 00:27:56,061 Mike? 137 00:27:59,858 --> 00:28:01,377 Are you feeling okay? 138 00:28:05,036 --> 00:28:08,867 Did it, did it just get really hot out here? 139 00:28:17,393 --> 00:28:20,638 Hey, come on, let's go back inside. 140 00:29:13,276 --> 00:29:14,105 What happened? 141 00:29:19,248 --> 00:29:20,214 Sunstroke. 142 00:29:23,804 --> 00:29:25,047 Your body was shutting down. 143 00:29:26,496 --> 00:29:28,982 Do I need to see a doctor? 144 00:29:29,948 --> 00:29:32,813 No, you just need to rest. 145 00:29:35,436 --> 00:29:38,301 You were jet lagged, dehydrated, 146 00:29:40,062 --> 00:29:40,925 it was too much. 147 00:29:42,340 --> 00:29:43,479 How did I get here? 148 00:29:45,999 --> 00:29:47,448 Angustian women are strong. 149 00:29:49,519 --> 00:29:52,384 Now we need to get you healthy again. 150 00:30:00,461 --> 00:30:02,187 You're no good to anyone like this. 151 00:30:08,021 --> 00:30:09,539 Hey, take it easy. 152 00:30:13,440 --> 00:30:14,544 Take it easy. 153 00:30:34,461 --> 00:30:36,118 How long have I been asleep? 154 00:30:36,152 --> 00:30:37,982 All night and most of the day. 155 00:30:42,055 --> 00:30:42,952 I'll be back soon. 156 00:30:56,552 --> 00:30:57,518 That song. 157 00:31:02,040 --> 00:31:03,421 My mom used to sing to me 158 00:31:05,043 --> 00:31:06,389 when I was trying to sleep. 159 00:31:20,196 --> 00:31:22,302 ♪ Wilshire Boulevard ♪ 160 00:31:22,336 --> 00:31:24,580 ♪ All dreams dying hard ♪ 161 00:31:24,614 --> 00:31:26,168 ♪ I want you to return ♪ 162 00:31:26,202 --> 00:31:29,309 ♪ This love ♪ 163 00:31:29,343 --> 00:31:31,518 ♪ We've been in the dark ♪ 164 00:31:31,552 --> 00:31:34,141 ♪ Weightless, working hard ♪ 165 00:31:34,176 --> 00:31:37,938 ♪ I want you to return this love ♪ 166 00:31:37,973 --> 00:31:39,629 ♪ Now he's leaving ♪ 167 00:31:39,664 --> 00:31:43,357 ♪ Watching for you ♪ 168 00:31:43,392 --> 00:31:48,259 ♪ But that ain't enough to turn the page ♪ 169 00:31:48,293 --> 00:31:49,363 How are you feeling? 170 00:31:50,226 --> 00:31:51,538 Much better. 171 00:31:51,572 --> 00:31:52,573 Good. 172 00:31:54,610 --> 00:31:55,956 What's that? 173 00:31:55,991 --> 00:31:56,612 It smells good. 174 00:31:58,441 --> 00:32:01,686 Pumpkin, spring onions, cabbage, 175 00:32:01,720 --> 00:32:02,652 in lemon sauce. 176 00:32:03,688 --> 00:32:06,001 I thought you guys ate a lot of meat out here. 177 00:32:06,035 --> 00:32:06,864 We used to, 178 00:32:08,072 --> 00:32:09,383 but the price kept rising 179 00:32:09,418 --> 00:32:13,353 and we couldn't afford it anymore, 180 00:32:13,387 --> 00:32:17,288 so we're making the best of our situation. 181 00:32:20,084 --> 00:32:22,224 ♪ Wilshire Boulevard ♪ 182 00:32:22,258 --> 00:32:24,674 ♪ All dreams dying hard ♪ 183 00:32:24,709 --> 00:32:29,334 ♪ I want you to return this love ♪ 184 00:32:29,369 --> 00:32:31,440 ♪ We've been in the dark ♪ 185 00:32:31,474 --> 00:32:32,924 ♪ Weightless, working hard ♪ 186 00:32:44,971 --> 00:32:47,905 What happened to your mom? 187 00:32:49,354 --> 00:32:50,148 She died. 188 00:32:51,667 --> 00:32:53,980 A few years ago. 189 00:32:54,014 --> 00:32:54,635 I'm sorry. 190 00:32:57,742 --> 00:32:59,054 She was in a lot of pain. 191 00:33:00,641 --> 00:33:02,264 It was probably for the best. 192 00:33:07,062 --> 00:33:09,098 When you took her picture, 193 00:33:09,133 --> 00:33:10,548 all the memories come back. 194 00:33:13,447 --> 00:33:17,003 The last thing she told me was that she was sorry. 195 00:33:17,037 --> 00:33:17,935 For what? 196 00:33:18,797 --> 00:33:20,730 Leaving me alone. 197 00:33:20,765 --> 00:33:22,629 You're not alone. 198 00:33:22,663 --> 00:33:25,735 ♪ Take my fears away ♪ 199 00:33:27,703 --> 00:33:29,222 Not right now. 200 00:34:51,545 --> 00:34:52,374 Hi. 201 00:34:54,893 --> 00:34:56,205 Hey. 202 00:35:04,213 --> 00:35:05,456 It's from the garden. 203 00:35:06,353 --> 00:35:07,182 Freshly picked. 204 00:35:09,322 --> 00:35:11,496 You've already been out? 205 00:35:13,878 --> 00:35:15,466 Has anyone heard from Casey? 206 00:35:16,536 --> 00:35:18,055 No, sorry. 207 00:35:25,786 --> 00:35:27,098 I'm really starting to worry. 208 00:35:29,756 --> 00:35:32,207 What if he had an accident? 209 00:35:50,604 --> 00:35:52,434 Something's not right. 210 00:35:53,883 --> 00:35:55,851 I should go look for him. 211 00:35:55,885 --> 00:35:59,303 Mike, you're not strong enough yet. 212 00:35:59,337 --> 00:36:00,821 I need to do something. 213 00:36:00,856 --> 00:36:03,341 The police station will open in a few hours. 214 00:36:04,446 --> 00:36:05,826 Then we can fix everything. 215 00:36:06,862 --> 00:36:07,690 Okay? 216 00:36:17,838 --> 00:36:19,806 What happened to my clothes? 217 00:36:19,840 --> 00:36:21,118 They're in the wash. 218 00:36:25,984 --> 00:36:28,297 Here, try this. 219 00:36:31,921 --> 00:36:33,406 Beetroot, almond and basil 220 00:36:34,855 --> 00:36:36,374 wrapped in tortilla. 221 00:36:46,212 --> 00:36:46,833 Oh, my God. 222 00:36:49,007 --> 00:36:50,940 I'm really starting to like this stuff. 223 00:36:51,976 --> 00:36:53,184 That's good. 224 00:36:56,912 --> 00:36:59,915 It's so peaceful out here. 225 00:36:59,949 --> 00:37:02,538 Yeah, but it's getting hot. 226 00:37:11,513 --> 00:37:14,585 The color's coming back to your face. 227 00:37:37,297 --> 00:37:37,953 Casey! 228 00:37:44,994 --> 00:37:47,376 This is the same bottle I had. 229 00:37:47,411 --> 00:37:49,206 You can only buy this in the states. 230 00:37:50,345 --> 00:37:51,000 He was here. 231 00:37:53,796 --> 00:37:54,625 Casey was here. 232 00:38:04,600 --> 00:38:07,534 Casey! 233 00:38:07,569 --> 00:38:08,397 Casey! 234 00:38:09,709 --> 00:38:10,779 Casey! 235 00:38:10,813 --> 00:38:12,608 Mike, this is crazy. 236 00:38:12,643 --> 00:38:15,059 Look, you need to help me find him. 237 00:38:17,475 --> 00:38:18,304 Mike? 238 00:38:22,377 --> 00:38:23,032 Casey! 239 00:38:24,793 --> 00:38:25,621 Casey! 240 00:38:28,003 --> 00:38:31,006 Look, I think you know what happened to Casey. 241 00:38:32,007 --> 00:38:33,008 He bailed. 242 00:38:36,356 --> 00:38:38,772 He's probably having a good time with some girl. 243 00:38:39,946 --> 00:38:41,603 And you're the last thing on his mind. 244 00:38:44,813 --> 00:38:47,091 I still need to make sure he's okay. 245 00:38:55,548 --> 00:38:58,896 There are many similar villages around this area, 246 00:38:58,930 --> 00:39:01,968 so, maybe your friend was never in Angustias. 247 00:39:04,902 --> 00:39:06,697 Since four days have passed, 248 00:39:06,731 --> 00:39:08,802 I've just put a search party together. 249 00:39:10,597 --> 00:39:12,565 How many people are we talking? 250 00:39:12,599 --> 00:39:15,361 At the moment, just me. 251 00:39:22,091 --> 00:39:24,059 Is this a joke? 252 00:39:24,093 --> 00:39:26,924 We have limited resources, Mr. Oliver. 253 00:39:26,958 --> 00:39:27,959 It is best I can do. 254 00:39:30,410 --> 00:39:33,379 Have you tried to speak to his parents back in America? 255 00:39:33,413 --> 00:39:34,690 There's no signal here. 256 00:39:36,071 --> 00:39:38,729 But if you had one, 257 00:39:38,763 --> 00:39:41,041 would you have called them? 258 00:39:42,629 --> 00:39:45,770 No, because you're not sure he's really missing. 259 00:39:47,185 --> 00:39:48,014 Right? 260 00:39:49,153 --> 00:39:50,982 Well what if he got caught in the sun? 261 00:39:56,574 --> 00:39:57,610 Then he's dead. 262 00:40:01,130 --> 00:40:03,650 A body roasts really quickly in this heat. 263 00:40:07,067 --> 00:40:08,414 And the smell, 264 00:40:13,177 --> 00:40:15,593 the smell is quite something. 265 00:40:18,596 --> 00:40:22,117 And then it is a race against time. 266 00:40:26,086 --> 00:40:28,537 Either we find him or the animals do. 267 00:40:35,855 --> 00:40:38,409 It's time for you to leave. 268 00:40:49,213 --> 00:40:50,214 Where are you going with that? 269 00:40:50,248 --> 00:40:52,181 Hey, it's the only proof I've got 270 00:40:52,216 --> 00:40:54,045 that Casey was even here. 271 00:41:02,778 --> 00:41:04,539 Sending it away for analysis. 272 00:41:11,062 --> 00:41:12,995 Well what about my bag? 273 00:41:13,030 --> 00:41:15,066 Lucia told you about my bag, right? 274 00:41:17,483 --> 00:41:18,311 Of course she did. 275 00:41:21,107 --> 00:41:23,765 Seems like you're losing everything. 276 00:41:27,044 --> 00:41:29,495 I'll call you if I have any news. 277 00:41:29,529 --> 00:41:30,185 You'll call me. 278 00:41:32,221 --> 00:41:35,190 He'll call me. 279 00:41:35,224 --> 00:41:38,158 For the last time, I don't get any fucking reception 280 00:41:38,193 --> 00:41:39,021 off this thing. 281 00:41:41,265 --> 00:41:43,198 Is it true that you had 282 00:41:50,619 --> 00:41:51,240 Sunstroke. 283 00:41:52,310 --> 00:41:53,242 How do you know that? 284 00:41:54,589 --> 00:41:55,659 This is a very small village. 285 00:41:57,039 --> 00:41:58,489 News travels fast. 286 00:42:10,121 --> 00:42:13,124 Mr. Oliver, I'm sure I will see you again. 287 00:42:17,301 --> 00:42:18,129 Have a nice day. 288 00:42:42,360 --> 00:42:43,741 I'm gonna find somewhere else to stay. 289 00:42:43,776 --> 00:42:44,673 What, no! 290 00:42:44,708 --> 00:42:46,123 Look, you've been great. 291 00:42:46,157 --> 00:42:47,296 All of this has been great. 292 00:42:47,331 --> 00:42:49,091 I just need time to think. 293 00:42:49,126 --> 00:42:50,196 Mike, you are still recovering-- 294 00:42:50,230 --> 00:42:52,163 I just wanna find Casey, find my bag, 295 00:42:52,198 --> 00:42:53,820 and get the hell outta here. 296 00:42:55,235 --> 00:42:58,515 Since you came here, all I've done is try to help. 297 00:43:04,900 --> 00:43:05,729 Okay. 298 00:43:07,696 --> 00:43:09,111 Do what you want. 299 00:43:10,734 --> 00:43:11,907 Lucia, stop. 300 00:43:14,151 --> 00:43:14,979 I'm sorry. 301 00:43:19,328 --> 00:43:20,295 I'm sorry, okay? 302 00:43:24,333 --> 00:43:25,231 It's not you, 303 00:43:26,335 --> 00:43:29,200 it's just this, this whole situation. 304 00:43:45,147 --> 00:43:46,217 Just be nice to me. 305 00:48:13,001 --> 00:48:14,347 What happened? 306 00:48:48,554 --> 00:48:50,936 Why are you doing this? 307 00:48:50,970 --> 00:48:52,558 Shh. 308 00:48:54,180 --> 00:48:56,251 Please, just let me go. 309 00:49:03,569 --> 00:49:05,191 Open your mouth. 310 00:49:40,088 --> 00:49:41,089 Good, good. 311 00:49:53,515 --> 00:49:55,517 I'll check on you later. 312 00:50:01,661 --> 00:50:04,699 Please. 313 00:50:10,360 --> 00:50:11,188 Lucia. 314 00:50:23,131 --> 00:50:25,133 Lucia, please let me go! 315 00:50:29,620 --> 00:50:30,449 Lucia! 316 00:50:40,562 --> 00:50:41,632 Lucia! 317 00:50:45,602 --> 00:50:46,775 Lucia, come back! 318 00:50:50,572 --> 00:50:51,780 Somebody help me! 319 00:52:29,361 --> 00:52:30,638 That old woman was here. 320 00:52:33,813 --> 00:52:35,091 The one from the bar. 321 00:52:44,169 --> 00:52:47,344 She said that what you're doing is wrong. 322 00:52:49,208 --> 00:52:51,831 That all of this is wrong. 323 00:52:57,768 --> 00:52:59,460 She told you to let me go. 324 00:53:04,499 --> 00:53:07,157 You need to listen to her. 325 00:53:09,780 --> 00:53:11,368 No one, 326 00:53:11,403 --> 00:53:13,163 no one else was here. 327 00:53:16,925 --> 00:53:19,238 You must have been dreaming. 328 00:53:41,260 --> 00:53:41,916 Good. 329 00:53:45,609 --> 00:53:46,610 Much better. 330 00:54:25,442 --> 00:54:29,584 It's okay, everything's gonna be okay. 331 00:54:35,349 --> 00:54:36,971 ♪ Now or never ♪ 332 00:54:37,005 --> 00:54:39,249 ♪ We're going away ♪ 333 00:54:39,284 --> 00:54:42,666 ♪ Who even knows what we will find ♪ 334 00:55:46,972 --> 00:55:48,560 We all make mistakes. 335 00:55:52,046 --> 00:55:54,048 It's important we learn from them. 336 00:56:32,638 --> 00:56:34,882 How long are you gonna keep here like this? 337 00:56:36,124 --> 00:56:37,022 Until it's safe. 338 00:57:07,017 --> 00:57:08,950 It was the sunstroke. 339 00:57:13,161 --> 00:57:14,853 What was it you called it? 340 00:57:30,075 --> 00:57:31,835 It made me run. 341 00:57:36,564 --> 00:57:38,152 But that wasn't me. 342 00:57:47,195 --> 00:57:48,093 I'm better now. 343 00:57:51,717 --> 00:57:53,063 I see things clearly. 344 00:57:59,138 --> 00:58:00,485 How much you mean to me. 345 00:58:05,213 --> 00:58:06,870 How attracted I am to you. 346 00:59:25,362 --> 00:59:26,191 Lucia? 347 00:59:30,644 --> 00:59:31,299 Not there. 348 01:00:10,960 --> 01:00:11,788 Oh, shit. 349 01:00:44,096 --> 01:00:44,890 Casey. 350 01:02:39,142 --> 01:02:42,836 ♪ We nearly had to forget me now ♪ 351 01:02:42,870 --> 01:02:44,872 ♪ In order to survive ♪ 352 01:02:44,907 --> 01:02:48,462 ♪ Put our past aside ♪ 353 01:02:48,496 --> 01:02:53,053 ♪ Just to stay alive ♪ 354 01:02:53,087 --> 01:02:56,297 ♪ But when we're done in this city ♪ 355 01:02:56,332 --> 01:02:58,403 ♪ We're going back to the hills ♪ 356 01:02:58,437 --> 01:03:01,889 ♪ Take it all back somehow ♪ 357 01:03:01,924 --> 01:03:06,825 ♪ Taking it back somehow ♪ 358 01:03:06,860 --> 01:03:11,312 ♪ Oh, no, we don't need another wolf at ♪ 359 01:03:11,347 --> 01:03:13,452 ♪ Wolf at the door ♪ 360 01:03:13,487 --> 01:03:18,285 ♪ Oh, no, we don't need another wolf at ♪ 361 01:03:18,319 --> 01:03:20,321 ♪ Wolf at the door ♪ 362 01:03:20,356 --> 01:03:25,361 ♪ Oh, no, we've been through this so many times ♪ 363 01:03:26,327 --> 01:03:27,294 ♪ Many times before ♪ 364 01:03:27,328 --> 01:03:32,161 ♪ Oh, no, we don't need another wolf at ♪ 365 01:03:32,195 --> 01:03:37,200 ♪ Wolf at the door ♪ 366 01:03:38,063 --> 01:03:40,583 ♪ Just like an old elephant ♪ 367 01:03:40,617 --> 01:03:43,275 ♪ We're going back to the start ♪ 368 01:03:43,310 --> 01:03:46,796 ♪ Find a place in the shade ♪ 369 01:03:46,831 --> 01:03:49,765 ♪ Oh, in the shade ♪ 370 01:04:04,227 --> 01:04:05,573 Casey is dead. 371 01:04:06,851 --> 01:04:08,300 They're all dead. 372 01:04:21,313 --> 01:04:22,970 You don't understand 373 01:04:25,076 --> 01:04:26,594 how difficult it's been for me, 374 01:04:26,629 --> 01:04:28,389 being here on my own. 375 01:04:34,602 --> 01:04:36,052 You're crazy. 376 01:05:07,532 --> 01:05:08,878 Lucia! 377 01:05:57,651 --> 01:05:58,479 Lucia! 378 01:06:00,550 --> 01:06:01,586 Lucia! 379 01:06:46,286 --> 01:06:47,114 Mike! 380 01:06:59,057 --> 01:06:59,713 Mike! 381 01:07:22,632 --> 01:07:24,772 Mike, come back inside! 382 01:07:36,853 --> 01:07:38,372 Mike, come back! 383 01:07:41,375 --> 01:07:42,376 We can talk. 384 01:07:51,730 --> 01:07:52,800 Mike, please! 385 01:09:16,850 --> 01:09:17,816 Oh, come on. 386 01:09:20,647 --> 01:09:21,475 Mike! 387 01:10:20,741 --> 01:10:21,777 Casey. 388 01:10:41,348 --> 01:10:41,969 Mike. 389 01:10:45,249 --> 01:10:46,457 Let me explain. 390 01:10:52,704 --> 01:10:53,947 I'll tell you everything. 391 01:10:56,639 --> 01:10:57,433 Okay? 392 01:11:00,402 --> 01:11:01,230 Everything. 393 01:11:11,309 --> 01:11:13,208 It's so quiet here now. 394 01:11:19,006 --> 01:11:23,494 10 years ago, these fields were full of cattle. 395 01:11:26,635 --> 01:11:28,361 We were able to live. 396 01:11:29,983 --> 01:11:30,777 We were happy. 397 01:11:33,883 --> 01:11:35,920 Then they built a new water plant 398 01:11:39,924 --> 01:11:41,028 and everything went wrong. 399 01:11:43,652 --> 01:11:45,757 The people and the animals got sick. 400 01:11:48,104 --> 01:11:49,934 We couldn't drink our own water. 401 01:11:52,764 --> 01:11:54,628 My mom was the first to die. 402 01:11:57,976 --> 01:11:59,909 I cared for her just like I cared for you. 403 01:12:03,534 --> 01:12:04,604 But it wasn't enough. 404 01:12:10,023 --> 01:12:11,852 They said that there was an accident, 405 01:12:13,958 --> 01:12:15,960 that there was no one to blame. 406 01:12:18,480 --> 01:12:19,584 But what happened here 407 01:12:20,999 --> 01:12:21,897 wasn't right. 408 01:12:23,519 --> 01:12:24,762 What they did to us 409 01:12:25,935 --> 01:12:26,936 wasn't right. 410 01:12:29,422 --> 01:12:31,665 So this is about revenge? 411 01:12:31,700 --> 01:12:32,528 No. 412 01:12:35,945 --> 01:12:36,981 It's survival. 413 01:12:44,575 --> 01:12:45,817 It's hard getting here. 414 01:12:48,026 --> 01:12:49,476 People arrive dehydrated. 415 01:12:56,069 --> 01:12:57,795 So I take them home, 416 01:12:59,866 --> 01:13:00,832 purify the system, 417 01:13:03,525 --> 01:13:05,941 feed them the same food the animals used to eat. 418 01:13:10,083 --> 01:13:13,569 Then they're put in the ground, 419 01:13:13,604 --> 01:13:15,088 wrapped in salt, 420 01:13:16,158 --> 01:13:17,987 then six months later, they're ready. 421 01:13:20,749 --> 01:13:21,646 For what? 422 01:13:33,140 --> 01:13:36,074 I didn't want this for you, Mike. 423 01:13:39,457 --> 01:13:41,632 You meant something to me. 424 01:13:44,876 --> 01:13:45,981 You still do. 425 01:13:49,018 --> 01:13:49,985 You kidnapped me. 426 01:13:52,608 --> 01:13:53,989 Tied me to the bed. 427 01:13:59,822 --> 01:14:00,961 You killed my best friend. 428 01:14:06,760 --> 01:14:08,452 All relationships have problems. 429 01:14:15,804 --> 01:14:17,012 I've done bad things. 430 01:14:18,151 --> 01:14:19,117 I can change. 431 01:14:24,951 --> 01:14:26,021 It's not too late. 432 01:14:38,999 --> 01:14:40,898 We'll leave this place. 433 01:15:29,187 --> 01:15:30,016 You were 434 01:15:35,159 --> 01:15:36,194 safe 435 01:15:40,647 --> 01:15:41,579 with me. 436 01:16:06,639 --> 01:16:09,124 Lucia tried really hard to keep you from us 437 01:16:12,196 --> 01:16:14,163 and look how you pay her back. 438 01:16:25,692 --> 01:16:26,935 They said the new water plant 439 01:16:26,969 --> 01:16:28,695 was gonna make all our lives better. 440 01:16:32,112 --> 01:16:33,769 Please. 441 01:16:33,804 --> 01:16:34,632 Better. 442 01:16:42,606 --> 01:16:45,609 Now, we have to look after ourselves. 443 01:16:54,825 --> 01:16:56,205 We are good people, Mr. Oliver. 444 01:17:02,142 --> 01:17:04,282 I want you to remember that. 445 01:17:12,325 --> 01:17:13,809 Please. 446 01:18:56,360 --> 01:19:00,191 This is Angustias. 447 01:19:00,226 --> 01:19:02,366 Things are different here. 448 01:19:24,008 --> 01:19:27,978 ♪ There's a life ♪ 449 01:19:28,012 --> 01:19:31,395 ♪ Coming towards me ♪ 450 01:19:31,429 --> 01:19:35,192 ♪ Life ♪ 451 01:19:35,226 --> 01:19:40,231 ♪ Falling from the sky before my eyes ♪ 452 01:19:42,095 --> 01:19:45,754 ♪ The warm sun burning down ♪ 453 01:19:53,175 --> 01:19:57,007 ♪ And the sea, the sea ♪ 454 01:19:57,041 --> 01:20:00,355 ♪ Coming to swallow me ♪ 455 01:20:00,389 --> 01:20:05,394 ♪ Coming home deep in, in my hungry dream ♪ 456 01:20:06,430 --> 01:20:10,537 ♪ And all I see ♪ 457 01:20:10,572 --> 01:20:13,748 ♪ Is you with a gun ♪ 458 01:20:21,065 --> 01:20:26,070 ♪ So put that ♪ 459 01:20:27,623 --> 01:20:32,801 ♪ That gun down ♪ 460 01:20:35,252 --> 01:20:37,288 ♪ There's a storm ♪ 461 01:20:37,323 --> 01:20:42,328 ♪ About to break up our lies ♪ 462 01:20:43,398 --> 01:20:47,471 ♪ Let it all open up everything inside ♪ 463 01:20:48,472 --> 01:20:53,304 ♪ To what we find ♪ 464 01:20:54,236 --> 01:20:59,138 ♪ Let it open up our minds ♪ 465 01:21:03,142 --> 01:21:08,147 ♪ It's a love about to cover the whole moon ♪ 466 01:21:10,114 --> 01:21:15,119 ♪ A love about to spread its wings ♪ 467 01:21:15,948 --> 01:21:20,193 ♪ On me and you ♪ 468 01:21:20,228 --> 01:21:25,233 ♪ Just put that, that gun down ♪ 469 01:21:26,475 --> 01:21:29,582 ♪ Put that gun down ♪ 470 01:21:29,616 --> 01:21:32,619 ♪ Put that gun down ♪ 471 01:21:44,217 --> 01:21:46,254 ♪ There's a storm ♪ 472 01:21:46,288 --> 01:21:51,259 ♪ About to break our minds ♪ 473 01:21:54,952 --> 01:21:58,231 ♪ Let it in, let it in ♪ 474 01:21:58,266 --> 01:22:02,166 ♪ Drifting all inside on my own ♪29558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.