All language subtitles for When.the.Daltons.Rode.1940.1080p.BluRay.x264.DTS CZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,965 --> 00:01:33,879 ,, Ke konci 19. stolet� se v Americe... 2 00:01:33,969 --> 00:01:37,883 civilizace drala st�le d�l na z�pad... 3 00:01:37,973 --> 00:01:41,887 a v pat�ch j� �ly ruku v ruce bezpr�v� a zlo�in. 4 00:01:41,977 --> 00:01:45,891 V historii bezohledn�ho n�sil�... 5 00:01:45,981 --> 00:01:49,931 kter� zachv�tilo Kansas a Oklahomu... 6 00:01:50,027 --> 00:01:52,944 ned�silo ��dn� jm�no v�c ne� Dalton. 7 00:01:53,030 --> 00:01:56,233 Byli proslulej�� zlo�inci, ale ne tolik troufal� ani tolik zoufal�. 8 00:01:56,325 --> 00:01:59,325 Toto je tedy p��b�h brat�� Daltonov�ch... 9 00:01:59,411 --> 00:02:01,867 zalo�en� p�ev�n� na histork�ch... 10 00:02:01,955 --> 00:02:04,411 kter� o nich vypr�v�j� sta�� osadn�ci- 11 00:02:04,499 --> 00:02:06,990 a op�eden� fantazi�. 12 00:02:07,085 --> 00:02:09,576 Ale Daltonov� byli natolik neuv��iteln�... 13 00:02:09,671 --> 00:02:12,791 �e nikdo p�esn� nev�, kde kon�� skute�nost a za��n� fantazie." 14 00:02:32,986 --> 00:02:35,691 Zde se prost�r� �iro�ir� zem�... 15 00:02:35,781 --> 00:02:40,277 tv��� v tv�� tomu, co historici nazvou obdob�m nepokoje. 16 00:02:40,369 --> 00:02:42,326 Nikdo u� nev�, co lidi p�im�lo... 17 00:02:42,412 --> 00:02:44,619 sebrat se a d�t se pohybu. 18 00:02:44,706 --> 00:02:47,660 Ale ka�d� den se tla�� za Missouri... 19 00:02:47,751 --> 00:02:50,206 a p�es pahorky pl�n� Kansasu... 20 00:02:50,295 --> 00:02:53,794 zastav� se, aby vystav�li m�ste�ka nebo �eleznice... 21 00:02:53,882 --> 00:02:57,832 zor�li pole, vyp�stov�li �rodu a potom zas do pohybu... 22 00:02:57,928 --> 00:03:00,597 s o�ima up�en�ma na z���c� hory. 23 00:03:00,680 --> 00:03:03,765 N�kdy jim cestu zablokuj� st�da dobytka. 24 00:03:03,850 --> 00:03:06,092 Ty m�n� odv�n� odrad� zlo�inci. 25 00:03:06,186 --> 00:03:09,057 P�esto se d�le val� na z�pad v kryt�ch vozech... 26 00:03:09,147 --> 00:03:10,974 na kon�ch a p�ky... 27 00:03:11,066 --> 00:03:13,901 a ka�d� z nich hled� n�co jin�ho- 28 00:03:13,985 --> 00:03:16,607 n�kte�� �rodn�j�� p�du... 29 00:03:16,696 --> 00:03:20,860 jin� nov� p��le�itosti a dal�� jen povyra�en�. 30 00:03:20,951 --> 00:03:24,284 Tak, mil� pane, a m�me rok 1891. 31 00:03:24,371 --> 00:03:28,036 �lov�k by si myslel, �e ka�d� u� se n�kde usadil. 32 00:03:28,125 --> 00:03:30,034 Ale v tomhle m�ste�ku v Kansasu... 33 00:03:30,127 --> 00:03:32,997 nen� dne, aby se lidi nesebrali a nevydali se... 34 00:03:33,088 --> 00:03:35,127 na v�chod nebo na z�pad... 35 00:03:35,215 --> 00:03:37,457 jak se jim zachce... 36 00:03:39,636 --> 00:03:44,975 a p�itom mi sem voz� vozy na spraven�... 37 00:03:45,058 --> 00:03:46,766 a na promaz�n�. 38 00:03:46,852 --> 00:03:49,093 A pak zas jedou d�l. 39 00:03:49,187 --> 00:03:51,096 D�ky za p�ehled d�jin Ameriky... 40 00:03:51,189 --> 00:03:53,431 ale j� se jen ptal, kde bydl� Daltonovi? 41 00:03:56,528 --> 00:03:59,019 Dobr� lidi, tihle Daltonovi. Vy jste jejich p��tel? 42 00:03:59,739 --> 00:04:01,566 Byl jsem, p�ed 20 lety v Missouri. 43 00:04:01,658 --> 00:04:03,485 Ne��kejte? 44 00:04:03,577 --> 00:04:07,705 �koda, �e Franka zabili banditi na indi�nsk�m �zem�. 45 00:04:08,957 --> 00:04:11,448 Byl tam ��fem policie. 46 00:04:11,543 --> 00:04:15,327 Zvolili ho ten rok, co si Annie vzala Toma Freemana. 47 00:04:15,422 --> 00:04:18,339 Ben pr� tady n�kde m� farmu. 48 00:04:20,010 --> 00:04:21,801 Je to nejlep�� farma v okrese. 49 00:04:21,887 --> 00:04:24,888 Jen by tam m�li m�t dobytek na doln� pastvin�. 50 00:04:24,973 --> 00:04:29,220 Ale Ben m� svou hlavu a Bob taky. 51 00:04:29,311 --> 00:04:32,810 A kdy� se poh�d�te s Gratem, tak se do v�s hned pust� Emmett. 52 00:04:32,898 --> 00:04:36,183 A mohl byste mi laskav� kone�n� ��ct, kde Daltonovi bydl�? 53 00:04:36,276 --> 00:04:38,814 M�m jen p�r hodin, ne� mi jede dostavn�k do Guthrie. 54 00:04:41,323 --> 00:04:42,733 A pro� byste jezdil do Guthrie? 55 00:04:42,824 --> 00:04:45,861 - No, m�m tam pr�ci- - J� bych se tam nedal ani pov�sit. 56 00:04:45,952 --> 00:04:50,282 Napil jsem se tam s indi�nem. Lepil se na m� jak ne�tovice. 57 00:04:50,373 --> 00:04:52,496 Poslouchejte. 58 00:04:52,584 --> 00:04:56,368 Kdy� v�m d�m jednu ot�zku, odpov�te mi ano nebo ne? 59 00:04:56,463 --> 00:04:58,171 Ale s radost�, cizin�e. 60 00:04:58,256 --> 00:05:01,590 Je Daltonova farma bl�zko m�sta? 61 00:05:01,676 --> 00:05:04,677 - Ano. - Dob�e. 62 00:05:04,763 --> 00:05:06,423 A ne. 63 00:05:11,770 --> 00:05:15,186 Je to dv� m�le po st�tn� silnici. 64 00:05:15,273 --> 00:05:18,060 Ale most p�es Mytou ���ku spadnul... 65 00:05:18,151 --> 00:05:20,358 tak�e mus�te jet sm�rem na Franklinville... 66 00:05:20,445 --> 00:05:22,105 a� ke �kole. 67 00:05:22,197 --> 00:05:25,780 - Ke �kole. - Tam uvid�te v�trn� ml�n. 68 00:05:25,867 --> 00:05:29,283 Ale to je Jima Cartera a ten odjel do Kansas City. 69 00:05:29,371 --> 00:05:34,033 - Ale tam vede cesta dol�- - D�ky, j� u� to najdu. 70 00:05:34,125 --> 00:05:36,533 Jestli tady chv�li pobudete, mlad� mu�i, zastavte se. 71 00:05:36,628 --> 00:05:38,786 Sejdeme se na slov��ko. 72 00:05:38,880 --> 00:05:41,039 Tak dlouho tady nebudu. 73 00:05:44,135 --> 00:05:46,045 Pov�dav� chlap�k. 74 00:05:52,352 --> 00:05:54,925 ,, Fotograf Jim" 75 00:06:11,830 --> 00:06:14,451 Vy tam na konci se tro�ku posu�te. 76 00:06:20,046 --> 00:06:22,122 Tro�inku v�c, pros�m. Tro�inku v�c. 77 00:06:44,946 --> 00:06:47,022 Co v�m tady bylo k sm�chu? 78 00:06:47,115 --> 00:06:50,864 - Promi�te, byla to sranda. - Rad�i se bleskem ztra�. 79 00:07:03,048 --> 00:07:05,883 Ale Nancy! J� u� jdu! 80 00:07:08,136 --> 00:07:10,888 Nesahejte na m�! Pus�te m�! Pozor! A� v�m to nevyst�el�! 81 00:07:10,972 --> 00:07:13,131 Ale Nancy- 82 00:07:13,224 --> 00:07:16,593 Nancy, ned�lej nic, �eho bys potom litovala! 83 00:07:16,686 --> 00:07:20,387 Neud�l�m. Ale jestli nevypadne�, ty napucanej sysle... 84 00:07:20,482 --> 00:07:22,889 tak t� zast�el�m i s t�m chlap�kem v saku! 85 00:07:24,861 --> 00:07:26,770 Tak d�lej! Hni se odtamtud, ty srabe! 86 00:07:26,863 --> 00:07:29,650 J� t� nau��m, b�hat mi tady s tou na�in�anou blond�nou! 87 00:07:29,741 --> 00:07:33,442 - Nechte m�! Pus�te m�! - Jestli n�s picne, je to va�e vina. 88 00:07:33,536 --> 00:07:35,031 Dej mi tu pistoli. 89 00:07:35,121 --> 00:07:39,249 A� si je�t� jednou bouchnu na toho p�ecpan�ho kocoura. 90 00:07:39,334 --> 00:07:43,581 Tahat se s jinou �enskou! A p�itom je�t� c�t�m jeho polibky! 91 00:07:43,672 --> 00:07:45,711 Ten jeden- 92 00:07:45,799 --> 00:07:49,417 Ale no tak. J� ho zklidn�m. Kde m� ty v�ci, cos m�l dov�zt? 93 00:07:51,179 --> 00:07:54,880 P�is�mbohu, Bobe, j� pro n� jel a n�co mi vlezlo do cesty. 94 00:07:54,974 --> 00:07:57,263 Vleze ti do cesty dal�� pr�ce, jestli sebou nehod�. Pohyb! 95 00:07:57,352 --> 00:07:59,475 U� jdu. 96 00:07:59,562 --> 00:08:02,931 D�lej! Dej mi tu pistoli, je�t� jednou si st�el�m! 97 00:08:03,024 --> 00:08:05,562 - Jenom jednou! - Tak jdeme. 98 00:08:16,454 --> 00:08:19,870 Pomoc! Zachra�te m�, pane! A� m� nezast�el�! 99 00:08:19,958 --> 00:08:23,078 Vylez odtamtud, ty t�aso�itko! 100 00:08:25,630 --> 00:08:28,880 Je hrozn� vzteklej! Nenechte ho st��let- 101 00:08:32,762 --> 00:08:35,051 Pozor! 102 00:08:48,903 --> 00:08:50,979 Promi�te. 103 00:08:51,072 --> 00:08:53,231 - Byla to sranda, ne? - Jo! 104 00:08:56,035 --> 00:08:58,028 Byla to docela sranda. 105 00:08:59,080 --> 00:09:01,037 Ale v�m o lep�� srand�. 106 00:09:09,257 --> 00:09:11,665 Co se stalo? 107 00:09:11,760 --> 00:09:13,669 - Tak po�kat. - Pus� m� na n�j! 108 00:09:13,762 --> 00:09:17,676 - Ten srandista! J� mu ji- - Pro�, co se stalo? 109 00:09:19,267 --> 00:09:21,840 Jak ses tam dostal? 110 00:09:21,936 --> 00:09:23,810 Na tebe je pohled! 111 00:09:23,897 --> 00:09:26,435 Nem��e� bejt bez pr��vihu aspo� na moje narozeniny? 112 00:09:26,524 --> 00:09:29,774 - Uklouznul jsem, mami. - Uklouznul! 113 00:09:31,196 --> 00:09:33,817 A ty, Emmette. Pod�vej se na tu ko�ili! 114 00:09:33,907 --> 00:09:36,824 A zrovna, kdy� n�s m� fotograf v�echny fotit. 115 00:09:36,910 --> 00:09:38,986 - Pro� jsi ho nehl�dal, Bobe? - Hl�dal, mami, ale- 116 00:09:39,078 --> 00:09:40,703 Tenhle chlap to v�echno za�al. 117 00:09:40,789 --> 00:09:43,458 Dosp�l� mu� a d�lat si srandu z chlapce! J� bych- 118 00:09:43,541 --> 00:09:45,450 - Nemla� ho, mami. - Jdeme. 119 00:09:46,294 --> 00:09:48,334 Rozd� si to je�t� jednou? 120 00:09:48,421 --> 00:09:50,628 - Do t�etice? - Jak si p�eje�! 121 00:09:50,715 --> 00:09:52,459 - Po�kejte ale! - Hele, ty- 122 00:09:52,550 --> 00:09:55,006 Grate, nech toho! Jdeme k fotografovi. 123 00:09:55,095 --> 00:09:58,629 - Mus�m j�t orat. - Ale po�kat. 124 00:09:58,723 --> 00:10:02,388 Bob, Grat, Emmett, Ben? 125 00:10:02,477 --> 00:10:04,054 - Jo? - Daltonovi? 126 00:10:04,145 --> 00:10:06,683 Jo. Vo co ti jako jde? 127 00:10:06,773 --> 00:10:09,180 A jakto�e jsem nepoznal ten irskej p��zvuk? 128 00:10:09,275 --> 00:10:12,561 - Jakej p��zvuk? - V�echno nejlep��, mami Daltonov�. 129 00:10:12,654 --> 00:10:16,023 Tak po�kat! Todle si vy��d�m sama. 130 00:10:16,115 --> 00:10:19,235 - Mlad�ku, m�la bych v�m d�t facku. - Nebylo by to poprv�, mami. 131 00:10:19,327 --> 00:10:23,194 Pamatujete si toho huben�ho kluka z farmy odvedle, co m�l p��u�nice? 132 00:10:23,289 --> 00:10:25,615 Tod Jackson, u v�ech �iv�ch! 133 00:10:33,424 --> 00:10:36,793 - Na tebe je pohled k pot�en�. - Tak r�d v�s vid�m, mami. 134 00:10:36,886 --> 00:10:39,757 Jakto�e si vy dva dob�r�te sv�ho nejlep��ho kamar�da? 135 00:10:39,848 --> 00:10:41,970 Nev�d�l jsem, co je za�. 136 00:10:42,058 --> 00:10:45,427 To m�m za to, jak jsem t� tenkr�t str�il do studn�. 137 00:10:45,520 --> 00:10:47,927 Tohle vol� po oslav�. Plat�, Grate. 138 00:10:49,107 --> 00:10:51,776 Ne, ��dn� pit� nebude, a� po fotografovi. 139 00:10:51,860 --> 00:10:53,437 - Mami! - U� jsem �ekla! 140 00:10:53,528 --> 00:10:56,612 - Jdi se p�evl�ct do such�ho. - Nejd��v Todovi posb�r�m v�ci. 141 00:10:56,698 --> 00:10:59,153 - Jo. - Co tady d�l�, Tode? 142 00:10:59,242 --> 00:11:02,077 Jsem na cest� do Guthrie. Jedu tam s p��telem zalo�it pr�vn� firmu. 143 00:11:02,161 --> 00:11:04,783 - A co ji zalo�it tady? - Zivo je tu dost. 144 00:11:04,873 --> 00:11:06,995 Dobrej pr�vn�k se n�m tu zrovna hod�. 145 00:11:07,083 --> 00:11:10,250 M��eme spolupracovat. J� je zav�u, ty je dostane� ven. 146 00:11:11,129 --> 00:11:13,667 Nikam nepojede�, dokud s n�mi nepobude�. 147 00:11:13,756 --> 00:11:15,915 Jo, dneska ve�er slav�me m�miny narozky. 148 00:11:16,009 --> 00:11:17,918 Chci ti uk�zat farmu, Tode. 149 00:11:18,011 --> 00:11:19,386 R�d bych, ale- 150 00:11:19,470 --> 00:11:21,961 Mus� se zdr�et, Tode, dokud ti nevyperu oble�en�. 151 00:11:22,056 --> 00:11:25,840 - Pod�vej se, jak to vypad�. - T�m je to rozhodnut�. 152 00:11:25,935 --> 00:11:28,605 Kde je tady telegraf? Mus�m poslat p��teli telegram. 153 00:11:28,688 --> 00:11:31,096 Na n�dra��. P�jdu s tebou. Kluci ti vezmou ten kufr. 154 00:11:31,190 --> 00:11:33,812 To teda ne. Tod p�jde s�m. 155 00:11:33,902 --> 00:11:37,152 My se jdeme vyfotit, to je moje posledn� p��n�. 156 00:11:37,238 --> 00:11:39,361 - A ty si posp�. - Sejdeme se tady, a� to vy��d�. 157 00:11:39,449 --> 00:11:41,940 - Dob�e. - M�me v�echno? 158 00:11:44,746 --> 00:11:46,822 Bobe Daltone? 159 00:11:48,333 --> 00:11:50,824 - M��u s v�mi mluvit? - Jist�, pane Winters. 160 00:11:50,919 --> 00:11:53,410 - Hned jsem tam, mami. - Dob�e, ale d�lej. 161 00:11:53,504 --> 00:11:54,833 Poj�te, chlapci. 162 00:11:54,923 --> 00:11:58,173 - N�co se stalo? - Ne. 163 00:11:58,259 --> 00:12:00,929 ,, lnvestice" Jakou m� va�e maminka velikost rukavic? 164 00:12:02,680 --> 00:12:04,472 Nev�m ani zaboha. 165 00:12:04,557 --> 00:12:06,466 Zjist�te mi to, pros�m v�s. 166 00:12:06,559 --> 00:12:08,599 Chci j� ve�er p�in�st d�re�ek. 167 00:12:08,686 --> 00:12:11,687 Ale jist�, zjist�m. Emmett to bude v�d�t. 168 00:12:13,483 --> 00:12:16,234 Hej, kde je telegrafistka? 169 00:12:16,319 --> 00:12:18,228 N�kde u dobytka. 170 00:12:18,321 --> 00:12:19,981 D�ky. 171 00:12:23,743 --> 00:12:26,578 Jedna, dv�, t�i... 172 00:12:26,663 --> 00:12:29,154 �ty�i, p�t, �est... 173 00:12:29,248 --> 00:12:32,202 sedm, osm, dev�t... 174 00:12:32,293 --> 00:12:35,164 10, 11, 12, 13- 175 00:12:35,255 --> 00:12:37,128 Hled�m telegrafistku. 176 00:12:37,215 --> 00:12:39,338 15, 16. To jsem j�. 177 00:12:39,425 --> 00:12:43,803 17, 18, 19, 20. 178 00:12:43,888 --> 00:12:45,513 Chci poslat telegram. 179 00:12:45,598 --> 00:12:49,430 - Napi�te ho, pros�m. 22- - Tu�ku? 180 00:12:52,855 --> 00:12:55,560 - 23. - Pap�r? 181 00:12:58,736 --> 00:13:03,149 23, 24, 26... 182 00:13:03,241 --> 00:13:05,648 - 27- - P�esko�ila jste 25. 183 00:13:05,743 --> 00:13:08,448 - 25, 26, 27- - Kolik�t�ho je? 184 00:13:08,538 --> 00:13:10,080 - 28. - D�ky. 185 00:13:10,164 --> 00:13:12,999 29, 30, 31... 186 00:13:13,084 --> 00:13:15,919 32, 33- 187 00:13:16,004 --> 00:13:20,998 33, 34, 35. 188 00:13:21,843 --> 00:13:24,760 - Kolik jich m�te, sle�no Julie? - 35, Joe. 189 00:13:27,015 --> 00:13:28,675 Tady to m�te. 190 00:13:32,937 --> 00:13:34,930 Mohu v�m pomoci? 191 00:13:36,190 --> 00:13:39,773 D�kuji. Te� v�m po�lu ten telegram. 192 00:13:39,861 --> 00:13:42,186 ,, John Payne, Guthrie, Oklahoma. 193 00:13:42,280 --> 00:13:44,237 M�m zpo�d�n�. Ahoj p��t� t�den." 194 00:13:44,323 --> 00:13:46,281 Za tu cenu je dal��ch p�t slov. 195 00:13:46,367 --> 00:13:49,452 - Co navrhujete? - J� telegramy jen pos�l�m. 196 00:13:49,537 --> 00:13:53,155 T�ko se mi to, na co mysl�m, �ekne p�ti slovy. 197 00:13:53,249 --> 00:13:56,998 - Mo�n� bych m�l p�ij�t a� ve�er. - Zav�r�me p�esn� v 6:00. 198 00:13:57,086 --> 00:14:00,123 Ale zastihnu v�s doma, kdyby bylo n�co d�le�it�ho? 199 00:14:00,214 --> 00:14:03,797 - To asi ne. Jdu na oslavu. - V�n�? J� tak�. 200 00:14:03,885 --> 00:14:06,554 To ur�it� nebude ta sam�. 201 00:14:06,637 --> 00:14:11,762 �koda. A co ukon�it ten telegram takhle? 202 00:14:11,851 --> 00:14:14,638 ,, Kansas m� skute�n� velmi nadchl" 203 00:14:14,729 --> 00:14:17,564 Ne zrovna origin�ln�, ale jasn�. 204 00:14:17,648 --> 00:14:19,855 Jak brzy si mohu p�ij�t pro odpov��? 205 00:14:19,942 --> 00:14:21,935 Tu v�m d�m te� hned. 206 00:14:22,028 --> 00:14:24,566 Ztr�c�te �as. Stop. 207 00:14:24,655 --> 00:14:27,609 Vra�te se dom�. Sbohem. 208 00:14:38,169 --> 00:14:41,170 - Jak se jmenuje? - To kdybych v�d�l. 209 00:14:41,255 --> 00:14:43,462 - Ale byla kr�sn�. - To je hodn� platn�. 210 00:14:43,549 --> 00:14:46,040 M��e� poskytnout dal�� atraktivn� podrobnosti? 211 00:14:46,135 --> 00:14:48,424 No, obli�ej m�la takov� norm�ln�... 212 00:14:48,513 --> 00:14:52,213 ale jako celek velice inteligentn�. 213 00:14:52,308 --> 00:14:55,724 No, p�iho��v�. Jak� m�la o�i? 214 00:14:55,812 --> 00:14:57,520 Takov� saf�rov�. 215 00:14:57,605 --> 00:15:01,650 Takov� saf�rov�? Vezmeme to jinak. 216 00:15:01,734 --> 00:15:04,652 - Kdes ji vid�l? - U ohrady s dobytkem. 217 00:15:14,455 --> 00:15:18,667 - Zava�te j� o�i. - Jo, dob�e j� je zava�te. Ozarku! 218 00:15:19,460 --> 00:15:24,122 Jo, po��dn� to zava�te. Tak d�lej, Ozarku! 219 00:15:24,215 --> 00:15:27,714 Se mnou si ned�lej starosti, zlato. J� jsem chlap pro jednu �enskou. 220 00:15:29,846 --> 00:15:32,384 Vylez rychle a nepo�kr�bej tu bry�ku! 221 00:15:32,473 --> 00:15:34,881 Ho� sebou! U� jedu! Tak vylez! 222 00:15:34,976 --> 00:15:36,803 Poje�, Ozarku! 223 00:15:40,022 --> 00:15:42,513 Hni s t�m! 224 00:15:45,403 --> 00:15:48,736 - Co se tu d�je? - Tro�inku bl�. Tak je to dobr�. 225 00:15:49,907 --> 00:15:51,900 Takhle, mami. 226 00:15:55,580 --> 00:15:59,412 Tady to m�! V�echno nejlep��, mami! 227 00:15:59,500 --> 00:16:01,789 - Pro v�echny svat�! - L�b� se ti, mami? 228 00:16:01,878 --> 00:16:04,084 Jestli se mi l�b�? 229 00:16:04,172 --> 00:16:08,833 Je n�dhern�! To jste ale nem�li, chlapci. 230 00:16:08,926 --> 00:16:11,797 Te� pojede� do m�sta jako d�ma. 231 00:16:14,515 --> 00:16:17,552 J� se snad rozbre��m. 232 00:16:17,643 --> 00:16:20,763 Ale ne do toho nov�ho kapesn�ku! 233 00:16:20,855 --> 00:16:23,560 P�j�te mi sv�j, pane Winters. 234 00:16:27,153 --> 00:16:31,281 Kdy� v�echno p�jde dob�e, d�m ti k narozenin�m taky takovou. 235 00:16:33,492 --> 00:16:36,030 To je to nejmen��. 236 00:16:37,371 --> 00:16:39,862 Co kdybychom si spolu zatancovali? 237 00:16:39,957 --> 00:16:41,950 Zatancovali? 238 00:16:42,043 --> 00:16:43,786 Z cesty, chlapci. 239 00:16:52,970 --> 00:16:55,046 Fajnov� �ensk�, ta tv� m�ma, Bene. 240 00:16:55,139 --> 00:16:57,179 Jo, to je. 241 00:16:57,266 --> 00:17:00,351 Podoj� kr�vu stejn� rychle jako chlap. 242 00:17:02,521 --> 00:17:05,357 �koda, �e je u� tma. R�d bych ti uk�zal farmu. 243 00:17:05,441 --> 00:17:07,647 M��u se pod�vat z�tra, Bene. Pobudu tady. 244 00:17:07,735 --> 00:17:11,947 To je dob�e. T��m se, �e ti ji uk�u. M�me znamenit� pozemky. 245 00:17:12,031 --> 00:17:15,732 T�hnou se a� dol� k potoku a celi�k� je to oset� obil�m. 246 00:17:22,708 --> 00:17:24,867 To teda ano. Znamenit� pozemky. 247 00:17:24,961 --> 00:17:28,828 V zim� spousty sn�hu a v l�t� nepr�� tak moc, �e by- 248 00:17:33,344 --> 00:17:35,087 Tak tohle je ta oslava. 249 00:17:35,179 --> 00:17:37,884 Ale dobr� ve�er. V�s tady moc r�da vid�m. 250 00:17:37,974 --> 00:17:40,346 - V�n�? - Nezaplatil jste mi za telegram. 251 00:17:40,434 --> 00:17:43,471 - Nazd�rek. Ahoj Julie. - Ahoj Bobe. 252 00:17:43,562 --> 00:17:46,848 D�kuji. Promi�, �e jdu pozd�... 253 00:17:46,941 --> 00:17:49,432 ale kdy� jsem zav�rala, p�i�el ti tenhle telegram. 254 00:17:49,527 --> 00:17:50,807 Co v n�m je? 255 00:17:50,903 --> 00:17:53,572 M� okam�it� jet do Bentonu vypov�dat u p�el��en�. 256 00:17:53,656 --> 00:17:55,364 Toho jsem se ob�val. Ale promi�te. 257 00:17:55,449 --> 00:17:58,023 Tode, tohle je sle�na Julie King. M�j star� kamar�d, Tod Jackson. 258 00:17:58,119 --> 00:17:59,910 T�� m�. 259 00:17:59,996 --> 00:18:02,451 Julie si m� vezme, a� n�kdy pobudu doma. 260 00:18:04,292 --> 00:18:06,913 My jsme se u� sezn�mili. 261 00:18:07,003 --> 00:18:09,957 Ano, my- poslali jsme spolu telegram. 262 00:18:11,299 --> 00:18:13,172 Jo, j� na to zapomn�l. 263 00:18:13,259 --> 00:18:17,422 Tod mi tak� ��kal, jak odpoledne potkal n�jakou sle�nu. 264 00:18:17,513 --> 00:18:21,345 - Jak zaj�mav�. - Na tom nez�le��. 265 00:18:21,434 --> 00:18:23,675 Tod ��kal, �e to byla nezvykl� d�vka... 266 00:18:23,769 --> 00:18:25,596 s o�ima jako- 267 00:18:25,688 --> 00:18:28,475 - Jak� m�la ty o�i, Tode? - J� u� nev�m. 268 00:18:28,566 --> 00:18:33,275 Saf�ry. Jo, to je ono. Jako jemn� saf�ry. 269 00:18:33,362 --> 00:18:35,485 V�echno nejlep��, mami! 270 00:18:35,573 --> 00:18:37,447 D�ky, d�venko. 271 00:18:37,533 --> 00:18:39,526 Uk�u ti, co mi dali chlapci. 272 00:18:39,619 --> 00:18:41,278 Tak dob�e. 273 00:18:44,081 --> 00:18:46,323 Ty bys mi p�ece nep�ebral holku, �e ne? 274 00:18:46,417 --> 00:18:49,334 J� nem�l pon�t�, �e to je tv� holka. 275 00:18:56,093 --> 00:18:58,252 - Co se d�je, Martine? - Vyhnali m� z m� farmy. 276 00:18:58,346 --> 00:19:00,219 - Kdo? - Rigby a jeho zem�m��i�i. 277 00:19:00,306 --> 00:19:03,260 Prej to pat�� Kansask� zemsk� a stavebn� spole�nosti. 278 00:19:03,351 --> 00:19:06,885 �iju tam u� deset let. Obd�l�v�m to. Je to m�j domov. 279 00:19:06,979 --> 00:19:10,893 Z tv� farmy t� nesm� vyhnat nikdo, kdy� m� ��dn� zapsan� vlastnictv�. 280 00:19:10,983 --> 00:19:13,355 - Nen� to tak, pane Winters? - To je z�kon, Bene. 281 00:19:13,444 --> 00:19:15,353 Jima Hawkinse vyhnali z domova. 282 00:19:15,446 --> 00:19:18,115 Podle m� je na�ase, abychom z�kon vzali do sv�ch rukou. 283 00:19:18,199 --> 00:19:20,238 - Jdeme, chlapi! - Sklapni, Grate. To je nanic. 284 00:19:20,326 --> 00:19:23,031 Bob m� pravdu. Mus�me to ud�lat leg�ln�. 285 00:19:23,120 --> 00:19:25,327 Copak je leg�ln�, aby Rigby p�em��oval pozemek... 286 00:19:25,414 --> 00:19:27,537 a ��kal lidem, �e jim vlastn� farma nepat��? 287 00:19:27,625 --> 00:19:30,626 - J� bych ho vyhnal ze zem�! - A �emu by to pomohlo? 288 00:19:30,711 --> 00:19:32,704 Co mysl� ty, Tode? 289 00:19:32,797 --> 00:19:34,789 U� to n�kdo vzal k soudu? 290 00:19:34,882 --> 00:19:37,455 A na� mrhat �asem? V�echny soudy jsou ve m�st�. 291 00:19:37,551 --> 00:19:39,959 Od lid� z m�sta se farm��i spravedlnosti nedo�kaj�. 292 00:19:40,054 --> 00:19:44,431 To je pravda, Tode. N�kdo ty lidi z m�sta proti n�m po�tval. 293 00:19:45,935 --> 00:19:47,762 Tak si ud�lejte ob�ansk� spolek... 294 00:19:47,853 --> 00:19:50,060 nebo sdru�en�, jako to d�laj� na v�chod�! 295 00:19:50,147 --> 00:19:53,848 D�te se dohromady a sp� je p�em��ete. 296 00:19:53,943 --> 00:19:55,816 Jsi ochoten to zorganizovat? 297 00:19:55,903 --> 00:19:57,777 Po�kej, Bobe. J� jedu do Guthrie. 298 00:19:57,863 --> 00:20:01,030 Na� bys jezdil 200 mil, kdy� m� v�echno tady? 299 00:20:01,117 --> 00:20:03,821 Kansas t� pot�ebuje v�c ne� Oklahoma, Tode. 300 00:20:04,912 --> 00:20:08,032 Myslela jsem, �e v�s Kansas nadchl, pane Jacksone. 301 00:20:09,208 --> 00:20:11,117 Tak�e tady m�m pr�ci. 302 00:20:11,210 --> 00:20:13,037 No d�ky, Tode! 303 00:20:14,380 --> 00:20:16,254 Ona m� zabije! 304 00:20:16,340 --> 00:20:18,416 Nep�ibli�uj se ke mn�! 305 00:20:20,636 --> 00:20:24,420 Ach Bo�e! Ozarku, pomoc! 306 00:20:30,187 --> 00:20:32,429 O co se perou? 307 00:20:32,523 --> 00:20:34,183 O m�. 308 00:20:50,082 --> 00:20:51,909 Chce� je�t� ku�e? 309 00:20:52,001 --> 00:20:54,124 Jestli sn�m je�t� kousek, za�nu kd�kat. 310 00:20:54,211 --> 00:20:56,287 Nebo snese� vejce. 311 00:21:02,803 --> 00:21:05,721 Kdy ses sezn�mila s Bobem? 312 00:21:05,806 --> 00:21:07,715 �tvrt�ho �ervence. 313 00:21:07,808 --> 00:21:10,264 Dal mi pod �idli bouchac� kuli�ku. 314 00:21:10,352 --> 00:21:12,511 Hezk� romantick� za��tek. 315 00:21:12,605 --> 00:21:15,724 - Nemohla jsem ho vyst�t. - A jakto�e sis to rozmyslela? 316 00:21:15,816 --> 00:21:18,390 Za to m��e Bob. 317 00:21:18,486 --> 00:21:21,819 Kdy� n�co chce, jede jako parn� v�lec. 318 00:21:22,573 --> 00:21:24,364 - To je zaj�mav�. - Co? 319 00:21:24,450 --> 00:21:26,359 J� jsem taky takov�. 320 00:21:27,536 --> 00:21:30,786 To je dob�e. Tak p�ilo� pod kotel... 321 00:21:30,873 --> 00:21:32,996 vyje� zp�tky do m�sta a pus� se do pr�ce. 322 00:21:33,083 --> 00:21:35,325 Pro� o tom mus� mluvit? 323 00:21:35,419 --> 00:21:38,420 Solidn� pr�vn�k neob�dv� v�c ne� t�i hodiny. 324 00:21:38,506 --> 00:21:42,254 Nejsem solidn�. V t�ch z�borech p�dy jsem se nedostal nikam. 325 00:21:42,343 --> 00:21:44,134 V�dy� jsi tady jen t�den. 326 00:21:44,220 --> 00:21:47,304 A za tu dobu jsem nedok�zal v�bec nic. 327 00:21:48,599 --> 00:21:51,007 Nem�m ani jedin� n�pad. 328 00:21:52,186 --> 00:21:57,144 To nev�m. Mn� p�ipad�, �e jich m� hodn�. 329 00:21:57,233 --> 00:22:00,483 Tak do toho. Vst�vat, lenochu. 330 00:22:02,404 --> 00:22:04,730 ,, Tod Jackson - advok�t" 331 00:22:08,828 --> 00:22:10,737 Kl�� k �sp�chu. 332 00:22:10,829 --> 00:22:13,036 Sledovat pr�ci �eny �lov�ka uklidn�. 333 00:22:13,123 --> 00:22:15,745 Jo, v�imla jsem si. Kam m�m d�t tohle? 334 00:22:15,834 --> 00:22:18,290 To jsou ty moje rodinn� sklony. 335 00:22:18,379 --> 00:22:20,418 Tady to ud�l� dojem na klienty. 336 00:22:28,305 --> 00:22:30,713 Hezk� den na piknik. 337 00:22:30,808 --> 00:22:32,800 Na pikniku jsme byli v�era... 338 00:22:32,893 --> 00:22:35,135 p�edev��rem a ka�d� den cel� p�edchoz� t�den. 339 00:22:36,397 --> 00:22:38,354 Dneska to tu dod�l�me. 340 00:22:38,440 --> 00:22:41,145 Tak do toho. Pus� se do pr�ce. 341 00:22:42,945 --> 00:22:45,068 Ale hezk� den na piknik je. 342 00:23:01,714 --> 00:23:04,668 V�, kdy se Bob vr�t� dom�? 343 00:23:04,758 --> 00:23:06,217 Ne. 344 00:23:16,145 --> 00:23:19,929 Pro� Bob nem��e b�t n�jak� ni�emn� indi�n? 345 00:23:20,024 --> 00:23:23,393 To on ale nen� a j� jedu do Guthrie, kam pat��m. 346 00:23:23,485 --> 00:23:25,395 A co tv� pr�ce tady? 347 00:23:25,487 --> 00:23:28,488 Jestli mysl�, �e se budu koukat, jak s Bobem m�te d�cka... 348 00:23:28,574 --> 00:23:30,448 tak jsi bl�zen. 349 00:23:30,534 --> 00:23:32,990 Miluju t� a nic s t�m nenad�l�m. 350 00:23:37,750 --> 00:23:42,992 Kdybych byla mu� a milovala holku zasnoubenou s n�k�m jin�m... 351 00:23:43,088 --> 00:23:46,457 �la bych za t�m druh�m a �ekla mu, jak to je. 352 00:23:47,468 --> 00:23:49,544 Co by si asi myslel, kdybych to ud�lal? 353 00:23:51,805 --> 00:23:54,131 Asi by se mu to nel�bilo. 354 00:23:55,517 --> 00:23:57,309 Proto jedu do Guthrie. 355 00:23:59,271 --> 00:24:01,762 Jsi jako ka�d� jin� pr�vn�k. U soudu um� promluvit... 356 00:24:01,857 --> 00:24:03,980 ale nem� odvahu vyj�d�it sv� vlastn� p�esv�d�en�. 357 00:24:04,068 --> 00:24:06,475 Kdybys tu holku miloval, n�co bys s t�m ud�lal. 358 00:24:06,570 --> 00:24:09,571 - M� n�vrh? - No, j� mysl�m- 359 00:24:09,657 --> 00:24:14,069 No asi- Ale tak je� do Guthrie! 360 00:24:23,420 --> 00:24:25,911 Jsme v p�kn� ka�i. 361 00:24:29,301 --> 00:24:30,961 Promi�te. 362 00:24:32,638 --> 00:24:35,211 - M�te tu zadn� v�chod? - Ne. 363 00:24:43,524 --> 00:24:46,608 Rad�i p�jdu zp�tky do pr�ce, ne� se za�ne st��let. 364 00:24:46,694 --> 00:24:49,185 - Co? Tode, po�kej chvilku. - Jo? 365 00:24:49,279 --> 00:24:51,853 Kolik by m� st�ly dva rozvody? 366 00:24:51,949 --> 00:24:54,618 P�ed slu�n�m soudcem tak deset let. 367 00:24:58,956 --> 00:25:00,948 To mi za to nestoj�. 368 00:25:04,169 --> 00:25:06,660 ,, Dalton�v ran�" 369 00:25:20,060 --> 00:25:21,519 Co se d�je? 370 00:25:21,603 --> 00:25:23,430 Rigby a jeho chlapi vym��ujou n� pozemek. 371 00:25:23,522 --> 00:25:25,515 - Kde jsou? - Na doln� pastvin�. 372 00:25:25,607 --> 00:25:27,267 Jdi pro Grata. 373 00:25:34,450 --> 00:25:36,905 U� jedou, Rigby. 374 00:25:39,580 --> 00:25:42,071 Pokra�ujte v pr�ci. J� to vy��d�m. 375 00:25:49,423 --> 00:25:51,462 Co d�l�te na na�� p�d�? 376 00:25:51,550 --> 00:25:53,507 To se pletete, p��teli. 377 00:25:53,594 --> 00:25:56,844 Podle na�eho m��en� v� pozemek kon�� na druh� stran� cesty. 378 00:25:56,930 --> 00:25:59,338 Na n�s tohle nehraj, Rigby. Mazejte pry�. 379 00:25:59,433 --> 00:26:02,553 Nechci s v�mi m�t probl�my. M�me tady pr�ci a- 380 00:26:02,644 --> 00:26:04,602 Pr�ce v�m skon�ila! 381 00:26:08,442 --> 00:26:09,770 Bacha! 382 00:26:14,448 --> 00:26:17,365 Zvedn�te ho a pry� odtud! 383 00:26:19,620 --> 00:26:22,027 Musel se pra�tit hlavou o k�men. 384 00:26:22,122 --> 00:26:24,613 Co se d�je? Pro� se nepostav�? 385 00:26:24,708 --> 00:26:26,950 - Je mrtvej. - Mrtvej? 386 00:26:27,044 --> 00:26:30,413 Mo�n� te� p�estanete l�zt lidem na pozemky. 387 00:26:30,506 --> 00:26:32,629 Rad�i ho odneste dovnit�. 388 00:26:40,641 --> 00:26:43,642 Kdo je za tou Kansaskou zemskou a stavebn� spole�nost�... 389 00:26:43,727 --> 00:26:46,479 zjist�me tak, �e prostudujeme z�pisy v hlavn�m m�st�. 390 00:26:46,563 --> 00:26:49,564 To je dobr� n�pad. Pust�m se do toho. 391 00:26:49,650 --> 00:26:51,642 �koda, �e odj�d�te, Jacksone. 392 00:26:51,735 --> 00:26:54,855 Vy to ur�it� zvl�dnete l�pe ne� j�. 393 00:26:54,947 --> 00:26:58,731 - A tak� tady ka�d�ho zn�te. - Lid� budou moc zklaman�. 394 00:26:58,826 --> 00:27:02,241 Ale t�m l�p pro lidi v Guthrie. 395 00:27:03,747 --> 00:27:05,953 Copak se tam asi d�je. 396 00:27:11,964 --> 00:27:15,214 - Co to je za povyk? - Pr�v� jsme zatkli Bena Daltona. 397 00:27:15,300 --> 00:27:19,843 - Co se stalo? - Zabil jednoho Rigbyova inspektora. 398 00:27:24,184 --> 00:27:26,936 - Rad�i tam p�jdu. - M�n� v�m to pl�ny, Jacksone? 399 00:27:27,020 --> 00:27:28,894 D�m v�m v�d�t. 400 00:27:37,656 --> 00:27:40,610 ,, Dnes soud s Benem Daltonem." 401 00:27:40,701 --> 00:27:43,702 ,, Tod Jackson, rodinn� p��tel, bude d�lat obh�jce." 402 00:27:58,218 --> 00:28:00,377 - Vy chlapci byste- - Ne! 403 00:28:04,308 --> 00:28:07,392 Nemohl by n�s soudce oddat? 404 00:28:07,477 --> 00:28:09,684 A� skon�� p�el��en�. 405 00:28:12,900 --> 00:28:14,560 My po�k�me. 406 00:28:23,201 --> 00:28:25,241 Tr�p� t� to, vi�? 407 00:28:25,329 --> 00:28:27,487 Ten soud m� netr�p�. 408 00:28:27,581 --> 00:28:29,906 A jede� do Guthrie, a� to skon��? 409 00:28:30,000 --> 00:28:32,491 Nic jin�ho nem��u d�lat. 410 00:28:32,586 --> 00:28:34,828 Zav�i pros�m na chvilku ty dve�e. 411 00:28:38,091 --> 00:28:41,674 Tode, jestli ti to nedo�lo, tak u� nejsme mal� d�ti. 412 00:28:41,762 --> 00:28:44,253 J� jsem �ila v klidu, dokud ses neuk�zal ty. 413 00:28:44,348 --> 00:28:47,432 - Pro� m� nenech� to ��ct Bobovi? - Nem��u, Julie. Bob je kamar�d. 414 00:28:47,517 --> 00:28:51,385 Dob�e. A v� nedotknuteln� vztah je jedin� na sv�t�? 415 00:28:51,480 --> 00:28:54,683 - Co j�? - J� v�m, �e v��i tob� to nen� f�r- 416 00:28:54,775 --> 00:28:57,348 Nen� f�r. Ty jsi ale u�lechtil�. 417 00:28:57,444 --> 00:29:00,694 Podle tv�ch ide�l� m�m j� n�kam zal�zt a chc�pnout... 418 00:29:00,781 --> 00:29:03,354 abyste ty a Bob mohli d�l kamar�dit. 419 00:29:03,450 --> 00:29:05,526 - Tady se�. - B�li jsme se, �e sem nedoraz�. 420 00:29:05,619 --> 00:29:07,695 P�ijel jsem, co nejd��v to �lo. Ahoj Julie. 421 00:29:07,788 --> 00:29:09,864 �eho se to vlastn� t�k�? 422 00:29:09,957 --> 00:29:12,282 Rigbyho. D�l� s tou ne��astnou nehodou velk� cavyky. 423 00:29:12,376 --> 00:29:14,534 Ale my se nem�me �eho b�t. 424 00:29:14,628 --> 00:29:15,707 Jak je na tom Ben? 425 00:29:15,796 --> 00:29:18,334 M� v�c starost� o setbu ne� o soud. 426 00:29:18,423 --> 00:29:21,210 To je celej on. Mil��ku, ty jsi kr�sn�. 427 00:29:21,301 --> 00:29:23,839 O t�ch jej�ch o��ch si mysl� po��d to sam�, vi�, Tode? 428 00:29:23,929 --> 00:29:26,384 On te� mysl� na jin� v�ci. 429 00:29:26,473 --> 00:29:29,427 Nech�m v�s dva star� kamar�dy, a� si to proberete. 430 00:29:29,518 --> 00:29:31,806 Bob chce ur�it� Bena p�ed soudem vid�t. 431 00:29:31,895 --> 00:29:34,220 Jo, to chci. Rad�i ho p�jdu povzbudit. 432 00:29:35,357 --> 00:29:37,148 M�lem jsem zapomn�l. 433 00:29:37,234 --> 00:29:39,903 Tohle m� z Bentonu, Julie. 434 00:29:39,987 --> 00:29:42,524 V�, co to je za k�men? 435 00:29:42,614 --> 00:29:46,066 - Saf�r. Na. - Je kr�sn�, vi�, Tode? 436 00:29:46,159 --> 00:29:47,819 Ano. 437 00:29:48,662 --> 00:29:53,240 Abys nep�i�el zkr�tka. Na. Na vid�nou v soudn� s�ni. 438 00:29:55,252 --> 00:29:57,790 Pro Bena toho snad �ekne� v�c. 439 00:30:07,806 --> 00:30:09,799 - Hodn� �t�st�, Bene. - D�kuju, Julie. 440 00:30:09,891 --> 00:30:13,095 - Jsme v�ichni s v�mi. - To je od v�s mil�, pane Winters. 441 00:30:13,186 --> 00:30:15,891 Jak se c�t�, Bene? Sedni si sem. 442 00:30:18,233 --> 00:30:20,142 Ahoj Ozarku. 443 00:30:22,529 --> 00:30:24,901 Tvoje probl�my bych cht�l m�t. 444 00:30:26,825 --> 00:30:29,612 - P��buzn�? - U� skoro. 445 00:30:33,540 --> 00:30:35,449 V�ichni povsta�te. Sly�te sly�te. 446 00:30:35,542 --> 00:30:37,998 Zased� soud osmn�ct�ho okrsku st�tu Kansas. 447 00:30:38,086 --> 00:30:41,538 P�edsed� soudce Lucius Thorndown. Posa�te se. 448 00:30:44,843 --> 00:30:48,093 P��pad Lid versus Ben Dalton. Je st�tn� z�stupce p�ipraven? 449 00:30:48,180 --> 00:30:50,718 P�ipraven, ctihodnosti. 450 00:30:50,807 --> 00:30:52,800 Obhajoba p�ipravena? 451 00:30:52,893 --> 00:30:54,802 P�ipravena, ctihodnosti. 452 00:30:55,896 --> 00:30:58,731 - N�mitka! - Proti �emu? 453 00:31:00,400 --> 00:31:02,559 Omlouv�m se, ctihodnosti. 454 00:31:02,652 --> 00:31:05,357 Pokra�ujte ve v�b�ru poroty. 455 00:31:11,244 --> 00:31:13,367 M�l byste n�jak� z�brany... 456 00:31:13,455 --> 00:31:16,325 proti uvalen� trestu smrti, pane Osborne? 457 00:31:16,416 --> 00:31:18,907 - J� tedy ne. - St�t p�ij�m� Jima Osborna. 458 00:31:21,088 --> 00:31:24,753 M��ete vyslechnout �lena poroty, pane Jacksone. 459 00:31:26,093 --> 00:31:29,793 Pokud soud dovol�, obhajoba m� plnou d�v�ru v pana Osborna... 460 00:31:29,888 --> 00:31:32,509 p�esto�e byl obvin�n z kr�de�e kon�. 461 00:31:32,599 --> 00:31:35,137 N�mitka, ctihodnosti! �len poroty nen� u v�slechu. 462 00:31:35,227 --> 00:31:37,385 Nikdo nikdy nedok�zal, �e jsem toho kon� ukrad! 463 00:31:37,479 --> 00:31:39,555 Advok�t se zdr�� osobn�ch nar�ek. 464 00:31:39,648 --> 00:31:40,928 Omlouv�m se. 465 00:31:41,024 --> 00:31:43,432 Ten p�n, kter� mi to �ekl, se jist� zm�lil. 466 00:31:43,527 --> 00:31:46,018 Kdo �ekl, �e jsem ukrad kon�? Jak se jmenuje? 467 00:31:46,113 --> 00:31:49,232 Mysl�m, �e to byl �len poroty ��slo t�i, pan Norris. 468 00:31:49,324 --> 00:31:51,897 Kdo, j�? J� nikdy nic takov�ho ne�ek! 469 00:31:51,993 --> 00:31:55,576 Jestli Jim Osborne chce kr�st kon�, je to jeho v�c. 470 00:31:55,664 --> 00:31:58,119 Co to m� znamenat, moje v�c? 471 00:31:58,208 --> 00:32:01,162 Kon� jsem prodal Edu Pickettovi. Ze je to tak, Ede? 472 00:32:01,253 --> 00:32:06,876 Zaplatil jsem ho. Ale druhej den byl ze stodoly pry�... 473 00:32:06,967 --> 00:32:09,043 a s n�m dva postroje! 474 00:32:09,136 --> 00:32:10,796 Hele ty- 475 00:32:12,889 --> 00:32:15,511 Tohle n�m Jackson nem��e d�lat. To jsou na�i lidi. 476 00:32:15,600 --> 00:32:18,352 To v�m stejn� dob�e jako m�j v�en� vzd�lan� kolega. 477 00:32:18,436 --> 00:32:20,892 Klid! 478 00:32:20,981 --> 00:32:23,057 Ruce pry� z m� pistole! 479 00:32:23,150 --> 00:32:25,059 Klid! 480 00:32:26,653 --> 00:32:29,571 Soud je nucen propustit Jima Osborna... 481 00:32:29,656 --> 00:32:32,574 Eda Picketta a Peta Norrise z t�to poroty. 482 00:32:32,659 --> 00:32:34,319 Patn�ct minut p�est�vka. 483 00:32:37,330 --> 00:32:40,082 Ach tak. Pane Rigby... 484 00:32:40,167 --> 00:32:43,121 �ekn�te n�m vlastn�mi slovy, co se vlastn� stalo. 485 00:32:43,211 --> 00:32:46,046 �el jsem se zem�m��i�i p�em��it hranici... 486 00:32:46,131 --> 00:32:48,503 majetku Kansask� zemsk� a stavebn� spole�nosti. 487 00:32:48,592 --> 00:32:51,427 N�mitka, ctihodnosti. Obhajoba m� t�i sv�dky na to... 488 00:32:51,511 --> 00:32:53,634 �e Rigby a jeho mu�i byli na Daltonov� farm�. 489 00:32:53,722 --> 00:32:56,094 - Je to pravda, pane Rigby? - Nen�. 490 00:32:56,183 --> 00:32:59,100 Podali jsme st�nost na Daltonovy za zak�zan� vstup. 491 00:32:59,186 --> 00:33:01,973 Ten majetek n�m pat�� u� deset let! 492 00:33:02,063 --> 00:33:05,349 V soudn� s�ni ji� nebudou dal�� v�stupy! 493 00:33:07,569 --> 00:33:09,645 Co se stalo potom? 494 00:33:09,738 --> 00:33:13,273 Tady Emmett zvedl vym��ovac� p��stroj a rozbil ho o k�men. 495 00:33:13,366 --> 00:33:16,154 Co se stalo potom? 496 00:33:16,244 --> 00:33:19,447 Ben Dalton p�ijel zezadu za Masona... 497 00:33:19,539 --> 00:33:21,698 a rozbil mu hlavu hlavn� sv� pu�ky. 498 00:33:21,791 --> 00:33:25,492 - To je le�! - Zadr�te ho! 499 00:33:31,259 --> 00:33:33,584 Tak dost! Konec rvan�! 500 00:33:38,683 --> 00:33:41,435 - Grate, p�esta�! - Dost! Konec rvan�! 501 00:33:42,604 --> 00:33:44,264 Klid! 502 00:33:45,899 --> 00:33:48,390 - Klid! - Dejte se dohromady! 503 00:33:49,778 --> 00:33:53,989 Klid! 504 00:33:57,160 --> 00:34:01,074 Jsou po tomto v�stupu je�t� pochyby o povaze Dalton�? 505 00:34:01,164 --> 00:34:03,655 - ��d�m o nov� soudn� ��zen�! - Zavrhuje se! 506 00:34:03,750 --> 00:34:05,956 A toho mu�e zav�ete za opovrhov�n� soudem! 507 00:34:06,044 --> 00:34:09,413 Nikoho nezav�ete! A Ben odejde taky. 508 00:34:09,506 --> 00:34:11,297 - Ale ne. - To p�ece nem��e�, Bobe. 509 00:34:11,383 --> 00:34:12,841 �erife, zatkn�te ho! 510 00:34:14,511 --> 00:34:17,298 Tato obec se je�t� nau�� ct�t z�kony! 511 00:34:17,389 --> 00:34:21,173 Na� ct�t z�kony p�ekroucen� pro pot�eby zlod�j� a lh���? 512 00:34:21,268 --> 00:34:23,759 - Klid, Bobe. - Zatkn�te ho! 513 00:34:23,853 --> 00:34:26,641 - Je to z�stupce ��fa policie. - T�m se nenechte odradit, �erife. 514 00:34:26,731 --> 00:34:28,771 M�m z�kona po krk. 515 00:34:28,858 --> 00:34:31,694 Soud m��e p�ijmout mou rezignaci, te� hned! 516 00:34:31,778 --> 00:34:33,106 Po�kej, Bobe. 517 00:34:34,322 --> 00:34:36,445 Do toho! Jdeme, chlapci! 518 00:34:37,951 --> 00:34:39,611 Poj� sem, Grate. 519 00:34:42,497 --> 00:34:45,664 - Polo�te tu pu�ku! - Rek jsem poj� sem, Grate! 520 00:34:51,298 --> 00:34:53,705 Grate, odve� Bena. Jdeme! 521 00:34:53,800 --> 00:34:55,460 Jdeme! 522 00:34:56,636 --> 00:35:00,634 Omlouv�m se za tohle. Ozvu se ti. D�ky za obhajobu, Tode. 523 00:35:02,601 --> 00:35:04,759 Hej, po�kejte na m�! 524 00:35:07,147 --> 00:35:12,022 Klid! 525 00:35:18,241 --> 00:35:20,993 D�ky, Bobe. Dostals m� odtamtud p�esn� v�as. 526 00:35:29,628 --> 00:35:33,162 - Tohle nen� dobr�, Bobe. - Te� u� nic nen� dobr�. Jdem! 527 00:35:39,763 --> 00:35:41,839 Ke kon�m! 528 00:35:44,267 --> 00:35:46,176 ,, Daltoni st�le na svobod� po odv�n�m �niku" 529 00:35:46,269 --> 00:35:48,938 ,, Policie hled� v kopc�ch vrahy Sama Fleesona" 530 00:35:49,022 --> 00:35:51,429 ,, Dalton�m se p�ipisuj� dal�� dv� zabit�." 531 00:35:51,524 --> 00:35:53,766 ,, Desper�ti p�i p�epaden� st��leli, z�st�vaj� nepozn�ni" 532 00:35:53,860 --> 00:35:57,063 ,, P�epaden� banky. Podez�en� na Dalton�v gang." 533 00:35:57,155 --> 00:35:59,942 ,, Daltoni podez�el� z p�epaden� dostavn�ku." 534 00:36:06,206 --> 00:36:09,990 Hele, nech� toho? Co to zas d�l�? 535 00:36:10,085 --> 00:36:14,414 Cvi��m se pro p��pad, �e bychom sehnali n�co k j�dlu. 536 00:36:16,216 --> 00:36:20,712 P�ece tady zn�me n�koho, kdo by n�m dal n�co k j�dlu. 537 00:36:23,014 --> 00:36:24,674 To je Bob. 538 00:36:30,146 --> 00:36:32,518 - Je m�ma v po��dku? - Vid�l jsi Toda? 539 00:36:32,607 --> 00:36:35,525 Nedostal jsem se tam. Policie dr�� v�echny cesty. Pod�vejte se. 540 00:36:35,610 --> 00:36:38,646 Prej jsme vykradli dal�� banku a odvezli si tis�c dolar�. 541 00:36:38,738 --> 00:36:41,276 Za to se v�n� styd�m. 542 00:36:41,366 --> 00:36:45,150 Pro� o n�s p�ou takov� l�i? Nehnuli jsme se z t�hle stodoly! 543 00:36:45,245 --> 00:36:47,487 Kdo chce psa b�t, h�l si najde. 544 00:36:47,580 --> 00:36:49,490 P�i�ili n�m ka�dej zlo�in v cel� zemi. 545 00:36:49,582 --> 00:36:51,824 - Co bude s m�mou? - A s farmou? 546 00:36:51,918 --> 00:36:56,497 Hele.,, V�ro�n� sout� hasi�� v poj�d�n� kol���-" 547 00:36:56,589 --> 00:36:59,341 - Sklapni, jo? - Bobe, co budeme d�lat? 548 00:36:59,426 --> 00:37:01,833 J� nev�m! 549 00:37:01,928 --> 00:37:04,253 To je skv�l�. 550 00:37:04,347 --> 00:37:08,261 Kdy� p�jdeme dom�, pov�s� n�s. Kdy� tu z�staneme, chc�pneme hlady. 551 00:37:11,646 --> 00:37:14,600 A co to zkusit v jin�m okresu, kde bychom m�li spravedliv� soud? 552 00:37:14,691 --> 00:37:17,976 Dobr� n�pad, ale stoj� pen�ze. A ty nem�me. 553 00:37:19,779 --> 00:37:22,235 Co kdybych v�d�l, jak pen�ze z�skat? 554 00:37:22,323 --> 00:37:23,983 Jak? 555 00:37:24,075 --> 00:37:26,317 - Nechceme m�t dal�� pr��vihy. - J� jdu s tebou. 556 00:37:26,411 --> 00:37:29,531 Ty bude� tady ve stodole s Benem, dokud ti ne�eknu, abys n�kam �el! 557 00:37:30,748 --> 00:37:32,408 Co m� za n�pad? 558 00:37:32,500 --> 00:37:35,952 Pamatuje� na�e p��tele, Kansaskou zemskou a stavebn� spole�nost? 559 00:37:36,045 --> 00:37:40,506 Dostavn�k z Bentonu jim voz� ka�dou st�edu v�platy. 560 00:38:00,153 --> 00:38:02,726 Podle m� to je ��lenej n�pad. 561 00:38:02,822 --> 00:38:05,657 Takov� �a�k�rna jen pro p�epaden� dostavn�ku. 562 00:38:05,742 --> 00:38:08,778 J� bych to prost� zastavil a byl s t�m hotovej raz dva. 563 00:38:09,829 --> 00:38:11,952 Bob obvykle v�, co d�l�. 564 00:38:12,040 --> 00:38:14,661 D�l� v�echno k u�itku- 565 00:38:33,436 --> 00:38:36,307 Tak dost. Je to jen jeden dostavn�k. 566 00:39:08,096 --> 00:39:09,969 Tentokr�t to ud�l�me jinak. 567 00:39:11,057 --> 00:39:12,717 Zastav! 568 00:39:34,706 --> 00:39:36,497 N�kdo jede! 569 00:39:46,884 --> 00:39:48,343 To je Ben. 570 00:39:51,347 --> 00:39:53,055 Kde jsi byl? 571 00:39:53,141 --> 00:39:55,429 Cht�li jsme se pod�vat dom�, jak to tam jde. 572 00:39:55,518 --> 00:39:57,594 - A co? - D�m vyp�lili! M�ma je pry�! 573 00:39:57,687 --> 00:40:00,356 - Kde je Emmett? - Neudr�el jsem ho. Byl jak bl�zen. 574 00:40:00,440 --> 00:40:02,895 - Sednul na kon� a jel do m�sta! - Dej mi toho kon�, jo? 575 00:40:02,984 --> 00:40:05,356 - Ne! Poj� sem! - Pus�te m�! 576 00:40:05,445 --> 00:40:07,521 - Po�kej chvilku! - Ne! 577 00:40:34,641 --> 00:40:38,685 ,, Daltoni z�ejm� p�epadli banku v Northfieldu" 578 00:40:46,778 --> 00:40:48,735 - Vid�l t� n�kdo? - Nev�m. 579 00:40:48,821 --> 00:40:50,695 - Kde je m�ma? - Je v po��dku. Rychle. 580 00:40:50,782 --> 00:40:52,774 Do zavazadlovny, tam t� neuvid�. 581 00:40:56,120 --> 00:40:58,872 Kde je m�ma, Julie? Neubl�ili j�? 582 00:40:58,956 --> 00:41:01,115 Je v po��dku. Je u Toda. 583 00:41:03,503 --> 00:41:05,828 Po�kej tady. J� pro ni dojdu. 584 00:41:07,674 --> 00:41:10,793 - Kdy jsi naposled jedl? - Nev�m. Nem�m hlad. 585 00:41:10,885 --> 00:41:14,219 Bude ti l�p, kdy� n�co sn�. M�m n�co k ob�du, p�inesu to. 586 00:41:18,726 --> 00:41:20,635 - Tady je! - Ut�kej! 587 00:41:20,728 --> 00:41:23,895 Jd�te pry�! Nem�te pr�vo sem chodit! Nesahejte na m�! 588 00:41:31,322 --> 00:41:34,193 No tak! Otev�i dve�e! 589 00:41:34,283 --> 00:41:36,739 - Pus�te m�! - Tak otev�i! 590 00:41:36,828 --> 00:41:38,737 Zaho� tu pistoli! 591 00:41:38,830 --> 00:41:41,118 Grata taky dostanem, te� nebo potom! 592 00:41:42,166 --> 00:41:43,826 M�me ho! 593 00:41:45,253 --> 00:41:47,708 Do toho, chlapi! Odve�te ho na n�m�st�! 594 00:41:49,674 --> 00:41:54,003 Vym��lej� si l�i. Vyh�n�j� je a vypisuj� na n� odm�nu. 595 00:41:54,095 --> 00:41:57,546 Vyp�lili n�m d�m. Pro�? 596 00:41:57,640 --> 00:41:59,716 K� bych v�d�l pro�. 597 00:41:59,809 --> 00:42:03,889 Jestli cht�j� ty pozemky, tak je m��ou m�t- 598 00:42:03,980 --> 00:42:06,352 Kdy� nechaj� moje chlapce b�t. 599 00:42:08,151 --> 00:42:11,899 Zkou�el jsem mluvit s Rigbym, ale nikam to nevedlo. N�jak- 600 00:42:11,988 --> 00:42:14,693 - Tode, chytili Emmetta! - Kde je? 601 00:42:14,782 --> 00:42:17,736 M� ho dav. Vedou ho po ulici. Poj� rychle! 602 00:42:20,204 --> 00:42:22,197 P�ineste n�kdo provaz! 603 00:42:36,012 --> 00:42:39,760 Uhn�te se v�ichni! 604 00:43:04,415 --> 00:43:06,704 Jsem v po��dku, Julie. 605 00:43:06,793 --> 00:43:09,747 Co ud�l�me? Jak je zastav�me, Tode? 606 00:43:09,837 --> 00:43:11,118 Po�kat! 607 00:43:13,049 --> 00:43:16,133 Z cesty! Z cesty, vy ch�tro! 608 00:43:16,219 --> 00:43:19,220 Nechte m�ho chlapce na pokoji, vy neznabozi! 609 00:43:19,305 --> 00:43:22,970 Sty�te se v�ichni! Copak jste zv��ec� sme�ka? 610 00:43:23,059 --> 00:43:26,724 - Neposlouchejte tu starou b�bu! - Tak starou b�bu? 611 00:43:26,813 --> 00:43:29,386 To jsem mohla v�d�t, �e se� za t�m ty! 612 00:43:29,482 --> 00:43:32,483 Ty m��e� za v�echno, co ud�lali m� chlapci! 613 00:43:32,568 --> 00:43:34,810 M�li byste pov�sit jeho! 614 00:43:49,877 --> 00:43:52,878 Nasko� si! Rychle! Nasedni! 615 00:44:07,061 --> 00:44:10,975 Je v po��dku, mami. Opravdu. 616 00:44:11,065 --> 00:44:13,686 Mus�me ji odtud odv�st. Pomozte mi, d�my. 617 00:44:22,076 --> 00:44:24,116 ,, �erif a v�zen�" 618 00:44:29,125 --> 00:44:30,785 Zapadni tam. 619 00:44:34,213 --> 00:44:36,455 My to p�evezmem, �erife. 620 00:44:36,549 --> 00:44:38,173 �up tam. V po��dku, Emmette? 621 00:44:38,259 --> 00:44:40,964 - Tak jdeme. - Jo. 622 00:44:41,053 --> 00:44:42,713 Zamknout! 623 00:44:44,682 --> 00:44:47,387 - A kam te�? - To chce klid. 624 00:44:58,446 --> 00:45:01,316 Hal�. Dejte mi �erifa v Bentonu. 625 00:45:01,407 --> 00:45:03,565 Rychle! Co�e? 626 00:45:08,664 --> 00:45:10,990 Se�e�te n�co na vyvr�cen� dve��! 627 00:45:11,083 --> 00:45:13,456 �erif nikoho nezast�el�! 628 00:45:16,339 --> 00:45:20,004 - Kon� je tady dost. - Jo, ale jak se k nim dostat. 629 00:45:20,092 --> 00:45:21,503 N�co m� napadlo. 630 00:45:21,594 --> 00:45:24,511 Co kdybychom vy�li ven a promluvili si s lidma... 631 00:45:24,597 --> 00:45:26,636 t�eba by pochopili- 632 00:45:26,724 --> 00:45:28,349 Zbyte�n� pov�d�n�, Bene. 633 00:45:28,434 --> 00:45:31,186 Ten dav pochop� jedin� kulky. 634 00:45:31,270 --> 00:45:33,975 A mo�n� taky n�jak� dostanou. 635 00:45:34,065 --> 00:45:37,268 - Hele, Bobe, j� m�l n�pad- - Schovej ho na potom. 636 00:45:45,117 --> 00:45:46,777 Hal�? 637 00:45:48,454 --> 00:45:50,779 On m� te� pln� ruce. 638 00:45:55,920 --> 00:45:57,580 K zemi! 639 00:46:09,350 --> 00:46:11,639 Vylezte ven! 640 00:46:18,776 --> 00:46:22,311 - Dal�� takov� a jsou tady. - Jo. P�ipravte se. 641 00:46:24,240 --> 00:46:26,316 Dostanem je ven! 642 00:46:30,830 --> 00:46:32,490 Hled�te n�koho? 643 00:46:33,749 --> 00:46:36,323 Jsou tam Daltoni! V�ichni do jednoho! 644 00:47:21,005 --> 00:47:23,211 B�, chlap�e! 645 00:47:27,678 --> 00:47:31,628 Zn�te m� v�ichni. Nic proti sob� nem�me. 646 00:47:31,724 --> 00:47:33,681 Jsem farm��, jako vy. 647 00:47:33,768 --> 00:47:35,760 Nem�m nic proti nikomu- 648 00:48:14,433 --> 00:48:16,426 Pad�me! 649 00:48:21,524 --> 00:48:24,015 ,, Odm�na 1000 dolar� za dopaden� brat�� Daltonov�ch" 650 00:48:24,110 --> 00:48:26,268 ,, Hledaj� se pro vra�du, �t�k z v�zen� a loupe�" 651 00:48:35,287 --> 00:48:37,909 Daltoni prej v�era p�epadli �ty�ku. 652 00:48:37,998 --> 00:48:41,450 Jo, ale m� teda jen tak nezastav�j. 653 00:48:48,342 --> 00:48:50,548 Tak dob�e. P�ipravte se. 654 00:48:50,636 --> 00:48:53,257 - Zvl�dne� to, Emmette? - Neboj se nic. Jsem v pohod�. 655 00:48:53,347 --> 00:48:55,803 Ty a Grat ud�l�te druhou stranu. Do toho! 656 00:48:55,891 --> 00:48:57,469 Jedeme! 657 00:49:27,131 --> 00:49:29,538 P�ipravenej! 658 00:49:31,427 --> 00:49:34,000 Tak ty vem tuhle stranu a j� tuhletu. 659 00:49:34,096 --> 00:49:36,670 - Dob�e. - St�j z�dama ke dve��m. 660 00:49:36,765 --> 00:49:39,303 A nedej si od nikoho nic l�bit. 661 00:49:39,393 --> 00:49:41,516 Tak do toho. 662 00:49:43,355 --> 00:49:46,689 Tak pozor vespolek! Ruce vzh�ru! 663 00:49:46,775 --> 00:49:49,776 Jdi na lokomotivu. J� to tady zvl�dnu. 664 00:49:49,862 --> 00:49:51,854 Ty otv�rej sejf. 665 00:49:54,825 --> 00:49:57,233 ,, Na m�st� st��let! Brat�i Daltonovi - psanci" 666 00:50:07,838 --> 00:50:10,294 ,, Pro p�epaden� banky se hled� Dalton�v gang - velk� odm�na!" 667 00:50:17,640 --> 00:50:19,716 ,, Odm�na 2000 dolar� - brat�i Daltonovi" 668 00:50:26,315 --> 00:50:28,557 ,, Hled� se gang Dalton� odm�na 2500 dolar�" 669 00:50:28,651 --> 00:50:31,058 ,, Daltonovi - odm�na 3500 dolar�" 670 00:50:31,904 --> 00:50:34,442 ,, Daltonovi se hledaj� ve �ty�ech st�tech" 671 00:50:35,074 --> 00:50:37,316 ,, Odm�na 5000 dolar�" 672 00:50:41,080 --> 00:50:45,907 ,, St�t d�v� 15000 dolar� odm�ny za dopaden� Dalton�." 673 00:50:47,211 --> 00:50:49,666 ,, Daltonovi z�ejm� spolupracuj� s gangem Doolinov�ch. 674 00:50:49,755 --> 00:50:53,089 Policie prohled�v� venkov pot�, co na�la b�val� �to�i�t� Dalton�. 675 00:50:53,175 --> 00:50:56,093 Daltoni zabili po�tovn�ho posla p�i troufal�m p�epaden� vlaku. 676 00:50:56,178 --> 00:51:00,010 St�t nab�z� odm�nu 15000 dolar� za dopaden� Dalton�." 677 00:51:01,058 --> 00:51:03,514 Je to den ode dne hor��. 678 00:51:03,602 --> 00:51:05,891 Asi to nikdy nepochop�m. 679 00:51:05,980 --> 00:51:10,191 Rodina, kterou jsme znali- co se to s n� stalo? 680 00:51:10,276 --> 00:51:12,149 Takhle to s n�mi d�l nejde, Julie. 681 00:51:12,236 --> 00:51:15,521 A� se s Bobem stane cokoliv, my mus�me ��t sv�j �ivot. 682 00:51:15,614 --> 00:51:18,532 - Z�tra se vezmeme. - Tode, mil��ku, to nem��eme. 683 00:51:18,617 --> 00:51:20,657 Dokud mu to ne�ekneme. 684 00:51:33,841 --> 00:51:37,007 ,, �ekni Julii, �e jsem nezapomn�l. Bob" 685 00:51:39,972 --> 00:51:43,139 ,, Odm�na - 20,000 dolar� za dopaden� Dalton�, �iv�ch nebo mrtv�ch" 686 00:51:43,225 --> 00:51:46,012 Hele, �erife, m��ou se schov�vat tady v Oklahom�? 687 00:51:46,103 --> 00:51:50,231 Tady? K� by tu byli. �li by hned pod z�mek. 688 00:51:50,316 --> 00:51:54,609 �koda. Dodalo by ti to na v�nosti, kdybys je chytil... 689 00:51:54,695 --> 00:51:56,604 te� p�ed volbama. 690 00:51:56,697 --> 00:51:59,270 - Na �kodu by to nebylo. - Serife! 691 00:51:59,366 --> 00:52:01,193 - Jsou tady! - Kdo je tady? 692 00:52:01,285 --> 00:52:03,527 - Jsou v kav�rn� U P�ti. - Kdo tam je? 693 00:52:03,620 --> 00:52:05,245 Daltonovi! 694 00:52:08,208 --> 00:52:10,746 - U P�ti? - Jo. 695 00:52:10,836 --> 00:52:13,244 Mus�me s t�m n�co ud�lat! 696 00:52:13,339 --> 00:52:16,339 V�echny sehnat! Obkl��it je! V�ichni do zbran�! 697 00:52:16,425 --> 00:52:19,545 - Vem si pu�ku. J� si jdu pro svou. - Jdem na to! 698 00:52:19,636 --> 00:52:21,713 A tak jsem si �ek... 699 00:52:21,805 --> 00:52:25,885 ty Daltoni sem asi nikdy nep�ijdou, ale kdo v�, t�eba jo. 700 00:52:25,976 --> 00:52:29,096 A kdyby p�i�li, tak j� jsem na n� p�ipravenej. 701 00:52:29,188 --> 00:52:31,264 Co kdyby sem p�i�li jako vy, p�nov�. 702 00:52:31,357 --> 00:52:35,271 Sed�te si tady a ba�t�te si a v�bec si m� nev��m�te. 703 00:52:35,361 --> 00:52:38,397 A j� si tady p�end�v�m s�l a pep�. 704 00:52:38,489 --> 00:52:41,774 A takhle na v�s. M�m v�s. Co byste mohli d�lat? 705 00:52:43,702 --> 00:52:45,362 Aha. 706 00:52:46,872 --> 00:52:49,280 P�kn� vyv�en�. Takovou jsi m�l, Emmette. 707 00:52:49,375 --> 00:52:53,159 - Moje m�la del�� hlave�. - M�j d�da ��kal, �e to je nej- 708 00:52:53,253 --> 00:52:55,246 Vy jste �ek,, Emmette"? 709 00:53:00,719 --> 00:53:03,471 Promi�te. Tohle je Clem Wilson. Toho asi nezn�te. 710 00:53:03,555 --> 00:53:05,881 - Nazd�rek. - Toho v�n� nezn�m. 711 00:53:05,974 --> 00:53:08,512 To je dobr�, j� o v�s tady takhle pov�d�m... 712 00:53:08,602 --> 00:53:10,760 a p�itom v�s tu zrovna m�m. 713 00:53:10,854 --> 00:53:15,232 Tomu nikdo nebude v��it. �eknou, �e jsem tu nejv�t�� lh��. 714 00:53:15,317 --> 00:53:18,816 - Tady ji m�te. - Ale ne. Stejn� je k ni�emu. 715 00:53:18,904 --> 00:53:21,442 Ned�te si buchtu nebo n�co? 716 00:53:21,532 --> 00:53:24,948 Dejte si buchtu. Je to zadarmo. 717 00:53:28,288 --> 00:53:30,958 Moc d�ky. 718 00:53:42,344 --> 00:53:44,550 Pozor v�ichni- 719 00:53:44,638 --> 00:53:47,924 Do zbran�! Daltonovi jsou v pasti v restauraci U P�ti! 720 00:53:48,016 --> 00:53:51,101 Maj� Daltonovy v pasti! Poj�te! 721 00:53:54,481 --> 00:53:56,106 Ty jim nepom��e�, drahou�ku? 722 00:53:56,191 --> 00:53:58,184 Jasn� �e jo! 723 00:54:09,288 --> 00:54:12,123 Poslouchejte, Daltonovi! Vyjd�te s rukama vzh�ru! 724 00:54:30,684 --> 00:54:33,305 Pod�vej se vzadu! 725 00:54:37,441 --> 00:54:39,730 - Co to je za st��len�? - Chlapi Daltonovi tam v rest- 726 00:54:39,818 --> 00:54:41,478 V�n�? 727 00:54:48,285 --> 00:54:50,278 Hyj� pry�! 728 00:54:53,707 --> 00:54:57,123 - Zadem nem�me �anci. - Dob�e. 729 00:54:58,545 --> 00:55:02,045 P�idal ses k n�m ve �patnou chv�li, Cleme. 730 00:55:02,132 --> 00:55:04,623 Jo. To teda jo. 731 00:55:10,015 --> 00:55:12,506 Hej, sakra pr�ce! Koukejte se, kam st��l�te! 732 00:55:12,601 --> 00:55:15,518 Uhni ten dostavn�k! Jsou tam Daltonovi! 733 00:55:15,604 --> 00:55:18,309 Jsem tady j� a Dalton�m bude na houby... 734 00:55:18,398 --> 00:55:20,142 kdy� mi zast�el�te kon�! 735 00:55:20,234 --> 00:55:23,982 - Vypadni odtamtud, pov�d�m! - Vypadnu a skon��m to! 736 00:55:24,071 --> 00:55:26,822 P�esta�te st��let! Vy tam uvnit� taky! 737 00:55:26,907 --> 00:55:31,320 Starej dobrej Ozark. Jdeme! Pohyb! 738 00:55:31,411 --> 00:55:32,989 Odje� s t�m! 739 00:55:33,080 --> 00:55:36,200 Nevid�te, jak m�m nerv�zn� kon�, a vy po��d st��l�te? 740 00:55:36,291 --> 00:55:39,992 Jsou ka�dej za 50 dolar�! Nechte toho a j� odjedu! 741 00:55:40,087 --> 00:55:43,171 A vy tam uvnit� vylezte! Taky toho nechte! 742 00:55:43,257 --> 00:55:46,293 Te� jsou p�ipraven�. Hyj� pry�! 743 00:55:51,640 --> 00:55:55,341 Zastavte palbu. Asi jsme je dostali. 744 00:55:56,979 --> 00:56:00,811 Jestli jste Daltoni na�ivu, vyjd�te s rukama vzh�ru! 745 00:56:02,734 --> 00:56:04,145 Jsou v�ichni mrtv�? 746 00:56:04,236 --> 00:56:07,356 Mrtv�? Vypadali hodn� �iv�, kdy� lezli do toho dostavn�ku. 747 00:56:07,447 --> 00:56:10,863 Co�e? Na kon�, chlapi! 748 00:56:10,951 --> 00:56:13,442 A za nic nezaplatili. 749 00:56:30,220 --> 00:56:32,462 Dobr� pr�ce, Ozarku. 750 00:56:32,556 --> 00:56:34,216 Tak poj�! 751 00:56:38,186 --> 00:56:41,520 - Hele co jsem ti p�ines. - D�ky, Grate! 752 00:56:43,650 --> 00:56:45,477 A je citr�nov�! 753 00:56:47,738 --> 00:56:49,777 - Ne! Jedeme, Ozarku! - To byla moje buchta! 754 00:56:49,865 --> 00:56:51,988 No dob�e. Jedeme. Nech ji tam! 755 00:56:52,075 --> 00:56:55,658 To je ale pod�kov�n�. Byla tak dobr�! 756 00:56:57,331 --> 00:56:59,288 Hele, u� jedou! 757 00:56:59,374 --> 00:57:01,616 Takov�ho jako tebe aby pohledal, Bobe! 758 00:57:01,710 --> 00:57:04,581 Nech si to, jo? 759 00:57:16,016 --> 00:57:18,174 Po�kejte. S t�mhle se nikam nedostanem. 760 00:57:18,268 --> 00:57:21,055 Ten dostavn�k odstav�me. Poj�te. 761 00:58:01,061 --> 00:58:03,516 Pohyb! Jsou ��m d�l bl�! 762 00:58:12,906 --> 00:58:15,479 A co j�? Nejsem ��dnej mot�l! 763 00:58:21,998 --> 00:58:25,202 Sund�te m� n�kdo? 764 00:59:12,174 --> 00:59:13,584 Tryskem, malej! 765 00:59:16,511 --> 00:59:20,675 - Jak to vedeme? - Ne moc dob�e. 766 01:00:22,869 --> 01:00:25,823 Jestli si nese�enem rychlej�� kon�, budem brzy m�t spole�nost. 767 01:00:27,415 --> 01:00:29,123 A co �elezn�ho kon�? 768 01:01:22,220 --> 01:01:25,138 - Vypad� to, �e jsme je set��sli. - Jo. 769 01:01:25,223 --> 01:01:28,094 - Bylo to ale o chlup, co? - Te� jsme v bezpe��. 770 01:01:28,184 --> 01:01:30,261 St�echa tohodle vag�nu mi sed� o moc l�p... 771 01:01:30,353 --> 01:01:33,438 ne� ten tahoun, co jsem na n�m cv�lal. 772 01:01:37,193 --> 01:01:39,519 Kdy� jsme set��sli ty policajty, co kdybychom si... 773 01:01:39,613 --> 01:01:41,771 v tomhle vlaku vybrali �roky? 774 01:01:41,865 --> 01:01:45,032 - Pro� to nezkusit? - Mrkni se tam, Emmette. 775 01:02:04,971 --> 01:02:07,130 Rychle odtud pry�! 776 01:02:12,979 --> 01:02:16,431 Poslouchej. Nesly�el jsi n�co na st�e�e? 777 01:02:16,524 --> 01:02:20,107 Asi tam jeden Dalton t�hne kr�vu na provaze. 778 01:02:35,627 --> 01:02:37,916 Jestli to je n�jak� nov� hra, tak mn� se nel�b�. 779 01:02:38,004 --> 01:02:41,622 - Co zase m�? - Ten vlak je nacpanej policajtama. 780 01:02:41,716 --> 01:02:44,836 Je jich tam snad stovka nebo v�c a pod�vej se dop�edu. 781 01:02:47,138 --> 01:02:49,594 V tom vlaku mus� b�t n�co hodn� cenn�ho. 782 01:02:49,683 --> 01:02:52,849 Dokonce si s sebou vzali kon�, aby n�s m�li na �em honit. 783 01:02:54,980 --> 01:02:58,431 Vypad� to zaj�mav�. Poj�te se rychle mrknout. 784 01:03:03,029 --> 01:03:06,398 Daltoni budou p�ekvapen�, jestli tenhle vlak p�epadnou. 785 01:03:06,491 --> 01:03:09,243 Nejsou v okruhu sto mil. D�lej. Rozd�vej. 786 01:03:18,336 --> 01:03:21,006 - Kdo je to? - Serif Smith. 787 01:03:23,341 --> 01:03:25,879 Tak pozor. Ani hnout. Zbran� na zem. Pohyb. 788 01:03:25,969 --> 01:03:28,127 Jdi tamhle. Ty tamhle. 789 01:03:28,221 --> 01:03:30,629 Pohyb. Nahoru s nima. 790 01:03:30,724 --> 01:03:33,049 Te� lehnout na zem. V�ichni. 791 01:03:36,396 --> 01:03:41,390 Chlap ve m�st� ��kal, �e Daltony vid�li a� n�kde v Kalifornii. 792 01:03:41,484 --> 01:03:43,643 S�z�m �ty�i desetn�ky. 793 01:03:43,737 --> 01:03:47,152 Ztr�ta �asu, hl�dat tenhle vlak. 794 01:03:47,240 --> 01:03:48,865 P�ihod�m dol��. 795 01:03:50,452 --> 01:03:52,444 Pomoz mi s t�m. 796 01:03:54,581 --> 01:03:56,573 Dob�e. A te� vyhodit. 797 01:04:03,173 --> 01:04:06,376 Dob�e. Konec z�bavy. Tak jdeme, ven. 798 01:04:09,929 --> 01:04:12,847 - Tak do toho. Sk��eme. - Po�kej. Nevezmem si kon�? 799 01:04:12,932 --> 01:04:15,055 - A pro� ne? - Chci toho p�kn�ho. 800 01:04:15,143 --> 01:04:16,139 Pro�? 801 01:04:16,227 --> 01:04:18,220 Proto�e kv�li tob� mi spadla ta buchta! 802 01:04:25,653 --> 01:04:29,402 - D�lej! - Pozor na prvn� krok! 803 01:04:29,491 --> 01:04:32,741 Dobr�! D�lej! Na co �ek�? 804 01:04:38,083 --> 01:04:40,371 - Po�kejte! Hele! - Co je? 805 01:04:41,795 --> 01:04:44,961 P��sahal bych, �e kolem zrovna jel Grat Dalton. 806 01:04:50,470 --> 01:04:53,720 Hej, po�kejte! Hele! Tady jede dal��! 807 01:04:53,807 --> 01:04:56,095 - Vypadal jako Emmett. - Emmett? 808 01:04:57,894 --> 01:05:01,512 P�estane� s t�m a nech� n�s to dohr�t? 809 01:05:01,606 --> 01:05:03,480 No vypadalo to jako oni. 810 01:05:08,113 --> 01:05:10,271 Tak do toho, Ozarku. Pry� odtud. 811 01:05:15,829 --> 01:05:19,447 Jestli tohle nen� Ozark Jones, tak se�eru vlastn� ko�ili! 812 01:05:22,001 --> 01:05:24,919 Mo�n� to nen� Ozark Jones, ale je to m�j k��! 813 01:05:25,004 --> 01:05:26,997 Snad um� plavat. 814 01:05:28,842 --> 01:05:31,214 Hop tam! 815 01:05:34,514 --> 01:05:36,507 Zastavte vlak! 816 01:05:51,030 --> 01:05:52,857 - Co se stalo? - Daltoni! 817 01:05:52,949 --> 01:05:56,318 - Maj� to zlato. - Sebrali n�m kon�. 818 01:05:57,537 --> 01:06:00,953 No, aspo� jste zachr�nili vlak. 819 01:06:21,519 --> 01:06:23,512 Pros�m, sle�no. 820 01:06:28,109 --> 01:06:30,398 - D�kuji. - Hyj�! 821 01:06:31,946 --> 01:06:35,695 Julie, zlat��ko! Ach bo���ku. 822 01:06:37,202 --> 01:06:39,360 Je to jako za star�ch �as�, kdy� t� vid�m. 823 01:06:39,454 --> 01:06:42,123 - Jela jsem hned, jak mi dali vzkaz. - J� v�d�la, �e p�ijede�. 824 01:06:42,207 --> 01:06:44,662 - To je v po��dku. M�j bratr Tim. - T�� m�. 825 01:06:44,751 --> 01:06:46,909 M�te zpr�vy, mami? 826 01:06:47,003 --> 01:06:49,576 P�edev��rem p�ijel dom� Bob. 827 01:06:49,672 --> 01:06:52,543 On je te� doma? 828 01:06:52,634 --> 01:06:54,673 Nechce� ho vid�t, Julie? 829 01:06:54,761 --> 01:06:58,379 Mami, nechci b�t bezcitn�, ale... 830 01:06:58,473 --> 01:07:00,512 tolik se toho stalo. 831 01:07:01,517 --> 01:07:05,515 To nic, m� mil�. J� to ch�pu. 832 01:07:05,605 --> 01:07:08,689 Promi� mi, �e jsem t� volala a� sem. 833 01:07:08,775 --> 01:07:11,941 To nic. P�jdu za n�m. 834 01:07:12,028 --> 01:07:13,688 D�ky. 835 01:07:29,796 --> 01:07:32,168 - Jak se m� Tod, Julie? - Dob�e. 836 01:07:32,257 --> 01:07:36,254 l kdy� m� stra�n� moc pr�ce. Tr�v� v�t�inu �asu v Kansas City. 837 01:07:36,344 --> 01:07:38,965 Po��d se sna�� pomoct m�m chlapc�m? 838 01:07:39,055 --> 01:07:41,048 Nikdy to nevzdal, mami. 839 01:07:41,140 --> 01:07:44,058 Je n� nejlep�� p��tel... 840 01:07:44,143 --> 01:07:46,681 ale u� je asi pozd�, zlat��ko. 841 01:08:09,711 --> 01:08:10,742 - Julie! - Ahoj Bobe. 842 01:08:10,837 --> 01:08:12,876 - Nazd�rek, sle�no Julie! - Pamatujete si m�? 843 01:08:12,964 --> 01:08:15,751 - Zdrav�m, cizinko. Clem Wilson. - R�da v�s v�echny zase vid�m. 844 01:08:15,842 --> 01:08:18,214 Tak v�s vid�la a te� ven. Chci s n� mluvit s�m. 845 01:08:18,303 --> 01:08:20,544 - Do�enu v�s. - Tak zat�m. 846 01:08:20,638 --> 01:08:23,675 - J� budu naho�e. - D�ky, mami. 847 01:08:26,352 --> 01:08:28,428 Bylo to pro tebe dost t�k�, vi�, Julie? 848 01:08:28,521 --> 01:08:30,763 Ale uk�zali jsme jim, �e to na n�s nem�li zkou�et. 849 01:08:30,857 --> 01:08:33,063 - Mus�me si promluvit. - J� v�m, co chce� ��ct. 850 01:08:33,151 --> 01:08:35,274 Ale nemus�. Se zlod�jnou je konec. 851 01:08:35,361 --> 01:08:38,695 Chlapci jedou do Kalifornie a ty a j� jedeme do Ji�n� Ameriky. 852 01:08:38,781 --> 01:08:41,107 Mus�m ti n�co ��ct. J� nikam nejedu. 853 01:08:41,200 --> 01:08:44,451 Tak pojedeme do Kalifornie nebo jinam, kam bude� cht�t. 854 01:08:44,537 --> 01:08:47,787 - Poslouchej m�. - M� tak tmav� vlasy. 855 01:08:47,874 --> 01:08:49,783 A ty tvoje o�i, m� je jako saf�ry. 856 01:08:49,876 --> 01:08:53,743 Nech�pe� to, Bobe? J� s tebou nejedu. 857 01:08:56,591 --> 01:08:59,461 - Pro� ne? Boj� se? - T�m to nen�. 858 01:08:59,552 --> 01:09:02,423 Tak co n�m br�n�? Chce� mi snad ��ct- 859 01:09:03,556 --> 01:09:05,347 P�ece by mi nikdo nelez do zel�. 860 01:09:05,433 --> 01:09:07,591 Ty se jen boj�. 861 01:09:07,685 --> 01:09:09,974 Napadlo t� n�kdy, �e jsem se zm�nila? 862 01:09:10,063 --> 01:09:13,478 - Co t�m mysl�? - J� t� nem�m r�da, Bobe. 863 01:09:15,068 --> 01:09:18,318 - A asi jsem ani nikdy nem�la. - Tak to vyklop v�echno. 864 01:09:18,404 --> 01:09:21,571 To, co se stalo s tebou, s t�m nem� nic spole�n�ho. 865 01:09:21,657 --> 01:09:25,240 Cht�la jsem ti to ��ct p�ed Benov�m soudem. Tod mi to nedovolil. 866 01:09:25,328 --> 01:09:27,404 - Tod Jackson! - Po�kej p�ece! 867 01:09:31,042 --> 01:09:34,126 - Mysl�, �e bude souhlasit? - Pro� ne? 868 01:09:34,212 --> 01:09:36,370 - Kam jde�? - Mus�m si n�co vy��dit. 869 01:09:36,464 --> 01:09:39,418 Kdy� tu nebudu ve�er, ne�ekejte. Sejdeme se v Denveru. 870 01:09:39,509 --> 01:09:42,925 Po�kej moment, Bobe. My jsme tu o n��em mluvili. 871 01:09:43,012 --> 01:09:45,384 Co kdybychom tu vybrali banku, ne� se rozejdeme? 872 01:09:45,473 --> 01:09:48,094 - Bude to hra�ka, Bobe. - �ek jsem, �e s t�m kon��me, ne? 873 01:09:48,184 --> 01:09:50,260 Odjedeme tak, jak jsme pl�novali- a to v�ichni. 874 01:09:58,277 --> 01:10:01,148 - Je hloupost se toho vzd�t. - J� taky mysl�m. 875 01:10:01,239 --> 01:10:04,240 Bude dlouho trvat, ne� zase budem tak bl�zko rodn� hroudy. 876 01:10:04,325 --> 01:10:07,741 - Bob �ekl, �e kon��me. - Ale pro�? 877 01:10:08,746 --> 01:10:11,498 Je �koda nechat tam v�echny ty pen�ze le�et. 878 01:10:11,582 --> 01:10:14,204 - Tohle m�sto n�m hodn� dlu��. - To teda jo. 879 01:10:14,293 --> 01:10:17,081 Mn� se to l�b�, ale co p�ik�zal Bob? 880 01:10:17,171 --> 01:10:20,125 Nedozv� se to, dokud mu ned�me pod�l. 881 01:10:21,676 --> 01:10:24,427 Tak co? 882 01:10:24,512 --> 01:10:27,548 V t� bance d�l� jedna p�kn� holka. 883 01:10:41,529 --> 01:10:43,237 Vstupte. 884 01:10:44,073 --> 01:10:47,359 Dobr� den, Jacksone. Poj�te d�l. 885 01:10:47,452 --> 01:10:49,029 Pr� jste byl v hlavn�m m�st�. 886 01:10:49,120 --> 01:10:51,445 A v�te taky, �e jsem na�el, co jsem hledal? 887 01:10:51,539 --> 01:10:53,745 Mysl�te Kansaskou zemskou a stavebn� spole�nost. 888 01:10:53,833 --> 01:10:56,585 Ano, v�m. Posa�te se. 889 01:10:56,669 --> 01:10:58,792 Chyt�e jste to zamaskoval pod�lovou spole�nost�... 890 01:10:58,880 --> 01:11:00,837 fale�n�mi �editeli a Rigbym, �e ano? 891 01:11:01,716 --> 01:11:03,210 V�ichni poslou�ili sv�mu ��elu. 892 01:11:03,301 --> 01:11:06,586 A velice ziskov�mu ��elu, mus�m ��ct. Dejte si doutn�k. 893 01:11:06,679 --> 01:11:09,882 Mysl�te tu �eleznici, kter� od v�s tu p�du p�evzala. 894 01:11:11,017 --> 01:11:14,053 - Vy ale v�te v�echno, �e? - Tak� n�co, co jste vy opomenul. 895 01:11:14,145 --> 01:11:16,137 V�te, co je feder�ln� porota? 896 01:11:17,315 --> 01:11:20,434 Zbyte�n� ztr�c�te �as. St�l jsem p�ed mnoha. 897 01:11:20,526 --> 01:11:23,646 Trv� to l�ta, ne� se rozhodnou n�koho obvinit. 898 01:11:25,114 --> 01:11:28,281 V�m o porot�, kter� to nebude moc trvat, a� dostane ode m� informace. 899 01:11:29,869 --> 01:11:31,778 Klidn� jim je dejte. 900 01:11:31,871 --> 01:11:36,248 A budou m�t vlastn� pokutu. Moc r�d to asi nezaplat�te. 901 01:12:13,287 --> 01:12:15,280 Zavolejte �erifovi. 902 01:12:16,123 --> 01:12:17,286 Rychle! 903 01:12:46,863 --> 01:12:48,985 ,, Prvn� n�rodn� banka" 904 01:12:59,250 --> 01:13:01,242 Kde jsou? 905 01:13:01,335 --> 01:13:03,791 Jasn�! Bille! Georgi! 906 01:13:07,550 --> 01:13:10,041 Zbl�znil ses? Hem�� se to tu policajtama. 907 01:13:10,136 --> 01:13:12,294 Ty o m� m� hrozn� starosti, vi�? 908 01:13:12,388 --> 01:13:14,844 Pro� jsi nez�stal, kdes byl? P�i�el bych za tebou. 909 01:13:14,932 --> 01:13:18,301 To v���m. J� se ale nemohl do�kat. Musel jsem t� vid�t. 910 01:13:18,394 --> 01:13:20,351 - M�m pro tebe novinku. - Jo? 911 01:13:20,438 --> 01:13:22,763 N�co, co tv�m chlapc�m m��e pomoct se vr�tit dom�. 912 01:13:22,857 --> 01:13:26,392 Caleb Winters vede Kansaskou zemskou a stavebn� spole�nost. 913 01:13:26,485 --> 01:13:30,020 Dob�e. A n�co osobn�ho mi nechce� ��ct? 914 01:13:30,114 --> 01:13:31,229 Co? 915 01:13:31,324 --> 01:13:33,649 Da�� se ti tady dob�e, vi�? 916 01:13:39,373 --> 01:13:41,580 - Dost! - Dostane, co si zaslou��! 917 01:13:41,667 --> 01:13:43,909 - Zv��e! Nem� kouska d�stojnosti? - Vsta�! 918 01:13:44,003 --> 01:13:46,209 - Nem��e� n�m ��dit �ivot! - Vsta� a vypadni! 919 01:13:46,297 --> 01:13:48,206 - Ty dej ruce pry�, mami! - Ruce pry�? 920 01:13:48,299 --> 01:13:51,253 Ruce pry�, ��k�? To je p�esn� ta pot�! 921 01:13:51,344 --> 01:13:53,253 D�vala jsem ruce pry� moc dlouho. 922 01:13:53,346 --> 01:13:55,919 Stav� se proti posledn�m dv�ma p��tel�m, co m�- 923 01:13:56,015 --> 01:13:58,387 V�m, co d�l�m! 924 01:13:58,476 --> 01:14:00,385 Synku! 925 01:14:00,478 --> 01:14:03,099 Synku, co se s tebou stalo? 926 01:14:03,189 --> 01:14:05,098 Tohle nen� v� syn, mami. 927 01:14:05,191 --> 01:14:07,479 V� syn by ch�pal, �e kdy� jsme se Tod a j� zamilovali... 928 01:14:07,568 --> 01:14:10,486 nemohli jsme to zm�nit o nic v�c ne� to, co se stalo jemu. 929 01:14:10,571 --> 01:14:12,611 V�s syn by to ch�pal, mami. 930 01:14:14,533 --> 01:14:17,737 Nem��e� si d�lat svoje z�kony. 931 01:14:17,828 --> 01:14:21,114 Jdi pry� a nech n�s b�t! 932 01:14:21,207 --> 01:14:24,706 Sly��? Nech n�s b�t! 933 01:14:31,717 --> 01:14:34,504 Divn�, jak se v�ci zamotaj, �e jo? 934 01:14:46,190 --> 01:14:48,763 Nikdo odtud nevych�zejte! 935 01:14:48,859 --> 01:14:51,813 Julie, �ekne� Todovi, �e se omlouv�m? 936 01:14:51,904 --> 01:14:53,897 �eknu, Bobe. 937 01:14:53,989 --> 01:14:55,649 Synku! 938 01:14:59,495 --> 01:15:02,531 To je v po��dku, mami. Neboj se. 939 01:15:19,974 --> 01:15:21,966 To je Bob! 940 01:15:22,059 --> 01:15:23,968 Krejte ho! 941 01:15:42,580 --> 01:15:44,656 Jsem v po��dku. Vy jste ale banda chytr�k�, �e jo? 942 01:15:44,749 --> 01:15:46,825 - My jen- - To je jedno. Kde jsou kon�? 943 01:15:46,917 --> 01:15:49,040 - V uli�ce. - Dob�e. Bacha. Lezu dovnit�. 944 01:15:59,513 --> 01:16:02,183 Grate, j� to zkus�m prvn�. Dej mi jednu svou pistoli. 945 01:16:02,266 --> 01:16:04,971 - P�jdu j�. - Sklapni. Dej mi ji. 946 01:16:05,060 --> 01:16:08,097 - Dob�e. - Tak jdi. Na co �ek�? 947 01:16:12,818 --> 01:16:14,941 Tak jdi. 948 01:16:51,690 --> 01:16:53,766 Zapadni tam! 949 01:17:14,964 --> 01:17:19,293 Ozarku Jonesi! Tebe u� chci drapnout dlouho- 950 01:17:19,385 --> 01:17:22,136 - Te� ne, Nancy! - Ty chce� bejt bandita, jo? 951 01:17:22,221 --> 01:17:23,596 Pus� mi tu- 952 01:17:23,681 --> 01:17:26,551 Pus� tu pistoli nebo ti d�m za u�i! 953 01:17:28,102 --> 01:17:31,435 Omlouv�m se. V�n�, j� necht�l, Nancy! 954 01:17:31,522 --> 01:17:33,561 Ale jsem v hrozn�- 955 01:17:37,945 --> 01:17:40,317 Tohle nen� dobr�. Budeme t�m muset prob�hnout. 956 01:17:40,406 --> 01:17:42,197 - Co ty, Grate? - Zvl�dnu to. 957 01:17:42,283 --> 01:17:44,406 Hej, Cleme. Poj� sem, a� t� m��u dr�et. 958 01:17:44,493 --> 01:17:45,952 Dob�e. 959 01:17:55,254 --> 01:17:57,377 P�ipraveni! Do toho! 960 01:18:01,719 --> 01:18:03,795 Jen d�l! J� jsem v po��dku! 961 01:18:03,888 --> 01:18:05,880 Jdi, Emmette! 962 01:19:02,863 --> 01:19:06,481 ,, Fotky z Uli�ky smrti za dolar" 963 01:19:06,575 --> 01:19:09,197 ,, Fotografie ze skute�n� p�est�elky s Daltony" 964 01:19:12,081 --> 01:19:14,998 �asy se tady v Kansasu m�n� rychle. 965 01:19:15,084 --> 01:19:17,954 Ale lidi se po��d n�kam st�huj�... 966 01:19:18,045 --> 01:19:21,165 a p�itom mi sem voz� vozy na spraven�. 967 01:19:22,424 --> 01:19:24,713 A pak zase jedou d�l- 968 01:19:24,802 --> 01:19:27,174 n�kte�� na z�pad, jin� na jih. 969 01:19:27,262 --> 01:19:30,548 Brzy tady v Americe nikdo nez�stane doma. 970 01:19:30,641 --> 01:19:34,852 My jen chceme v�d�t, v kolik hodin jede dostavn�k do Guthrie? 971 01:19:34,937 --> 01:19:36,976 A na� byste jezdili do Guthrie? 972 01:19:37,064 --> 01:19:39,935 Moment��ek. My mus�me do Guthrie. 973 01:19:40,025 --> 01:19:43,192 Chceme jen v�d�t, v kolik hodin jede dostavn�k. 974 01:19:43,278 --> 01:19:45,686 Od minul�ho t�dne u� nejezd�. 975 01:19:45,781 --> 01:19:48,106 M�sto toho jezd� do Oklahoma City. 976 01:19:48,200 --> 01:19:50,323 To se v�m a va�� pan� sest�e bude l�bit. 977 01:19:50,411 --> 01:19:52,534 Ale my nechceme jet do Oklahoma City. 978 01:19:52,621 --> 01:19:54,946 A j� nejsem jeho sestra. 979 01:19:55,040 --> 01:19:57,578 Po pravd� �e�eno si ani nejste podobn�. 980 01:19:57,668 --> 01:20:00,622 - Je to moje �ena. - Ne��kejte. 981 01:20:00,713 --> 01:20:03,797 V�te, to mi p�ipom�n� ty dva, co tady jednou �ekali t�den... 982 01:20:03,882 --> 01:20:05,792 na dostavn�k do Guthrie. 983 01:20:05,884 --> 01:20:08,340 A v�te, co nakonec ud�lali? 984 01:20:09,430 --> 01:20:12,431 Jeli vlakem. 985 01:20:15,853 --> 01:20:18,807 Kdopak jim to asi �ekl? 986 01:20:47,718 --> 01:20:48,749 Czech 75233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.