All language subtitles for Triple.E02.090611.HDTV.X264.720p-HAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,673 Subtitles by With S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:21,790 --> 00:00:24,150 Teacher, the student that you wanted me to have a look at is not sitting for 3 00:00:24,150 --> 00:00:25,350 the exam today? 4 00:00:25,390 --> 00:00:27,420 Oh, Hye Jin has already passed the top exams. 5 00:00:27,460 --> 00:00:29,420 You will be seeing her later. 6 00:00:31,260 --> 00:00:33,180 Although I came here because you called me. 7 00:00:33,180 --> 00:00:35,180 But the truth is, I'm here because of another thing. 8 00:00:35,250 --> 00:00:40,670 Well, if that person were to see me. 9 00:00:40,840 --> 00:00:43,480 I might be going back to Canada again. 10 00:00:43,540 --> 00:00:47,880 - Oh my, you think so highly of yourself. - Next, Lee Ha Ru. 11 00:00:49,020 --> 00:00:51,620 Oh my, who's that? 12 00:00:59,050 --> 00:01:01,000 Hey, is that Ha Ru? 13 00:01:01,580 --> 00:01:03,160 That's not her. 14 00:01:03,230 --> 00:01:05,160 Even I'm getting nervous. 15 00:01:05,470 --> 00:01:08,370 She has gone down by half? 16 00:01:08,500 --> 00:01:10,370 Can't... What's this? 17 00:02:19,730 --> 00:02:22,500 Doesn't it hurt to fall hard on her butt like that? 18 00:03:38,530 --> 00:03:40,600 You are great! 19 00:03:49,010 --> 00:03:50,470 That's... 20 00:03:50,500 --> 00:03:52,630 Coach Choi Su Jin! 21 00:04:18,790 --> 00:04:21,730 - Episode 2- Kiss and Cry Zone 22 00:04:25,800 --> 00:04:27,670 Happiness and unhappiness. 23 00:04:27,740 --> 00:04:29,580 Sadness and disappointment. 24 00:04:29,600 --> 00:04:33,380 You must be able to shoulder it no matter what the end results may be. 25 00:04:33,540 --> 00:04:35,430 Kiss and cry zone. 26 00:04:35,470 --> 00:04:38,370 You must be prepared to make an effort every moment so that there will be good results. 27 00:04:38,400 --> 00:04:40,380 But it's still impossible to predict the ending. 28 00:04:40,400 --> 00:04:41,940 Ha Ru.. 29 00:04:42,530 --> 00:04:44,260 Do you still remember me? 30 00:04:47,160 --> 00:04:48,090 She's cute, right? 31 00:04:48,140 --> 00:04:49,100 Yes.. 32 00:04:49,520 --> 00:04:51,700 What I am sure is.. 33 00:04:51,950 --> 00:04:54,770 The results will be more cruel, the more you anticipate it. 34 00:04:54,810 --> 00:04:58,340 There's no one from the fifth, sixth level who passed the advancement exams. 35 00:04:58,820 --> 00:05:00,340 Oh, really.. 36 00:05:00,380 --> 00:05:02,940 What are we going to do? What are you really going to do? 37 00:05:03,000 --> 00:05:04,830 You are really.. 38 00:05:04,860 --> 00:05:08,500 This is really frustrating, really... Stop it... 39 00:05:09,830 --> 00:05:12,180 Come out. How many times have you been failing till now? 40 00:05:12,210 --> 00:05:14,550 Take off your skates from now on. 41 00:05:16,900 --> 00:05:18,530 What are you peeping at? 42 00:05:18,570 --> 00:05:20,560 Hey, why are there only kids here? 43 00:05:20,600 --> 00:05:23,030 It seemed like they were older from the way they skated. 44 00:05:23,490 --> 00:05:25,100 Oh, Ha Ru.. 45 00:05:25,130 --> 00:05:26,470 Oh, you are here? 46 00:05:26,510 --> 00:05:29,280 You are that chocolate, right? I'm the one who bought this for you. 47 00:05:29,320 --> 00:05:31,480 This is the first time I'm getting such a gift. 48 00:05:31,530 --> 00:05:32,780 Let's go, let's leave now. 49 00:05:32,810 --> 00:05:35,240 Why are you guys here? 50 00:05:35,730 --> 00:05:38,960 Didn't you set out really early? Why are you here only now? 51 00:05:38,990 --> 00:05:40,660 Oppa is here. 52 00:05:41,370 --> 00:05:46,080 I'll be sending her to the terminal. You guys go pack up and send back her boxes. 53 00:05:47,060 --> 00:05:48,380 Follow me. 54 00:05:49,030 --> 00:05:52,170 How can you just send her away when she just arrive? What again... 55 00:05:54,390 --> 00:05:55,110 Ahjushi.. 56 00:05:55,140 --> 00:05:57,510 Hey, why are you blindly pulling the kid away? 57 00:05:57,550 --> 00:05:59,700 Hey! 58 00:06:00,320 --> 00:06:02,310 I'm really going crazy. 59 00:06:04,350 --> 00:06:05,920 Oppa.. 60 00:06:06,640 --> 00:06:09,150 What are you doing? 61 00:06:10,770 --> 00:06:12,770 Oppa, I'm scared. 62 00:06:14,460 --> 00:06:17,060 Aren't you being overtop? But still she's your sister. 63 00:06:17,080 --> 00:06:18,300 What sister? 64 00:06:18,330 --> 00:06:19,980 Hey, you guys are being portentous. 65 00:06:20,010 --> 00:06:21,590 Her arms will be extended in a while. 66 00:06:21,620 --> 00:06:22,550 You guys are really.. 67 00:06:22,580 --> 00:06:24,790 You are not my Oppa. 68 00:06:25,220 --> 00:06:27,170 You are my Oppa, right? 69 00:06:27,200 --> 00:06:28,910 I'll be sending back all your luggage by today. 70 00:06:28,950 --> 00:06:32,200 And so, tell your dad that I can't take care of you. Understand? 71 00:06:32,270 --> 00:06:34,200 - Going back now... - Hey, hey.. 72 00:06:34,260 --> 00:06:39,130 She is not at fault since I'm the one who said that she can come. 73 00:06:39,170 --> 00:06:41,510 Last time... When I was talking on the phone with you. 74 00:06:41,510 --> 00:06:44,010 Since I felt that you were rather agitated, I joked with you because it felt really fun. 75 00:06:44,040 --> 00:06:46,500 Now, does this look like a joke to you? 76 00:06:46,620 --> 00:06:49,050 So, this is what Dad was trying to tell me. 77 00:06:49,090 --> 00:06:50,990 He said that it wasn't that simple. 78 00:06:55,800 --> 00:06:56,630 Hello... 79 00:06:56,660 --> 00:06:59,260 The child should have already arrived. 80 00:06:59,490 --> 00:07:00,900 How is her advancement exams? 81 00:07:00,930 --> 00:07:03,440 Didn't I told you the last time that I'm unable to take care of her? 82 00:07:03,470 --> 00:07:04,930 I'll be sending her back immediately. 83 00:07:04,960 --> 00:07:08,100 Anyway, you don't have to take special care of her. 84 00:07:08,750 --> 00:07:12,890 I have already taken care of her transfer and warned her about everything. 85 00:07:12,920 --> 00:07:15,030 I just send over some kimchi and other side dishes. 86 00:07:15,050 --> 00:07:17,360 Will you be able to sleep well when you send a child to someone that you have 87 00:07:17,360 --> 00:07:18,560 no relations at all? 88 00:07:19,930 --> 00:07:22,790 Yes, I slept really well because of you. 89 00:07:23,670 --> 00:07:26,870 But then, where is my daughter now? 90 00:07:26,950 --> 00:07:29,150 Her phone is not on either. 91 00:07:30,270 --> 00:07:31,700 Hello.. 92 00:07:32,180 --> 00:07:33,350 Hello.. 93 00:07:33,390 --> 00:07:34,480 What are you doing? 94 00:07:34,520 --> 00:07:35,620 Dad. 95 00:07:35,650 --> 00:07:37,200 Oh, right.. 96 00:07:37,240 --> 00:07:40,920 You should had given me a call when you reached there. 97 00:07:40,980 --> 00:07:44,390 Well, it seems like your Oppa is really unhappy. 98 00:07:44,750 --> 00:07:46,330 Yes, first give it a try. 99 00:07:46,350 --> 00:07:48,130 And if it's really impossible. 100 00:07:48,170 --> 00:07:50,300 Then just come back after spiting and spouting out some bad 101 00:07:50,300 --> 00:07:51,600 swearing words, got it? 102 00:07:51,630 --> 00:07:54,320 Don't worry, I'll be able to do it. 103 00:07:56,040 --> 00:07:59,350 Oppa seems to be rather welcoming towards me. 104 00:08:03,880 --> 00:08:05,730 Yes, I got it. 105 00:08:05,760 --> 00:08:06,310 Hello... 106 00:08:06,360 --> 00:08:07,020 He already hung up. 107 00:08:07,050 --> 00:08:09,910 Since she already here, have a talk and it's really good to live together. 108 00:08:09,950 --> 00:08:12,280 Of course, let's take her on a trip around Seoul as well. 109 00:08:12,310 --> 00:08:13,430 Have you been to Nam San yet? 110 00:08:13,480 --> 00:08:15,790 Seoul has lots of rental housings, go look if you are staying. 111 00:08:15,830 --> 00:08:17,210 After discussing it with your dad. 112 00:08:17,240 --> 00:08:18,890 Hey, hey.. 113 00:08:21,660 --> 00:08:23,180 - What's wrong? - My stomach. 114 00:08:23,220 --> 00:08:24,080 Your stomach is aching? 115 00:08:24,110 --> 00:08:28,430 Because I had to catch the bus at dawn. That's why I went hungry. 116 00:08:28,480 --> 00:08:32,760 I failed the exams and my legs are hurting. 117 00:08:32,810 --> 00:08:35,630 Oh, my bad fate. 118 00:08:37,210 --> 00:08:40,410 Can't you treat me to a meal? 119 00:08:40,440 --> 00:08:42,670 Of course, you have to eat. 120 00:08:42,710 --> 00:08:44,260 Shin Hwal, how can you be so petty? 121 00:08:44,300 --> 00:08:46,380 Of course, what would you want to eat? 122 00:08:46,410 --> 00:08:47,480 Ginseng Chicken soup. 123 00:08:47,510 --> 00:08:48,540 Ginseng Chicken soup? 124 00:08:48,560 --> 00:08:49,120 Ginseng Chicken soup? 125 00:08:49,140 --> 00:08:50,640 Yes, Manager Kim. 126 00:08:50,680 --> 00:08:52,000 I like to eat chicken. 127 00:08:52,040 --> 00:08:53,200 Oh, yes. 128 00:08:53,230 --> 00:08:55,600 I'll be coming back right now. 129 00:08:57,010 --> 00:09:00,240 U communications Manager Kim's paging. Come over quickly. 130 00:09:00,270 --> 00:09:02,840 You can go there first. I'll take her for a meal and then.. 131 00:09:02,860 --> 00:09:04,410 - You guys are really.. - You have to leave now. 132 00:09:04,440 --> 00:09:07,180 Isn't that Manager Kim? Leave now. 133 00:09:07,260 --> 00:09:09,010 Trust me. Trust me. 134 00:09:09,100 --> 00:09:10,650 Give me a call. 135 00:09:10,720 --> 00:09:12,820 Trust me, okay. 136 00:09:12,930 --> 00:09:15,350 Trust me, right? Give me a call! 137 00:09:16,610 --> 00:09:18,230 Take care, Oppa! 138 00:09:18,310 --> 00:09:19,510 Are you alright? 139 00:09:19,850 --> 00:09:21,150 Let's leave, leave.. 140 00:09:28,930 --> 00:09:31,410 They are really like orphans. 141 00:09:31,580 --> 00:09:35,140 Ha Ru, we have to go back to the office. 142 00:09:35,160 --> 00:09:37,050 I'm sorry that you have to stay home alone. 143 00:09:37,090 --> 00:09:39,820 Just take something to eat from the fridge if you are hungry. 144 00:09:41,400 --> 00:09:47,030 My room has been totally changed to a warehouse. 145 00:09:55,890 --> 00:09:59,250 He won't throw me out if I'm in the house, right? 146 00:10:00,670 --> 00:10:04,740 Fine! I'll be burying my bones here! 147 00:10:35,120 --> 00:10:37,680 Now it looks like my room. 148 00:10:46,000 --> 00:10:48,160 I have already brought over the production fee. 149 00:10:49,110 --> 00:10:50,230 All 7 million? 150 00:10:50,270 --> 00:10:50,890 Yes... 151 00:10:50,920 --> 00:10:54,030 It's a totally blockbuster advertisement. 152 00:10:54,530 --> 00:10:57,760 Which model's clothes are these? 153 00:10:58,210 --> 00:10:59,210 Is she tall? 154 00:10:59,230 --> 00:11:01,840 Why do you always let her try the clothes, isn't there anyone else? 155 00:11:01,870 --> 00:11:04,590 She's the easiest to deal with and has a right figure. 156 00:11:05,160 --> 00:11:06,780 - This, try this and see. - This? 157 00:11:06,860 --> 00:11:08,110 Quickly, quickly.. hurry 158 00:11:08,120 --> 00:11:10,270 You guys know the model fees right? 159 00:11:10,300 --> 00:11:12,570 Three boxes of rice wine. 160 00:11:12,640 --> 00:11:14,700 This is Ha Ru dongsaeng's size, should we give it to her as well? 161 00:11:15,750 --> 00:11:17,110 What? 162 00:11:21,150 --> 00:11:23,000 You send her back, right? 163 00:11:25,360 --> 00:11:28,060 Well, just take it that you rented out the house. 164 00:11:28,080 --> 00:11:30,080 - She doesn't has anywhere to go in Seoul. - Yes, that's right. 165 00:11:30,360 --> 00:11:32,680 Other people will bring back and raised kids that they don't even know. 166 00:11:32,680 --> 00:11:34,680 And help others who are in difficulties, things like that... 167 00:11:34,700 --> 00:11:36,400 Where is she now? 168 00:11:37,390 --> 00:11:39,080 Mang Won Dong, street number 33. 169 00:11:39,100 --> 00:11:40,920 You guys are really. 170 00:11:42,470 --> 00:11:44,730 I can't wear this. 171 00:11:44,780 --> 00:11:47,560 Really good, this is really good, the best. 172 00:12:02,200 --> 00:12:04,830 There isn't much to tidy up. 173 00:12:06,140 --> 00:12:09,580 But I feel that the bed is really too short. 174 00:12:10,800 --> 00:12:14,020 I should lie down and try it. 175 00:12:17,240 --> 00:12:20,470 Aren't Oppa's legs are already reaching here? 176 00:12:30,420 --> 00:12:33,180 This is great. 177 00:12:36,620 --> 00:12:39,530 Our home seems to have a nice smell. 178 00:12:39,610 --> 00:12:40,390 What are these? 179 00:12:40,410 --> 00:12:41,750 These are my panties. 180 00:12:41,780 --> 00:12:44,160 Whoever sees it, will think that a housekeeper has came to our place. 181 00:12:44,160 --> 00:12:45,160 What's these? 182 00:12:46,900 --> 00:12:49,390 She's sleeping. 183 00:12:50,190 --> 00:12:51,900 Did she washed all of these? 184 00:12:54,940 --> 00:12:56,500 Hey... 185 00:12:58,510 --> 00:12:59,200 Hey. 186 00:12:59,230 --> 00:13:01,110 Hey, what are you doing? 187 00:13:01,130 --> 00:13:03,820 Send her back tomorrow, just let her stay here for the night. 188 00:13:03,850 --> 00:13:06,140 See just how tired she was from the entire day, 189 00:13:06,180 --> 00:13:07,410 She even did the laundry. 190 00:13:07,430 --> 00:13:08,920 Hey! 191 00:13:09,370 --> 00:13:11,210 He is really too overboard. 192 00:13:11,230 --> 00:13:13,230 - My room... - She is heavy, heavy. 193 00:13:14,680 --> 00:13:16,360 What's with this? 194 00:13:17,460 --> 00:13:20,500 Where? 195 00:13:21,160 --> 00:13:22,500 Here.. 196 00:13:22,570 --> 00:13:25,870 Hey, the pillow. Pillow, pillow. 197 00:13:30,990 --> 00:13:33,410 How can she be so heavy? 198 00:13:34,330 --> 00:13:38,780 How can she be like a puppy who doesn't know anything when she sleeps? 199 00:13:38,850 --> 00:13:41,750 I guess people hug puppies to sleep is because of this. 200 00:13:42,170 --> 00:13:43,880 I'll be sleeping a while here as well. 201 00:13:43,910 --> 00:13:46,880 What are you going to do? You think you're the dog? 202 00:13:46,920 --> 00:13:49,230 Just a while, a little while. 203 00:13:49,270 --> 00:13:51,230 Go out now. 204 00:14:03,230 --> 00:14:06,090 You got up really early. 205 00:14:06,170 --> 00:14:08,140 Hey, what are you doing? 206 00:14:09,360 --> 00:14:10,970 Did you made all of these? 207 00:14:10,990 --> 00:14:11,590 Yes. 208 00:14:11,630 --> 00:14:13,490 My dad said that if you want to catch hold of a man, 209 00:14:13,490 --> 00:14:14,990 you must catch hold of his stomach. 210 00:14:15,020 --> 00:14:17,470 Is this place far from Ryu Ee High School? 211 00:14:17,500 --> 00:14:18,720 Ryu Ee High School? 212 00:14:18,750 --> 00:14:21,110 It's three bus stops away from here. 213 00:14:21,970 --> 00:14:23,530 You have already transferred there? 214 00:14:23,550 --> 00:14:25,750 Yes, I got the notification letter this morning. 215 00:14:25,780 --> 00:14:27,130 Really? 216 00:14:27,160 --> 00:14:28,800 This is great! 217 00:14:28,820 --> 00:14:30,710 Hey, can I eat the kimbap? 218 00:14:32,310 --> 00:14:33,670 Hae Yun, I'm hungry. 219 00:14:33,690 --> 00:14:35,110 Oh, kimbap. 220 00:14:35,140 --> 00:14:36,250 Laver kimbap! 221 00:14:36,280 --> 00:14:37,630 Did you rolled them? 222 00:14:37,660 --> 00:14:38,540 What? 223 00:14:38,590 --> 00:14:40,410 Cover yourself. 224 00:14:40,440 --> 00:14:43,450 Go back to your room and wear something. 225 00:14:43,570 --> 00:14:45,130 Ahjushi.. 226 00:14:45,170 --> 00:14:47,130 This is your breakfast. 227 00:14:47,170 --> 00:14:50,200 I'll be responsible for the household chores from now on. 228 00:14:50,230 --> 00:14:53,770 Ahjushi, can't you help me change my Oppa's heart? 229 00:14:53,830 --> 00:14:57,600 There's no need to worry, we got to live here by being persistence as well. 230 00:14:57,640 --> 00:15:01,450 Call us "Oppa" instead of "Ahjushi". 231 00:15:02,060 --> 00:15:04,080 I'm running late, I'm off to school! 232 00:15:04,100 --> 00:15:05,270 Do you know the way to the school? 233 00:15:05,300 --> 00:15:05,920 Yes. 234 00:15:05,960 --> 00:15:08,170 - Take care and be careful of the traffic. - Okay. 235 00:15:09,130 --> 00:15:10,250 Oppa.. 236 00:15:10,300 --> 00:15:12,050 You came back after excising? 237 00:15:12,160 --> 00:15:16,070 Pack up and come down. I'll be sending you to the terminal. 238 00:15:18,090 --> 00:15:20,210 You are sweating. 239 00:15:20,270 --> 00:15:22,400 Oppa, let's meet after school ends. 240 00:15:22,440 --> 00:15:23,300 See you later. 241 00:15:23,350 --> 00:15:24,800 Yes! 242 00:15:25,660 --> 00:15:26,280 School? 243 00:15:26,310 --> 00:15:26,960 Yes, school. 244 00:15:26,980 --> 00:15:28,990 - Which school? - Ryu Ee High School. 245 00:15:29,080 --> 00:15:31,520 Yes, she said that she is already transferred to Ryu Ee High School. 246 00:15:31,560 --> 00:15:33,760 So just get along well with each other. 247 00:15:33,790 --> 00:15:35,760 It's really good that the kid is kind-hearted and positive. 248 00:15:35,790 --> 00:15:38,840 It's great that she can make kimbaps and washes the clothes. 249 00:15:38,890 --> 00:15:41,740 Don't you think that you can get away with it? 250 00:15:41,960 --> 00:15:44,150 Get her ready and send her back. 251 00:15:45,790 --> 00:15:47,720 He is really hard to crack. 252 00:15:47,750 --> 00:15:50,090 Hey, I have an idea. 253 00:15:50,120 --> 00:15:50,760 What is it? 254 00:15:50,780 --> 00:15:52,760 Register her into the ice rink and get her a coach. 255 00:15:52,780 --> 00:15:54,410 Then, what can he do? 256 00:15:54,460 --> 00:15:56,410 - Coach? - Yes.. 257 00:15:57,260 --> 00:15:59,630 There is a coach that I am interested in. 258 00:16:01,220 --> 00:16:03,640 Don't you find it uncomfortable to be living in Aunty's house while leaving 259 00:16:03,640 --> 00:16:04,640 your house empty? 260 00:16:04,660 --> 00:16:07,660 If I'm at home, can you replace your Aunty to take care of me? 261 00:16:08,620 --> 00:16:10,770 I'm fine with it. 262 00:16:11,030 --> 00:16:14,140 I'm just scared that your health will get worse with me around. 263 00:16:14,200 --> 00:16:17,490 And so, why did you come back here suddenly? 264 00:16:18,780 --> 00:16:19,890 What? 265 00:16:19,980 --> 00:16:21,650 I'm just came to have a look. 266 00:16:21,680 --> 00:16:23,420 When will you be going back to Toronto for training? 267 00:16:23,450 --> 00:16:25,420 Is it okay for you not to appear at the club for so long? 268 00:16:25,490 --> 00:16:27,740 I said that I'll be resting for a while. 269 00:16:27,840 --> 00:16:30,680 Why are you resting? Are you scared that I might die? 270 00:16:31,230 --> 00:16:33,950 Are you going back after you are finished with my funeral after I die? 271 00:16:33,990 --> 00:16:36,180 Oh, why are you saying such unlucky things? 272 00:16:37,060 --> 00:16:39,580 Do you think that my illness just came out of nowhere? 273 00:16:39,610 --> 00:16:42,300 You were skating really well. 274 00:16:42,330 --> 00:16:46,550 In the end, you said that you are going on a backpack trip when you were nineteen. 275 00:16:46,580 --> 00:16:49,140 But later, you stayed seven years in Canada. 276 00:16:49,170 --> 00:16:51,390 How do you think my heart feels? 277 00:16:51,440 --> 00:16:52,370 Oh, really. 278 00:16:52,410 --> 00:16:54,370 I'm lucky to have only one child. 279 00:16:54,680 --> 00:16:56,570 Mom, are you leaving so quickly? 280 00:16:56,590 --> 00:16:58,570 Mom, leave after you have some tea. 281 00:16:58,630 --> 00:17:00,000 You are crazy enough to marry. 282 00:17:00,010 --> 00:17:03,570 I have a son in-law but not a single call. 283 00:17:03,700 --> 00:17:07,540 How did you find someone who thinks exactly like you? 284 00:17:07,600 --> 00:17:09,670 You are both great. 285 00:17:09,760 --> 00:17:13,240 Mom, leave together with me after a little while. 286 00:17:16,770 --> 00:17:17,860 Hello.. 287 00:17:17,880 --> 00:17:19,860 Is this Coach Choi Su In? Right? 288 00:17:20,170 --> 00:17:22,650 I recognized your voice once I hear it. 289 00:17:22,690 --> 00:17:25,140 How can you disclose your phone number like this? 290 00:17:26,290 --> 00:17:29,040 Fate, it must be fate. 291 00:17:31,810 --> 00:17:33,250 Who are you? 292 00:17:33,280 --> 00:17:36,350 Oh, I have a quite good skater. 293 00:17:36,400 --> 00:17:38,350 That you'll be willing to coach even if you haven't seen her. 294 00:17:38,390 --> 00:17:39,860 Let's meet up today. 295 00:17:39,890 --> 00:17:41,270 Do you have any time today? 296 00:17:41,300 --> 00:17:43,660 What to do? I don't have the desire to coach. 297 00:17:43,720 --> 00:17:45,660 No, hello. 298 00:17:47,800 --> 00:17:49,940 She is acting tough and sassy. 299 00:17:51,130 --> 00:17:54,560 I have to meet you up since it's so hard over the phone, right? 300 00:17:55,070 --> 00:17:56,930 Then, let's meet. 301 00:17:57,030 --> 00:17:58,930 Meet up. 302 00:17:59,550 --> 00:18:00,700 Now. 303 00:18:00,760 --> 00:18:04,190 Are we going to the ocean to catch fishes? 304 00:18:04,230 --> 00:18:07,540 Are we going to the mountains to catch fishes? 305 00:18:07,580 --> 00:18:09,070 No, no, no.. 306 00:18:09,100 --> 00:18:14,510 I'm going to the ice skating rink to catch the fish. 307 00:18:15,850 --> 00:18:18,200 Jang Hyun Tae, peace. 308 00:18:18,620 --> 00:18:19,720 What a cool guy. 309 00:18:21,800 --> 00:18:24,250 Seoul Ice Skating Rink. 310 00:18:24,300 --> 00:18:27,400 - Sign it for us... - What are you doing? 311 00:18:27,510 --> 00:18:40,770 Oppa, sign it for us. 312 00:18:42,560 --> 00:18:46,590 Why are you taking my candy? 313 00:18:47,810 --> 00:18:49,640 Hey, forward. 314 00:18:50,770 --> 00:18:52,820 Bend down, bend. 315 00:18:53,100 --> 00:18:54,820 Hello, Teacher. 316 00:18:55,150 --> 00:18:57,360 Oh, you didn't go back? 317 00:18:57,410 --> 00:18:59,930 Yes, I'm now in Seoul. 318 00:18:59,970 --> 00:19:01,860 You went on a diet because of this? 319 00:19:02,620 --> 00:19:03,320 Teacher... 320 00:19:03,360 --> 00:19:05,120 Am I able to enter your team? 321 00:19:05,150 --> 00:19:08,260 - Look at this kid. - Hey, Teacher. 322 00:19:08,550 --> 00:19:11,630 Hey, hello! Yoon Hye Jin! 323 00:19:12,300 --> 00:19:13,570 Why are you here? 324 00:19:13,580 --> 00:19:17,040 I came to Seoul to skate with you. Don't you welcome me? 325 00:19:17,060 --> 00:19:18,970 I heard that you didn't pass the level six exams. 326 00:19:19,050 --> 00:19:21,720 Are you being concern about me? 327 00:19:21,770 --> 00:19:24,940 Why? Are you that mindful of me? 328 00:19:27,950 --> 00:19:29,360 Hello.. 329 00:19:29,440 --> 00:19:31,460 Hello.. 330 00:19:32,030 --> 00:19:34,220 Coach Choi, I'm Jang Hyun Tae. 331 00:19:34,540 --> 00:19:36,120 Hello, wait a moment. 332 00:19:36,160 --> 00:19:39,100 Ahjushi! Ahjushi. 333 00:19:39,150 --> 00:19:41,060 How can you cut in line in a sly manner? 334 00:19:41,080 --> 00:19:42,970 What kind of jerk would do that to my coach? 335 00:19:43,470 --> 00:19:46,730 Ahjushi, that's my parking lot. Move your bike away. 336 00:19:46,770 --> 00:19:48,670 How can you park your bike there? 337 00:19:48,710 --> 00:19:49,650 Coach Choi. 338 00:19:49,690 --> 00:19:51,450 Yes, what? 339 00:19:51,540 --> 00:19:52,550 Hello. 340 00:19:55,050 --> 00:19:58,540 Oh my, our Coach Choi. 341 00:19:58,640 --> 00:20:01,260 - So fate is like this. - Who? 342 00:20:01,330 --> 00:20:03,250 I'm Jang Hyun Tae. 343 00:20:05,620 --> 00:20:07,600 I'm not the sort of person to make such mistakes. 344 00:20:07,620 --> 00:20:09,460 The bike can't go in reverse. 345 00:20:09,490 --> 00:20:11,450 You will cool down when you see the skater. 346 00:20:11,470 --> 00:20:13,450 She's really pretty. 347 00:20:13,480 --> 00:20:15,880 And she looks a lot like her. 348 00:20:15,910 --> 00:20:17,470 Oh, it's Ha Ru. 349 00:20:17,500 --> 00:20:18,270 Ha Ru.. 350 00:20:18,310 --> 00:20:19,710 Ahjushi. 351 00:20:19,740 --> 00:20:21,250 You already came here yourself. 352 00:20:21,280 --> 00:20:22,050 Coach.. 353 00:20:22,080 --> 00:20:23,470 Su In, you came. 354 00:20:23,490 --> 00:20:26,830 Coach Choi, she is the skater that I was mentioning you. 355 00:20:26,910 --> 00:20:28,830 She is a really famous coach in Canada. 356 00:20:30,120 --> 00:20:32,420 Although it's the third time, I'm mentioning it... 357 00:20:32,450 --> 00:20:33,900 I'm Jang Hyun Tae. 358 00:20:34,080 --> 00:20:35,900 Please give us your guidance. 359 00:20:40,290 --> 00:20:41,720 Oh, why? 360 00:20:42,050 --> 00:20:45,070 Why must I go to work on a Saturday? 361 00:20:45,630 --> 00:20:47,820 What, it's Friday? 362 00:20:49,300 --> 00:20:51,180 Oh, wait a moment. 363 00:20:51,220 --> 00:20:53,700 Something urgent just came up. 364 00:20:53,760 --> 00:20:55,700 Please take care of her from now. 365 00:20:55,830 --> 00:20:57,520 I'm Jang Hyun Tae. 366 00:20:57,570 --> 00:20:58,280 Then, well... 367 00:20:58,340 --> 00:20:59,310 Oh, I'm coming. 368 00:20:59,350 --> 00:21:00,250 Take care. 369 00:21:00,300 --> 00:21:02,100 You came at the right time. 370 00:21:02,130 --> 00:21:04,330 This teacher is a really good coach. 371 00:21:04,370 --> 00:21:07,400 She might give you a few pointers if you put up a good performance. 372 00:21:07,700 --> 00:21:09,400 Why are you like this? 373 00:21:12,570 --> 00:21:14,020 Ready. 374 00:21:14,050 --> 00:21:15,770 Action. 375 00:21:19,700 --> 00:21:21,600 What's with her expressions? 376 00:21:22,110 --> 00:21:25,010 Oh my, the way she smiles is quite strange. 377 00:21:25,770 --> 00:21:28,780 It'll be better when she smiles with dimples. 378 00:21:29,190 --> 00:21:30,550 Cut. 379 00:21:30,600 --> 00:21:31,930 Hey, Miss Mi Ra. 380 00:21:31,960 --> 00:21:36,020 This is the last scene. But the last scene is the hardest, right? 381 00:21:36,110 --> 00:21:37,300 I'm sorry. 382 00:21:37,360 --> 00:21:39,600 Miss Mi Ra, let's rest for 5 minutes before continuing. 383 00:21:39,640 --> 00:21:41,430 5 minutes rest! 384 00:21:42,160 --> 00:21:44,900 Why is she sick of all the days to pick! 385 00:21:44,940 --> 00:21:47,270 Her face is rather pretty. 386 00:21:47,320 --> 00:21:48,650 But her bust is the problem, bust. 387 00:21:48,670 --> 00:21:51,550 Even though the last shot will still need a full shot of her body to end it. 388 00:21:51,580 --> 00:21:53,440 But this is not what I meant. 389 00:21:53,520 --> 00:21:56,030 I meant that it's all down from here. 390 00:21:56,150 --> 00:21:59,870 Anyway, let's have a meal with that friend after the shooting ends. 391 00:22:00,130 --> 00:22:02,360 There are still lots of things to do until that time. 392 00:22:02,390 --> 00:22:04,150 Let's ask her after everything ends. 393 00:22:04,190 --> 00:22:06,850 I have already given you 7 million as the production fees. 394 00:22:08,000 --> 00:22:10,890 Jo CD, have you seen such an attentive client before? 395 00:22:10,940 --> 00:22:12,460 - I never seen it. - Is that so? 396 00:22:12,500 --> 00:22:15,220 Come, let's start. 397 00:22:15,310 --> 00:22:18,150 Wait a moment, Director. 398 00:22:20,490 --> 00:22:22,980 You must be tired. 399 00:22:23,200 --> 00:22:26,670 Look this is stuffed pancake, stuffed pancake. 400 00:22:27,750 --> 00:22:31,150 This is hot dog, hot dog. Dong, dog. 401 00:22:37,150 --> 00:22:40,060 Hot d...og. 402 00:22:40,520 --> 00:22:42,350 Okay.. okay, continue like this. 403 00:22:42,380 --> 00:22:43,340 Okay, stand by. 404 00:22:43,370 --> 00:22:45,340 Ready, action. 405 00:22:46,020 --> 00:22:47,930 Crazy fellow. 406 00:22:54,720 --> 00:22:55,860 Cut. 407 00:22:55,900 --> 00:22:57,390 Great. 408 00:22:59,190 --> 00:23:00,400 Yes, I'm Shin Hwal. 409 00:23:00,440 --> 00:23:02,750 I got the right phone number. 410 00:23:07,860 --> 00:23:10,730 Rumor has it that they made Jun Woo Chul an offer. 411 00:23:11,230 --> 00:23:13,040 You don't think that he'll work Paran Communications, right? 412 00:23:13,070 --> 00:23:14,970 He won't do that even so. 413 00:23:15,010 --> 00:23:17,310 You can't be that certain. 414 00:23:17,680 --> 00:23:20,880 That side would be really happy though. A communications expert will be coming in. 415 00:23:20,880 --> 00:23:23,180 who knows all about U communication, joins them. 416 00:23:23,730 --> 00:23:24,740 Do you have any coins? 417 00:23:28,890 --> 00:23:31,490 That rascal said that she'll be coming here after buying the snacks. 418 00:23:31,570 --> 00:23:32,520 Where are you, Rascal? 419 00:23:32,560 --> 00:23:36,470 The snacks will be coming later. 420 00:23:36,500 --> 00:23:39,800 Team leader Oh of of Lee Family's Food suddenly called me. 421 00:23:40,860 --> 00:23:42,920 Hey, hello. 422 00:23:43,140 --> 00:23:44,200 Hello.. 423 00:23:44,360 --> 00:23:46,200 - Hello.. - Team leader. 424 00:23:46,290 --> 00:23:48,570 - Team leader Oh. - Hey. 425 00:23:49,070 --> 00:23:50,570 Where are you now? 426 00:23:50,620 --> 00:23:52,490 Hey! 427 00:23:54,270 --> 00:23:56,120 Is it Sang Hee? 428 00:23:56,890 --> 00:23:59,140 You tidy up this place while I go there when I leave. 429 00:23:59,170 --> 00:24:01,400 Why should you go take a look for? 430 00:24:05,480 --> 00:24:06,820 Jo Goon. 431 00:24:07,630 --> 00:24:09,740 Your skin aren't springy. 432 00:24:09,810 --> 00:24:11,740 So strange. 433 00:24:11,910 --> 00:24:13,070 Are you unwell? 434 00:24:13,090 --> 00:24:15,640 Stop it before I throw you out of the car. 435 00:24:15,930 --> 00:24:18,710 Try throwing, I'm really heavy. 436 00:24:18,750 --> 00:24:21,020 Are you crazy? 437 00:24:22,280 --> 00:24:26,230 You have been really rude towards me these days. 438 00:24:26,560 --> 00:24:29,400 What are you doing? 439 00:24:29,450 --> 00:24:31,950 Do you think that I'll be scare if you are shouting at me? 440 00:24:32,000 --> 00:24:34,110 Are you crazy already? 441 00:24:34,170 --> 00:24:36,500 Cute, cute, cute. 442 00:24:36,570 --> 00:24:40,820 - Really cute when you smile. - Keep quiet. 443 00:24:40,860 --> 00:24:45,280 - Such a cute you and me. - Don't sing. 444 00:24:45,320 --> 00:24:47,840 Keep quiet, you! 445 00:24:52,330 --> 00:24:56,480 Are you asleep? 446 00:24:59,980 --> 00:25:02,070 You are sleeping right now? 447 00:25:02,390 --> 00:25:05,350 You really impervious to reason. 448 00:25:41,870 --> 00:25:44,320 I'm really sorry. 449 00:26:22,080 --> 00:26:23,980 Are you crazy or not? 450 00:26:24,830 --> 00:26:27,610 How can you leave your husband behind to attend your ex-boyfriend's wedding, 451 00:26:27,610 --> 00:26:28,910 is it really good? 452 00:26:30,680 --> 00:26:31,280 Sorry. 453 00:26:31,300 --> 00:26:33,840 Why did you switched off your phone? 454 00:26:37,910 --> 00:26:39,730 - Sorry. - Forget it. 455 00:26:40,000 --> 00:26:41,810 You will be treating tonight's meal. 456 00:26:42,630 --> 00:26:45,070 I want to eat something really expensive. 457 00:26:45,250 --> 00:26:50,500 Honey, I'm sorry. 458 00:26:50,520 --> 00:26:53,200 Whatever did you do to be so sorry? 459 00:26:53,700 --> 00:26:56,490 Maybe you slept with that fellow? 460 00:27:03,870 --> 00:27:06,240 Hey, Choi Su In. 461 00:27:15,050 --> 00:27:17,240 Sorry, I'm late right? 462 00:27:19,770 --> 00:27:21,800 Why are you here? 463 00:27:23,360 --> 00:27:25,650 Have you been well? 464 00:27:34,210 --> 00:27:35,780 Sorry.. 465 00:27:39,610 --> 00:27:40,150 Sorry.. 466 00:27:40,180 --> 00:27:42,070 What are you sorry about? 467 00:27:44,400 --> 00:27:46,470 Is it that you married me because of a moment of delusion? 468 00:27:46,490 --> 00:27:48,420 It is not like that. 469 00:27:51,320 --> 00:27:54,880 Regret, regretful of everything. 470 00:27:55,310 --> 00:27:56,880 I'm regretting. 471 00:27:58,670 --> 00:28:00,360 Move away. 472 00:28:01,350 --> 00:28:02,020 Sorry. 473 00:28:02,060 --> 00:28:03,630 Move! 474 00:28:07,180 --> 00:28:08,570 Please don't go. 475 00:28:08,680 --> 00:28:11,410 It will be better if you haven't said it at all. 476 00:28:47,500 --> 00:28:50,220 Regret, regretful of everything. 477 00:28:50,490 --> 00:28:54,560 That I didn't pack up my bags immediately and follow after you as well. 478 00:28:58,680 --> 00:29:04,240 Also, I made you angry. 479 00:29:04,280 --> 00:29:06,860 Isn't this what you had wished for? 480 00:29:08,810 --> 00:29:10,910 No, it's not. 481 00:29:13,490 --> 00:29:15,720 I love you. 482 00:29:17,970 --> 00:29:20,670 Is that really hard for you to believe? 483 00:29:25,310 --> 00:29:28,250 I'll contact you after I straighten out my heart. 484 00:29:28,650 --> 00:29:30,740 So don't contact me again. 485 00:29:32,330 --> 00:29:34,560 Is this the beer that I like? 486 00:29:34,610 --> 00:29:36,350 Didn't you said that you don't like it at all? 487 00:29:37,390 --> 00:29:40,260 Don't you miss me at all? 488 00:29:56,560 --> 00:29:59,060 Hey, Kang Sang Hee. 489 00:29:59,140 --> 00:30:01,060 We are here. 490 00:30:04,850 --> 00:30:06,490 We're already here? 491 00:30:06,850 --> 00:30:10,320 I slept really well. 492 00:30:13,310 --> 00:30:17,650 Hey, hey, hey! For someone who's grown up, why do you act like this? 493 00:30:17,680 --> 00:30:19,650 Lift up your foot. 494 00:30:21,610 --> 00:30:24,860 You are not allowed to drink with advertisers when you meet them alone. 495 00:30:24,910 --> 00:30:28,010 You will get into big trouble someday. 496 00:30:28,160 --> 00:30:30,010 The night air. 497 00:30:30,390 --> 00:30:34,490 I really like this moment. 498 00:30:34,880 --> 00:30:39,650 Do you know the feeling of stroking a hairy cat when it's really cold? 499 00:30:40,680 --> 00:30:42,370 How would I know it? 500 00:30:42,640 --> 00:30:45,820 Let's walk. Let's go for a stroll. 501 00:30:45,840 --> 00:30:48,100 It's late and I have to go for the editing. 502 00:30:48,220 --> 00:30:50,540 Hey, let's go for a walk. 503 00:30:50,620 --> 00:30:54,480 It hurts, let go. 504 00:30:57,050 --> 00:30:58,910 Are you trying to seduce me? 505 00:30:59,040 --> 00:31:01,470 Why must I seduce you? 506 00:31:03,280 --> 00:31:05,070 Nothing, just go in. 507 00:31:05,120 --> 00:31:07,070 Jo Goon! 508 00:31:08,500 --> 00:31:14,370 If I were to tell you to be responsible since we slept together, would you like it? 509 00:31:15,500 --> 00:31:16,660 What? 510 00:31:21,040 --> 00:31:22,500 Go inside quickly. 511 00:31:22,570 --> 00:31:24,500 Be careful of the stairs when you go in. 512 00:31:24,550 --> 00:31:26,500 I'm going. 513 00:31:28,380 --> 00:31:31,030 I got it, Jo Goon. 514 00:31:35,250 --> 00:31:37,840 Take care, Jo Goon. 515 00:31:45,820 --> 00:31:47,650 And so, Ahjushi.. 516 00:31:47,730 --> 00:31:51,390 If we were to make this kind of kimchi, then my oppa will let me stay here? 517 00:31:51,450 --> 00:31:54,360 We have to try to hold out for a day or two, so your brother will say yes. 518 00:31:54,360 --> 00:31:55,860 a really calculative person. 519 00:31:55,960 --> 00:31:57,630 You don't have to worry. 520 00:31:57,670 --> 00:31:59,600 I'll take care of the problem with Coach Choi too. 521 00:31:59,650 --> 00:32:00,570 I am really uneasy. 522 00:32:00,600 --> 00:32:01,640 Trust me. 523 00:32:01,680 --> 00:32:04,130 What are you doing here instead of going to the office earlier? 524 00:32:04,170 --> 00:32:05,350 You are back. 525 00:32:05,380 --> 00:32:07,090 You are back now? 526 00:32:07,120 --> 00:32:08,300 Were you at the filming until now? 527 00:32:08,340 --> 00:32:10,300 Should I cook for you? 528 00:32:13,350 --> 00:32:15,620 We are making kimchi. 529 00:32:15,670 --> 00:32:17,070 About 30 heads per day. 530 00:32:17,100 --> 00:32:18,850 Hey, we should make about a hundred instead. 531 00:32:18,880 --> 00:32:21,290 There won't any changes even if you try to prolong it here for a day or two. 532 00:32:21,350 --> 00:32:23,210 Go back. 533 00:32:24,100 --> 00:32:26,950 She is a total combination gift set. 534 00:32:27,020 --> 00:32:29,110 She can also cook the whatever soup that you like really well. 535 00:32:29,140 --> 00:32:30,970 Where is Hae Yun? 536 00:32:31,370 --> 00:32:34,340 I don't know although he said that he is at the editing room. 537 00:32:34,370 --> 00:32:36,340 Maybe he's together with Sang Hee? 538 00:32:39,380 --> 00:32:41,070 Go and see. 539 00:32:42,530 --> 00:32:43,480 Fighting. 540 00:32:43,510 --> 00:32:45,150 Fighting. 541 00:33:18,220 --> 00:33:20,440 Go out, I'm changing clothes. 542 00:33:20,460 --> 00:33:23,040 Can't I help you hang your clothes? 543 00:33:24,660 --> 00:33:27,400 I am not going to stay here as a free loader. 544 00:33:27,440 --> 00:33:30,400 I know how to cook, wash and clean up. 545 00:33:35,100 --> 00:33:38,120 I have the right to live here as well. 546 00:33:39,550 --> 00:33:42,330 No, what I meant is... 547 00:33:43,080 --> 00:33:46,540 I did lived here a long time ago with you. 548 00:33:46,760 --> 00:33:50,470 And so, don't always try to chase me away and accept me instead? 549 00:33:50,500 --> 00:33:52,630 I'm really tired, leave. 550 00:33:52,700 --> 00:33:54,860 Go out. 551 00:34:03,090 --> 00:34:05,150 I knew everything too. 552 00:34:05,370 --> 00:34:09,220 Are you thinking if my mom didn't married your father? 553 00:34:09,640 --> 00:34:11,980 If I didn't want to be a skater? 554 00:34:12,020 --> 00:34:15,870 If I didn't ask them to take me to the ice skating rink. 555 00:34:16,690 --> 00:34:18,090 Right... 556 00:34:18,150 --> 00:34:21,610 Maybe both of them might not be dead. 557 00:34:22,650 --> 00:34:25,330 That's why I always felt sorry towards you. 558 00:34:25,370 --> 00:34:27,330 But then... 559 00:34:31,460 --> 00:34:36,070 I only have you and no one else in Seoul. 560 00:34:36,250 --> 00:34:37,600 Just a year. 561 00:34:37,640 --> 00:34:40,220 I'll only be here for a year. 562 00:34:41,540 --> 00:34:45,190 I hate it if I have to go back and give up skating. 563 00:34:45,750 --> 00:34:50,360 I really, really want to skate, Oppa. 564 00:34:51,730 --> 00:34:54,350 Please, just once. 565 00:35:06,970 --> 00:35:08,880 Ha Ru.. 566 00:35:13,410 --> 00:35:15,110 That girl. 567 00:35:29,000 --> 00:35:30,810 Rest.. 568 00:35:41,050 --> 00:35:43,550 What must there be a press conference on Saturday? 569 00:35:43,620 --> 00:35:46,770 Did Jo Hae Yun really slept in the editing room? 570 00:35:46,810 --> 00:35:48,770 You are so noisy. 571 00:35:51,650 --> 00:35:54,870 Tell me the truth, did both of you slept together? 572 00:35:56,670 --> 00:35:58,730 Both of you separated so fast? 573 00:35:58,930 --> 00:35:59,930 Not sure. 574 00:35:59,980 --> 00:36:02,350 Do we have to sleep together again to know? 575 00:36:03,430 --> 00:36:04,760 What's that smell? 576 00:36:04,790 --> 00:36:06,760 It's the smell of a rotting cuttle fish. 577 00:36:09,270 --> 00:36:10,550 Who can sleep with you when you smell like that? 578 00:36:10,580 --> 00:36:11,540 You are really! 579 00:36:11,590 --> 00:36:13,000 I'm sorry, Director. 580 00:36:13,030 --> 00:36:15,390 I drank a little yesterday. Sorry. 581 00:36:15,500 --> 00:36:18,630 - Smell! Smell! - Come over. 582 00:36:18,650 --> 00:36:20,830 I'm in the wrong. 583 00:36:20,860 --> 00:36:22,500 - Kang Sang Hee.. - Yes! 584 00:36:22,570 --> 00:36:23,700 You, wait and see. 585 00:36:23,720 --> 00:36:25,700 Hey, cuttle fish.. Take care! 586 00:36:27,210 --> 00:36:29,370 Today is a rather relaxing day, Director. 587 00:36:29,390 --> 00:36:30,250 Miss Sang Hee. 588 00:36:30,270 --> 00:36:31,170 Yes. 589 00:36:31,200 --> 00:36:33,700 You know that the advertisement world is not a simple place, right? 590 00:36:33,720 --> 00:36:35,150 Yes. 591 00:36:35,840 --> 00:36:39,170 As a mother with a daughter, I'm really worried about you. 592 00:36:39,300 --> 00:36:41,880 How can you ignore self-management? 593 00:36:41,960 --> 00:36:43,490 Yes.. 594 00:36:44,310 --> 00:36:51,560 To be honest because people act like you, all the women A.E has been condemned. 595 00:36:51,720 --> 00:36:53,870 They are being commented as people who put on perfume, selling their smiles. 596 00:36:53,900 --> 00:36:55,130 Director, I'm just.. 597 00:36:55,150 --> 00:36:57,130 I feel so ashamed. 598 00:36:57,550 --> 00:37:01,970 Although I have no right to be interfering with your personal life. 599 00:37:02,040 --> 00:37:05,130 But I don't understand why did you come to our company? 600 00:37:05,650 --> 00:37:07,770 How about finding another job? 601 00:37:07,890 --> 00:37:11,170 Then what should I work as, Director? 602 00:37:11,310 --> 00:37:15,370 Where can I drink and have fun? Is there such a job? 603 00:37:35,640 --> 00:37:37,430 Good morning. 604 00:37:38,780 --> 00:37:41,060 Oppa, I'm doing spring cleaning. 605 00:37:41,080 --> 00:37:44,500 You can't pile these things and you must throw these when the time comes. 606 00:37:45,020 --> 00:37:48,530 Should we eat some onion pancakes since it's such a fine day? 607 00:37:54,820 --> 00:37:57,410 It's hard, really hard. 608 00:39:30,490 --> 00:39:31,780 What is that? Fire! 609 00:39:31,800 --> 00:39:36,190 - Fire! Shin Hwal! Fire! It's on fire! Fire! - Oppa! Oppa! Oppa! 610 00:39:36,220 --> 00:39:39,750 Oppa! What to do? 611 00:39:41,180 --> 00:39:42,330 Hey, Ha Ru! 612 00:39:42,360 --> 00:39:44,100 Hwal! 613 00:39:44,120 --> 00:39:46,410 - Oppa! - Come out! Come out! 614 00:39:46,450 --> 00:39:49,550 - Come out! Come out! - Oppa. 615 00:39:53,380 --> 00:39:58,660 Oppa! Oppa! Oppa! 616 00:39:58,720 --> 00:40:01,190 What to do? 617 00:40:04,570 --> 00:40:06,900 What to do? 618 00:40:10,300 --> 00:40:12,480 Hey, don't be angry. 619 00:40:12,510 --> 00:40:13,440 The kid didn't do it on purpose. 620 00:40:13,460 --> 00:40:15,440 Don't talk anymore. 621 00:40:17,060 --> 00:40:18,770 Get in quickly. 622 00:40:22,370 --> 00:40:24,650 Ha Ru, I'm sorry. Go back first and come back later. 623 00:40:24,680 --> 00:40:27,850 - What are you doing? - I'll send her back. 624 00:40:27,930 --> 00:40:30,110 It's really dangerous for you to be driving in that condition. 625 00:40:30,130 --> 00:40:32,220 Oppa, I'm sorry. 626 00:40:32,240 --> 00:40:35,120 You and your dad seemed to have misunderstood something. 627 00:40:35,150 --> 00:40:38,180 You and I don't have any relation at all. No matter if it's bloodline nor the law. 628 00:40:38,200 --> 00:40:39,520 So why must we be staying together? 629 00:40:39,550 --> 00:40:41,250 Oppa, just this once. 630 00:40:41,290 --> 00:40:43,210 Get in now! 631 00:40:45,290 --> 00:40:47,550 He is really... 632 00:40:49,200 --> 00:40:51,730 Ha Ru, anyway go back first. 633 00:40:51,800 --> 00:40:54,000 Give Oppa a call when you get there. 634 00:40:54,040 --> 00:40:56,060 Understand? Don't worry. 635 00:41:01,680 --> 00:41:03,770 Oh, I'll call you back later. 636 00:41:06,340 --> 00:41:07,190 What? 637 00:41:23,070 --> 00:41:24,080 What's this? 638 00:41:24,120 --> 00:41:25,830 How can it be the same as ours? 639 00:41:25,990 --> 00:41:28,100 This is Paran Communications, right? 640 00:41:28,490 --> 00:41:30,100 I'm going crazy. 641 00:41:30,130 --> 00:41:32,100 We will be airing ours tomorrow. 642 00:41:32,230 --> 00:41:34,570 I heard that the filming was made in secret as well. 643 00:41:34,610 --> 00:41:36,630 I already felt that something was wrong when Director Jun said that he's quitting. 644 00:41:36,630 --> 00:41:38,230 So he has already planned for it in the beginning. 645 00:41:38,260 --> 00:41:39,890 When did it air? Today? 646 00:41:39,920 --> 00:41:43,120 He made the exact same copy. I'm going crazy. 647 00:41:43,180 --> 00:41:45,070 Just now. 648 00:41:45,100 --> 00:41:48,640 The atmosphere in the studio was really cold like the cold wind had blown in. 649 00:41:49,020 --> 00:41:50,480 Yes, Director Bong. 650 00:41:50,520 --> 00:41:53,120 Hey, Shin Hwal. How did this happen? 651 00:41:53,150 --> 00:41:56,420 How did you safe-guard it? Why didn't you discover it at all? 652 00:41:56,490 --> 00:41:58,400 Director Jun, that fellow can't be even compared to a pig nor dog. 653 00:41:58,420 --> 00:41:59,820 Is it really Director Jun who did it? 654 00:41:59,840 --> 00:42:01,800 The circulation staff won't let the matter rest like that. 655 00:42:01,850 --> 00:42:04,000 They want us to fire you immediately. 656 00:42:04,030 --> 00:42:06,500 So first rope in Director Kim to your side first before that happens. 657 00:42:06,530 --> 00:42:08,840 I don't care if you have to kneel or crawl on the ground. 658 00:42:08,890 --> 00:42:10,130 Yes, President. 659 00:42:10,170 --> 00:42:13,440 It's not like that, no one in the team knows about it. 660 00:42:14,980 --> 00:42:16,580 Leave. 661 00:42:16,620 --> 00:42:18,580 Didn't I told you to leave, you rascals?! 662 00:42:18,750 --> 00:42:21,120 I don't even want to see you, so leave. 663 00:42:21,150 --> 00:42:24,760 No, how did such arrogant people become like this? 664 00:42:25,270 --> 00:42:27,940 Didn't I already fulfilled all your requests? 665 00:42:28,080 --> 00:42:30,110 But how can you give me this kind of results? 666 00:42:30,150 --> 00:42:31,850 Get out, leave immediately. 667 00:42:31,880 --> 00:42:34,100 Hyung, I'm sorry. 668 00:42:34,910 --> 00:42:37,720 I have nothing to say even if I have ten mouths. 669 00:42:37,820 --> 00:42:39,350 Sorry, we will be responsible.. 670 00:42:39,370 --> 00:42:40,950 Leave all of you. 671 00:42:41,240 --> 00:42:42,590 Don't you understand? 672 00:42:42,630 --> 00:42:45,210 Leave this company after you hand in your resignation letters. 673 00:42:45,290 --> 00:42:46,600 Didn't you said that you will be responsible. 674 00:42:46,630 --> 00:42:48,450 I'll be responsible in remaking it. 675 00:42:48,510 --> 00:42:49,940 Making a even better one in a faster speed. 676 00:42:49,970 --> 00:42:51,200 Hey. 677 00:42:51,280 --> 00:42:53,750 How can you joke at this time? 678 00:42:53,840 --> 00:42:55,750 What was that about there is no quality or insight. 679 00:42:55,770 --> 00:42:57,750 Do you think that you are really great? 680 00:42:58,990 --> 00:43:03,240 No matter what, we committed an unforgivable mistake. 681 00:43:03,270 --> 00:43:05,520 What unforgivable mistake? 682 00:43:06,090 --> 00:43:07,670 Are we really your slaves? 683 00:43:07,700 --> 00:43:09,540 We are just your employees. 684 00:43:09,580 --> 00:43:11,600 You can't do this knowing exactly what the situation is. 685 00:43:11,620 --> 00:43:13,600 What are you saying? 686 00:43:13,710 --> 00:43:15,850 How can there be such a person? Really... 687 00:43:17,190 --> 00:43:19,210 What about you? You too, you get out as well. 688 00:43:19,240 --> 00:43:21,980 Director, do you remember what I said at the competition? 689 00:43:22,040 --> 00:43:24,910 If you trust us, we'll do everything to return that trust. 690 00:43:25,680 --> 00:43:28,370 I'm sorry that I didn't fulfill that promise. 691 00:43:28,610 --> 00:43:30,610 That promise is not needed. 692 00:43:38,760 --> 00:43:40,610 Director... 693 00:43:41,460 --> 00:43:43,410 Please forgive me just once. 694 00:43:46,940 --> 00:43:49,520 This team of rascals is really. 695 00:43:53,990 --> 00:43:58,430 Why are you here? What made you come here? 696 00:43:58,480 --> 00:44:00,130 What's your reason for doing it? 697 00:44:00,200 --> 00:44:02,130 You saw it? The advertisement? 698 00:44:02,640 --> 00:44:06,170 There's no need to be so shocked. Everyone learns like this. 699 00:44:07,180 --> 00:44:08,720 Why are you making advertisements? 700 00:44:08,750 --> 00:44:11,600 You can sell more products if you have a good advertisement. 701 00:44:13,470 --> 00:44:14,440 Bullshit. 702 00:44:14,460 --> 00:44:17,860 You have already seen through the vanity of the world. 703 00:44:18,220 --> 00:44:20,010 But you are really too much this time. 704 00:44:20,030 --> 00:44:23,020 You, how much do you know about me? 705 00:44:23,050 --> 00:44:25,500 You also said that advertisers are God when you were joking as well. 706 00:44:25,550 --> 00:44:27,250 And we are. 707 00:44:27,320 --> 00:44:30,000 We are able to do any kind of advertisements. 708 00:44:32,230 --> 00:44:34,380 You can still come over now. 709 00:44:34,610 --> 00:44:37,330 You'll always have a position if you want. 710 00:44:38,420 --> 00:44:41,390 Hyung, why are you like this? 711 00:44:41,430 --> 00:44:43,070 Why? 712 00:44:43,340 --> 00:44:45,490 You want to punch me? 713 00:45:28,640 --> 00:45:31,440 [Su In] 714 00:45:31,440 --> 00:45:36,370 The number that you just called, is unable to get through. 715 00:45:38,120 --> 00:45:41,540 You are now being transferred to the mailbox please record your message after the beep. 716 00:45:44,530 --> 00:45:46,670 It's me, Su In. 717 00:45:46,980 --> 00:45:50,280 You won't answer my calls from now on, right? 718 00:45:51,490 --> 00:45:54,980 The heater has broken down again, maybe because it's old. 719 00:45:55,240 --> 00:45:58,750 If you are able to fix it. Please give me a call. 720 00:46:19,640 --> 00:46:21,760 I never thought that you would come here. 721 00:46:22,540 --> 00:46:25,480 I'm really moved that you are here. 722 00:46:55,870 --> 00:46:58,260 Go back to Canada. 723 00:47:00,840 --> 00:47:03,410 I'm not alright. 724 00:47:04,230 --> 00:47:06,710 I'm having a hard time because of you. 725 00:47:07,720 --> 00:47:10,810 I can't make decisions on anything. 726 00:47:13,600 --> 00:47:16,420 It's best if we are to stay a little further apart. 727 00:47:19,170 --> 00:47:22,230 There's no need for you to be like this. 728 00:47:40,840 --> 00:47:46,760 Sorry, I know that I'm at fault. 729 00:47:50,230 --> 00:47:51,670 For once. 730 00:47:53,280 --> 00:47:55,380 Please give me another chance. 731 00:48:00,280 --> 00:48:02,250 Don't be sick. 732 00:48:32,970 --> 00:48:35,550 Are you unhappy too? 733 00:49:06,970 --> 00:49:09,230 Oppa.. 734 00:49:10,700 --> 00:49:12,780 Oppa.. 735 00:49:12,900 --> 00:49:15,580 Oppa, go inside and sleep. 736 00:49:17,070 --> 00:49:19,100 Go in. 737 00:49:19,180 --> 00:49:21,100 Sleep. 738 00:49:21,200 --> 00:49:23,300 If you are to sleep here. 739 00:49:25,270 --> 00:49:27,620 You will catch a cold. 740 00:49:27,670 --> 00:49:32,050 And also, sorry. 741 00:49:33,040 --> 00:49:37,110 Oppa, just once. 742 00:49:37,270 --> 00:49:39,930 Can't you give me another chance? 743 00:49:40,610 --> 00:49:43,100 Sorry... 744 00:49:43,850 --> 00:49:45,300 Sorry, Oppa. 745 00:49:45,320 --> 00:49:47,750 What are you sorry for? 746 00:49:51,470 --> 00:49:54,670 Sorry. 747 00:50:03,820 --> 00:50:07,090 Can't you give me any hints? 748 00:50:07,670 --> 00:50:12,170 It'll be better if I know what to do. 749 00:50:26,670 --> 00:50:28,190 Good morning, Ha Ru. 750 00:50:28,210 --> 00:50:29,450 Oh, how are you? 751 00:50:29,480 --> 00:50:31,180 I slept well. 752 00:50:31,320 --> 00:50:33,620 What's this? The smell is really great. 753 00:50:33,670 --> 00:50:35,060 It's soybean paste soup. 754 00:50:35,090 --> 00:50:38,190 I already prepared the rice and the side dishes. 755 00:50:38,450 --> 00:50:42,370 What time did you get up to prepare all of these? 756 00:50:43,000 --> 00:50:45,970 I feel really good when I see you smile. 757 00:50:46,700 --> 00:50:48,420 But then... 758 00:50:48,480 --> 00:50:52,020 Can you tell my Oppa for me that I'll be a figure skater? 759 00:50:52,050 --> 00:50:54,020 Figure skater? 760 00:50:54,090 --> 00:50:56,800 Although my dad will be opposing it. 761 00:50:57,150 --> 00:50:59,220 I won't give up being a skater. 762 00:50:59,240 --> 00:51:01,220 You are rather persevering. 763 00:51:02,130 --> 00:51:03,410 I'm going to school. 764 00:51:03,440 --> 00:51:05,410 Ha Ru, wait a moment. 765 00:51:05,600 --> 00:51:07,410 Oppa.. 766 00:51:10,510 --> 00:51:13,120 You son of a dog. 767 00:51:14,160 --> 00:51:16,360 You are the one with the dog like behavior. 768 00:51:16,390 --> 00:51:19,020 Just because you like advertisements, you kneel for forgiveness. 769 00:51:19,220 --> 00:51:21,470 I really hate the ways of the world. 770 00:51:21,510 --> 00:51:24,260 Why are you acting like that when you don't even have a temper? 771 00:51:24,290 --> 00:51:27,390 Hey, don't drink the milk. Have some soup instead. 772 00:51:27,440 --> 00:51:33,140 Your sister got up early in the morning to make the soup for you. 773 00:51:33,170 --> 00:51:34,870 Why are you so concerned with other people's business? 774 00:51:34,910 --> 00:51:38,190 Ha Ru has been busy since morning because of you. 775 00:51:38,340 --> 00:51:40,510 You don't even know how to be an Oppa. 776 00:51:43,330 --> 00:51:45,150 Crazy fellow. 777 00:51:45,960 --> 00:51:48,030 Why are you like this, really? 778 00:51:57,860 --> 00:51:59,460 Did something happen? 779 00:51:59,780 --> 00:52:01,740 Get in quickly. 780 00:52:02,110 --> 00:52:04,590 Are you going to send me back today? 781 00:52:05,270 --> 00:52:07,480 Just get in. 782 00:52:08,420 --> 00:52:10,460 What's the matter? 783 00:52:10,960 --> 00:52:13,900 Did you send back my luggage by post? 784 00:52:14,760 --> 00:52:17,800 I'm not going back. 785 00:52:19,260 --> 00:52:22,400 I'll move out of your place if you really don't like it. 786 00:52:25,120 --> 00:52:27,590 You don't have to worry about me. 787 00:52:27,950 --> 00:52:29,600 I can live by myself. 788 00:52:29,620 --> 00:52:31,430 Where? 789 00:52:31,690 --> 00:52:33,430 How? 790 00:52:34,850 --> 00:52:37,000 It has nothing to do with you. 791 00:52:38,700 --> 00:52:41,300 I heard that you plan to rent a room outside after you move out. 792 00:52:41,440 --> 00:52:42,520 Do you have money? 793 00:52:42,540 --> 00:52:45,030 The association will be getting a coach for me. 794 00:52:45,110 --> 00:52:48,640 I have my paychecks that I saved, and... 795 00:52:50,050 --> 00:52:53,330 Don't worry, I won't raise my hands to you. 796 00:52:53,370 --> 00:52:56,160 You don't have to cook, cleaning nor the laundry. 797 00:52:56,200 --> 00:52:58,020 Don't force yourself to do them. 798 00:52:58,070 --> 00:53:02,840 I'm going to kick you out really quickly if you are to cause another accident. Got it? 799 00:53:05,620 --> 00:53:07,180 Is this your approval?! 800 00:53:07,200 --> 00:53:08,640 Only for a year. 801 00:53:08,680 --> 00:53:11,220 You must move out after a year. 802 00:53:13,180 --> 00:53:14,540 I... 803 00:53:14,570 --> 00:53:16,150 Can I cry for a while right now? 804 00:53:16,180 --> 00:53:17,290 No. 805 00:53:21,280 --> 00:53:24,970 Oppa! Thank you, Oppa! 806 00:53:25,060 --> 00:53:26,230 I'm grateful. 807 00:53:26,250 --> 00:53:28,230 Just sit well. 808 00:53:33,480 --> 00:53:37,120 This is Oppa's present. 809 00:53:37,550 --> 00:53:38,710 It's delicious! 810 00:53:38,730 --> 00:53:39,610 Eat it yourself. 811 00:53:39,650 --> 00:53:42,100 I'm giving it to you. 812 00:53:42,980 --> 00:53:45,340 Hurry up! 813 00:53:47,670 --> 00:53:50,250 Eat it quickly! 814 00:53:50,400 --> 00:53:52,650 Quickly. 815 00:53:56,680 --> 00:53:59,570 I feel great. 816 00:53:59,610 --> 00:54:02,020 I don't know about it either. 817 00:54:03,580 --> 00:54:05,780 Take it off. 818 00:54:05,940 --> 00:54:09,850 Coach, can you take a look at our Hye Jin since you are here? 819 00:54:09,890 --> 00:54:12,020 I heard that you are working here. 820 00:54:12,050 --> 00:54:15,030 I'll pay you well for the classes, so you won't be disappointed. 821 00:54:15,840 --> 00:54:17,630 I'll be going back to Canada. 822 00:54:17,660 --> 00:54:18,820 I'm sorry, Madam. 823 00:54:18,850 --> 00:54:20,820 Then, I'll be leaving first. 824 00:54:21,480 --> 00:54:23,640 Yoon Hye Jin! Work hard! 825 00:54:23,710 --> 00:54:25,640 Yes. 826 00:54:27,740 --> 00:54:29,980 I'm leaving, take care. 827 00:54:36,390 --> 00:54:39,780 Oppa, I'm really leaving now. 828 00:54:46,240 --> 00:54:47,930 Oh, Teacher. 829 00:54:47,970 --> 00:54:49,930 Hello! 830 00:54:52,910 --> 00:54:54,670 What's wrong? 831 00:54:55,550 --> 00:54:57,950 The person who just send you here. 832 00:54:58,000 --> 00:54:59,300 You saw it? 833 00:54:59,320 --> 00:55:00,950 He's my Oppa. 834 00:55:00,980 --> 00:55:02,430 Your cousin? 835 00:55:02,470 --> 00:55:06,030 No, he is my real brother that I am living with. 836 00:55:06,260 --> 00:55:10,610 And Teacher, I will become a real good skater from now on. 837 00:55:10,630 --> 00:55:14,250 Although I don't know why, I always felt that you will welcome me. 838 00:55:14,810 --> 00:55:16,890 Take care. 839 00:55:24,380 --> 00:55:26,760 He has a sister? 840 00:55:36,320 --> 00:55:37,650 Lee Ha Ru! 841 00:55:37,680 --> 00:55:38,750 Yes! 842 00:55:38,770 --> 00:55:41,860 Do you have the determination to be train by me? 843 00:55:42,080 --> 00:55:43,140 Yes! 844 00:55:43,170 --> 00:55:45,290 Then you must at least have Hye Jin's determination. 845 00:55:45,310 --> 00:55:46,550 I'll be expecting a lot from you. 846 00:55:46,570 --> 00:55:49,100 Yes, you can also hit me. 847 00:55:49,900 --> 00:55:54,980 I'll be responsible for Hye Jin but my condition is that she trains together. 848 00:55:55,090 --> 00:55:57,470 Didn't you said that you will be retuning to Canada? 849 00:55:57,550 --> 00:56:00,350 It was delayed because of something, I can go back later. 850 00:56:00,360 --> 00:56:02,090 But I don't like to be training with her. 851 00:56:02,120 --> 00:56:03,190 Is that so? 852 00:56:03,220 --> 00:56:04,900 What about you? With Hye Jin? 853 00:56:04,930 --> 00:56:07,230 I'm fine with it. 854 00:56:07,270 --> 00:56:09,190 It doesn't matter who it is. 855 00:56:09,220 --> 00:56:13,180 Thanks, Coach. I'll work really hard. 856 00:56:14,520 --> 00:56:16,570 How about you? Do you want to pass it? 857 00:56:16,600 --> 00:56:18,570 What are you talking about? 858 00:56:19,090 --> 00:56:22,340 Tell her that it's fine with you to train with Ha Ru. 859 00:56:22,370 --> 00:56:24,650 There, go. 860 00:56:29,470 --> 00:56:31,900 It's you who saved me. 861 00:56:36,040 --> 00:56:39,160 It's amazing how we overcame it so smoothly. 862 00:56:39,510 --> 00:56:42,500 Right, it's the effects of Shin Hwal's kneeling. 863 00:56:42,970 --> 00:56:45,230 Did you meet up with your respectable Director Jun? 864 00:56:45,280 --> 00:56:45,930 What did he said? 865 00:56:45,950 --> 00:56:47,930 Be careful with your words. 866 00:56:50,650 --> 00:56:53,250 How can it be like this in this round? 867 00:56:53,300 --> 00:56:56,200 Hey, Kang Sang Hee. What have you been doing since just now? 868 00:56:56,220 --> 00:56:57,950 Me? 869 00:56:58,090 --> 00:56:59,180 I'm writing my resignation letter. 870 00:56:59,210 --> 00:57:03,120 Can hand written ones be accepted? 871 00:57:03,160 --> 00:57:04,390 Resignation letter. 872 00:57:04,420 --> 00:57:06,760 I'm really thankful for your help during this period. 873 00:57:06,790 --> 00:57:07,940 Are you joking now? 874 00:57:07,970 --> 00:57:11,690 Jo Goon, what are you going to do if you get bore without me? 875 00:57:11,720 --> 00:57:14,280 I'll visit when I have the free time. 876 00:57:16,550 --> 00:57:18,620 What's with the two of you? 877 00:57:18,730 --> 00:57:21,830 Does it have anything to do with you? 878 00:57:27,070 --> 00:57:29,670 I'm handing in the resignation letter. 879 00:57:37,810 --> 00:57:39,250 Yes, Director Kim. 880 00:57:39,270 --> 00:57:42,130 We have to resolve what we have to resolve. 881 00:57:42,740 --> 00:57:45,580 But aren't you going to treat me to some wine? 882 00:57:46,910 --> 00:57:49,640 I found out about a club recently. 883 00:57:49,720 --> 00:57:52,140 Can we go there together with Jang Mi Ra? 884 00:57:52,220 --> 00:57:53,450 Miss Jang Mi Ra? 885 00:57:53,470 --> 00:57:54,820 You are going to be off work, right? 886 00:57:54,850 --> 00:57:57,820 I can't wait for too long, hurry up with it. 887 00:58:12,820 --> 00:58:14,980 Oh yes, manager Han. 888 00:58:15,320 --> 00:58:17,760 I'm Shin Hwal from Koryo planning. 889 00:58:17,790 --> 00:58:19,500 Yes, team manager Shin. 890 00:58:19,520 --> 00:58:24,280 Jang Mi Ra's schedule for today. 891 00:58:24,310 --> 00:58:27,030 Mi Ra, she went to Kangnung. 892 00:58:27,060 --> 00:58:28,960 Oh yes, Kangnung. 893 00:58:28,990 --> 00:58:32,810 Ah! It must be U Communication's Director Kim. 894 00:58:32,830 --> 00:58:34,310 I'll find her immediately. 895 00:58:34,410 --> 00:58:36,580 She will be back soon. Please don't worry, 896 00:58:36,610 --> 00:58:39,270 tell the Director to call back in an hour. 897 00:58:39,290 --> 00:58:40,840 I got it. 898 00:58:42,360 --> 00:58:45,880 Then I'll be calling back later. 899 00:58:55,060 --> 00:58:57,920 You are finally here. 900 00:58:57,960 --> 00:59:00,500 Why are you so late? 901 00:59:02,650 --> 00:59:03,870 What? 902 00:59:04,050 --> 00:59:04,900 Alone? 903 00:59:04,920 --> 00:59:05,520 Director. 904 00:59:05,550 --> 00:59:06,870 Hey, Jang Mi Ra.. 905 00:59:06,900 --> 00:59:08,870 Jang Mi Ra... Jang Mi Ra... Jang Mi Ra... 906 00:59:08,890 --> 00:59:10,260 Didn't I tell you to bring Jang Mi Ra here? 907 00:59:10,350 --> 00:59:14,070 Jang Mi Ra... Jang Mi Ra... 908 00:59:14,100 --> 00:59:18,350 Director, it has been hard on you during this period of time. 909 00:59:18,380 --> 00:59:20,350 But please... 910 00:59:20,400 --> 00:59:23,070 Don't ask me to do such a thing anymore. 911 00:59:23,460 --> 00:59:24,060 What? 912 00:59:24,090 --> 00:59:28,350 They will talk bad behind me if I bring those models. Don't you feel embarrassed? 913 00:59:28,410 --> 00:59:30,730 Advertisement agency employees are not your lackeys. 914 00:59:30,760 --> 00:59:31,430 Hey, you... 915 00:59:31,460 --> 00:59:34,650 You will be angry at me this time but there's no need to. 916 00:59:34,710 --> 00:59:36,950 I'm unable to tolerate you either. 917 00:59:37,230 --> 00:59:39,150 You are in need of women? 918 00:59:39,210 --> 00:59:41,710 Don't you already have a wife at home? 919 00:59:44,360 --> 00:59:46,520 Sober up. 920 00:59:52,220 --> 00:59:54,040 Hey, come back! 921 00:59:54,070 --> 00:59:56,940 Say what you told me again! Hey! Come back! 922 00:59:58,650 --> 01:00:01,000 Hey, Jo Hae Yun! 923 01:00:01,500 --> 01:00:03,850 Let's leave the company and start one ourselves. 924 01:00:03,890 --> 01:00:05,850 Let's be independent. 925 01:00:05,980 --> 01:00:08,820 Let's do it clean without hesitation. 926 01:00:09,070 --> 01:00:11,340 Crazy, end it. 927 01:00:14,350 --> 01:00:15,390 What are you doing? 928 01:00:15,430 --> 01:00:17,570 Apple. 929 01:00:18,740 --> 01:00:20,810 I can't open it with my strength. 930 01:00:22,780 --> 01:00:25,320 You can't even open this? 931 01:00:27,070 --> 01:00:29,250 Hey, what's with you? 932 01:00:29,520 --> 01:00:31,250 Give it to me. 933 01:00:31,470 --> 01:00:33,250 Give it to me. 934 01:00:33,280 --> 01:00:35,250 Eat it yourself. 935 01:00:38,560 --> 01:00:40,010 I did it. 936 01:00:40,530 --> 01:00:43,350 This is done 50% with my strength. 937 01:00:43,390 --> 01:00:46,170 Here, let's each have half. 938 01:00:52,160 --> 01:00:54,180 What are you doing? 939 01:00:57,900 --> 01:01:00,020 Why are you holding on to me? You should do it like this. 940 01:01:00,070 --> 01:01:04,480 From here till we head toward the kiss and cry zone. 941 01:01:05,920 --> 01:01:08,090 How far is that? 942 01:01:09,910 --> 01:01:11,590 You smiled like this. 943 01:01:11,630 --> 01:01:14,190 But are we to begin our journey like this? 944 01:01:14,250 --> 01:01:16,570 You're getting slower. 945 01:01:16,680 --> 01:01:19,050 What do I look like when I'm running? 946 01:01:19,080 --> 01:01:21,050 You have 9 laps left! 947 01:01:21,270 --> 01:01:26,040 You would probably let loose with kisses because you're thrilled to death 948 01:01:26,340 --> 01:01:31,790 Or burst into tears with sadness. 949 01:01:36,150 --> 01:01:40,710 7, 8, 9, 10 950 01:01:40,740 --> 01:01:42,020 Your knees. 951 01:01:42,120 --> 01:01:44,250 Use more strength. 952 01:01:46,840 --> 01:01:48,990 Faster... 953 01:01:50,620 --> 01:01:52,400 Faster... 954 01:01:58,820 --> 01:02:00,490 Stop. 955 01:02:06,400 --> 01:02:08,630 Even so, you should give a try. 956 01:02:08,660 --> 01:02:12,030 No mater how scary is the kiss or cry zone may be. 957 01:02:12,070 --> 01:02:14,720 You must go inside for once. 958 01:02:15,080 --> 01:02:17,020 No matter if it's smiles or tears. 959 01:02:17,080 --> 01:02:19,020 Aja! 960 01:02:36,970 --> 01:02:39,340 What's wrong with having the puppy here? 961 01:02:39,930 --> 01:02:42,560 Are you a person without feelings? 962 01:02:42,690 --> 01:02:44,870 Although I'm a gold medalist. 963 01:02:44,900 --> 01:02:46,440 Save me. 964 01:02:46,470 --> 01:02:50,300 - Woman. - Someone save me! 965 01:02:50,340 --> 01:02:52,020 Can you stop showing interest in me? 966 01:02:52,040 --> 01:02:54,560 Me? No way. 967 01:02:54,600 --> 01:02:56,110 When are you going to hand in your resignation? 968 01:02:56,140 --> 01:02:58,640 Instead of rotting here, why don't you come to me? 969 01:02:58,660 --> 01:03:00,410 Why don't you give us a chance this time? 970 01:03:00,410 --> 01:03:02,950 Why is it Kang Sang's responsibility to sway Manager Park? 971 01:03:02,970 --> 01:03:04,760 - Am I childish? - Yeah. 972 01:03:04,820 --> 01:03:07,660 You can't skate as you like. 973 01:03:07,710 --> 01:03:09,490 Oppa is like this everyday. 974 01:03:09,510 --> 01:03:11,140 Did you train up your muscles? 975 01:03:11,170 --> 01:03:13,420 Are we going to prepare? 976 01:03:13,470 --> 01:03:15,800 Oppa is different from his normal self. 977 01:03:15,850 --> 01:03:18,360 It's rather strange but it feels good. 70664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.