Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,312 --> 00:00:09,313
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
2
00:00:43,434 --> 00:00:46,094
For those of you
who don't know me, I'm Alma,
3
00:00:46,263 --> 00:00:48,963
Becca's sister
and the maid of honor.
4
00:00:49,136 --> 00:00:51,436
For those of you who do know me,
you're probably all like,
5
00:00:51,616 --> 00:00:53,966
"Oh, God,
who let her get up there?"
6
00:00:55,881 --> 00:00:58,451
Tomorrow, Becca finally gets
to walk down the aisle
7
00:00:58,623 --> 00:00:59,843
to kiss Reed.
8
00:01:00,016 --> 00:01:02,276
And although
I am strongly against
9
00:01:02,453 --> 00:01:05,243
the whole "father giving away
the bride" bullshit,
10
00:01:05,413 --> 00:01:08,553
as if the bride
were her father's property
11
00:01:08,720 --> 00:01:10,810
now being handed off
to her new owner.
12
00:01:10,983 --> 00:01:13,733
I mean, the fact that we still
practice this is complete insanity.
13
00:01:13,899 --> 00:01:15,419
- Whoo! Ha-ha!
- See?
14
00:01:15,597 --> 00:01:17,467
This guy knows
what I'm talking about.
15
00:01:17,642 --> 00:01:19,212
Despite all that,
16
00:01:19,383 --> 00:01:22,873
it's hard not to think
about the guy who's missing.
17
00:01:23,039 --> 00:01:24,739
Our daddy.
18
00:01:25,737 --> 00:01:28,087
But I think he is here.
19
00:01:29,350 --> 00:01:30,530
Because I see him.
20
00:01:33,397 --> 00:01:34,617
When Becca smiles.
21
00:01:34,790 --> 00:01:36,710
Oh-oh! There he is.
22
00:01:36,879 --> 00:01:38,709
Or when we get the check
at a restaurant,
23
00:01:38,881 --> 00:01:41,281
and Becca gets
super into calculating the tip,
24
00:01:41,449 --> 00:01:43,969
and she puts on her math face
the... Hmm.
25
00:01:46,584 --> 00:01:48,064
You... You've seen it.
26
00:01:49,979 --> 00:01:51,719
Or when she gets excited
about something
27
00:01:51,894 --> 00:01:55,514
and just somehow lights up
the whole room.
28
00:01:56,551 --> 00:01:58,991
I think that's Dad.
29
00:02:00,729 --> 00:02:02,169
That's it.
30
00:02:02,339 --> 00:02:04,019
Oh, shit, I forgot to say
stuff about Reed.
31
00:02:04,043 --> 00:02:06,819
Solid dude, firm handshake.
L'chaim!
32
00:02:10,347 --> 00:02:11,777
- Whoo!
- Thank you.
33
00:02:11,957 --> 00:02:13,677
That was a good toast.
Not too much cursing.
34
00:02:13,785 --> 00:02:15,655
Yeah, I fuckin' did that shit!
35
00:02:15,831 --> 00:02:18,921
Okay, settle down, hm? Aren't you
glad you're taking your pills?
36
00:02:19,095 --> 00:02:20,655
Now you can relax
and enjoy the wedding.
37
00:02:20,836 --> 00:02:24,006
Yes! It's all thanks
to these babies.
38
00:02:24,187 --> 00:02:27,147
A zoom-zoom in a boom-boom.
39
00:02:28,148 --> 00:02:30,848
- That's my good girl.
- Mm.
40
00:02:31,020 --> 00:02:33,890
Ay, dios mio. Your Tío Oscar's
doing shots with the 14 year olds.
41
00:02:36,634 --> 00:02:39,594
Aah.
42
00:02:39,768 --> 00:02:41,858
Have you thought
about actually taking them?
43
00:02:42,031 --> 00:02:44,161
Just to see?
Maybe they would help.
44
00:02:44,338 --> 00:02:46,338
- Help with what?
- I dunno.
45
00:02:46,514 --> 00:02:48,084
- We need to run some trials.
- Not now.
46
00:02:48,255 --> 00:02:50,125
Oh, okay.
47
00:02:50,300 --> 00:02:52,390
Hey, sissy-in-law!
Great speech!
48
00:02:52,563 --> 00:02:54,263
Oh, yeah. "Sissy-in-law."
Fun!
49
00:02:54,435 --> 00:02:55,515
- You know it!
- Hey. Ugh.
50
00:02:55,697 --> 00:02:57,177
Hey, Sam!
51
00:02:57,351 --> 00:02:59,271
You have to join me and my boys
tomorrow morning.
52
00:02:59,295 --> 00:03:00,786
We're hitting the links.
53
00:03:00,963 --> 00:03:03,273
- I was just gonna watch TV...
- So you're free! Killer.
54
00:03:03,444 --> 00:03:06,144
Hey, meet me in the lobby
at golf o'clock.
55
00:03:06,316 --> 00:03:07,836
I'll be there!
56
00:03:07,860 --> 00:03:09,770
Hey, you know
what we're talking about.
57
00:03:09,885 --> 00:03:10,575
- We're talking about golf over here!
- Mulligan!
58
00:03:10,755 --> 00:03:12,145
You son of a bitch.
59
00:03:12,322 --> 00:03:13,932
Hey,
enjoy Reed's last circle jerk!
60
00:03:14,106 --> 00:03:15,986
When the hell is "golf o'clock"?
61
00:03:16,152 --> 00:03:17,942
- Okay, so you're all set with the schedule tomorrow?
- Mm-hm.
62
00:03:18,110 --> 00:03:20,391
Hair and makeup starts at 9:00
A.M., 8:45 just to be safe.
63
00:03:20,461 --> 00:03:22,681
The wedding's not
'til 4:00, though.
64
00:03:22,854 --> 00:03:24,904
I know, but I have to get my hair done,
and then I have to get my makeup done.
65
00:03:25,074 --> 00:03:26,474
And then, there's gonna be photos
in the room of me getting dressed.
66
00:03:26,641 --> 00:03:28,081
I thought you could be
zipping me up.
67
00:03:28,120 --> 00:03:29,600
Then, there's all
of the group photos.
68
00:03:29,624 --> 00:03:31,523
The family photos. Both sides.
69
00:03:31,689 --> 00:03:33,299
All of the wedding party, starting
with the first-look photo.
70
00:03:33,474 --> 00:03:35,154
- First look?
- Why is this all new to you?
71
00:03:35,258 --> 00:03:36,688
You're on
all of the e-mail chains.
72
00:03:36,868 --> 00:03:38,388
Ugh, Becca.
73
00:03:38,566 --> 00:03:40,516
Nobody reads e-mails.
74
00:03:42,700 --> 00:03:45,660
But I am your sister, and I love you.
And I will be there.
75
00:03:45,834 --> 00:03:51,234
I cannot do four hours of makeup
and photos tomorrow morning.
76
00:03:51,405 --> 00:03:53,835
Sitting in a chair while someone
plays with your face
77
00:03:54,016 --> 00:03:55,666
sounds like heaven
compared to golf.
78
00:03:55,844 --> 00:03:57,634
Well, I'm gonna need
to sneak away
79
00:03:57,802 --> 00:03:59,592
because I made plans
with Charlie Banderhorn.
80
00:03:59,761 --> 00:04:01,721
You're meeting up with that guy?
81
00:04:01,893 --> 00:04:04,573
I remembered a fake Linkedln account
I created, like, five years ago
82
00:04:04,597 --> 00:04:07,548
under the name
Amber Schwartzbaum-De La Cruz
83
00:04:07,682 --> 00:04:09,902
to see if this guy I was dating
was cheating on me.
84
00:04:10,075 --> 00:04:13,635
Now, Amber's convinced Charlie
that she's an eager co-ed
85
00:04:13,818 --> 00:04:16,558
whose dream is to be
a product manager just like him.
86
00:04:16,734 --> 00:04:18,784
So she's gonna pick his brain.
87
00:04:18,954 --> 00:04:21,634
I don't think it's the best idea to
go meet up with some creepy dude
88
00:04:21,739 --> 00:04:23,309
who you think killed your dad.
89
00:04:23,480 --> 00:04:26,140
Are you kidding?
How can I not meet up with them?
90
00:04:26,309 --> 00:04:28,569
- I just want you to be okay.
- And I will be.
91
00:04:28,746 --> 00:04:30,526
- I'm serious.
- Babe!
92
00:04:30,705 --> 00:04:33,525
You don't need to worry about
Amber Schwartzbaum-De La Cruz.
93
00:04:33,708 --> 00:04:35,708
She grew up on the mean streets
of Las Vegas,
94
00:04:35,884 --> 00:04:37,804
and she clawed her way out.
95
00:04:49,593 --> 00:04:51,903
You're gonna be careful
out there today, right?
96
00:04:52,074 --> 00:04:54,384
Yeah. I mean, I am nervous.
97
00:04:54,555 --> 00:04:56,075
But...
98
00:04:56,252 --> 00:04:58,472
I gotta do this.
99
00:05:04,347 --> 00:05:06,217
It's my day!
100
00:05:06,393 --> 00:05:07,483
Oh, Lord, help me.
101
00:05:12,573 --> 00:05:14,854
No, where are you going?
102
00:05:14,879 --> 00:05:16,789
- No, no, no, I just have to... Don't worry about it.
- No, don't go.
103
00:05:16,968 --> 00:05:18,838
Yeah, yeah. No, no, no. I'll be
right back, I'll be right back.
104
00:05:19,014 --> 00:05:21,574
Okay, but don't forget!
The Courtyard at 11:00. First-look photo.
105
00:05:21,598 --> 00:05:25,374
- Courtyard, 11:00, first...
- Don't forget. Courtyard, 11:00, first-look photo!
106
00:05:30,504 --> 00:05:31,944
- Hi.
- Hi.
107
00:05:32,114 --> 00:05:33,724
- Hi, Charlie.
- Amber.
108
00:05:33,898 --> 00:05:35,988
- Amber. Great to meet you.
- Great to meet you.
109
00:05:38,729 --> 00:05:42,389
So, Charlie,
tell me about the work you do
110
00:05:42,559 --> 00:05:45,259
over at Global
Creation Associates.
111
00:05:45,432 --> 00:05:48,832
Well, Monday mornings we have
a big, all-company meeting,
112
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
and then every department has to
report on all the current projects.
113
00:05:52,177 --> 00:05:54,697
Then, we get a little one-on-one
time with the managers, then...
114
00:05:54,789 --> 00:05:57,349
It's not a really competitive
atmosphere, but I wanna win anyway.
115
00:05:57,444 --> 00:05:59,324
And I'll generally have
another conference call.
116
00:05:59,359 --> 00:06:02,449
I mean, it's really, conference
call after conference call...
117
00:06:03,928 --> 00:06:05,668
- What?
- Oh...
118
00:06:05,843 --> 00:06:07,763
No, this is really great stuff.
119
00:06:07,932 --> 00:06:11,502
I kinda wanna know the stuff that
they don't tell you on the tour.
120
00:06:11,675 --> 00:06:13,015
- You know?
- Oh. Yeah, I get it.
121
00:06:13,198 --> 00:06:14,458
You want the dirt.
122
00:06:14,635 --> 00:06:16,585
Do you ever do anything
off the books
123
00:06:16,767 --> 00:06:18,857
for that big ol' company
of yours?
124
00:06:19,030 --> 00:06:21,820
Part biotech,
part weapons development...
125
00:06:21,990 --> 00:06:23,950
Bound to be a skeleton
in there somewhere, eh?
126
00:06:25,254 --> 00:06:28,084
Truth is...
127
00:06:28,257 --> 00:06:30,217
I have done
a lot of secret stuff.
128
00:06:30,390 --> 00:06:32,300
Oh.
129
00:06:32,479 --> 00:06:36,219
Why don't we talk about it some
place a little more private?
130
00:06:48,016 --> 00:06:49,536
Yeah, I'm at the Farraday
all the time.
131
00:06:49,583 --> 00:06:51,243
In fact,
this is my favorite room,
132
00:06:51,411 --> 00:06:53,731
'cause it's got this incredible
view of the Alamo.
133
00:06:53,755 --> 00:06:54,463
Ah.
134
00:06:54,631 --> 00:06:56,071
Here we go.
135
00:06:58,287 --> 00:07:00,687
Alma, what are you doing? Don't
go into a room with this guy.
136
00:07:00,711 --> 00:07:02,841
- Dad, I got this.
- Don't...
137
00:07:05,468 --> 00:07:09,038
So, where shall I start?
138
00:07:09,211 --> 00:07:12,301
I'm interested in the work
you did with outside researchers
139
00:07:12,475 --> 00:07:15,215
from 2001 to 2002.
140
00:07:15,391 --> 00:07:17,741
That's very specific.
141
00:07:17,915 --> 00:07:21,175
Didn't I read that you worked with some
scientists from San Antonio University?
142
00:07:21,353 --> 00:07:24,753
I think, uh, his name
was Jacob Winograd?
143
00:07:26,097 --> 00:07:28,707
- Yeah, w-where'd you read that?
- Trade publication.
144
00:07:28,883 --> 00:07:31,023
- Yeah, a trade publication.
- Mm-hm.
145
00:07:31,189 --> 00:07:34,029
- So, you're big on the trade publications?
- I must have been.
146
00:07:34,053 --> 00:07:36,053
- Yeah, must have been.
- Yeah.
147
00:07:37,021 --> 00:07:40,761
Would you like, uh... No.
148
00:07:42,157 --> 00:07:43,247
What are you really after?
149
00:07:56,954 --> 00:08:00,004
I told you,
I'm looking for information.
150
00:08:01,481 --> 00:08:04,611
Winograd-Diaz? Huh.
151
00:08:04,788 --> 00:08:06,488
Who are you, really?
152
00:08:07,487 --> 00:08:09,577
I'm Jacob Winograd's daughter.
153
00:08:09,750 --> 00:08:11,110
Seventeen years ago,
he was killed,
154
00:08:11,229 --> 00:08:12,629
and you had something
to do with it.
155
00:08:12,709 --> 00:08:14,799
- Oh, I did?
- Tell me what happened.
156
00:08:14,972 --> 00:08:17,852
- Why don't you tell me what you think happened?
- You wanted his research.
157
00:08:17,876 --> 00:08:19,196
- No.
- You did. Your company did.
158
00:08:19,324 --> 00:08:20,944
I mean, maybe at one point,
159
00:08:21,109 --> 00:08:23,189
but look, I'm really sorry
that you lost your father.
160
00:08:23,361 --> 00:08:25,061
I can't imagine
how difficult that must be,
161
00:08:25,232 --> 00:08:28,292
but the work
that he gave to us...
162
00:08:28,464 --> 00:08:30,734
- was nothing.
- That's not true.
163
00:08:30,901 --> 00:08:32,821
I don't know where you're getting your
information, but nobody wanted that research.
164
00:08:32,990 --> 00:08:34,950
Somebody wanted it bad enough
to kill him for it.
165
00:08:35,123 --> 00:08:38,303
Sweetheart, listen to me.
166
00:08:38,474 --> 00:08:40,564
You're not gonna get
what you're looking for.
167
00:08:41,651 --> 00:08:45,051
Okay? So, I think the best thing
you do now, for your own sake,
168
00:08:46,264 --> 00:08:47,614
is to stop looking.
169
00:08:57,928 --> 00:09:00,368
I can't believe you went in there.
You've got to listen to me.
170
00:09:00,392 --> 00:09:01,742
How am I supposed to go back
and save you
171
00:09:01,889 --> 00:09:03,169
if I don't know what's going on?
172
00:09:03,281 --> 00:09:04,721
All this detective work
you're doing?
173
00:09:04,745 --> 00:09:06,113
It's pointless.
174
00:09:06,284 --> 00:09:08,204
People are either lying to you
or they're lying to themselves.
175
00:09:08,373 --> 00:09:10,093
We need to get you ready
to go back in time,
176
00:09:10,201 --> 00:09:12,251
see what happened,
and change it!
177
00:09:12,421 --> 00:09:14,161
I'm late for the photo session.
178
00:09:19,646 --> 00:09:21,946
- Alma, oh, my God.
- I know, I know.
179
00:09:22,126 --> 00:09:23,476
Let's cue
the first look.
180
00:09:23,650 --> 00:09:25,290
- I'll get the groom.
- I'll get the veil.
181
00:09:25,390 --> 00:09:26,960
- Thank you.
- Becca, I know. I get it.
182
00:09:27,131 --> 00:09:28,351
I'm terrible, I'm late.
183
00:09:28,524 --> 00:09:30,534
Just, please.
I've had such a day.
184
00:09:30,700 --> 00:09:32,400
You've had such a day?
It's my wedding day.
185
00:09:32,572 --> 00:09:34,012
Yeah, you mentioned that.
186
00:09:34,182 --> 00:09:35,882
Alma, cállate.
187
00:09:36,053 --> 00:09:38,253
Look, just apologize to me,
and let's move on from this.
188
00:09:38,277 --> 00:09:39,747
- Okay?
- I'm sorry.
189
00:09:39,927 --> 00:09:44,447
I'm sorry I slightly delayed
your first-look photos,
190
00:09:44,627 --> 00:09:47,057
in which you present yourself
in virginal white
191
00:09:47,238 --> 00:09:49,238
to the very man
whose touch makes you recoil.
192
00:09:49,414 --> 00:09:51,244
- Alma.
- Yeah.
193
00:09:51,416 --> 00:09:53,816
The one you so adore, that the
moment you got engaged to him,
194
00:09:53,840 --> 00:09:55,420
you ran off
and fucked a bartender!
195
00:09:59,120 --> 00:10:00,120
Becca...
196
00:10:02,427 --> 00:10:03,687
what's she talking about?
197
00:10:06,083 --> 00:10:07,613
What's she talkin' about, Becca?
198
00:10:09,478 --> 00:10:11,518
Reed, can...
199
00:10:11,698 --> 00:10:12,958
Can we talk?
200
00:10:14,091 --> 00:10:16,141
Unbelievable.
201
00:10:17,486 --> 00:10:20,486
- Oh, shit, Becca.
- What are you doing?
202
00:10:22,230 --> 00:10:23,620
Go, go, go!
203
00:10:35,852 --> 00:10:37,332
Alma, oh, my God!
204
00:10:38,768 --> 00:10:40,418
I know, I know.
205
00:10:40,596 --> 00:10:42,796
- Let's cue the first look.
- I'll get the groom.
206
00:10:42,820 --> 00:10:45,857
- Alma, how could you?
- I'm so, so sorry, you guys.
207
00:10:45,949 --> 00:10:49,209
Becca, you look like an angel
fell from heaven.
208
00:10:49,387 --> 00:10:51,217
Mom, let me...
209
00:10:51,389 --> 00:10:53,629
- There we go. Now go get the veil.
- Okay.
210
00:10:53,653 --> 00:10:57,475
Oh, my God.
Becca, you look beautiful.
211
00:10:57,613 --> 00:10:59,273
Oh!
212
00:10:59,441 --> 00:11:01,751
- Honey...
- Oh, my God, look at you.
213
00:11:01,922 --> 00:11:03,972
- You look very handsome.
- You serious? I don't look like an idiot?
214
00:11:04,141 --> 00:11:06,881
- I think it's a clip-on.
- Okay, perfect!
215
00:11:07,057 --> 00:11:08,927
Wedding party
should be on standby.
216
00:11:11,758 --> 00:11:12,928
That was amazing.
217
00:11:13,107 --> 00:11:16,147
You did it! You altered time!
218
00:11:16,327 --> 00:11:18,977
- You actually did it!
- I know!
219
00:11:19,156 --> 00:11:21,586
And it seems to be holding, too.
220
00:11:21,768 --> 00:11:24,338
Please hold.
Please let this hold.
221
00:11:24,509 --> 00:11:26,639
This is great.
222
00:11:26,816 --> 00:11:29,736
You're ready to go back to Halloween
night and change things. Let's do it!
223
00:11:29,906 --> 00:11:31,126
Really?
224
00:11:32,213 --> 00:11:33,693
Okay.
225
00:11:33,867 --> 00:11:36,297
Um, right after the wedding.
Let's go.
226
00:11:36,478 --> 00:11:38,478
No, no, no. Right now.
227
00:11:38,654 --> 00:11:41,294
While you have momentum. You know,
while you believe it's possible.
228
00:11:41,352 --> 00:11:42,612
But Becca's wedding...
229
00:11:42,789 --> 00:11:44,349
Yeah, well, you'll come
right back here.
230
00:11:44,486 --> 00:11:46,136
It'll be like
you were never gone.
231
00:11:46,314 --> 00:11:48,754
And I'll actually be here.
It'll be like I was never gone.
232
00:11:56,498 --> 00:11:59,148
Okay. Fine. Let's go.
233
00:12:07,639 --> 00:12:08,679
Dad?
234
00:12:11,382 --> 00:12:12,642
Dad?
235
00:12:19,390 --> 00:12:20,740
I can't move.
236
00:12:20,914 --> 00:12:23,744
Dad, help me! Help me, Dad!
237
00:12:27,442 --> 00:12:29,972
Tell me everything.
What did you see?
238
00:12:30,140 --> 00:12:31,140
Why weren't you there?
239
00:12:31,228 --> 00:12:32,878
I told you, I can't go with you.
240
00:12:33,056 --> 00:12:34,926
But you... you can do this
on your own.
241
00:12:35,102 --> 00:12:36,892
And you are doing it!
Let's try again.
242
00:12:37,060 --> 00:12:38,630
But I wasn't really there.
243
00:12:38,801 --> 00:12:40,891
I was only half there,
and it didn't feel right.
244
00:12:41,064 --> 00:12:43,554
- We're doing this wrong.
- That's the beauty of experimentation.
245
00:12:43,719 --> 00:12:45,769
You can try and try again
until you get it right.
246
00:12:45,939 --> 00:12:49,729
I'm not strong enough. And I don't
think you know what you're doing.
247
00:12:49,899 --> 00:12:51,859
Well, try again. Right away.
248
00:12:52,032 --> 00:12:54,512
I have a wedding to go to, which
you don't seem to care about.
249
00:12:54,686 --> 00:12:58,126
Alma...
This is all temporary.
250
00:13:06,568 --> 00:13:08,478
- You okay?
- I'm fine.
251
00:13:08,657 --> 00:13:11,357
- How was your jizz cookie or whatever?
- Good, good.
252
00:13:11,529 --> 00:13:14,359
I mean, it wasn't a game of jizz
cookie, but it was totally fine.
253
00:13:14,532 --> 00:13:17,192
We just drank beers and killed
a squirrel with a golf ball.
254
00:13:17,361 --> 00:13:19,191
I mean, I didn't. I would never.
255
00:13:19,363 --> 00:13:21,893
But I just witnessed the crime
and said nothing, so...
256
00:13:22,062 --> 00:13:24,192
Alma, we're places in five,
257
00:13:24,368 --> 00:13:27,548
so don't dally, or get drunk like you
did last night before your speech,
258
00:13:27,719 --> 00:13:28,979
which was lovely.
259
00:13:29,156 --> 00:13:31,376
Sam,
I could use your help.
260
00:13:33,203 --> 00:13:34,203
Hurry!
261
00:13:35,510 --> 00:13:37,900
- Alma, where's your sister?
- Mm.
262
00:13:38,078 --> 00:13:39,638
- She's disappeared!
- What?
263
00:13:39,819 --> 00:13:41,649
Ay, I knew this would happen!
264
00:13:41,821 --> 00:13:44,061
Bad things happen when you
don't get married in a church.
265
00:13:44,085 --> 00:13:46,265
- Did you try the bathroom?
- Oh! That's good.
266
00:14:15,463 --> 00:14:17,293
What is the theme
of this bar mitzvah?
267
00:14:17,465 --> 00:14:20,725
I think it's "The Unknown Realms
of the Mesoamerican Tribes."
268
00:14:20,903 --> 00:14:22,773
Sammy's theme was "Cell phones."
269
00:14:54,632 --> 00:14:56,852
- Hey.
- Hi.
270
00:15:02,336 --> 00:15:04,156
What happened?
271
00:15:04,338 --> 00:15:07,168
Reed gave me
his grandmother's locket.
272
00:15:07,341 --> 00:15:09,911
- Who's the dude?
- His grandfather.
273
00:15:10,083 --> 00:15:12,743
His grandma wore it
for 72 years.
274
00:15:12,912 --> 00:15:14,092
She died wearing it.
275
00:15:14,261 --> 00:15:17,571
- Oh. That's creepy.
- No, it's nice.
276
00:15:17,742 --> 00:15:19,832
Oh, so why are you cryin'?
277
00:15:22,138 --> 00:15:24,098
Because I cheated on him.
278
00:15:25,228 --> 00:15:28,488
- Before your accident.
- Oh...
279
00:15:28,666 --> 00:15:31,096
- And then again last week.
- No shit, really?
280
00:15:31,278 --> 00:15:32,978
I don't know
what's wrong with me.
281
00:15:33,149 --> 00:15:35,279
I get in these
long-term relationships
282
00:15:35,456 --> 00:15:38,846
because I want stability, and then
something in me, like, freaks out.
283
00:15:39,025 --> 00:15:41,025
That's why I pushed
the wedding up
284
00:15:41,201 --> 00:15:42,551
because I wanted to force myself to
commit before I screwed up again.
285
00:15:42,724 --> 00:15:44,424
And then I just go
and I screw it up again.
286
00:15:44,595 --> 00:15:46,335
I don't know
why I keep doing this!
287
00:15:46,510 --> 00:15:49,600
'Cause you're human,
and you're not perfect.
288
00:15:49,774 --> 00:15:53,654
Which is totally perfect
and wonderfully human.
289
00:15:53,822 --> 00:15:55,742
Maybe you're right.
290
00:15:55,911 --> 00:15:57,301
Maybe we're just two girls with a
dead dad and a crazy grandmother,
291
00:15:57,478 --> 00:15:59,518
and we're just destined
to hurt people.
292
00:15:59,697 --> 00:16:01,477
That sounds harsh.
293
00:16:01,656 --> 00:16:03,956
I never said
anything like that, did I?
294
00:16:04,137 --> 00:16:08,177
You know, if Reed really knew
who I was, there's no way he'd love me.
295
00:16:08,358 --> 00:16:10,008
He wouldn't even like me.
296
00:16:10,186 --> 00:16:12,576
And I worked so hard to get
into this tight-ass dress.
297
00:16:12,754 --> 00:16:14,934
Of course
he would still love you.
298
00:16:15,104 --> 00:16:18,334
Who could help themselves?
You're totally lovable.
299
00:16:20,240 --> 00:16:22,240
Should I tell him?
Before we get married?
300
00:16:22,416 --> 00:16:24,286
Jesus Christ,
you want to tell him now?
301
00:16:24,461 --> 00:16:26,861
God, the guilt is eating me up.
I can't go out there.
302
00:16:27,029 --> 00:16:29,749
Like, it's gonna pop out of me.
They're gonna say, "Becca, do you..."
303
00:16:29,880 --> 00:16:32,270
And I'm gonna say, "Fuck bartenders?
Uh-huh, yep. Sure do."
304
00:16:32,448 --> 00:16:34,338
Okay.
305
00:16:35,733 --> 00:16:37,693
- Do you want to marry this guy?
- I do.
306
00:16:37,866 --> 00:16:39,216
Well, then marry him!
307
00:16:39,389 --> 00:16:40,949
And then go to counseling,
I don't know.
308
00:16:41,087 --> 00:16:43,177
But you can't tell him
before the wedding.
309
00:16:43,350 --> 00:16:45,130
I just feel so bad.
310
00:16:45,308 --> 00:16:48,268
And you should feel bad. Because
you cheated on your fiancé.
311
00:16:48,442 --> 00:16:50,052
I know.
312
00:16:50,226 --> 00:16:52,226
But that doesn't mean
you should make him feel bad.
313
00:16:52,250 --> 00:16:53,271
He didn't do anything.
314
00:16:53,447 --> 00:16:55,227
Okay. All right,
then after the wedding?
315
00:16:55,405 --> 00:16:58,575
Way after.
You gotta enjoy this day.
316
00:16:58,756 --> 00:17:00,886
This is your day.
317
00:17:02,064 --> 00:17:04,944
I'm just so sorry, you know?
318
00:17:06,025 --> 00:17:08,585
- I'm sorry.
- I know, babe.
319
00:17:09,941 --> 00:17:13,251
Would you walk me down
the aisle with Mom?
320
00:17:13,423 --> 00:17:16,643
You know,
'cause Dad can't be here.
321
00:17:18,950 --> 00:17:21,300
Becca, I would love to.
322
00:17:23,781 --> 00:17:24,831
Okay.
323
00:17:27,611 --> 00:17:29,571
Come here, you.
324
00:17:29,744 --> 00:17:32,184
- I can't really move in this dress.
- I know. It's really firm.
325
00:17:32,311 --> 00:17:34,031
- Yeah. It's very tight.
- You're very firm.
326
00:17:44,715 --> 00:17:47,325
Ladies and gentlemen,
for the first time,
327
00:17:47,501 --> 00:17:51,241
Mr. and Mrs. Reed Hollingsworth!
328
00:18:04,039 --> 00:18:05,999
I know, it's a terrible habit.
329
00:18:06,172 --> 00:18:08,702
But sometimes,
when you're having a bad day,
330
00:18:08,870 --> 00:18:10,740
it just hits the spot.
331
00:18:10,915 --> 00:18:12,345
Can I bum one?
332
00:18:22,144 --> 00:18:25,584
It really is so gross.
333
00:18:28,368 --> 00:18:30,718
Hey, what was that dance
you guys were doing in there?
334
00:18:31,806 --> 00:18:35,026
- It's called, "La Antigua."
- "The Old One?"
335
00:18:35,201 --> 00:18:37,381
It's for the ancestors.
336
00:18:37,551 --> 00:18:41,951
The copal, the smoke, calls them
in, and the dance honors them.
337
00:18:42,121 --> 00:18:44,911
I felt connected to it.
338
00:18:45,080 --> 00:18:47,520
- Does that make sense?
- Well, yeah.
339
00:18:47,691 --> 00:18:49,871
All of our dances
connect us to each other.
340
00:18:50,041 --> 00:18:51,781
- And you're mestiza, right?
- Yeah.
341
00:18:51,956 --> 00:18:53,696
So, it's in you.
342
00:18:53,871 --> 00:18:57,271
Even though you don't know
the dance, you know the dance.
343
00:18:58,963 --> 00:19:01,013
You should come see a ceremony.
344
00:19:01,183 --> 00:19:03,883
- It's different from what we do in there.
- How so?
345
00:19:04,055 --> 00:19:06,705
We dance together
for hours at a time.
346
00:19:06,884 --> 00:19:08,364
Sometimes for several days.
347
00:19:08,538 --> 00:19:11,148
Just trying to empty ourselves
348
00:19:11,324 --> 00:19:14,634
emotionally, spiritually,
and physically.
349
00:19:14,805 --> 00:19:18,025
Trying to open ourselves
to whatever comes next.
350
00:19:18,200 --> 00:19:19,980
You can dance for that long?
351
00:19:20,159 --> 00:19:22,939
We find a lot of strength
that way,
352
00:19:23,118 --> 00:19:26,338
through just being nothing,
you know?
353
00:19:27,949 --> 00:19:31,649
Yeah. I think so.
354
00:19:33,389 --> 00:19:37,129
♪ I want to be ♪
355
00:19:37,306 --> 00:19:39,736
♪ The last ♪
356
00:19:39,917 --> 00:19:42,397
♪ To kiss you good night ♪
357
00:19:42,572 --> 00:19:46,102
I wanted to be here for Becca.
I really did.
358
00:19:46,272 --> 00:19:48,752
That's why
I've been pushing you so hard
359
00:19:48,926 --> 00:19:51,446
'cause I wanted
to be here with you.
360
00:19:51,625 --> 00:19:54,315
And it's been great,
spending this time with you,
361
00:19:54,497 --> 00:19:56,717
and seeing how quickly
you've progressed.
362
00:19:56,891 --> 00:19:59,021
I'm proud of you.
363
00:19:59,198 --> 00:20:01,598
And, yeah, my research in the
wrong hands could be dangerous,
364
00:20:01,722 --> 00:20:03,682
but that's my burden.
365
00:20:03,854 --> 00:20:05,604
Not yours.
366
00:20:05,769 --> 00:20:08,079
And this is a special night.
367
00:20:08,250 --> 00:20:11,730
Not only for your sister,
but for your whole family.
368
00:20:11,906 --> 00:20:13,646
You should enjoy it.
369
00:20:16,302 --> 00:20:18,612
♪ I wanted you to be the first ♪
370
00:20:18,782 --> 00:20:21,482
♪ And know, at last ♪
371
00:20:21,655 --> 00:20:26,875
♪ I found my own true love ♪
372
00:20:27,965 --> 00:20:30,355
All of our dances
connect us to each other.
373
00:20:45,679 --> 00:20:47,639
Even though
you don't know the dance...
374
00:20:51,728 --> 00:20:52,988
you know the dance.
375
00:21:06,265 --> 00:21:08,745
We dance for hours at a time.
376
00:21:13,837 --> 00:21:16,447
Sometimes for several days.
377
00:21:25,196 --> 00:21:26,806
Try not try.
378
00:21:26,981 --> 00:21:29,941
Be like the sky.
379
00:21:51,489 --> 00:21:54,389
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
29192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.