Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,117 --> 00:00:07,579
PA SYSTEM: Trains into
Central London have been suspended
2
00:00:07,581 --> 00:00:10,964
due to an incident on the track.
We apologise for any delay.
3
00:00:12,605 --> 00:00:16,725
Hi. Yeah, it's Thomas.
There's a problem on the line.
4
00:00:18,805 --> 00:00:22,403
Will I get the boot?
Thanks.
5
00:00:22,405 --> 00:00:23,765
Thank you.
6
00:00:25,605 --> 00:00:28,203
You know what I hate the most?
Oh, come on, Jack,
7
00:00:28,205 --> 00:00:31,323
you know these are impossible
questions. It's the smell.
8
00:00:31,325 --> 00:00:34,883
That acrid smell that just hangs
in the air, gets in your clothes
9
00:00:34,885 --> 00:00:38,123
and your skin. I thought you were
going to say war or famine or,
10
00:00:38,125 --> 00:00:41,923
you know, discrimination,
stuff you can't wash away.
11
00:00:41,925 --> 00:00:44,765
Maybe "most" was a step too far.
12
00:01:11,845 --> 00:01:13,885
Here. Thanks.
13
00:01:18,645 --> 00:01:20,285
Lot of traffic through here.
14
00:01:25,845 --> 00:01:27,083
CAMERA SHUTTER CLICKS
15
00:01:27,085 --> 00:01:30,285
No handbag or mobile phone?
No.
16
00:01:31,885 --> 00:01:33,085
< Bugger!
17
00:01:34,565 --> 00:01:36,923
Whoa, whoa, whoa!
This is a crime scene, fella!
18
00:01:36,925 --> 00:01:39,243
Thank God for that!
I'm in the right place.
19
00:01:39,245 --> 00:01:42,043
Cassandra, I am stuck!
Who are you?
20
00:01:42,045 --> 00:01:44,365
I'm in charge.
21
00:01:46,205 --> 00:01:51,123
This is my support worker.
God bless Access To Work!
22
00:01:51,125 --> 00:01:53,923
Yes, I know. She's gorgeous.
23
00:01:53,925 --> 00:01:55,885
Let's try and be professional.
24
00:02:02,165 --> 00:02:05,485
Detective Inspector Sid Clarke.
Nikki Alexander, hi. Hello.
25
00:02:08,685 --> 00:02:11,045
Does anyone know
who the dead woman is?
26
00:02:22,245 --> 00:02:24,323
Hello. Cat!
27
00:02:24,325 --> 00:02:28,205
Come in, come in. Robbie, coming in?
28
00:02:30,485 --> 00:02:32,883
Is Jenny here?
No.
29
00:02:32,885 --> 00:02:35,563
She didn't turn up
to collect Cat after school
30
00:02:35,565 --> 00:02:38,323
and she's not answering her phone.
31
00:02:38,325 --> 00:02:40,243
I don't know where she is.
32
00:02:40,245 --> 00:02:43,685
You'll let me know, won't you,
if she turns up here?
33
00:03:10,605 --> 00:03:17,525
# Testator silens
34
00:03:19,845 --> 00:03:27,163
# Costestes e spiritu
35
00:03:27,165 --> 00:03:35,285
# Silentium
36
00:03:41,245 --> 00:03:47,965
# Testator silens... #
37
00:03:53,725 --> 00:03:55,683
PUNCHING AND GRUNTING
38
00:03:55,685 --> 00:03:57,843
She's drunk.
39
00:03:57,845 --> 00:03:59,643
She falls.
40
00:03:59,645 --> 00:04:04,123
Her body lands on
the conductor rail. BAM!
41
00:04:04,125 --> 00:04:07,523
And you think she was drunk
because you found the gin bottle?
42
00:04:07,525 --> 00:04:09,963
I don't know.
I think she smelled like alcohol.
43
00:04:09,965 --> 00:04:13,003
Alcohol doesn't smell, Jack.
You know that. Alcohol breath -
44
00:04:13,005 --> 00:04:16,003
that sickly, sweet, horrible smell,
I think you're referring to.
45
00:04:16,005 --> 00:04:17,243
That's the one. Exactly.
46
00:04:17,245 --> 00:04:20,443
Alcohol breath requires that she be
breathing - which she was not.
47
00:04:20,445 --> 00:04:24,003
OK. You may be right.
May be?
48
00:04:24,005 --> 00:04:27,123
Nikki checking blood alcohol?
Yes. On the list.
49
00:04:27,125 --> 00:04:29,883
Do we know who she is yet?
No. No ID on the body.
50
00:04:29,885 --> 00:04:31,963
Ran her fingerprints.
51
00:04:31,965 --> 00:04:34,445
Didn't have a criminal record.
52
00:04:36,045 --> 00:04:39,325
The gin bottle was a prop, Jack.
53
00:04:42,485 --> 00:04:44,923
And you know that because...?
Of my crystal ball.
54
00:04:44,925 --> 00:04:46,283
That's what I thought.
55
00:04:46,285 --> 00:04:48,643
There's no DNA on the mouth
of the bottle.
56
00:04:48,645 --> 00:04:52,723
She didn't swig from the bottle.
And there's no thumbprint.
57
00:04:52,725 --> 00:04:57,003
Sorry? Four good clean fingerprints
on one side of the bottle.
58
00:04:57,005 --> 00:05:00,083
No thumbprint on the other side.
No thumbprint?
59
00:05:00,085 --> 00:05:03,723
She falls five metres onto
the tracks. Electrocutes herself.
60
00:05:03,725 --> 00:05:06,683
Partly consumed bottle of gin
next to the body.
61
00:05:06,685 --> 00:05:07,963
Not broken.
62
00:05:07,965 --> 00:05:12,165
Just lying there screaming at us,
"She fell cos she was drunk."
63
00:05:20,085 --> 00:05:22,523
Why do you do that? What?
Hit things.
64
00:05:22,525 --> 00:05:25,163
I've been hitting things for awhile.
You only asking that now?!
65
00:05:25,165 --> 00:05:27,803
It's only started to piss me
off now. Oh, really?
66
00:05:27,805 --> 00:05:31,883
It's satisfying. Is the big bag...
The heavy bag.
67
00:05:31,885 --> 00:05:35,283
Is the big, heavy bag
meant to be a body?
68
00:05:35,285 --> 00:05:36,683
I guess, yeah.
69
00:05:36,685 --> 00:05:39,403
So, it's satisfying to hit a body?
70
00:05:39,405 --> 00:05:41,805
Yeah. Why?
71
00:05:44,765 --> 00:05:46,245
You're damaged.
72
00:05:50,965 --> 00:05:55,005
Electric burns on the lateral aspect
of the upper chest and right breast.
73
00:05:57,285 --> 00:05:59,645
No evidence of vital reaction.
74
00:06:01,405 --> 00:06:05,485
Electrical burns of the lateral
aspect of the right upper arm...
75
00:06:06,565 --> 00:06:09,485
..and the lateral aspect
of the right lower leg.
76
00:06:13,005 --> 00:06:15,325
No evidence of vital reaction.
77
00:06:29,645 --> 00:06:31,485
CAMERA SHUTTER CLICKS
78
00:06:45,565 --> 00:06:47,045
Forensics.
79
00:06:49,405 --> 00:06:50,805
Thanks.
80
00:07:00,685 --> 00:07:05,805
WOMAN, FAINTLY: ..18, 19, 20.
Coming, Nikki, ready or not!
81
00:07:15,445 --> 00:07:18,645
Safe! Mummy, I'm safe.
82
00:07:50,565 --> 00:07:53,883
Thermal pattern injury
consistent with a cigarette burn
83
00:07:53,885 --> 00:07:58,205
in three distinct places on the
right side of the deceased's body.
84
00:08:05,645 --> 00:08:08,005
Hello, Dee, I'm home.
85
00:08:12,405 --> 00:08:14,203
Hello, love.
86
00:08:14,205 --> 00:08:16,605
Have you heard anything?
No.
87
00:08:18,725 --> 00:08:22,605
She'll be OK, girl.
She will, she'll turn up.
88
00:08:23,645 --> 00:08:25,485
You know what she's like.
89
00:08:28,525 --> 00:08:34,005
She's always been headstrong, ain't
she? You never could control her.
90
00:08:35,285 --> 00:08:39,043
Remember that time she went
missing before? Yeah?
91
00:08:39,045 --> 00:08:42,243
She came back, didn't she? Eh?
92
00:08:42,245 --> 00:08:43,725
Come here.
93
00:08:55,045 --> 00:08:56,805
Just try not to worry.
94
00:09:12,125 --> 00:09:16,125
Did he do something to her? Robbie.
95
00:09:17,045 --> 00:09:18,285
What?
96
00:09:19,925 --> 00:09:21,125
Did he?
97
00:09:37,685 --> 00:09:41,123
I was going to call the police but
then I thought, maybe she was here
98
00:09:41,125 --> 00:09:44,043
with you. Maybe she didn't
want to be found.
99
00:09:44,045 --> 00:09:46,323
I'm sorry, but I really
can't help you.
100
00:09:46,325 --> 00:09:49,043
But I think you should
call the police.
101
00:09:49,045 --> 00:09:52,605
And if I hear from her I'll ask her
to let you know she's OK.
102
00:09:54,405 --> 00:09:55,645
Thank you.
103
00:10:00,725 --> 00:10:04,363
Excuse me? You're Jenny's mum?
Yeah. Have you heard from her?
104
00:10:04,365 --> 00:10:06,643
Do you know where she is?
We were meant to meet for a drink,
105
00:10:06,645 --> 00:10:08,883
but she didn't show up
and she hasn't called.
106
00:10:08,885 --> 00:10:13,843
I'm Tina. She told me to come to you
if anything ever happened.
107
00:10:13,845 --> 00:10:17,683
Not to her husband, not to her dad.
To you.
108
00:10:17,685 --> 00:10:20,765
HAS something happened?
I don't know.
109
00:10:22,965 --> 00:10:25,683
Come on through.
Thanks, Cassandra.
110
00:10:25,685 --> 00:10:28,843
Missing person, they circulated
a description and a photo
111
00:10:28,845 --> 00:10:30,843
and it ended up with me.
112
00:10:30,845 --> 00:10:33,683
And because I'm so exceptionally
brilliant at maths
113
00:10:33,685 --> 00:10:35,803
I put two and two together and...
114
00:10:35,805 --> 00:10:37,963
We come in all shapes and sizes.
115
00:10:37,965 --> 00:10:40,763
And the "we" in that remark
referred to...?
116
00:10:40,765 --> 00:10:42,643
It's OK, Clarissa. He's with me.
117
00:10:42,645 --> 00:10:44,963
Why would that make it OK, Thomas?
118
00:10:44,965 --> 00:10:47,243
The "we" refers to us. You and me.
119
00:10:47,245 --> 00:10:50,683
The two obviously disabled
people in chairs.
120
00:10:50,685 --> 00:10:53,123
Detective Inspector Sid Clarke.
121
00:10:53,125 --> 00:10:54,963
Injured in the line of duty.
122
00:10:54,965 --> 00:10:58,603
Clarissa Mullery.
Injured in the line of gestation.
123
00:10:58,605 --> 00:11:02,203
Clarissa is one of our forensic
specialists. Yeah?
124
00:11:02,205 --> 00:11:04,883
You must be like one of those
boffins that make everybody else
125
00:11:04,885 --> 00:11:06,883
look stupid, right?
That's my goal in life.
126
00:11:06,885 --> 00:11:10,643
And you're the kind of guy that
makes everyone else look smart?
127
00:11:10,645 --> 00:11:13,323
I am totally into you.
How's your shoulder?
128
00:11:13,325 --> 00:11:15,283
My shoulder's fine. You sure?
129
00:11:15,285 --> 00:11:18,883
You must get tired carrying that
chip around all day. I'd love to
130
00:11:18,885 --> 00:11:21,483
stay and chat more but I've got to
go look at a dead person.
131
00:11:21,485 --> 00:11:24,603
The taxpayer actually pays you?
Yeah, but not much.
132
00:11:24,605 --> 00:11:26,843
Cos I'm a crip. Same?
133
00:11:26,845 --> 00:11:28,443
Ah, we ought to...
134
00:11:28,445 --> 00:11:30,843
Yeah. Of course.
135
00:11:30,845 --> 00:11:33,645
Um...the dead await.
136
00:11:39,245 --> 00:11:41,325
Totally into you, Clarissa!
137
00:11:42,605 --> 00:11:44,883
Met Clarke, then.
138
00:11:44,885 --> 00:11:47,445
Interesting guy. For a cop.
139
00:11:54,445 --> 00:11:57,803
We think her name's Jenny Shaw.
Do we know cause of death?
140
00:11:57,805 --> 00:12:00,205
Dr Alexander's yet to complete.
141
00:12:02,285 --> 00:12:05,845
Rupture of the right tympanic
membrane. Ruptured eardrum.
142
00:12:07,245 --> 00:12:09,005
Zygomatic bruising.
143
00:12:44,645 --> 00:12:47,603
Are you playing hide and seek
with Daddy? Yes, my darling.
144
00:12:47,605 --> 00:12:50,245
We have to be very, very quiet.
145
00:12:53,205 --> 00:12:54,365
Nikki?
146
00:13:07,365 --> 00:13:10,565
Customer's coming to pick it up,
five o'clock, for the MOT.
147
00:13:12,405 --> 00:13:13,763
Good man.
148
00:13:13,765 --> 00:13:16,365
PHONE RINGS
149
00:13:30,165 --> 00:13:31,885
Hello, Collyer's.
150
00:13:35,805 --> 00:13:36,845
Yeah.
151
00:13:40,805 --> 00:13:41,925
Ah...
152
00:13:52,925 --> 00:13:55,603
I'm so sorry, Mr Shaw,
but we've found a body.
153
00:13:55,605 --> 00:13:57,525
We believe it may be your wife.
154
00:14:02,685 --> 00:14:05,125
No! No, no! Please!
155
00:14:09,205 --> 00:14:11,885
What happened?
We're not certain.
156
00:14:13,725 --> 00:14:16,525
Do you know where she was going
on the night she died?
157
00:14:18,805 --> 00:14:22,083
She said that she was
meeting friends.
158
00:14:22,085 --> 00:14:23,563
Who were the friends?
159
00:14:23,565 --> 00:14:27,243
She said...girlfriends.
160
00:14:27,245 --> 00:14:31,243
I don't... I don't...
161
00:14:31,245 --> 00:14:33,805
I don't really know. I'm sorry.
162
00:14:35,445 --> 00:14:37,483
Could your wife have been drinking
163
00:14:37,485 --> 00:14:41,323
before she joined up
with her friends? Yeah. Yes.
164
00:14:41,325 --> 00:14:42,605
Yeah.
165
00:14:44,125 --> 00:14:45,765
It's pregaming.
166
00:14:47,365 --> 00:14:49,283
You know? It's cheaper.
167
00:14:49,285 --> 00:14:52,885
Did your wife have
a problem with drinking?
168
00:14:55,685 --> 00:14:57,325
She drank a bit, yeah.
169
00:14:59,845 --> 00:15:02,965
Maybe a little too much sometimes.
170
00:15:05,565 --> 00:15:07,085
Why?
171
00:15:08,245 --> 00:15:10,243
We think she might have fallen.
172
00:15:10,245 --> 00:15:14,805
We're just trying to understand
why that might have happened.
173
00:15:19,285 --> 00:15:22,043
You got any idea who would have done
this to her? We don't know
174
00:15:22,045 --> 00:15:26,043
if anybody else was involved,
it could have been an accident.
Have you talked to Robbie?
175
00:15:26,045 --> 00:15:28,643
I've let him know. Did he tell you?
Did he say anything?
176
00:15:28,645 --> 00:15:31,723
He didn't say nothing to you, did
he? He didn't tell you, did he?
177
00:15:31,725 --> 00:15:35,083
She went to a women's refuge...
178
00:15:35,085 --> 00:15:36,805
..a few months ago.
179
00:15:38,645 --> 00:15:40,205
To get away from him.
180
00:15:42,765 --> 00:15:44,683
Cat? Cat, darling.
181
00:15:44,685 --> 00:15:48,403
I didn't hear you arrive.
Come in. Come here.
182
00:15:48,405 --> 00:15:51,205
This is my granddaughter, Cat.
183
00:15:58,565 --> 00:16:00,085
Is it bad?
184
00:16:10,245 --> 00:16:13,243
We were having a kind of reunion,
sort of thing.
185
00:16:13,245 --> 00:16:17,045
She'd gone back to her husband.
We hadn't seen her for a while.
186
00:16:18,925 --> 00:16:22,083
We like to try and support
each other, make sure we're OK.
187
00:16:22,085 --> 00:16:23,963
Why wouldn't she be OK?
188
00:16:23,965 --> 00:16:28,843
Sorry, you know what this place is,
yeah? A women's REFUGE.
189
00:16:28,845 --> 00:16:32,443
The women who come here are not OK.
We are broken.
190
00:16:32,445 --> 00:16:35,085
We need somewhere safe
to try and mend.
191
00:16:36,445 --> 00:16:39,605
Jenny was broken?
Jenny is dead.
192
00:16:47,805 --> 00:16:51,123
Was there actually gin in the gin
bottle found at the scene? Yeah.
193
00:16:51,125 --> 00:16:54,763
You've tested it? Yeah.
Of course we've tested it. Why?
194
00:16:54,765 --> 00:16:57,843
Blood tests.
She hadn't been drinking.
195
00:16:57,845 --> 00:16:59,723
Really? Yeah.
196
00:16:59,725 --> 00:17:02,883
So, why would there have been
a gin bottle at the scene
197
00:17:02,885 --> 00:17:05,003
next to the body?
198
00:17:05,005 --> 00:17:06,363
Coincidence?
199
00:17:06,365 --> 00:17:10,245
It had fingerprints on one side
of the bottle but no thumbprint.
200
00:17:11,525 --> 00:17:13,323
I don't know.
201
00:17:13,325 --> 00:17:16,083
To make it look like
she'd been drinking? A prop?
202
00:17:16,085 --> 00:17:19,725
A prop?! Prop, Jack.
203
00:17:22,325 --> 00:17:26,043
Both girls were ill, Your Honour.
I had to keep them home from school.
204
00:17:26,045 --> 00:17:28,043
Had to take a day off work.
I called him.
205
00:17:28,045 --> 00:17:30,603
That's just not true.
It is true, Pete.
206
00:17:30,605 --> 00:17:33,363
You never even bothered to call me
back. You never once called
207
00:17:33,365 --> 00:17:35,443
to see how they were.
You wouldn't take my calls.
208
00:17:35,445 --> 00:17:37,883
I've got a note from the GP
and a note from their school.
209
00:17:37,885 --> 00:17:40,003
She prevents me
from seeing my girls.
210
00:17:40,005 --> 00:17:42,003
Yes, I want to stay focused
on the issue at hand.
211
00:17:42,005 --> 00:17:44,443
Were your daughters
ill on the weekend of the 16th
212
00:17:44,445 --> 00:17:46,405
when they should have been
with their father?
213
00:17:48,605 --> 00:17:50,843
The court gave you an instruction.
214
00:17:50,845 --> 00:17:53,165
And the court expects you
to follow it.
215
00:17:54,605 --> 00:17:56,805
Can you tell me why you didn't?
216
00:17:57,885 --> 00:17:59,763
I'm afraid of what
he might do to them.
217
00:17:59,765 --> 00:18:02,083
I mean, this isn't...
This just isn't right.
218
00:18:02,085 --> 00:18:04,363
My girls are afraid.
We've spoken about this.
219
00:18:04,365 --> 00:18:06,683
There is no evidence of violence
towards the children.
220
00:18:06,685 --> 00:18:08,963
They saw what he did to me.
I didn't do anything to you!
221
00:18:08,965 --> 00:18:10,403
Or indeed any evidence of anything
222
00:18:10,405 --> 00:18:12,323
that they could reasonably
be frightened of.
223
00:18:12,325 --> 00:18:15,283
You know what gaslighting is, sir?
There don't have to be any marks,
224
00:18:15,285 --> 00:18:17,203
any bruises you can see,
225
00:18:17,205 --> 00:18:19,643
not on the outside.
226
00:18:19,645 --> 00:18:21,963
You are?
Cheryl Wilkes.
227
00:18:21,965 --> 00:18:24,363
I'm her McKenzie Friend.
228
00:18:24,365 --> 00:18:25,925
Miss Wilkes.
229
00:18:27,485 --> 00:18:29,723
Mrs Harcourt,
230
00:18:29,725 --> 00:18:34,123
I'm inclined to favour evidence
over accusation.
231
00:18:34,125 --> 00:18:37,203
I'm concerned this is an example
of Parental Alienation.
232
00:18:37,205 --> 00:18:42,963
Mr Harcourt is their father
and he is under intense scrutiny
233
00:18:42,965 --> 00:18:46,405
from both Social Services
and this court.
234
00:18:47,645 --> 00:18:52,523
The fear you say they feel,
I believe, is of your construction.
235
00:18:52,525 --> 00:18:55,523
Rather than making
your daughters fearful,
236
00:18:55,525 --> 00:18:58,483
you need to explain to them that
there is nothing to be afraid of.
237
00:18:58,485 --> 00:19:00,723
And I want you to have that
conversation with them,
238
00:19:00,725 --> 00:19:06,045
under supervision, so that I can
be confident it has been done.
239
00:19:10,605 --> 00:19:13,203
If you prevent contact
between your daughters
240
00:19:13,205 --> 00:19:17,045
and their father again,
you will go to jail.
241
00:19:20,645 --> 00:19:23,683
How am I meant to do
what that judge ordered?
242
00:19:23,685 --> 00:19:26,523
Am I meant to put them in danger?
243
00:19:26,525 --> 00:19:29,723
What if he does something?
How can I live with that?
244
00:19:29,725 --> 00:19:31,363
Do they supervise it?
245
00:19:31,365 --> 00:19:34,363
When the girls visit him,
like, it's supervised, yeah?
246
00:19:34,365 --> 00:19:36,885
When I was a kid,
that's what they used to do.
247
00:19:38,365 --> 00:19:42,803
He wants everyone to think
I'm crazy, that's what this is.
248
00:19:42,805 --> 00:19:45,363
It's my job to protect them.
Yeah, course.
249
00:19:45,365 --> 00:19:47,683
That's what a good mother does.
250
00:19:47,685 --> 00:19:50,043
Hey! What are you doing here?
Checking on you.
251
00:19:50,045 --> 00:19:52,763
And Tina's girls were missing me.
Everything good? Yeah, course.
252
00:19:52,765 --> 00:19:55,843
Brilliant! Owen? Good as gold.
She's all loved up.
253
00:19:55,845 --> 00:19:57,563
I'm off.
254
00:19:57,565 --> 00:20:00,123
Love you.
Love you.
255
00:20:00,125 --> 00:20:01,443
Girls?
256
00:20:01,445 --> 00:20:04,405
Yeah? Cheryl's leaving.
Come say goodbye.
257
00:20:06,965 --> 00:20:10,283
Bye! Bye-bye!
258
00:20:10,285 --> 00:20:11,643
Thanks for today.
259
00:20:11,645 --> 00:20:14,045
See you later.
See ya.
260
00:20:15,325 --> 00:20:17,485
KIDS: Bye!
261
00:20:19,765 --> 00:20:22,685
Right, girls, come on,
let's go to the park.
262
00:20:47,045 --> 00:20:49,643
They don't believe you.
263
00:20:49,645 --> 00:20:51,245
You know that, yeah?
264
00:20:54,045 --> 00:20:55,843
Not a word.
265
00:20:55,845 --> 00:20:57,963
You leave us alone.
266
00:20:57,965 --> 00:21:02,805
They know you're making it up,
telling stories.
267
00:21:04,765 --> 00:21:07,245
They know what you're doing.
Stay away from us!
268
00:21:11,045 --> 00:21:14,363
You're not going to take my girls,
Tina.
269
00:21:14,365 --> 00:21:18,805
You're not fit to look after them,
are you? You're not well.
270
00:21:22,725 --> 00:21:24,565
You need to get some help.
271
00:21:31,165 --> 00:21:33,925
Poppy! Daisy!
272
00:21:35,605 --> 00:21:36,965
Come on, girls.
273
00:21:38,805 --> 00:21:42,325
Going to go home, OK?
All right? You OK? Yeah. Yeah.
274
00:21:43,565 --> 00:21:44,645
OK.
275
00:21:53,525 --> 00:21:56,403
Ah, Detective Superintendent.
Donald. Sorry I'm late.
276
00:21:56,405 --> 00:21:58,723
Good to see you again, Thomas!
277
00:21:58,725 --> 00:22:03,243
Good grief. Lansing! Chris Lansing!
How are you?
278
00:22:03,245 --> 00:22:06,243
Chambers! Chambers! Haven't been
called that since I was at school.
279
00:22:06,245 --> 00:22:10,483
We were in the same house together.
Partum futuri principes.
280
00:22:10,485 --> 00:22:13,363
You were a prefect, as I recall.
He still is!
281
00:22:13,365 --> 00:22:15,765
Ha-ha! Very good...
HE MUTTERS
282
00:22:19,765 --> 00:22:22,403
I understand the Home Office
thinks extremely highly of you.
283
00:22:22,405 --> 00:22:25,643
Really? They never tell me. More
important that they tell others.
284
00:22:25,645 --> 00:22:27,883
Thank you.
Have a good evening, gentlemen.
285
00:22:27,885 --> 00:22:31,163
I believe we need to find a way to
get you on the candidates list.
286
00:22:31,165 --> 00:22:34,363
Preferably a safe seat!
That's the Holy Grail, isn't it?
287
00:22:34,365 --> 00:22:36,763
Always good to help a friend.
288
00:22:36,765 --> 00:22:40,403
This is lovely.
You've not been before?
289
00:22:40,405 --> 00:22:43,483
There's a group of us, we have
a regular lunch here at the club
290
00:22:43,485 --> 00:22:45,603
and solve all
the problems of the world.
291
00:22:45,605 --> 00:22:47,883
Perhaps you'd like to join us
for tomorrow's lunch?
292
00:22:47,885 --> 00:22:49,963
Sounds great.
Excellent, excellent.
293
00:22:49,965 --> 00:22:51,763
Well, look, I must rush.
294
00:22:51,765 --> 00:22:54,483
Cheerio, Chambers.
295
00:22:54,485 --> 00:22:56,325
Come on. I'll give you the tour.
296
00:22:58,685 --> 00:23:00,885
RAP MUSIC PLAYS
297
00:23:02,925 --> 00:23:04,725
Yeah, man...
298
00:23:07,485 --> 00:23:10,205
Ah! Whoo!
299
00:23:17,045 --> 00:23:19,723
You carry it. Put it in your bag.
300
00:23:19,725 --> 00:23:22,683
Here's the address.
I'll meet you there.
301
00:23:22,685 --> 00:23:27,403
I'm not doing this.
Babe, babe, babe. Yeah, you are, OK?
302
00:23:27,405 --> 00:23:29,923
OK? Hey!
303
00:23:29,925 --> 00:23:33,885
You feel me? Do you feel me?
304
00:23:37,165 --> 00:23:40,203
Come on, babe,
you know they won't stop ya.
305
00:23:40,205 --> 00:23:42,523
Babe, we've just got to
get this done, yeah?
306
00:23:42,525 --> 00:23:44,723
Then we can spend some
you-and-me time together.
307
00:23:44,725 --> 00:23:46,603
But we just gotta get this done.
308
00:23:46,605 --> 00:23:48,805
You know I love ya. Kiss me.
309
00:23:51,605 --> 00:23:54,203
I love ya. I love ya, babe.
310
00:23:54,205 --> 00:23:56,245
Come on, kiss me. Kiss me...
311
00:23:57,325 --> 00:23:59,603
We'll do a search.
312
00:23:59,605 --> 00:24:03,085
Stay still. Stay still. Stay still.
313
00:25:04,285 --> 00:25:06,283
No...!
314
00:25:06,285 --> 00:25:07,525
No! Come on.
315
00:25:09,405 --> 00:25:12,605
Why you making me do this?!
Please, no!
316
00:25:33,245 --> 00:25:37,043
There are signs of trauma to the
tissue around the anus and vagina
317
00:25:37,045 --> 00:25:39,765
consistent with forced penetration.
318
00:25:45,885 --> 00:25:48,085
Can I see her chest X-rays, please?
319
00:25:52,685 --> 00:25:55,365
Recent and historic rib fractures.
320
00:26:00,765 --> 00:26:02,645
What happened?
321
00:26:03,645 --> 00:26:07,283
You surprised me, Niks.
Sorry.
322
00:26:07,285 --> 00:26:09,963
I fell down.
How?
323
00:26:09,965 --> 00:26:11,563
Tripped over a step.
324
00:26:11,565 --> 00:26:15,005
You need to be more careful, Mummy.
Yes.
325
00:26:17,565 --> 00:26:18,845
Yes, I do.
326
00:26:28,565 --> 00:26:30,605
We'll look at the histology.
327
00:26:35,285 --> 00:26:36,805
SHE EXHALES
328
00:26:43,965 --> 00:26:46,603
Lucie's gone?
Yeah, she left this morning.
329
00:26:46,605 --> 00:26:48,883
She seemed positive.
In good spirits.
330
00:26:48,885 --> 00:26:51,043
It's today Jade's
released from prison.
331
00:26:51,045 --> 00:26:52,323
DOORBELL BUZZES
332
00:26:52,325 --> 00:26:54,805
Visitor? Mm.
333
00:27:05,925 --> 00:27:09,563
I know I'm meant to call, but I've
got nowhere else to go. It's fine.
334
00:27:09,565 --> 00:27:13,203
Can I stay here? Please?
Of course you can.
335
00:27:13,205 --> 00:27:15,123
Cheryl! Oh, my God! Come on.
336
00:27:15,125 --> 00:27:17,765
CHERYL SOBS
337
00:27:39,085 --> 00:27:42,205
GATE BUZZES AND UNLOCKS
338
00:27:47,285 --> 00:27:49,083
Come here!
339
00:27:49,085 --> 00:27:51,683
Oh, I love you, baby!
340
00:27:51,685 --> 00:27:53,365
Oh!
341
00:28:01,085 --> 00:28:03,085
I love you so much!
342
00:28:09,685 --> 00:28:11,525
Let's go. Yeah?
343
00:28:23,965 --> 00:28:26,325
So, where are we staying?
344
00:28:44,125 --> 00:28:45,645
Thomas?
345
00:28:47,965 --> 00:28:49,883
Petechial haemorrhages in both eyes.
346
00:28:49,885 --> 00:28:53,045
Yeah, they can become more evident
over time after death.
347
00:28:56,525 --> 00:29:00,083
The histology shows no evidence of
inflammatory reaction on the skin
348
00:29:00,085 --> 00:29:02,243
at the site of electric shock.
349
00:29:02,245 --> 00:29:04,563
I think that the injury
was postmortem.
350
00:29:04,565 --> 00:29:06,043
She didn't die of electrocution?
351
00:29:06,045 --> 00:29:08,363
We think she was dead before
she arrived on the tracks.
352
00:29:08,365 --> 00:29:10,283
There's no evidence
of cardiac arrhythmia.
353
00:29:10,285 --> 00:29:12,763
There's petechial haemorrhaging
in her eyes.
354
00:29:12,765 --> 00:29:16,165
The injuries on her face
and head were antemortem.
355
00:29:19,605 --> 00:29:23,123
Zygomatic fractures on the right
side of her face suggest that
356
00:29:23,125 --> 00:29:26,923
the blow came from the attacker's
left side moving to the right.
357
00:29:26,925 --> 00:29:29,483
The attacker is likely
to be left-handed.
358
00:29:29,485 --> 00:29:31,005
How did she die?
359
00:29:32,365 --> 00:29:36,003
I think that she was beaten
and then suffocated.
360
00:29:36,005 --> 00:29:37,683
Pieces of thin plastic...
361
00:29:37,685 --> 00:29:41,243
Low-density polyethylene,
ten micrometres thick.
362
00:29:41,245 --> 00:29:42,963
..were found in the deceased's mouth
363
00:29:42,965 --> 00:29:46,363
between the lower incisors
and canines. Clingfilm? Yeah.
364
00:29:46,365 --> 00:29:49,283
It's likely that clingfilm was used
to wrap her face and head
365
00:29:49,285 --> 00:29:50,805
to suffocate her.
366
00:29:54,765 --> 00:29:57,963
Someone kills her
and throws her on the tracks.
367
00:29:57,965 --> 00:30:00,603
Presumably hoping the next train
would destroy any evidence.
368
00:30:00,605 --> 00:30:04,083
Body hits the rails,
the electric rail arcs,
369
00:30:04,085 --> 00:30:08,005
and the power is turned off
before the next train arrives.
370
00:30:09,245 --> 00:30:12,843
Have we collected DNA from the women
she was going to meet?
371
00:30:12,845 --> 00:30:15,083
The things he says,
372
00:30:15,085 --> 00:30:17,523
I never know what he's going to do.
373
00:30:17,525 --> 00:30:20,925
He changes into somebody
I don't know.
374
00:30:23,245 --> 00:30:26,683
Why do I do this to myself?
375
00:30:26,685 --> 00:30:28,083
Why?
376
00:30:28,085 --> 00:30:30,245
I thought he was going to kill me,
Tina.
377
00:30:34,365 --> 00:30:35,925
Jenny's dead.
378
00:30:39,685 --> 00:30:41,045
Of course.
379
00:30:42,205 --> 00:30:44,003
What else was going to happen?
380
00:30:44,005 --> 00:30:45,963
KNOCK ON DOOR
381
00:30:45,965 --> 00:30:48,803
How are you feeling?
382
00:30:48,805 --> 00:30:51,045
Could you come downstairs
when you're ready?
383
00:30:59,685 --> 00:31:00,845
Thank you.
384
00:31:02,045 --> 00:31:03,845
Stops us chasing our tail.
385
00:31:09,685 --> 00:31:11,725
You should see the other guy.
386
00:31:26,565 --> 00:31:28,885
INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER
387
00:31:33,805 --> 00:31:37,165
No jokes.
Awful jokes!
388
00:31:42,125 --> 00:31:43,885
Oh!
389
00:31:45,165 --> 00:31:47,603
You should let it grow.
390
00:31:47,605 --> 00:31:49,483
You think?
391
00:31:49,485 --> 00:31:52,963
Long. Like a cowgirl.
392
00:31:52,965 --> 00:31:55,683
You'll fancy me more, yeah?
393
00:31:55,685 --> 00:31:57,485
That would be impossible.
394
00:32:01,005 --> 00:32:04,325
You been with anyone else
while I've been away? Course not.
395
00:32:05,565 --> 00:32:07,165
You lying to me? No.
396
00:32:08,685 --> 00:32:10,205
Course not.
397
00:32:16,325 --> 00:32:19,205
I'd kill myself if I found out
you were cheating on me.
398
00:32:23,885 --> 00:32:28,045
Don't talk like that. I'm sorry
I hurt you. Before. I'm sorry.
399
00:32:29,565 --> 00:32:32,563
I know.
It's because I love you.
400
00:32:32,565 --> 00:32:34,123
Course.
401
00:32:34,125 --> 00:32:35,525
That's all it is.
402
00:32:51,405 --> 00:32:54,083
It's love.
403
00:32:54,085 --> 00:32:57,685
Sometimes love makes you do things.
404
00:33:30,285 --> 00:33:31,723
Nikki?
405
00:33:31,725 --> 00:33:34,003
The Detective Inspector
wants to do a formal ID
406
00:33:34,005 --> 00:33:37,003
with the deceased's husband.
Her husband?
407
00:33:37,005 --> 00:33:38,685
Yeah. Is that a problem?
408
00:33:41,165 --> 00:33:42,805
I'll see the body's prepared.
409
00:34:04,365 --> 00:34:05,805
Here she is now.
410
00:34:14,485 --> 00:34:17,805
Dr Alexander.
This is Robbie Shaw.
411
00:34:27,045 --> 00:34:28,285
Follow me.
412
00:35:40,045 --> 00:35:41,565
That's her.
413
00:35:43,045 --> 00:35:44,565
That's Jenny.
414
00:35:46,085 --> 00:35:47,565
Take your time.
415
00:36:04,205 --> 00:36:05,765
How guilty is he?
416
00:36:11,765 --> 00:36:14,403
I don't decide guilt or innocence.
417
00:36:14,405 --> 00:36:17,205
You're not hiding your warm feelings
towards him.
418
00:36:20,725 --> 00:36:25,163
You're never crying for the dead,
are you? You're crying for yourself.
419
00:36:25,165 --> 00:36:30,483
Remorse? Loss? The inability
to make things better or different?
420
00:36:30,485 --> 00:36:32,685
The realisation of finality.
421
00:36:40,525 --> 00:36:42,723
All right?
Thank you.
422
00:36:42,725 --> 00:36:44,045
Come on.
423
00:36:49,605 --> 00:36:53,043
I need to speak to Cat.
424
00:36:53,045 --> 00:36:55,003
I mean, there's always that hope,
isn't there,
425
00:36:55,005 --> 00:36:58,283
that maybe there's a mistake or
something. Sure. What do I do now?
426
00:36:58,285 --> 00:37:01,163
Do I get a funeral director
to come and get her?
427
00:37:01,165 --> 00:37:06,765
I need to ask Jenny's parents
whether or not they, um...
428
00:37:08,285 --> 00:37:11,325
You know, whether or not
they want a church service.
429
00:37:13,045 --> 00:37:15,803
So...when can I bury her?
430
00:37:15,805 --> 00:37:18,523
The coroner will decide
when the body can be released.
431
00:37:18,525 --> 00:37:21,123
I'll get the coroner's officer
to get in touch with you
432
00:37:21,125 --> 00:37:24,965
and they can talk through the
details. I'm sorry for your loss.
433
00:37:25,925 --> 00:37:27,165
Yeah.
434
00:37:29,245 --> 00:37:30,645
Thank you.
435
00:37:39,005 --> 00:37:40,883
Who's Cat?
436
00:37:40,885 --> 00:37:44,483
That's his daughter.
He has a daughter? Yeah. How old?
437
00:37:44,485 --> 00:37:47,523
I don't know, 13, 14.
438
00:37:47,525 --> 00:37:49,963
Is she OK?
Appears to be.
439
00:37:49,965 --> 00:37:52,123
Social Services are aware.
440
00:37:52,125 --> 00:37:54,043
Does she have anyone else?
441
00:37:54,045 --> 00:37:56,645
I believe she's close
to her grandparents.
442
00:37:58,045 --> 00:38:00,683
You'd like to see him locked up
forever, wouldn't you?
443
00:38:00,685 --> 00:38:02,965
Forever might not be long enough.
444
00:38:07,685 --> 00:38:10,723
You've seen what we've got
from the postmortem on Jenny.
445
00:38:10,725 --> 00:38:13,603
Forensically speaking,
that's all we have.
446
00:38:13,605 --> 00:38:16,965
Is there anything that ties him
to his wife's murder?
447
00:38:19,485 --> 00:38:21,005
Statistics?
448
00:38:22,365 --> 00:38:24,283
There's no CCTV coverage.
449
00:38:24,285 --> 00:38:26,723
We don't know where
she was murdered. No.
450
00:38:26,725 --> 00:38:28,363
If she was murdered elsewhere,
451
00:38:28,365 --> 00:38:30,763
her body would have to be
transported to where it was found.
452
00:38:30,765 --> 00:38:33,883
Robbie Shaw doesn't have a car.
Co-conspirator?
453
00:38:33,885 --> 00:38:36,603
Is there any evidence that
points to one? Negative.
454
00:38:36,605 --> 00:38:39,723
How many minutes are there
between trains? Eight minutes.
455
00:38:39,725 --> 00:38:41,243
We have an eight-minute window
456
00:38:41,245 --> 00:38:43,723
when Jenny Shaw's body
arrived on the tracks.
457
00:38:43,725 --> 00:38:45,403
Do we know Robbie Shaw's movements?
458
00:38:45,405 --> 00:38:47,723
Yeah, he was at work,
then he went home,
459
00:38:47,725 --> 00:38:50,963
went to his wife's parents
with his daughter.
460
00:38:50,965 --> 00:38:53,203
Then he returned home
to wait for her.
461
00:38:53,205 --> 00:38:56,203
And his mobile?
Verifies his movements.
462
00:38:56,205 --> 00:38:58,485
Doesn't place him near the scene?
No.
463
00:38:59,485 --> 00:39:01,283
Do we have any evidence
464
00:39:01,285 --> 00:39:04,243
that gives us a reasonable prospect
of a conviction?
465
00:39:04,245 --> 00:39:06,723
She'd gone to a women's refuge.
466
00:39:06,725 --> 00:39:08,883
Then she went home.
She went back to him.
467
00:39:08,885 --> 00:39:11,963
On average, a woman leaves
an abusive relationship seven times
468
00:39:11,965 --> 00:39:15,445
before she leaves for good.
We have evidence of historic abuse.
469
00:39:18,125 --> 00:39:21,803
Thermal pattern injury consistent
with a cigarette burn.
470
00:39:21,805 --> 00:39:23,963
Rupture of the right tympanic
membrane.
471
00:39:23,965 --> 00:39:27,763
Zygomatic complex fractures and
bruising, historic broken ribs,
472
00:39:27,765 --> 00:39:30,803
soft-tissue trauma around the
anus and vagina consistent with
473
00:39:30,805 --> 00:39:31,963
forced penetration.
474
00:39:31,965 --> 00:39:36,283
These are injuries commonly
associated with domestic abuse.
475
00:39:36,285 --> 00:39:38,603
If you are capable of hurting
your wife like this,
476
00:39:38,605 --> 00:39:40,963
you are capable of killing her.
477
00:39:40,965 --> 00:39:44,323
Is that it? That's all you got?
478
00:39:44,325 --> 00:39:47,643
If we put everybody who was CAPABLE
of murder inside,
479
00:39:47,645 --> 00:39:51,123
we'd never be able to build enough
prisons. Uxoricide.
480
00:39:51,125 --> 00:39:54,003
That's what it's called
when a man kills his wife.
481
00:39:54,005 --> 00:39:57,403
Eight women a month in England
and Wales are victims of uxoricide.
482
00:39:57,405 --> 00:40:00,483
55% of murdered women are killed
by their husband or partner -
483
00:40:00,485 --> 00:40:03,403
current or ex.
But she always goes back.
484
00:40:03,405 --> 00:40:05,963
I mean, six years ago,
the police were involved,
485
00:40:05,965 --> 00:40:07,803
but she refused to pursue
a prosecution.
486
00:40:07,805 --> 00:40:11,365
You can pursue one this time.
She's not here to stop you.
487
00:40:15,365 --> 00:40:17,403
Mr Shaw, we're sorry to disturb you,
488
00:40:17,405 --> 00:40:20,763
but we think foul play may have been
involved with your wife's death.
489
00:40:20,765 --> 00:40:23,763
What do you mean "foul play"? Well,
we think she may have been murdered.
490
00:40:23,765 --> 00:40:26,403
We need to search your house
and collect some DNA.
491
00:40:26,405 --> 00:40:29,683
It's just not a very
convenient time right now.
492
00:40:29,685 --> 00:40:31,483
I mean, can you come back later?
493
00:40:31,485 --> 00:40:34,923
No. This is a search warrant.
This is your copy.
494
00:40:34,925 --> 00:40:38,205
Shall we do the DNA swabs first?
Very simple to do.
495
00:40:50,885 --> 00:40:53,483
We'll be able to eliminate you
from our investigation.
496
00:40:53,485 --> 00:40:55,805
Stops us chasing our tails.
497
00:40:59,045 --> 00:41:00,485
Open wide.
498
00:41:01,565 --> 00:41:04,243
What are you expecting to find?
499
00:41:04,245 --> 00:41:06,325
We try not to have any expectations.
500
00:41:48,405 --> 00:41:50,485
PHONE RINGS
501
00:41:53,125 --> 00:41:56,683
Clarissa? Clothing and shoes.
Make sure you check them.
502
00:41:56,685 --> 00:41:58,283
OK, good call. I'll do that.
503
00:41:58,285 --> 00:41:59,843
Look for blood spatter.
504
00:41:59,845 --> 00:42:02,883
And grass stains from the area
by the railway track.
505
00:42:02,885 --> 00:42:06,643
The grass there was so long it's
bound to have transferred material -
506
00:42:06,645 --> 00:42:10,403
grass seeds and pollen grains.
OK. Is that everything?
507
00:42:10,405 --> 00:42:12,405
For now. See you later. Bye.
508
00:42:36,325 --> 00:42:37,845
Clarke?
509
00:42:44,445 --> 00:42:48,203
QUIETLY: Beats his wife up,
cuts her face,
510
00:42:48,205 --> 00:42:51,163
breaks her cheekbone,
bloodies her nose.
511
00:42:51,165 --> 00:42:54,283
Blood sprays. Body falls.
512
00:42:54,285 --> 00:42:58,283
He cleans up but you can never
get all the blood.
513
00:42:58,285 --> 00:43:02,405
QUIETLY: It's a good story.
Better story if you can prove it.
514
00:43:25,685 --> 00:43:27,845
You pass it on like a disease.
515
00:43:29,765 --> 00:43:32,205
Made Jenny think it was normal.
516
00:43:34,765 --> 00:43:39,165
What did you say?
Nothing. I didn't say anything.
517
00:43:48,285 --> 00:43:50,765
What do you mean?
Nothing.
518
00:43:51,805 --> 00:43:54,725
Tell me.
I don't mean anything.
519
00:44:00,525 --> 00:44:04,125
PHONE RINGS
520
00:44:12,645 --> 00:44:13,805
RINGING STOPS
521
00:44:16,725 --> 00:44:17,885
PHONE BEEPS
522
00:44:27,725 --> 00:44:29,805
PHONE RINGS
523
00:44:46,165 --> 00:44:49,843
Got us a present. Come on. You love
me. You love me, though, don't you?
524
00:44:49,845 --> 00:44:53,123
You love me. Wait, wait, ah!
Oh, my God.
525
00:44:53,125 --> 00:44:54,843
Wait, wait, wait, wait, wait.
526
00:44:54,845 --> 00:44:56,643
Oh, no.
527
00:44:56,645 --> 00:44:58,083
You...
528
00:44:58,085 --> 00:45:00,603
So, have you got any money?
I don't know. Some.
529
00:45:00,605 --> 00:45:03,363
Enough to get us some gear?
Well, come on.
530
00:45:03,365 --> 00:45:06,045
A little welcome home party?
Come on.
531
00:45:12,325 --> 00:45:14,683
Bovine. Hm?
532
00:45:14,685 --> 00:45:18,763
It's not human blood.
It's cow blood. Bugger.
533
00:45:18,765 --> 00:45:22,563
It's a kitchen. Food gets dropped.
Blood gets spattered.
534
00:45:22,565 --> 00:45:24,323
Not LDPE.
535
00:45:24,325 --> 00:45:26,083
It's PVDC.
536
00:45:26,085 --> 00:45:29,645
It's not the same clingfilm that you
found in Jenny Shaw's mouth.
537
00:45:30,725 --> 00:45:33,803
Was there anything on his clothing?
His shoes?
538
00:45:33,805 --> 00:45:36,763
Nothing found. Have we been able to
independently verify
539
00:45:36,765 --> 00:45:40,085
what he was actually wearing
on the night? No. Not yet.
540
00:45:41,285 --> 00:45:43,845
Have you checked his workplace
for anything?
541
00:45:56,725 --> 00:45:58,765
INDISTINCT CONVERSATION
542
00:46:11,725 --> 00:46:13,565
DOORBELL BUZZES
543
00:46:22,365 --> 00:46:26,483
Hello? We're from Social Services
to see Mrs Harcourt.
544
00:46:26,485 --> 00:46:27,565
OK.
545
00:46:28,525 --> 00:46:30,003
Girls.
546
00:46:30,005 --> 00:46:33,283
Come sit by Mummy for a sec.
You OK?
547
00:46:33,285 --> 00:46:35,365
Come in. Through there.
548
00:46:45,645 --> 00:46:48,603
You know Mummy loves you.
549
00:46:48,605 --> 00:46:51,245
More than anything. Anything.
550
00:46:53,325 --> 00:46:55,563
But Mummy's not perfect.
551
00:46:55,565 --> 00:46:57,965
Sometimes she makes mistakes.
552
00:47:00,405 --> 00:47:03,283
Sometimes she does things
that aren't right.
553
00:47:03,285 --> 00:47:05,885
Things that she wishes
she hadn't had to.
554
00:47:07,805 --> 00:47:11,643
I hope you can forgive Mummy
for the things she's done wrong.
555
00:47:11,645 --> 00:47:15,765
It's OK, sweetheart, it's OK.
It's OK.
556
00:47:18,285 --> 00:47:23,643
I want you to know
that I will always believe you.
557
00:47:23,645 --> 00:47:25,645
No matter what. Do you understand?
558
00:47:30,205 --> 00:47:33,443
So when you go and see your dad...
I don't want to see Dad.
559
00:47:33,445 --> 00:47:35,443
..there's no need
to be afraid of him.
560
00:47:35,445 --> 00:47:38,285
OK? Nothing to be afraid of.
561
00:47:40,005 --> 00:47:42,683
Be good. OK, girls.
Shall we go and see your father?
562
00:47:42,685 --> 00:47:46,083
No, no! Mummy! You have to go,
darling, you have to go.
563
00:47:46,085 --> 00:47:48,725
Go, go! Come on. No. That's it.
564
00:48:19,405 --> 00:48:22,525
We're just going away
for a little while, OK?
565
00:48:28,765 --> 00:48:30,963
Decide which of your teddies
you want to bring.
566
00:48:30,965 --> 00:48:34,043
I want to bring them all.
You can't bring them all.
567
00:48:34,045 --> 00:48:36,403
But I want to.
You can't.
568
00:48:36,405 --> 00:48:39,003
MAN: Carol? I'm home.
569
00:48:39,005 --> 00:48:40,683
You can't!
570
00:48:40,685 --> 00:48:44,285
SHE SOBS
571
00:48:46,525 --> 00:48:49,085
SOBBING AMPLIFIES AND ECHOES
572
00:49:31,445 --> 00:49:34,685
Working?
Yeah, yeah.
573
00:49:36,325 --> 00:49:37,645
What are you doing here?
574
00:49:38,885 --> 00:49:40,205
Nothing.
575
00:49:42,765 --> 00:49:46,765
Reflecting on things that were right
in front of me but I didn't see.
576
00:49:50,405 --> 00:49:52,725
Maybe you don't need to
see everything.
577
00:49:55,165 --> 00:49:57,605
Maybe that's how you protect
yourself.
578
00:50:01,125 --> 00:50:04,165
Aren't the things you don't see
more terrifying?
579
00:50:07,445 --> 00:50:08,805
I don't know.
580
00:50:12,205 --> 00:50:13,405
Night.
581
00:50:14,885 --> 00:50:16,405
Night, Nikki.
582
00:50:36,485 --> 00:50:38,203
CAR ALARM CHIRPS
583
00:50:38,205 --> 00:50:39,645
Is it you?
584
00:50:44,005 --> 00:50:46,603
Are you the one who's been telling
them that I killed my wife?
585
00:50:46,605 --> 00:50:48,125
I didn't kill her.
586
00:50:49,525 --> 00:50:53,885
There must be something wrong with
you. You must be out of your mind.
587
00:51:07,005 --> 00:51:10,565
Oi! I didn't kill her.
588
00:51:26,285 --> 00:51:28,643
Night, sweetheart.
Night, Mum. Love you.
589
00:51:28,645 --> 00:51:30,605
Goodnight. Goodnight.
590
00:51:31,765 --> 00:51:34,765
Auntie Cheryl, and me!
Goodnight.
591
00:51:36,685 --> 00:51:38,085
Sweet dreams.
592
00:51:44,605 --> 00:51:46,405
Who's going to protect Cat?
593
00:51:47,925 --> 00:51:50,045
We can't do everything, can we?
594
00:51:56,885 --> 00:52:00,603
Cat! Come on,
we've got to get going.
595
00:52:00,605 --> 00:52:01,805
Cat!
596
00:52:04,725 --> 00:52:06,125
Cat!
597
00:52:09,125 --> 00:52:12,803
Come on, you're going to be late.
Get your bag.
598
00:52:12,805 --> 00:52:14,965
You got everything, yeah?
599
00:52:17,565 --> 00:52:19,045
KNOCK ON DOOR
600
00:52:30,965 --> 00:52:33,925
It's Tina. I just wanted to...
601
00:52:37,685 --> 00:52:40,603
I just wanted to say,
it's not my place
602
00:52:40,605 --> 00:52:42,445
but you need to look after Cat.
603
00:52:43,925 --> 00:52:46,565
Just get her away from him.
Get her to your house.
604
00:52:48,525 --> 00:52:51,565
I'm not saying anything,
I'm not accusing. It's just...
605
00:52:53,245 --> 00:52:55,085
..you gotta look after her.
606
00:52:57,765 --> 00:52:59,005
Donna?
607
00:53:12,725 --> 00:53:14,485
Donna.
608
00:53:17,445 --> 00:53:19,565
Did you fall down the stairs?
609
00:53:26,725 --> 00:53:28,645
Tripped on a step.
610
00:53:36,085 --> 00:53:38,085
Did your husband do this?
611
00:53:40,725 --> 00:53:43,685
The daughter always marries
the father, doesn't she?
612
00:53:51,605 --> 00:53:55,003
OK, let's assume
it was Robbie Shaw, yeah?
613
00:53:55,005 --> 00:53:57,723
Do we think he killed her
in the spot the body was found?
614
00:53:57,725 --> 00:54:00,363
It's possible but there's nothing
that would make me think so.
615
00:54:00,365 --> 00:54:01,603
Blood at the scene?
616
00:54:01,605 --> 00:54:04,363
Her facial wounds would have
produced significant blood spatter.
617
00:54:04,365 --> 00:54:06,923
We looked. Found nothing.
Sniffer dogs found nothing.
618
00:54:06,925 --> 00:54:09,563
I don't think the attack happened
where we found the body.
619
00:54:09,565 --> 00:54:11,723
But she could have been
asphyxiated there? Yes.
620
00:54:11,725 --> 00:54:14,603
The manner in which I believe she
was asphyxiated would have caused
621
00:54:14,605 --> 00:54:17,603
little to no spatter. So, assaults
her elsewhere. Transports her.
622
00:54:17,605 --> 00:54:20,043
Pushes her onto the tracks.
He doesn't have a car.
623
00:54:20,045 --> 00:54:22,883
He could have borrowed,
hired or stolen a car.
624
00:54:22,885 --> 00:54:26,963
Do we have anything that directly
connects Robbie Shaw and her death?
625
00:54:26,965 --> 00:54:30,643
Other than he's abused his wife?
Look, if we can't find any evidence,
626
00:54:30,645 --> 00:54:33,323
maybe that tells us something.
It certainly tell us something,
627
00:54:33,325 --> 00:54:36,083
I'm just not sure if it tells us
something about him or us.
628
00:54:36,085 --> 00:54:39,523
The historic wounds, her NHS
records, the women's refuge,
629
00:54:39,525 --> 00:54:41,923
they create a narrative
that's entirely consistent
630
00:54:41,925 --> 00:54:44,643
with domestic abuse.
There's reasonable suspicion.
631
00:54:44,645 --> 00:54:48,083
Arrest him. I can arrest him
but we won't convict him.
632
00:54:48,085 --> 00:54:50,163
Arrest him.
633
00:54:50,165 --> 00:54:53,083
If he's innocent, we'll let him go
and I'll blame you.
634
00:54:53,085 --> 00:54:55,963
That sounds like a plan.
635
00:54:55,965 --> 00:54:58,283
SCHOOL BELL RINGS
636
00:54:58,285 --> 00:55:00,765
KIDS CHATTER
637
00:55:07,525 --> 00:55:10,045
Thanks, Gran. Nice of you.
638
00:55:14,285 --> 00:55:15,965
You stay with me tonight.
639
00:55:22,525 --> 00:55:26,883
Jack, the plastic you collected
from Robbie Shaw's workplace,
640
00:55:26,885 --> 00:55:29,683
Kano Storage Solutions,
it matches.
641
00:55:29,685 --> 00:55:32,443
Low-density polyethylene,
ten micrometres thick.
642
00:55:32,445 --> 00:55:36,523
Same type of plastic that Nikki
found in Jenny Shaw's mouth.
643
00:55:36,525 --> 00:55:38,003
Yeah.
644
00:55:38,005 --> 00:55:40,723
Robbie Shaw murders her
in the storage unit
645
00:55:40,725 --> 00:55:42,963
and transports her
in one of the vans
646
00:55:42,965 --> 00:55:45,885
to the place
where her body was found.
647
00:56:00,885 --> 00:56:02,445
Police!
648
00:56:03,885 --> 00:56:05,645
Cassandra, let's do our duty.
649
00:56:07,285 --> 00:56:08,565
Clear!
650
00:56:15,325 --> 00:56:19,803
Have your officers search the house
for an assailant and then leave.
651
00:56:19,805 --> 00:56:21,643
Tell them not to touch anything.
652
00:56:21,645 --> 00:56:23,845
We're in a crime scene.
653
00:56:37,045 --> 00:56:45,085
# Testator silens
654
00:56:46,645 --> 00:56:53,523
# Costestes e spiritu
655
00:56:53,525 --> 00:57:03,165
# Silentium. #
81496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.