All language subtitles for The-Last-Scout_English-ELSUBTITLE.COM-28120407
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,019 --> 00:00:22,254
[narrator] In the year 2065,war destroyed our world.
2
00:00:23,290 --> 00:00:24,757
In our desperation,
3
00:00:24,759 --> 00:00:27,159
we searched the stars
for a new home.
4
00:00:28,095 --> 00:00:30,215
And just when we thought
we'd found one,
5
00:00:30,664 --> 00:00:33,365
we realized we were not alone.
6
00:00:34,101 --> 00:00:37,036
We have
the most important mission:
7
00:00:37,038 --> 00:00:38,437
we must not fail.
8
00:00:39,206 --> 00:00:40,739
We are the last.
9
00:00:42,243 --> 00:00:44,643
And why, I hear you ask.
10
00:00:44,645 --> 00:00:45,645
Life.
11
00:00:47,348 --> 00:00:50,616
Survival is built into the very
genome of every living thing.
12
00:00:50,785 --> 00:00:54,319
To endure, to evolve,
at any cost.
13
00:00:56,190 --> 00:00:57,656
For billions of years,
14
00:00:57,658 --> 00:00:59,191
the planet Earth was home
15
00:00:59,193 --> 00:01:01,353
to many beautiful
and wonderful creatures,
16
00:01:01,796 --> 00:01:04,830
all living in harmony
with their environment.
17
00:01:05,266 --> 00:01:08,067
It includes of course
the human race,
18
00:01:08,536 --> 00:01:10,803
the so called
"masters of their fate."
19
00:01:11,605 --> 00:01:13,372
The dominant species,
20
00:01:13,374 --> 00:01:15,494
who over millions of years
of evolution
21
00:01:15,810 --> 00:01:18,677
reshaped their environment
for their every need.
22
00:01:19,547 --> 00:01:23,749
That was until seven years ago,
the year 2065,
23
00:01:24,485 --> 00:01:25,851
because unfortunately,
24
00:01:26,220 --> 00:01:28,300
that was the year
our beautiful planet
25
00:01:28,556 --> 00:01:30,589
was destroyed in a nuclear war
26
00:01:31,258 --> 00:01:33,592
that lasted
just sixty-seven minutes.
27
00:01:34,495 --> 00:01:36,428
The bombs dropped so fast
28
00:01:36,430 --> 00:01:38,442
that no one had time
to say goodbye,
29
00:01:38,466 --> 00:01:41,266
to pray,
or to call their loved ones.
30
00:01:41,569 --> 00:01:45,504
The world's population
barely knew a war had started,
31
00:01:45,506 --> 00:01:50,109
but in the blink of an eye,
our home was gone.
32
00:01:54,215 --> 00:01:57,449
The few humans that survived
the post-apocalyptic world
33
00:01:57,451 --> 00:01:58,717
fled in scout ships
34
00:01:58,719 --> 00:02:01,120
to all the know corners
of the galaxy,
35
00:02:01,455 --> 00:02:03,655
looking for a new planet
to call home.
36
00:02:04,358 --> 00:02:06,391
I am on
one of those scout ships.
37
00:02:06,393 --> 00:02:08,861
For all I know,
we could be the last.
38
00:02:09,597 --> 00:02:12,598
When we received the signal
from the Pegasus,
39
00:02:12,600 --> 00:02:14,399
we altered our course
40
00:02:14,401 --> 00:02:17,202
and headed for what
would become our new home.
41
00:02:17,838 --> 00:02:21,640
The Pegasus' sacrifice meant
that humanity could start afresh
42
00:02:22,276 --> 00:02:23,442
and build a future.
43
00:02:26,614 --> 00:02:30,616
Knowing...
that we are not the last.
44
00:02:38,526 --> 00:02:41,226
[Mike] All right,I'm removing the last screw now.
45
00:02:41,228 --> 00:02:42,661
[Pete]
Make sure you keep a hold of it.
46
00:02:42,663 --> 00:02:44,596
[Mike] Relax man,these are steady hands.
47
00:02:44,598 --> 00:02:47,199
[Pete] I just don't wantto lose any if we can help it.
48
00:02:47,334 --> 00:02:49,835
[Mike] Yeah, there's alreadyenough screws loose around here.
49
00:02:49,837 --> 00:02:51,770
[Pete] Michael,are you disparaging the sanity
50
00:02:51,772 --> 00:02:53,338
of certain crew members
on board,
51
00:02:53,340 --> 00:02:55,274
or are you making
libelous insinuations
52
00:02:55,276 --> 00:02:56,875
about the stability of my ship?
53
00:02:57,211 --> 00:03:00,679
[Mike] Your ship? Fuck you man!This ship, sweetheart, is mine!
54
00:03:00,681 --> 00:03:03,248
[Pete laughing]
Woah woah woah, fly boy!
55
00:03:03,250 --> 00:03:04,850
Anybody can point
this crate in a direction
56
00:03:04,852 --> 00:03:06,585
and press
the button marked "go",
57
00:03:06,587 --> 00:03:08,287
but it takes a genius,
and let's not forget, Mike,
58
00:03:08,289 --> 00:03:09,755
I'm a genius,
59
00:03:09,757 --> 00:03:11,690
to keep her A: moving
and B: from falling apart.
60
00:03:11,692 --> 00:03:13,525
All right?
That makes her mine.
61
00:03:13,527 --> 00:03:15,727
[Jon] Sorry to interrupt youladies, but this "crate"
62
00:03:15,729 --> 00:03:18,830
as you so elegantly call it,
Pete, is mine.
63
00:03:18,832 --> 00:03:19,865
[Pete]
Captain.
64
00:03:19,867 --> 00:03:21,587
[Jon]
Whose ship is it?
65
00:03:22,236 --> 00:03:23,769
[Pete and Mike together]
Jon's ship.
66
00:03:23,771 --> 00:03:25,837
[Jon] Good girls. Now,how much longer on this work?
67
00:03:25,839 --> 00:03:27,706
[Mike] I'm just installingthe new valve now.
68
00:03:27,708 --> 00:03:29,641
[Jon] Copy that.Quick as you can, gentlemen.
69
00:03:29,643 --> 00:03:31,476
I want engines started
inside of an hour.
70
00:03:31,478 --> 00:03:32,911
There's a dust cloud
headed this way
71
00:03:32,913 --> 00:03:34,813
that'll require more
than a valve being fixed
72
00:03:34,815 --> 00:03:35,747
if it hits us.
73
00:03:35,749 --> 00:03:37,516
[Mike] Understood sir.
74
00:03:37,518 --> 00:03:40,719
Moving double quick.
Where were we?
75
00:03:40,721 --> 00:03:42,988
Let me just make sure
he's not still listening.
76
00:03:42,990 --> 00:03:46,425
Captain?
Ok yes, where were we?
77
00:03:46,427 --> 00:03:47,993
This ship, Mike, is mine
78
00:03:47,995 --> 00:03:49,795
because I'm the one that
keeps it from falling apart
79
00:03:49,797 --> 00:03:53,232
every time somebody called Mike
takes us too close to a star
80
00:03:53,234 --> 00:03:55,334
or through an asteroid belt
or into a black hole
81
00:03:55,336 --> 00:03:56,635
or whatever it is
you joyriders do
82
00:03:56,637 --> 00:03:58,303
when you're fumbling
at those controls.
83
00:03:58,305 --> 00:04:00,239
[Mike] Woah, woah,she may not be falling apart
84
00:04:00,241 --> 00:04:01,907
but you sure ain't the one
out here fixing her right now.
85
00:04:01,909 --> 00:04:03,342
[Pete]
Well, delegation of duties
86
00:04:03,344 --> 00:04:04,710
is part of my job you see.
87
00:04:04,712 --> 00:04:06,011
There's no point
in risking me going outside
88
00:04:06,013 --> 00:04:07,512
to fix a plasma valve
89
00:04:07,514 --> 00:04:08,847
when I can talk you
through it, Mike.
90
00:04:08,849 --> 00:04:10,482
This is a job
a seven year old could do.
91
00:04:10,484 --> 00:04:11,583
[Mike] Oh well next timewe'll just send Lila.
92
00:04:11,585 --> 00:04:12,818
The suits are too big for her.
93
00:04:12,820 --> 00:04:14,319
Besides which,
we're supposed to only send
94
00:04:14,321 --> 00:04:15,821
expendable members
of crew outside.
95
00:04:15,823 --> 00:04:17,723
[Mike] Oh fuck youand your expendability, man.
96
00:04:17,725 --> 00:04:18,991
Without me, we don't fly.
97
00:04:18,993 --> 00:04:20,559
[Pete] That's so weird,because I think
98
00:04:20,561 --> 00:04:22,294
because I think
the Captain and the co-pilot
99
00:04:22,296 --> 00:04:23,929
are taking the next two
piloting shifts-is that right?
100
00:04:23,931 --> 00:04:26,331
[Mike]
Hey, no one fies like I do.
101
00:04:26,333 --> 00:04:27,877
All right,
I make it an art form.
102
00:04:27,901 --> 00:04:29,301
Anyway Mr. Important,
103
00:04:29,303 --> 00:04:30,836
I'm ready to put
this new valve in
104
00:04:30,838 --> 00:04:32,682
and get the fuck back inside
so I can kick your ass.
105
00:04:32,706 --> 00:04:34,626
Well now,
there's incentive for me.
106
00:04:34,708 --> 00:04:38,510
Ok, you need to see that
the corners are all lined up.
107
00:04:38,812 --> 00:04:40,812
Make sure the grooves match too,
108
00:04:40,814 --> 00:04:41,980
that way you will know
109
00:04:41,982 --> 00:04:43,994
that you don't have it
in back to front.
110
00:04:44,018 --> 00:04:46,285
[Mike] Have you gotthe manual in front of you?
111
00:04:46,287 --> 00:04:47,786
I thought you were a genius!
112
00:04:47,788 --> 00:04:49,554
[Pete] Screw the screwsback in and reseal the panel
113
00:04:49,556 --> 00:04:50,889
and then you're done, all right.
114
00:04:50,891 --> 00:04:52,624
And then I can run
a pressure test on it.
115
00:04:52,626 --> 00:04:54,459
[Mike] Woah woah woah, waituntil I'm clear of this section
116
00:04:54,461 --> 00:04:55,861
before you run
any pressure test.
117
00:04:55,863 --> 00:04:57,329
[Pete]
Don't worry, relax,
118
00:04:57,331 --> 00:04:58,530
there's nothing going
to blow you off
119
00:04:58,532 --> 00:04:59,898
and push you deep into space,
120
00:04:59,900 --> 00:05:01,940
as long as you've done
a proper job.
121
00:05:03,937 --> 00:05:05,570
[Pegasus]
Warning.
122
00:05:05,572 --> 00:05:06,738
Pressure must be released
in the helium tanks.
123
00:05:06,740 --> 00:05:08,573
[loud burst]
124
00:05:10,611 --> 00:05:12,371
[Mike] Shit.
[Pete] Mike?
125
00:05:12,680 --> 00:05:13,912
[Mike] I just droppedone of the screws.
126
00:05:13,914 --> 00:05:15,013
I can go after it.
127
00:05:15,015 --> 00:05:16,615
[Pete] Use one of the spares.
128
00:05:16,617 --> 00:05:18,428
[Mike]
You got many of these left?
129
00:05:18,452 --> 00:05:20,412
After seven years?
Mate, don't ask.
130
00:05:22,489 --> 00:05:24,690
[Mike]
Ok. All right, sorry again man.
131
00:05:25,693 --> 00:05:27,459
Hey, what's for dinner tonight?
132
00:05:27,795 --> 00:05:29,561
[Pete]
Mate, it's your favourite.
133
00:05:29,563 --> 00:05:32,083
[Mike] Oh yeah? Steak, potatosalad and a side of onion rings?
134
00:05:32,433 --> 00:05:33,932
It's my lucky night.
135
00:05:33,934 --> 00:05:35,500
[Pete] You bet. Edward'spulling out all the stops.
136
00:05:35,502 --> 00:05:37,822
We're all grateful
for last night's feast, you see.
137
00:05:37,871 --> 00:05:40,372
[Mike] Hatch is sealed.Heading back to airlock.
138
00:05:42,109 --> 00:05:44,229
[Mike] Mike to the bridge.
[Jane] Go ahead.
139
00:05:44,712 --> 00:05:47,646
[Mike] Jane, I've finisheddoing Pete's job for him.
140
00:05:47,648 --> 00:05:48,680
I'm coming back in.
141
00:05:48,682 --> 00:05:50,982
Copy that.
Course is already plotted.
142
00:05:51,552 --> 00:05:52,918
[Pegasus] Mike is nowback on board.
143
00:05:52,920 --> 00:05:54,453
And the airlock is sealed.
144
00:05:54,588 --> 00:05:57,389
Firing it up. Good job, boys.
145
00:05:58,592 --> 00:06:00,992
[engine rumbling]
146
00:06:00,994 --> 00:06:03,595
Whereas the Pegasus flies
through space,
147
00:06:03,797 --> 00:06:06,431
a submarine flies through water.
148
00:06:06,900 --> 00:06:08,567
Do you have a submarine?
149
00:06:09,403 --> 00:06:14,639
Me? No.
But, I have fixed a few.
150
00:06:14,808 --> 00:06:16,675
What else is there in the ocean?
151
00:06:18,479 --> 00:06:20,045
In the ocean?
152
00:06:20,047 --> 00:06:22,007
There's loads of things
in the ocean.
153
00:06:22,583 --> 00:06:24,816
Did I tell you
about the coral reef?
154
00:06:25,919 --> 00:06:27,619
I didn't?
155
00:06:27,621 --> 00:06:30,522
Well, the coral reef
is like a big,
156
00:06:30,524 --> 00:06:32,157
beautiful underwater garden.
157
00:06:33,093 --> 00:06:34,793
A million different colours.
158
00:06:35,562 --> 00:06:37,896
All stretching out
for miles and miles
159
00:06:37,898 --> 00:06:40,565
and you can explore it
with all the fishes.
160
00:06:42,002 --> 00:06:45,670
Can we watch Jaws tonight?
You said that was about the sea.
161
00:06:45,806 --> 00:06:48,507
[Laughs]
Listen, that was about..
162
00:06:48,509 --> 00:06:50,542
It is about the sea, yep.
163
00:06:50,544 --> 00:06:52,844
But I got a big,
kind of a feeling
164
00:06:52,846 --> 00:06:56,515
that Hayley's not going to like
me showing you Jaws
165
00:06:56,917 --> 00:06:58,650
We could keep it a secret?
166
00:07:00,754 --> 00:07:02,487
We could keep it a secret.
167
00:07:02,990 --> 00:07:05,150
But only because you're
my favourite shipmate.
168
00:07:05,592 --> 00:07:06,758
Got it?
169
00:07:07,194 --> 00:07:08,760
Don't you have school to be at?
170
00:07:10,464 --> 00:07:12,063
You sure?
171
00:07:12,065 --> 00:07:14,566
[Pegasus] Hayley, it is nowtime for Lila's school lesson.
172
00:07:14,568 --> 00:07:16,902
She is currently
with Pete in engineering.
173
00:07:16,904 --> 00:07:19,604
Please let me know if you
would like me to remind her.
174
00:07:19,606 --> 00:07:21,706
I found your last lesson
on human history
175
00:07:21,708 --> 00:07:23,041
particularly interesting.
176
00:07:38,959 --> 00:07:41,560
[Pegasus] Controlled substancelocker code accepted.
177
00:07:41,562 --> 00:07:43,161
Medical officer Hayley Matthews.
178
00:07:45,098 --> 00:07:47,833
[exhausted panting]
179
00:07:50,771 --> 00:07:53,972
[injection
and breathing slowing down]
180
00:07:56,844 --> 00:07:59,177
[sighs]
181
00:08:06,854 --> 00:08:07,870
Oh god.
182
00:08:07,871 --> 00:08:08,887
Thruster unit four
is a little sluggish.
183
00:08:08,889 --> 00:08:11,009
It's kicking in two seconds
after the others.
184
00:08:11,058 --> 00:08:12,491
I'll run a signal check.
185
00:08:12,993 --> 00:08:15,260
Sending a test signal
to units A through F.
186
00:08:16,730 --> 00:08:19,030
How was your walk outside?
Nice weather?
187
00:08:19,032 --> 00:08:20,732
Oh yeah, the breeze was nice.
188
00:08:21,602 --> 00:08:23,702
Just another another
average day at work, huh?
189
00:08:23,704 --> 00:08:25,070
Every day is an average day.
190
00:08:25,672 --> 00:08:26,905
Not today it isn't.
191
00:08:27,841 --> 00:08:29,074
Oh yeah, why's that?
192
00:08:29,076 --> 00:08:30,942
Today is someone's special day.
193
00:08:31,745 --> 00:08:32,944
What do you mean?
194
00:08:37,284 --> 00:08:38,650
Happy birthday.
195
00:08:41,188 --> 00:08:42,754
How the hell did you remember?
196
00:08:42,956 --> 00:08:44,289
It's my dad's,
197
00:08:44,291 --> 00:08:46,091
or it would be
my dad's tomorrow.
198
00:08:46,093 --> 00:08:48,413
When you let it slip last year
it just sort of stuck.
199
00:08:48,762 --> 00:08:50,802
Don't worry,
I haven't reminded anyone.
200
00:08:51,131 --> 00:08:52,964
God forbid we should
celebrate something.
201
00:08:52,966 --> 00:08:54,199
The years passing
isn't something
202
00:08:54,201 --> 00:08:56,034
I particularly want
to celebrate.
203
00:08:56,036 --> 00:08:58,737
[Jane] No problem old man.
I'll just take the present back.
204
00:08:58,739 --> 00:09:00,805
Oh, no no, I didn't say
I didn't want the gift...
205
00:09:00,807 --> 00:09:01,973
What is it?
206
00:09:01,975 --> 00:09:04,042
Well, half the fun
is in the surprise!
207
00:09:04,878 --> 00:09:07,279
Ok. It better not be something
that's gonna jump out
208
00:09:07,281 --> 00:09:08,647
and bite me in the face.
209
00:09:08,916 --> 00:09:10,181
There goes the surprise.
210
00:09:13,554 --> 00:09:14,586
You made a cake?
211
00:09:15,789 --> 00:09:16,721
You?
212
00:09:16,723 --> 00:09:17,689
Made a cake?
213
00:09:17,691 --> 00:09:20,258
Actually...
I got Hayley to make it.
214
00:09:20,894 --> 00:09:22,193
I didn't want to waste
the ingredients
215
00:09:22,195 --> 00:09:24,275
fucking it up
after the first dozen times.
216
00:09:24,698 --> 00:09:26,738
It was part of a cookery
class for Lila.
217
00:09:27,634 --> 00:09:29,868
So actually this is a gift
from Lila and Hayley?
218
00:09:29,870 --> 00:09:31,903
Hey, I commissioned the work.
219
00:09:31,905 --> 00:09:34,573
Without me,
that cake wouldn't even exist!
220
00:09:35,108 --> 00:09:37,609
Will there be sea
where we're going?
221
00:09:38,345 --> 00:09:39,844
Probably not.
222
00:09:41,214 --> 00:09:43,615
I don't think the planet we're
heading to is even habitable.
223
00:09:43,617 --> 00:09:45,684
Everyone else says that
ours will be the one
224
00:09:45,686 --> 00:09:46,751
that has an atmosphere
225
00:09:46,753 --> 00:09:48,673
and everyone
else will come here.
226
00:09:49,222 --> 00:09:53,358
Well, everyone else is trying
to not make you worry,
227
00:09:54,161 --> 00:09:55,860
but what have I always told you?
228
00:09:55,862 --> 00:09:56,795
The truth.
229
00:09:56,797 --> 00:09:58,029
That's right.
230
00:09:58,031 --> 00:10:00,665
Pete always tells you the truth,
doesn't he?
231
00:10:02,336 --> 00:10:03,902
Because I will never lie to you.
232
00:10:03,904 --> 00:10:06,304
Now don't you have some
studying for Hayley to do?
233
00:10:06,873 --> 00:10:08,239
Ok, if Hayley asks where I am,
234
00:10:08,241 --> 00:10:10,161
will you say
you haven't seen me?
235
00:10:10,377 --> 00:10:11,843
Of course I will.
236
00:10:13,113 --> 00:10:15,397
But only because you're
my favourite member of crew.
237
00:10:15,398 --> 00:10:17,682
I guess I can lie to everyone
else. Go on, go.
238
00:10:18,151 --> 00:10:20,231
I hope that doesn't include me,
Mr. Burton.
239
00:10:20,387 --> 00:10:22,287
[Laughs]
Of course not.
240
00:10:22,756 --> 00:10:24,723
An engineer never
lies to his captain.
241
00:10:24,725 --> 00:10:26,124
He might exaggerate sometimes
242
00:10:26,126 --> 00:10:28,171
just so you appreciate
the miracles he works down here.
243
00:10:28,195 --> 00:10:29,294
Good stuff.
244
00:10:30,764 --> 00:10:32,897
Now you can fix the
oxy-generation units on C deck.
245
00:10:32,899 --> 00:10:35,233
The other units are working
overtime to compensate,
246
00:10:35,235 --> 00:10:36,868
and if they start burning out
247
00:10:36,870 --> 00:10:39,337
then the minor problem of
breathing becomes a major issue.
248
00:10:39,673 --> 00:10:42,273
Especially when you waste oxygen
249
00:10:42,275 --> 00:10:44,843
by using welding equipment.
250
00:10:45,145 --> 00:10:46,811
They're not gonna burn out,
for one,
251
00:10:46,813 --> 00:10:48,146
I replaced the knackered unit
252
00:10:48,148 --> 00:10:50,048
with the one
from the escape pod,
253
00:10:50,050 --> 00:10:51,182
so we're all ok there.
254
00:10:51,184 --> 00:10:54,819
You can't use the unit
from the escape pod.
255
00:10:55,088 --> 00:10:56,688
First, it's not big enough
256
00:10:56,689 --> 00:10:58,289
to replace a unit
that serves a whole deck,
257
00:10:58,291 --> 00:11:01,359
and second,
it's from the escape pod!
258
00:11:01,361 --> 00:11:02,927
If any of us ever need it,
259
00:11:02,929 --> 00:11:04,829
we won't survive more than
a few minutes in there!
260
00:11:04,831 --> 00:11:05,830
Oh, you've got your eye
on it, have you?
261
00:11:05,832 --> 00:11:06,931
Oh that's not even funny.
262
00:11:06,933 --> 00:11:08,199
Enough, Gentlemen!
263
00:11:08,201 --> 00:11:10,402
Pete, I know
you have a lot to do right now,
264
00:11:10,737 --> 00:11:12,337
- but Edward's right.
- Edward's right.
265
00:11:12,339 --> 00:11:13,805
You need to put
the generator back
266
00:11:13,807 --> 00:11:15,306
on the pod where it belongs,
267
00:11:15,308 --> 00:11:17,668
and I need the one on level C
fixed in the next 24 hours.
268
00:11:18,111 --> 00:11:21,046
Otherwise you can go in the pod
and free up some oxygen
269
00:11:21,048 --> 00:11:22,147
for the rest of us.
270
00:11:24,051 --> 00:11:25,250
Yes, boss.
271
00:11:26,453 --> 00:11:27,852
Anything else?
272
00:11:29,156 --> 00:11:30,388
Nope.
273
00:11:32,993 --> 00:11:35,033
I'm sure we'll all be
quite hungry soon.
274
00:11:35,762 --> 00:11:36,861
Hmm.
275
00:11:38,031 --> 00:11:40,265
It is your night
to prepare dinner, isn't it?
276
00:11:41,835 --> 00:11:43,334
Such a great day!
277
00:11:48,975 --> 00:11:49,975
Well?
278
00:11:54,381 --> 00:11:57,048
The plasma overload did more
than screw the valve.
279
00:12:10,997 --> 00:12:14,866
Mmm-mm, thank you.
280
00:12:14,868 --> 00:12:17,035
Truly, your generosity
knows no bounds.
281
00:12:17,804 --> 00:12:19,471
Yeah, can I get that box back?
282
00:12:19,473 --> 00:12:21,005
Cos I may need that again
next year.
283
00:12:21,007 --> 00:12:23,108
It's mine, you gave it to me.
Thanks.
284
00:12:23,110 --> 00:12:25,143
There are crumbs in that.
I want in!
285
00:12:26,046 --> 00:12:27,846
All right. I guess, here you go.
286
00:12:27,848 --> 00:12:29,814
Thank you.
Good you know how to share.
287
00:12:29,816 --> 00:12:30,915
It's delicious.
288
00:12:31,184 --> 00:12:35,053
Mmm, I did good, right?
Oh that is good.
289
00:12:35,055 --> 00:12:37,222
- You got a little... Right here?
- Huh?
290
00:12:37,224 --> 00:12:38,890
No no, no, I'll get it.
291
00:12:39,960 --> 00:12:41,159
Yeah, right...
292
00:12:41,361 --> 00:12:43,294
- I'm just trying to-
- You're hitting on me!
293
00:12:43,296 --> 00:12:45,864
- What? I'm not hitting on you.
- You're totally hitting on me.
294
00:12:45,866 --> 00:12:47,265
No! You had something, you had-
295
00:12:47,267 --> 00:12:48,433
That is a move!
296
00:12:48,435 --> 00:12:49,868
- That is totally a move!
- It's not a move.
297
00:12:49,870 --> 00:12:51,369
Oh come on,
you think I don't know a move?
298
00:12:51,371 --> 00:12:52,971
What, seven years on a ship
and I don't know what a move is?
299
00:12:52,973 --> 00:12:54,533
- I was-
- Come on.
300
00:12:54,875 --> 00:12:56,975
Ok look, it's my birthday.
301
00:12:58,211 --> 00:12:59,410
It's my birthday.
302
00:12:59,412 --> 00:13:02,113
All right,
I'm gonna allow this. Come here.
303
00:13:08,421 --> 00:13:09,554
[alert sound]
304
00:13:10,290 --> 00:13:11,389
Are you kidding me?
305
00:13:11,391 --> 00:13:12,957
Pegasus,
is diagnostic done already?
306
00:13:12,959 --> 00:13:15,827
[Pegasus] Negative,we have received communication.
307
00:13:15,829 --> 00:13:18,062
That far out?
Where the hell is it from?
308
00:13:18,465 --> 00:13:19,497
It is from the Utah.
309
00:13:19,499 --> 00:13:20,499
What do they say?
310
00:13:21,468 --> 00:13:23,045
It's encrypted.
Captain's eyes only.
311
00:13:23,069 --> 00:13:24,402
Shit,
from where they were headed,
312
00:13:24,404 --> 00:13:26,104
it would take how long?
313
00:13:26,106 --> 00:13:28,139
I'm assuming they stayed on
course with their flight plan...
314
00:13:28,141 --> 00:13:30,441
That message would have been
sent four months ago.
315
00:13:30,443 --> 00:13:32,377
The only ship with that kind
of communication range,
316
00:13:32,379 --> 00:13:34,579
and a call that takes
that long to get through...
317
00:13:38,185 --> 00:13:39,334
It's gotta be important.
318
00:13:39,335 --> 00:13:40,484
I think you know it's been like
a tightrope for me
319
00:13:40,487 --> 00:13:42,053
since we left, Captain.
320
00:13:42,055 --> 00:13:43,888
I'm trying to balance
maintaining the systems
321
00:13:43,890 --> 00:13:45,290
with keeping enough in reserve.
322
00:13:45,292 --> 00:13:46,858
Actually I'm getting a bit
of extra efficiency-
323
00:13:46,860 --> 00:13:48,126
Pete, I know.
324
00:13:48,128 --> 00:13:51,095
Basically Captain, the engine
is working twice as hard
325
00:13:51,097 --> 00:13:52,297
as she should.
326
00:13:52,299 --> 00:13:53,915
I'm burning up antimatter
like there's no tomorrow,
327
00:13:53,916 --> 00:13:55,532
as a consequence
I've had to re-route-
328
00:13:55,535 --> 00:13:57,001
Pete... Pete.
329
00:13:59,406 --> 00:14:01,372
Captain we don't have
enough antimatter,
330
00:14:01,374 --> 00:14:03,254
now, to make the return journey.
331
00:14:04,244 --> 00:14:06,845
We can get there just fine,
we just can't make it home.
332
00:14:09,850 --> 00:14:11,690
- You're sure?
- Hundred percent.
333
00:14:12,519 --> 00:14:14,552
Pegasus, confirm my findings.
334
00:14:14,988 --> 00:14:16,287
Findings confirmed, Pete.
335
00:14:17,557 --> 00:14:19,057
There is presently
not enough antimatter
336
00:14:19,059 --> 00:14:20,058
to return
to the Earth's solar system.
337
00:14:20,060 --> 00:14:22,978
[Pete] You should probably brief
the crew.
338
00:14:22,979 --> 00:14:25,897
[Jon] No, no. Hope is what keeps
this ship going,
339
00:14:25,899 --> 00:14:27,779
I don't want to rob
them of that.
340
00:14:29,636 --> 00:14:31,269
I'll be honest, Cap,
341
00:14:32,906 --> 00:14:35,386
I'm running out of hope faster
than I'm running out of screws.
342
00:14:36,209 --> 00:14:39,577
Captain, we have received
a transmission from the Utah.
343
00:14:39,579 --> 00:14:41,980
It is encoded
"Captain's eyes only".
344
00:14:43,884 --> 00:14:45,917
Something will turn up,
it always does.
345
00:14:46,486 --> 00:14:48,052
Yep.
346
00:14:48,054 --> 00:14:50,233
I need you to keep this
between us until then, ok?
347
00:14:50,257 --> 00:14:51,257
Ok.
348
00:15:06,206 --> 00:15:07,672
[Pegasus]
Attention all crew:
349
00:15:07,674 --> 00:15:10,408
Edward is delighted to announce
that dinner is ready.
350
00:15:10,577 --> 00:15:13,344
If you would all like to make
your way to the mess hall.
351
00:15:13,346 --> 00:15:15,346
I hope you all enjoy
your dinner.
352
00:15:16,149 --> 00:15:18,182
[woman]
Please, always know...
353
00:15:19,085 --> 00:15:20,451
Always remember.
354
00:15:21,388 --> 00:15:24,188
I love you more
than anything in existence.
355
00:15:25,959 --> 00:15:27,392
I know you feel the same.
356
00:15:28,695 --> 00:15:33,031
I will always be with you.
357
00:15:33,033 --> 00:15:34,465
Complete your mission.
358
00:15:36,303 --> 00:15:38,670
It is the most important
thing for us both.
359
00:15:41,708 --> 00:15:46,144
The future of humanity
depends on it.
360
00:15:46,146 --> 00:15:47,345
Goodbye my love.
361
00:15:47,547 --> 00:15:49,358
[Pegasus]
End of message, sir.
362
00:15:49,382 --> 00:15:51,349
[Gerry]
What is it that you're drawing?
363
00:15:51,351 --> 00:15:53,051
- There you go.
- Thank you
364
00:15:53,053 --> 00:15:55,954
[Hayley] Right, here we go.
How yummy does this look?
365
00:15:55,956 --> 00:15:57,722
[Gerry] What the heck is this?
Somebody throw up?
366
00:15:57,724 --> 00:15:59,057
Come on, there's loads here.
367
00:15:59,059 --> 00:16:00,458
Not everyone's had a share yet.
368
00:16:00,460 --> 00:16:01,693
Just put a little more chow
on my plate.
369
00:16:01,695 --> 00:16:03,661
- Move along!
- Don't tell me to move along,
370
00:16:03,663 --> 00:16:04,662
just put some more fucking food
on my plate.
371
00:16:04,664 --> 00:16:05,697
Hey Mike! Come on.
372
00:16:07,534 --> 00:16:09,367
I'll get ill with him cooking
it anyways.
373
00:16:09,369 --> 00:16:10,601
He's probably running
experiments on us.
374
00:16:10,603 --> 00:16:12,337
Let it go.
Every morning you guys do this.
375
00:16:12,339 --> 00:16:13,604
Believe me,
376
00:16:15,108 --> 00:16:17,468
I have better subjects
for scientific inquiry than you.
377
00:16:17,544 --> 00:16:18,676
How's the steak, Mike?
378
00:16:18,678 --> 00:16:20,278
- Bitter.
- Oh wow.
379
00:16:20,280 --> 00:16:24,115
Today I'm gonna have it medium
with peppercorn sauce please,
380
00:16:24,117 --> 00:16:25,416
and a wine list.
381
00:16:27,320 --> 00:16:28,987
Where's the wine list Edward?
382
00:16:30,690 --> 00:16:32,423
[Pete]
Mmm, smells good.
383
00:16:32,659 --> 00:16:35,360
- Wine.
- Wine?
384
00:16:35,562 --> 00:16:40,331
Ah, nice bottle of Merlot...
Cabernet Sauvignon...
385
00:16:42,035 --> 00:16:44,213
You don't know about
these things, but, you know.
386
00:16:44,237 --> 00:16:46,604
Oh wow. This is amazing, Edward.
387
00:16:46,606 --> 00:16:48,406
[Pete]
Dickins would be proud of this.
388
00:16:48,408 --> 00:16:50,575
I can't wait
until it's your turn.
389
00:16:50,577 --> 00:16:52,510
- I'll do it.
- You try doing something special
390
00:16:52,512 --> 00:16:54,445
with unrefined protein
and carbohydrates.
391
00:16:54,447 --> 00:16:55,747
[Jane] You know what,
392
00:16:55,749 --> 00:16:57,548
I'll happily take your shift,
Pete,
393
00:16:57,550 --> 00:16:59,584
if you can prioritize fixing
my shower head.
394
00:16:59,586 --> 00:17:00,718
Woah.
395
00:17:00,720 --> 00:17:02,320
What have I told you
about removing it
396
00:17:02,322 --> 00:17:05,223
from the mounting to, uh...
"test the water pressure"?
397
00:17:05,225 --> 00:17:07,792
[Gerry] What are you
doing in that shower?
398
00:17:07,794 --> 00:17:09,327
I gotta pass the time somehow.
399
00:17:09,329 --> 00:17:11,162
Hey, hey, hey,
listen up real quick.
400
00:17:11,164 --> 00:17:12,597
As you guys know,
we had to shut down the engines
401
00:17:12,599 --> 00:17:14,098
to make some minor repairs.
402
00:17:14,100 --> 00:17:15,633
Everything's fine,
just wanted to let you know.
403
00:17:15,635 --> 00:17:17,068
Everything's good to go.
404
00:17:17,070 --> 00:17:18,202
[Edward]
Sure.
405
00:17:18,204 --> 00:17:19,804
Gunning the engines
for seven years
406
00:17:19,806 --> 00:17:21,539
on a short range transport.
407
00:17:22,142 --> 00:17:23,474
[Mike] Oh woah woah.
[Pete] Here we go..
408
00:17:23,476 --> 00:17:26,377
We don't gun the engines.
We make this baby purr.
409
00:17:26,613 --> 00:17:28,379
[Jon]
He's got one good point there.
410
00:17:28,381 --> 00:17:30,901
These crafts were not made to go
the distance we're taking them.
411
00:17:31,251 --> 00:17:33,051
[Pete]
Really?! Are you sure?!
412
00:17:33,053 --> 00:17:35,053
[Hayley] Or comforts,
or privacy, or proper hygiene.
413
00:17:35,055 --> 00:17:36,454
[Mike]
Or a decent work out regime.
414
00:17:36,456 --> 00:17:37,221
[Pete] No, we're getting
the pool installed next week,
415
00:17:37,223 --> 00:17:38,756
you know that?
416
00:17:38,758 --> 00:17:41,092
Yeah. Yeah, I've been meaning
to write a letter about that.
417
00:17:41,094 --> 00:17:44,128
Yeah, the pilot seat needs
fixing too. It's kinda squeaky-
418
00:17:44,130 --> 00:17:45,396
[Gerry]
Everybody-
419
00:17:45,398 --> 00:17:46,164
[Jon] There's a lot of squeaky
stuff in the-
420
00:17:46,166 --> 00:17:47,646
[Gerry]
Woah!
421
00:17:48,134 --> 00:17:49,434
Let's let the Captain speak.
422
00:17:49,436 --> 00:17:51,396
I think he has something
to tell us.
423
00:17:54,574 --> 00:17:55,706
Captain?
424
00:17:55,708 --> 00:17:59,777
Ahh, we got the status
report in from the Utah.
425
00:17:59,779 --> 00:18:01,646
As you know they are
the ship closest to us
426
00:18:01,648 --> 00:18:04,415
and sent to scope
out sector 349G.
427
00:18:05,285 --> 00:18:07,525
The planet they were targeting
came back negative.
428
00:18:08,621 --> 00:18:10,941
So they've started their
final run back to the fleet.
429
00:18:11,257 --> 00:18:13,191
- Lucky bastards.
- Right, I...
430
00:18:13,193 --> 00:18:14,792
Listen, I know it's not good
news guys,
431
00:18:14,794 --> 00:18:16,828
but we still have a mission
to do. It just means
432
00:18:16,830 --> 00:18:19,630
we're going to be the ones that
get to discover the new Earth.
433
00:18:19,632 --> 00:18:21,432
[Edward]
Seven years wasted.
434
00:18:21,668 --> 00:18:23,588
Fourteen years
when they get back.
435
00:18:24,170 --> 00:18:26,170
[Jane] Everyone knows
these issues were a lottery.
436
00:18:26,172 --> 00:18:27,872
Some people got journeys
twice as long.
437
00:18:27,874 --> 00:18:29,640
Some people got trips
of one year.
438
00:18:29,642 --> 00:18:31,882
They weren't even out
of comms range of the fleet.
439
00:18:32,679 --> 00:18:34,645
Why couldn't I have been
on one of those fucking ships
440
00:18:34,647 --> 00:18:36,114
rather than this one?
441
00:18:36,116 --> 00:18:37,248
[Mike] I think we all
would have liked that.
442
00:18:37,250 --> 00:18:38,483
[Jane] The longer the mission,
Gerry,
443
00:18:38,485 --> 00:18:40,218
more chance there is
something going wrong,
444
00:18:40,220 --> 00:18:41,752
and the less chance there is
of getting back.
445
00:18:41,754 --> 00:18:43,554
Everyone knew that.
Everyone still knows that.
446
00:18:43,556 --> 00:18:44,789
[Jon] Here, here.
[Mike] That's right.
447
00:18:44,791 --> 00:18:46,524
We're looking good
for an old ship. Come on.
448
00:18:46,526 --> 00:18:47,725
[Jon] I know [Mike] Right.
449
00:18:47,727 --> 00:18:49,160
[Gerry]
That's cold comfort for someone
450
00:18:49,162 --> 00:18:50,828
who couldn't make the choice
seven years ago.
451
00:18:50,830 --> 00:18:52,563
She's had seven years more
of life this way
452
00:18:52,565 --> 00:18:54,210
than she would have had
otherwise.
453
00:18:54,234 --> 00:18:56,767
- What life?
- How can you say that?
454
00:18:57,203 --> 00:18:59,270
She's got more goodness
in that little finger,
455
00:18:59,272 --> 00:19:01,232
than you've got
in your entire body.
456
00:19:01,407 --> 00:19:02,874
Well, that goodness
is going to wither
457
00:19:02,876 --> 00:19:04,709
on the vine and turn into dust-
458
00:19:04,711 --> 00:19:06,344
- Hey! Just, Gerry, what...?
- What are...?
459
00:19:06,346 --> 00:19:08,513
- Why do you always...?
- Hey, hey, hey. Listen. Listen.
460
00:19:08,515 --> 00:19:10,548
As long as we have a mission,
guys, we have hope.
461
00:19:10,550 --> 00:19:12,383
Okay? There's no reason
to believe this planet
462
00:19:12,385 --> 00:19:13,918
is not the right one.
463
00:19:13,920 --> 00:19:15,686
Okay?
It's in the habitable zone.
464
00:19:15,688 --> 00:19:17,688
Edward, all of your long range
scans have been encouraging,
465
00:19:17,690 --> 00:19:18,690
haven't they?
466
00:19:19,692 --> 00:19:20,892
So far.
467
00:19:23,229 --> 00:19:24,595
[Gerry]
A little bit of elaboration.
468
00:19:24,597 --> 00:19:26,597
[Jon]
Yeah, can you give us more here?
469
00:19:27,767 --> 00:19:32,236
Well, long range scans
haven't shown anything,
470
00:19:32,672 --> 00:19:35,773
not habitable,
but it's still a longshot.
471
00:19:36,910 --> 00:19:39,277
We won't know until I send down
the probe.
472
00:19:39,812 --> 00:19:41,379
Statistically though,
473
00:19:43,216 --> 00:19:45,383
it's unlikely that ours
or any of the other ships
474
00:19:45,385 --> 00:19:46,517
are going to succeed.
475
00:19:47,654 --> 00:19:48,953
And what the hell?
476
00:19:48,955 --> 00:19:53,724
We can cultivate our own food
and we've got water recyc.
477
00:19:54,494 --> 00:19:57,228
We just turn this ship around
and head back
478
00:19:57,931 --> 00:19:59,530
and we will survive.
479
00:19:59,532 --> 00:20:00,698
I want to get back to work.
480
00:20:00,700 --> 00:20:02,466
[Edward]
Until the oxygen breaks down...
481
00:20:02,468 --> 00:20:04,335
[Pete] I'm repairing those
right now, Edward.
482
00:20:04,337 --> 00:20:07,338
And then we slowly
suffocate to death.
483
00:20:07,340 --> 00:20:08,539
This is him being encouraging?
484
00:20:08,541 --> 00:20:09,807
This is him being Edward.
485
00:20:09,943 --> 00:20:12,910
[Edward] I'm just saying
that's the situation.
486
00:20:13,379 --> 00:20:15,413
And I'm just saying
reign in the negativity.
487
00:20:15,415 --> 00:20:16,781
We've still got our job to do.
488
00:20:16,783 --> 00:20:18,983
In fact, your job just became
the most important.
489
00:20:19,352 --> 00:20:21,512
She's got a point, Edward.
Once we get there,
490
00:20:21,588 --> 00:20:23,699
I'm going to need you
all over the telemetry.
491
00:20:23,723 --> 00:20:24,822
We only got one probe.
492
00:20:24,824 --> 00:20:26,944
[Mike] Looks like
you finally became useful.
493
00:20:27,594 --> 00:20:28,726
Fuck you.
494
00:20:28,928 --> 00:20:30,428
Can I have seconds now?
495
00:20:30,763 --> 00:20:32,897
I'd better get back
to the bridge.
496
00:20:32,899 --> 00:20:34,932
Pegasus is probably getting
bored flying herself.
497
00:20:34,934 --> 00:20:36,667
- I'll go.
- I thought you wanted more food.
498
00:20:36,669 --> 00:20:38,936
No, I'm done.
I'm not hungry anymore.
499
00:20:41,241 --> 00:20:42,673
Guys, we're almost there.
500
00:20:45,878 --> 00:20:49,780
You know, I do wonder though
about the Utah.
501
00:20:50,316 --> 00:20:52,583
And how many are the ships
that have been lost.
502
00:20:52,585 --> 00:20:54,385
It must have happened to some.
503
00:20:54,387 --> 00:20:56,487
I just hope that it wasn't
to ones that were on their way
504
00:20:56,489 --> 00:20:57,688
to a habitable world.
505
00:20:57,690 --> 00:21:00,591
Someone does find something.
It's seven years back.
506
00:21:00,760 --> 00:21:03,527
God knows how many heading
to where the new world is.
507
00:21:04,530 --> 00:21:06,564
- Hayley.
- What's up, sweetheart?
508
00:21:07,367 --> 00:21:10,468
Can I watch a movie tonight
with Pete?
509
00:21:11,004 --> 00:21:13,304
Not tonight.
We've got a big day tomorrow,
510
00:21:13,306 --> 00:21:14,872
so I need you to get
some proper sleep.
511
00:21:14,874 --> 00:21:16,507
And no one
is sneaking around the ship.
512
00:21:16,509 --> 00:21:19,277
You know, Gerry gets grumpy
if we wake him up.
513
00:21:19,479 --> 00:21:21,979
Oh, all right.
That's it. I'm gone.
514
00:21:28,821 --> 00:21:32,990
[Woman] Please, alwaysknow, always remember...
515
00:21:34,360 --> 00:21:37,428
I love you more than anything
in existence...
516
00:21:38,698 --> 00:21:40,031
I know you feel the same.
517
00:21:41,567 --> 00:21:44,402
I will always be with you.
518
00:21:45,705 --> 00:21:47,338
Complete your mission...
519
00:21:49,008 --> 00:21:51,609
It is the most important thing.
For us both.
520
00:21:54,681 --> 00:21:57,081
The future of humanity
depends on it.
521
00:21:58,851 --> 00:22:00,751
Goodbye, my love.
522
00:22:02,088 --> 00:22:04,048
[Pegasus]
End of message, Captain.
523
00:22:06,726 --> 00:22:08,806
Would you like me
to play it once more?
524
00:22:10,430 --> 00:22:11,729
Did you clean your teeth?
525
00:22:11,864 --> 00:22:14,332
Good, because I really
don't fancy doing
526
00:22:14,334 --> 00:22:15,533
any more dental work.
527
00:22:15,535 --> 00:22:17,613
Pulling out Pete's molar
was enough for me.
528
00:22:17,637 --> 00:22:20,104
Pete said he wouldn't
trust anyone else to do it.
529
00:22:20,106 --> 00:22:21,572
He said, for a nurse,
530
00:22:21,574 --> 00:22:23,641
you make a better dentist
than most dentists.
531
00:22:23,643 --> 00:22:26,544
Did he? Well,
that's very kind of him to say.
532
00:22:26,679 --> 00:22:28,679
Although, to be honest,
I'd be quite happy
533
00:22:28,681 --> 00:22:30,414
if I didn't get every
vaguely medicine
534
00:22:30,416 --> 00:22:31,982
related job on the ship.
535
00:22:33,119 --> 00:22:35,386
- Hey!
- You're busy?
536
00:22:35,388 --> 00:22:37,688
No, not even flying.
I've got it on autopilot.
537
00:22:37,690 --> 00:22:39,056
Wow.
538
00:22:39,058 --> 00:22:40,891
Jane's plotted too good a course
to bother changing.
539
00:22:40,893 --> 00:22:43,661
No, I meant "Wow, that's a
special kind of laziness".
540
00:22:43,663 --> 00:22:45,944
But seeing as you've got
a minute, it's time for...
541
00:22:46,366 --> 00:22:47,665
Night of the Living Dead.
542
00:22:47,667 --> 00:22:48,966
Why did you choose
that one again?
543
00:22:48,968 --> 00:22:51,135
Come on, this is a classic.
You love this one.
544
00:22:52,739 --> 00:22:54,004
Give it another chance.
545
00:22:54,006 --> 00:22:55,840
I know how much you love it
really deep down.
546
00:22:55,842 --> 00:22:57,108
You can't sleep, Pete?
547
00:22:58,010 --> 00:23:00,444
Well, if I can't sleep,
you're not sleeping.
548
00:23:01,614 --> 00:23:03,114
Where's the popcorn, buddy?
549
00:23:03,116 --> 00:23:05,583
Well, we could have some
recycled protein.
550
00:23:05,585 --> 00:23:06,717
I'll pass.
551
00:23:07,019 --> 00:23:11,021
[eerie music]
552
00:23:43,589 --> 00:23:45,523
What was my mom and dad like?
553
00:23:45,525 --> 00:23:46,891
They were great people.
554
00:23:47,093 --> 00:23:49,059
They were the best kind
of parents you could have,
555
00:23:49,061 --> 00:23:50,161
because they loved you
very much.
556
00:23:50,163 --> 00:23:51,629
Why did they leave me?
557
00:23:51,631 --> 00:23:54,432
Sweetheart,
they didn't leave you.
558
00:23:54,567 --> 00:23:58,102
They saved you when
they couldn't save themselves.
559
00:24:00,139 --> 00:24:01,772
You were too young to remember.
560
00:24:02,508 --> 00:24:04,789
There was a lot of confusion
when people left Earth.
561
00:24:07,513 --> 00:24:09,880
Some people got left behind
that really shouldn't have.
562
00:24:12,552 --> 00:24:13,918
There wasn't enough room.
563
00:24:13,920 --> 00:24:15,519
Did they die?
564
00:24:16,088 --> 00:24:17,621
I don't know, sweetheart.
565
00:24:20,626 --> 00:24:23,093
I know they wanted to find a new
home and that's why they gave
566
00:24:23,095 --> 00:24:25,196
you to me when you
were just this big.
567
00:24:25,198 --> 00:24:27,231
And now you
are big and grown-up.
568
00:24:27,233 --> 00:24:29,700
I don't think I could carry
you now, like I could back then.
569
00:24:32,104 --> 00:24:33,938
So I'm going to do my best.
570
00:24:35,508 --> 00:24:36,607
You know?
571
00:24:37,009 --> 00:24:38,889
I'm going to find
you a new home.
572
00:24:40,246 --> 00:24:41,712
We're going to be all right.
573
00:24:42,982 --> 00:24:43,981
You and me.
574
00:24:43,983 --> 00:24:45,149
Good night, Hayley.
575
00:24:45,151 --> 00:24:47,111
Good night, sweetheart.
Sweet dreams.
576
00:24:59,131 --> 00:25:00,131
[injection]
577
00:25:04,971 --> 00:25:07,738
[rap music]
578
00:25:16,883 --> 00:25:18,115
You want some?
579
00:25:25,958 --> 00:25:27,525
[rap music stops]
580
00:25:38,871 --> 00:25:39,970
Is she okay?
581
00:25:43,943 --> 00:25:45,309
She asked about her parents.
582
00:25:50,716 --> 00:25:51,749
What did you say?
583
00:25:52,018 --> 00:25:53,250
That they loved her...
584
00:25:55,988 --> 00:25:57,621
and they wanted her to be here.
585
00:25:57,623 --> 00:25:59,983
One day you're going to have
to tell her what happened.
586
00:26:01,627 --> 00:26:02,993
I know.
587
00:26:05,331 --> 00:26:08,232
Not today.
She's too young.
588
00:26:59,952 --> 00:27:02,192
I really thought the Utah
could have been the one.
589
00:27:07,059 --> 00:27:10,160
I mean I know anyone of us
could have been the one,
590
00:27:10,963 --> 00:27:12,997
but that seemed to really make
a good fit.
591
00:27:12,999 --> 00:27:14,977
Some have a better chance
than others.
592
00:27:15,001 --> 00:27:16,800
Just focus on our mission.
593
00:27:16,802 --> 00:27:19,403
If you keep thinking about
all the others, you'll go crazy.
594
00:27:19,972 --> 00:27:21,271
Someone will find a place.
595
00:27:21,407 --> 00:27:23,641
Whoever does
is going to be remembered.
596
00:27:24,210 --> 00:27:27,645
Like the first people to fly
or walk on the Moon or Mars.
597
00:27:28,180 --> 00:27:31,281
No one forgets their names.
And no one is going to forget
598
00:27:31,283 --> 00:27:34,184
the first people to find
the next alien world,
599
00:27:34,353 --> 00:27:36,253
especially if there's something
memorable to say.
600
00:27:36,255 --> 00:27:39,156
Jane, do you mean like Neil
Armstrong's One small step?
601
00:27:39,158 --> 00:27:40,924
Yeah. Although,
602
00:27:40,926 --> 00:27:43,093
if I knew I was going to be
the first person to walk
603
00:27:43,095 --> 00:27:44,228
in a new world,
604
00:27:45,398 --> 00:27:47,518
I'd sell my first line to the
highest bidder.
605
00:27:49,268 --> 00:27:50,701
- You're kidding.
- No.
606
00:27:50,702 --> 00:27:52,247
Sing a jingle,
say an advertising slogan.
607
00:27:52,271 --> 00:27:53,771
It'd be remembered forever.
608
00:27:54,106 --> 00:27:55,406
It'd worth a fortune.
609
00:27:55,408 --> 00:27:57,174
Be no different
to wearing branding.
610
00:27:57,176 --> 00:27:59,843
I'm pretty sure most
of the advertising executives
611
00:27:59,845 --> 00:28:01,278
burnt up in the war.
612
00:28:01,280 --> 00:28:03,914
You're going to have to settle
for something profound.
613
00:28:04,050 --> 00:28:05,182
Something profound?
614
00:28:07,153 --> 00:28:08,786
[Pegasus]
Girls,
615
00:28:08,788 --> 00:28:10,854
although Neil Armstrong
said his words just came to him
616
00:28:10,856 --> 00:28:13,123
and were never pre-written.
After that mission,
617
00:28:13,125 --> 00:28:16,126
NASA pre-wrote many speeches
like James Church's speech
618
00:28:16,729 --> 00:28:18,362
for when he first walked
on Mars,
619
00:28:18,364 --> 00:28:21,131
there were many not used
and all of them in my library.
620
00:28:21,133 --> 00:28:23,167
I will select some
for you to read
621
00:28:23,169 --> 00:28:26,236
as inspiration and send them
to your personal library.
622
00:28:26,739 --> 00:28:28,779
I'm thinking about having sex
with Pete.
623
00:28:29,709 --> 00:28:30,941
Does he know this?
624
00:28:31,444 --> 00:28:34,845
No.
Or at least I haven't told him.
625
00:28:34,847 --> 00:28:37,181
- I think he'll be up for it.
- Yeah, he is a man.
626
00:28:37,183 --> 00:28:41,385
I just really miss that feeling
of a man on top of me, you know.
627
00:28:43,422 --> 00:28:45,189
Why Pete, out of interest?
628
00:28:45,791 --> 00:28:47,858
I just get the impression
he'd try very hard.
629
00:28:47,860 --> 00:28:49,860
Make sense
you two getting together.
630
00:28:50,229 --> 00:28:52,329
You're the nearest thing
to parents to Lila.
631
00:28:52,331 --> 00:28:54,371
I don't want to get together
with Pete.
632
00:28:55,935 --> 00:28:57,334
I was just joking.
633
00:28:58,938 --> 00:29:00,437
Just, forget it.
634
00:29:03,175 --> 00:29:04,308
Fair enough.
635
00:29:04,877 --> 00:29:06,744
Just let him fix
the oxy-unit first.
636
00:29:06,746 --> 00:29:09,213
Otherwise you'll be engaging
in an auto asphyxiation.
637
00:29:14,520 --> 00:29:16,186
Shhh... I love this part.
638
00:29:33,305 --> 00:29:34,938
Good morning, everyone.
639
00:29:34,940 --> 00:29:36,774
I hope you all slept well.
640
00:29:36,776 --> 00:29:39,243
The Captain would like
to see you at 08:00
641
00:29:39,245 --> 00:29:41,345
in the Mess Hall,
before breakfast.
642
00:29:41,947 --> 00:29:43,180
Thank you.
643
00:29:50,289 --> 00:29:51,455
Morning.
644
00:29:51,457 --> 00:29:52,890
- Morning.
- Where is Lila?
645
00:29:52,892 --> 00:29:54,124
She's still asleep.
646
00:29:55,261 --> 00:29:56,226
Gerry?
647
00:29:56,228 --> 00:29:57,361
He's hungover.
648
00:29:59,031 --> 00:30:00,230
All right.
649
00:30:00,232 --> 00:30:02,649
Look, guys, tomorrow we're
entering the target system.
650
00:30:02,650 --> 00:30:05,067
When we are close enough,
we're going to launch the probe,
651
00:30:05,070 --> 00:30:06,870
we're going to start
receiving telemetry.
652
00:30:06,872 --> 00:30:08,752
Edward,
do you want to take over?
653
00:30:08,841 --> 00:30:10,941
Well, we're looking
for two priorities.
654
00:30:11,844 --> 00:30:14,845
One is an atmosphere
comparable to ours,
655
00:30:15,080 --> 00:30:17,314
nitrogen, oxygen, argon.
656
00:30:18,150 --> 00:30:21,285
And the other is presence
of water or ice.
657
00:30:22,054 --> 00:30:23,520
Those are the two essentials.
658
00:30:23,522 --> 00:30:26,824
On the would be nice list
is an existing ecosystem
659
00:30:26,826 --> 00:30:29,860
with edible flora and fauna.
660
00:30:29,862 --> 00:30:31,061
What about animals?
661
00:30:31,063 --> 00:30:32,396
Yeah. We're expecting
aliens down there?
662
00:30:32,398 --> 00:30:34,438
Oh, just a bit of poultry
would be nice.
663
00:30:35,134 --> 00:30:38,368
No, non-deadly
indigenous creatures
664
00:30:38,370 --> 00:30:40,537
are on the unlikely list.
665
00:30:41,140 --> 00:30:42,339
Once the probe is launched,
666
00:30:42,341 --> 00:30:45,108
we just keep taking
continuous readings
667
00:30:45,110 --> 00:30:47,030
until we get
a conclusive result.
668
00:30:47,913 --> 00:30:50,180
Look, guys, if the results
come back positive,
669
00:30:50,182 --> 00:30:53,350
we send a signal back
to the fleet before we land.
670
00:30:53,586 --> 00:30:55,619
And if the results
read negative?
671
00:30:56,322 --> 00:30:58,188
If it's not habitable,
then we move on.
672
00:30:58,190 --> 00:31:00,324
And that's all?
Back to the fleet?
673
00:31:01,393 --> 00:31:02,593
That's the plan.
674
00:31:04,964 --> 00:31:06,430
All right, guys. Look.
Stay sharp.
675
00:31:06,432 --> 00:31:08,098
We're almost there. Okay?
676
00:31:09,134 --> 00:31:10,400
Let's have a good day.
677
00:31:12,972 --> 00:31:13,972
Show me..
678
00:32:58,377 --> 00:33:01,044
It's getting worse.
How are you feeling?
679
00:33:01,180 --> 00:33:02,980
[sighs]
680
00:33:02,982 --> 00:33:04,581
Not particularly great.
681
00:33:05,985 --> 00:33:09,286
I wonder if it has less to do
with the illness now.
682
00:33:11,323 --> 00:33:13,690
I've always considered
the possibility
683
00:33:13,692 --> 00:33:15,325
that I'd die on this ship.
684
00:33:16,328 --> 00:33:17,995
Nothing's certain, Gerry.
685
00:33:19,164 --> 00:33:22,432
I'm not even sure if the species
deserves a second chance.
686
00:33:23,602 --> 00:33:25,535
We'd just make
the same mistakes.
687
00:33:26,672 --> 00:33:28,672
What mistakes
wouldn't you make again?
688
00:33:29,508 --> 00:33:31,174
Trusting the Chinese.
689
00:33:31,176 --> 00:33:32,309
Very P.C.
690
00:33:32,311 --> 00:33:33,610
No, very true, you mean.
691
00:33:33,612 --> 00:33:35,178
Perhaps for your generation.
692
00:33:36,248 --> 00:33:37,514
Forgive me.
693
00:33:37,516 --> 00:33:40,550
And I thought you were
one of the last of mankind.
694
00:33:40,753 --> 00:33:44,488
Homeless, running
around aimlessly like me.
695
00:33:44,690 --> 00:33:46,434
Look. Gerry...
[Gerry winces in pain]
696
00:33:46,458 --> 00:33:47,691
Oh! Man...
697
00:33:47,693 --> 00:33:48,759
Hold on.
698
00:33:48,761 --> 00:33:50,427
No, no, no. Okay.
Anyway, thanks,
699
00:33:50,429 --> 00:33:52,262
I'm sorry
about the depressing thoughts.
700
00:33:52,264 --> 00:33:54,097
Hang on. Let me give you
something for the pain
701
00:33:54,099 --> 00:33:56,133
that you're quite obviously in.
702
00:33:56,135 --> 00:33:57,367
Now, this stuff-
703
00:33:57,369 --> 00:33:59,219
[Pegasus] Controlledsubstances locker code accepted.
704
00:33:59,220 --> 00:34:01,070
[Gerry]
I'm fine, really.
705
00:34:01,073 --> 00:34:03,233
[Pegasus] Medical officer,Hayley Matthews.
706
00:34:04,476 --> 00:34:05,509
Pegasus.
707
00:34:06,178 --> 00:34:08,111
Who apart from me has access
708
00:34:08,113 --> 00:34:10,058
to the controlled
substance's locker?
709
00:34:10,082 --> 00:34:12,749
Access is restricted
to yourself and the Captain.
710
00:34:12,751 --> 00:34:15,252
Your last access
was 14 hours ago.
711
00:34:15,454 --> 00:34:16,553
[Gerry sighs]
712
00:34:16,555 --> 00:34:17,687
I'm sorry.
713
00:34:19,058 --> 00:34:20,323
Sorry I found out?
714
00:34:21,593 --> 00:34:22,692
Yes.
715
00:34:22,694 --> 00:34:25,595
Look. Gerry,
if you were in this much pain,
716
00:34:25,597 --> 00:34:27,097
you should have said.
717
00:34:27,099 --> 00:34:28,498
I would have given it to
you in the correct doses.
718
00:34:28,500 --> 00:34:32,169
I took it until the pain goes.
That's the correct dose.
719
00:34:32,171 --> 00:34:33,737
You could die if you take
too much of that stuff.
720
00:34:33,739 --> 00:34:35,572
Not too much of a threat
to a guy
721
00:34:35,574 --> 00:34:36,706
who has a terminal illness.
722
00:34:36,708 --> 00:34:37,774
You could have years.
723
00:34:37,776 --> 00:34:40,177
And how those years
I'm sure they'll be.
724
00:34:40,312 --> 00:34:42,279
- Gerry.
- No, look, Hayley.
725
00:34:43,482 --> 00:34:44,781
I assure you...
726
00:34:45,851 --> 00:34:49,453
dying is the last thing
I intend to do.
727
00:35:38,604 --> 00:35:40,837
They're coming to get you,
Barbara.
728
00:35:41,473 --> 00:35:43,218
Why are you sneaking up
on me for?
729
00:35:43,242 --> 00:35:44,741
This old piece of shit.
730
00:35:46,612 --> 00:35:47,644
Are you drunk?
731
00:35:48,914 --> 00:35:51,448
Why don't you ever watch
anything decent?
732
00:35:51,450 --> 00:35:52,883
Where did you get that bottle?
733
00:35:53,352 --> 00:35:55,272
Have you been hiding that
from us?
734
00:35:55,487 --> 00:35:57,487
I haven't had a real
drink in twelve months.
735
00:35:57,489 --> 00:35:58,755
I don't care.
736
00:35:59,625 --> 00:36:02,292
I really don't care about you
or your pal.
737
00:36:03,228 --> 00:36:06,229
I just wish you'd all fuck off
and die and leave me in peace.
738
00:36:06,231 --> 00:36:08,176
Why don't you go
and sleep this off?
739
00:36:08,200 --> 00:36:09,699
You're just wasting your time
740
00:36:09,701 --> 00:36:11,741
- with this piece of God damn-
- Hey, hey!
741
00:36:16,575 --> 00:36:19,242
What the fuck is wrong with you?
Huh? You're so depressed
742
00:36:19,244 --> 00:36:20,577
you want to bring
us all down with you?
743
00:36:20,579 --> 00:36:22,245
You want me to kill you,
you piece of shit?
744
00:36:22,247 --> 00:36:24,407
You want me to murder you,
is that what it is?
745
00:36:24,616 --> 00:36:27,250
Try it. [laughs]
Kill me.
746
00:36:27,753 --> 00:36:30,320
And then see who
is going to interpret
747
00:36:30,322 --> 00:36:31,855
the data from the probe.
748
00:36:32,257 --> 00:36:34,624
Right now I am
the most important guy
749
00:36:34,626 --> 00:36:36,293
on this whole ship.
750
00:36:36,295 --> 00:36:37,661
I'll show you how important
you are.
751
00:36:37,663 --> 00:36:39,696
[Pegasus]
Attention. Code Orange.
752
00:36:39,932 --> 00:36:44,701
Attention. Code Orange.
Attention. Code Orange.
753
00:36:45,771 --> 00:36:46,836
It's not possible.
754
00:36:46,838 --> 00:36:48,772
- What is it?
- We're too far out.
755
00:36:49,975 --> 00:36:51,541
What's the problem?
756
00:36:52,678 --> 00:36:53,910
Captain to the Bridge.
757
00:36:53,912 --> 00:36:56,413
I repeat. Captain to the Bridge.
Code Orange.
758
00:36:56,415 --> 00:36:57,747
We have a Code Orange.
759
00:36:59,851 --> 00:37:02,485
Say again, Mike, it sounded
like you said code Orange.
760
00:37:03,222 --> 00:37:05,222
Confirmed, sir.
You heard me correctly.
761
00:37:06,892 --> 00:37:08,458
It just hit our scans now.
762
00:37:08,460 --> 00:37:10,794
Edge of our range.
Doesn't look like she's moving.
763
00:37:10,929 --> 00:37:11,995
Do you have a visual?
764
00:37:12,364 --> 00:37:13,563
I will if I swing us.
765
00:37:14,666 --> 00:37:17,434
All stop.
Meet me at the obs deck.
766
00:37:19,871 --> 00:37:23,573
What is it?
Are we about to explode?
767
00:37:23,575 --> 00:37:24,874
Are we on fire?
768
00:37:24,876 --> 00:37:25,842
Running out of air?
769
00:37:25,844 --> 00:37:27,277
Is there someone pregnant?
770
00:37:27,279 --> 00:37:29,913
Will you kindly inform me
what is happening?
771
00:37:29,915 --> 00:37:31,581
We have a Code Orange.
772
00:37:32,651 --> 00:37:35,619
What the fuck is a Code Orange?
773
00:37:35,621 --> 00:37:37,661
It means there's another ship
out there.
774
00:37:52,938 --> 00:37:54,716
[Jon]
I almost didn't believe it.
775
00:37:54,740 --> 00:37:55,839
[Edward]
I still can't.
776
00:37:55,841 --> 00:37:57,761
[Mike]
Believe it, sir. It's real.
777
00:37:57,976 --> 00:37:59,476
Pegasus, do we know who it is?
778
00:37:59,478 --> 00:38:00,844
The ship does not have
779
00:38:00,846 --> 00:38:03,013
a functioning beacon
or signal transponder.
780
00:38:03,015 --> 00:38:05,482
It is a standard PT 32 design.
781
00:38:05,484 --> 00:38:06,716
The same as us.
782
00:38:06,718 --> 00:38:08,838
That is the most common type
of scout ship.
783
00:38:08,987 --> 00:38:10,720
But one of ours off course?
784
00:38:10,722 --> 00:38:12,389
The only ship near was the Utah.
785
00:38:12,391 --> 00:38:14,658
There's no way it could
be one of ours gone off course.
786
00:38:14,660 --> 00:38:15,992
Pegasus, telescope.
787
00:38:16,595 --> 00:38:19,996
Coordinates eighty-seven.
Vector 12 A.
788
00:38:22,634 --> 00:38:23,700
Zoom.
789
00:38:24,569 --> 00:38:25,569
Enhance.
790
00:38:28,674 --> 00:38:31,641
Oh, great. It's a Chinese ship.
791
00:38:31,643 --> 00:38:32,876
How the hell are they here?
792
00:38:33,812 --> 00:38:36,379
They sent out the same scans
we did.
793
00:38:36,882 --> 00:38:38,848
Maybe they launched
a couple of months ahead of us.
794
00:38:38,850 --> 00:38:40,784
Which begs the question
why they stopped.
795
00:38:40,786 --> 00:38:42,986
They're right on the edge
of the system. Why not continue?
796
00:38:42,988 --> 00:38:44,688
Maybe they sent a probe
to the planet,
797
00:38:44,690 --> 00:38:46,089
proved it wasn't viable.
798
00:38:46,091 --> 00:38:47,724
They just figured
it wasn't worth it.
799
00:38:47,726 --> 00:38:48,725
Maybe they're making repairs.
800
00:38:48,727 --> 00:38:50,487
- Maybe they're dead.
- Hey.
801
00:38:51,596 --> 00:38:53,930
Maybe we should just stop
speculating. All right?
802
00:38:54,466 --> 00:38:55,932
Until we have a little bit
more information.
803
00:38:55,934 --> 00:38:58,294
Right now all we know is that
there is a ship out there.
804
00:39:00,005 --> 00:39:02,839
Mike, resume course.
805
00:39:03,608 --> 00:39:05,942
That'll swing us right by it
we can get a closer look.
806
00:39:06,912 --> 00:39:08,445
- Edward.
- Yes.
807
00:39:08,814 --> 00:39:10,013
Wake everyone up.
808
00:39:16,521 --> 00:39:17,620
So what if they're hostile?
809
00:39:17,622 --> 00:39:19,055
Okay. That's a possibility.
810
00:39:19,057 --> 00:39:20,824
I think we're too close to stop
now. I say keep going.
811
00:39:20,826 --> 00:39:22,559
That ship could have
every spare part
812
00:39:22,561 --> 00:39:24,094
we'd ever need.
813
00:39:24,096 --> 00:39:25,795
It could make our lives like a
hundred times easier. Come on.
814
00:39:25,797 --> 00:39:27,831
Exactly. And there are
certain medical supplies
815
00:39:27,833 --> 00:39:29,065
we seem to be running out of
816
00:39:29,067 --> 00:39:30,567
quicker than we should be.
817
00:39:30,569 --> 00:39:31,768
Captain,
whatever happened on that ship,
818
00:39:31,770 --> 00:39:33,103
to stop them
it could happen to us!
819
00:39:33,105 --> 00:39:34,137
Oh. Okay.
820
00:39:34,139 --> 00:39:35,638
Or the information on that ship
821
00:39:35,640 --> 00:39:37,223
could help us foresee
something...
822
00:39:37,224 --> 00:39:38,807
[Gerry] Yeah, yeah, yeah.
As feeling as that sounds
823
00:39:38,810 --> 00:39:41,678
I see no good in treading
in dead men's footsteps.
824
00:39:41,680 --> 00:39:42,912
But what if they need our help?
825
00:39:42,914 --> 00:39:44,681
Oh, fuck that.
Let's complete our mission,
826
00:39:44,683 --> 00:39:46,516
then we can circle back
and investigate
827
00:39:46,518 --> 00:39:48,062
if we have to head back
to the fleet.
828
00:39:48,086 --> 00:39:49,119
- We can't do that.
[Jon] All right.
829
00:39:49,121 --> 00:39:50,520
[Gerry] Oh, that's sure.
830
00:39:50,522 --> 00:39:51,821
The new world is just
around the corner.
831
00:39:51,823 --> 00:39:53,123
And you haven't even sent out
the probe.
832
00:39:53,125 --> 00:39:54,424
And then what the hell?
833
00:39:54,426 --> 00:39:55,925
You have some
revelation from God?
834
00:39:55,927 --> 00:39:56,893
We can't make it home.
835
00:39:56,895 --> 00:39:58,455
- What?
- Captain?
836
00:39:59,664 --> 00:40:02,899
The plasma overload last week
burnt 12 cubics of anti-matter.
837
00:40:03,068 --> 00:40:05,935
We'll use the reserve. Pete?
838
00:40:07,939 --> 00:40:09,439
- We already did.
[Gerry] Oh, Jesus.
839
00:40:09,441 --> 00:40:10,807
[Jane]
What?
840
00:40:10,809 --> 00:40:12,175
Okay. Listen. We need anti
matter to make it back.
841
00:40:12,177 --> 00:40:13,810
That ship may have some.
842
00:40:13,812 --> 00:40:15,478
When the hell were you going
to let us know that?
843
00:40:15,480 --> 00:40:18,948
This is not a democracy, Gerry.
We're boarding that ship.
844
00:40:18,950 --> 00:40:21,684
We're going to help them
or ourselves or both.
845
00:40:21,686 --> 00:40:24,487
The information on that computer
is critical to us.
846
00:40:26,725 --> 00:40:27,924
We need this.
847
00:40:28,827 --> 00:40:30,427
We don't have a choice, guys.
848
00:40:42,507 --> 00:40:45,675
[Pegasus] Captain, all attemptsto hail the unidentified PT32
849
00:40:45,677 --> 00:40:46,776
have gone unanswered.
850
00:40:47,979 --> 00:40:49,446
I cannot sync
with their AI system,
851
00:40:49,448 --> 00:40:51,681
which is unusual.
It may be offline.
852
00:40:52,751 --> 00:40:54,217
Our approach course is set.
853
00:40:54,619 --> 00:40:56,953
And we will be ready
to dock within the hour.
854
00:41:24,649 --> 00:41:26,149
[Jon]
Guys, when we get in there
855
00:41:26,151 --> 00:41:27,617
we are going to head
straight to the computer area
856
00:41:27,619 --> 00:41:29,185
in the Bridge
and try to link up.
857
00:41:29,187 --> 00:41:30,720
Then I want you to go
to Engineering
858
00:41:30,722 --> 00:41:32,188
to figure out if
they've got any fuel left.
859
00:41:32,190 --> 00:41:34,257
Okay, Jane.
We're at the airlock.
860
00:41:34,860 --> 00:41:35,992
We're ready.
861
00:41:35,994 --> 00:41:37,861
Copy, that. Good luck, boys.
862
00:41:58,750 --> 00:42:00,817
[Jon]
Jon to Jane.
863
00:42:00,819 --> 00:42:02,852
Seal the airlock.
We're on the Chinese ship.
864
00:42:02,854 --> 00:42:04,020
Seal the hatch.
865
00:42:41,793 --> 00:42:44,761
[Pegasus] Jane, hull integrityof the unidentified PT 32
866
00:42:44,763 --> 00:42:46,095
is at 62%.
867
00:42:46,097 --> 00:42:48,097
Protocol recommends
we seal the airlock,
868
00:42:48,099 --> 00:42:49,799
and retract the docking corridor
869
00:42:49,801 --> 00:42:51,935
while the away team
complete their mission.
870
00:42:51,937 --> 00:42:53,202
Correction.
871
00:42:53,204 --> 00:42:55,338
Whole integrity
of the unidentified PT32
872
00:42:55,340 --> 00:42:57,707
is now at 61%.
873
00:43:04,649 --> 00:43:07,150
[Pete] I don't like this.Where the hell is everyone?
874
00:43:10,855 --> 00:43:11,821
[Mike]
We should have come across
875
00:43:11,823 --> 00:43:13,089
a couple of bodies at least.
876
00:43:16,061 --> 00:43:19,596
[Jon] Keep it together, guys.Pete, go and check in there.
877
00:43:20,198 --> 00:43:21,798
[Pete]
Yes, sir.
878
00:43:23,268 --> 00:43:24,801
Meet us on the Bridge.
879
00:43:57,969 --> 00:44:00,370
[Pete] Nothing but rotten foodin here, Captain.
880
00:44:12,851 --> 00:44:14,971
[Jon] Can you get a read downover here?
881
00:44:16,154 --> 00:44:17,674
[Pete]
Copy.
882
00:44:25,897 --> 00:44:27,737
[Pete]
It's all in Chinese.
883
00:44:30,935 --> 00:44:33,736
I'm assuming their system
read outs are the same as ours,
884
00:44:34,706 --> 00:44:37,240
which case it looks like
we got good atmosphere pressure,
885
00:44:38,743 --> 00:44:40,410
environment is a little hot,
but we do have oxygen.
886
00:44:40,412 --> 00:44:41,944
We should be able to breathe.
887
00:44:42,681 --> 00:44:44,258
[Mike]
So we could take these off?
888
00:44:44,282 --> 00:44:46,816
[Gerry]
Yeah, sure. After you.
889
00:45:05,804 --> 00:45:06,969
[Jon]
Okay.
890
00:45:06,971 --> 00:45:10,406
I need you to get
the main engine power back on
891
00:45:11,276 --> 00:45:12,975
so we can get the computer
back online.
892
00:45:12,977 --> 00:45:16,379
[Pete]
Okay, all right.
893
00:45:19,350 --> 00:45:22,885
[Chinese recording]
894
00:45:22,887 --> 00:45:24,954
- Voila.
[Jon] Ah, it's good stuff.
895
00:45:26,958 --> 00:45:30,326
Okay. I'm going to see
if I can access their logs,
896
00:45:31,196 --> 00:45:32,428
figure out what happened.
897
00:45:32,864 --> 00:45:34,063
Head to Engineering and see
898
00:45:34,065 --> 00:45:35,331
if that there's anything
that we can salvage.
899
00:45:35,333 --> 00:45:36,999
Mike, I need you to figure out
900
00:45:37,001 --> 00:45:39,502
how and when they got here
and how long they'd been here.
901
00:46:10,502 --> 00:46:11,934
How's your Chinese?
902
00:46:12,403 --> 00:46:13,803
It's been a while
since I needed it.
903
00:46:13,805 --> 00:46:15,271
Yeah, same here.
904
00:46:15,440 --> 00:46:19,408
Well, at least the ships
are the same
905
00:46:19,410 --> 00:46:21,077
so the controls are identical.
906
00:46:21,346 --> 00:46:22,812
Yeah, all made in Taiwan.
907
00:46:25,016 --> 00:46:26,382
Hayley speaks some Chinese.
908
00:46:27,252 --> 00:46:28,551
I'm hoping
she can translate them,
909
00:46:28,553 --> 00:46:30,513
but we've got to find
the logs first.
910
00:46:31,556 --> 00:46:36,125
No crew. No sign of life.
911
00:46:37,162 --> 00:46:39,295
Is this what happened to her?
912
00:46:44,202 --> 00:46:46,122
[Mike]
I think I've got something.
913
00:46:48,439 --> 00:46:52,308
[Chinese recording]
914
00:46:53,344 --> 00:46:54,443
Huh.
915
00:47:24,843 --> 00:47:29,178
[speaking Chinese]
916
00:47:31,583 --> 00:47:32,849
That's it?
917
00:47:33,952 --> 00:47:35,151
It's the last one.
918
00:47:35,553 --> 00:47:37,498
He doesn't look worried
or anything.
919
00:47:37,522 --> 00:47:38,888
He seemed concerned.
920
00:47:40,191 --> 00:47:42,925
Maybe whatever happened,
they didn't know it was coming.
921
00:47:44,529 --> 00:47:46,295
How are you coming
with the transport logs?
922
00:47:46,297 --> 00:47:47,463
Not good.
923
00:47:47,465 --> 00:47:48,965
All the file headings
are in Chinese.
924
00:47:48,967 --> 00:47:50,499
I'm going to have to go
through them one by one.
925
00:47:50,501 --> 00:47:53,870
Okay. Upload them to Pegasus.
926
00:47:54,205 --> 00:47:56,339
We'll get Hayley started
on the translation.
927
00:47:56,341 --> 00:47:58,174
- I'm doing it now.
- Okay.
928
00:48:08,887 --> 00:48:09,887
What?
929
00:48:11,022 --> 00:48:12,655
- Somebody else is on this ship.
[Mike] What?
930
00:48:12,657 --> 00:48:16,425
Someone else is on this ship.
[Jon] Who?
931
00:48:16,427 --> 00:48:18,094
I don't know who,
932
00:48:18,263 --> 00:48:20,062
but I've seen enough
scary movies
933
00:48:20,064 --> 00:48:21,530
in my time to know not to go
934
00:48:21,532 --> 00:48:24,433
and investigate the loud noise.
I thought I'd swing back,
935
00:48:25,069 --> 00:48:26,102
grab some of my friends
936
00:48:26,104 --> 00:48:28,024
and we can all go
and take a look.
937
00:48:28,172 --> 00:48:31,974
I'll check the internal sensors.
Offline, great.
938
00:48:32,310 --> 00:48:33,943
Okay. We're blind here, guys.
939
00:48:37,415 --> 00:48:38,981
We have to do a sweep.
940
00:48:44,656 --> 00:48:45,955
Stay close. Let's go.
941
00:48:51,963 --> 00:48:53,596
[Pegasus] Jane.Pete was able to get
942
00:48:53,598 --> 00:48:55,498
the Dragon's AI unit
up and running.
943
00:48:55,500 --> 00:48:57,033
I am now connected to it.
944
00:48:58,469 --> 00:49:00,949
Hayley, Mike has sent over
some files for you to translate.
945
00:49:01,005 --> 00:49:03,506
Many of the Dragon's systems
are still offline,
946
00:49:03,508 --> 00:49:05,441
including the internal sensors.
947
00:49:06,411 --> 00:49:10,112
The Captain has now ordered
to ship to ship radio silence.
948
00:49:10,415 --> 00:49:13,015
They have a code 7 situation
on board.
949
00:49:16,988 --> 00:49:18,187
Mike, watch your six.
950
00:49:18,556 --> 00:49:19,556
I've got it, Cap.
951
00:49:31,269 --> 00:49:33,229
I thought
we checked the whole ship.
952
00:49:33,504 --> 00:49:34,637
Obviously not.
953
00:49:39,610 --> 00:49:41,110
Are you sure you saw something?
954
00:49:41,112 --> 00:49:42,478
I'm sure I saw something.
955
00:49:45,083 --> 00:49:46,749
I've never seen you run so fast,
Pete.
956
00:49:46,751 --> 00:49:47,751
Hey, you know what?
957
00:49:48,753 --> 00:49:50,119
You don't believe me,
958
00:49:50,121 --> 00:49:51,699
why don't you run ahead
and take a look?
959
00:49:51,723 --> 00:49:53,055
What was it?
960
00:49:53,524 --> 00:49:55,324
I didn't get a good look. Okay?
961
00:49:55,326 --> 00:49:58,361
But it was like some
like craze maniac,
962
00:49:58,363 --> 00:50:00,229
like 6 feet
or something like that.
963
00:50:00,231 --> 00:50:01,364
Six feet?
964
00:50:09,574 --> 00:50:10,639
It's in engineering.
965
00:50:12,410 --> 00:50:13,509
Pete, it's the Engineering...
966
00:50:13,511 --> 00:50:15,745
Okay. Okay. Okay. I see it.
967
00:50:16,147 --> 00:50:17,380
It's just in here.
968
00:50:19,484 --> 00:50:20,484
You wanna go first?
969
00:50:21,152 --> 00:50:22,385
You got it.
970
00:50:23,755 --> 00:50:25,121
Yeah. Okay.
971
00:51:18,443 --> 00:51:19,775
[Yells]
972
00:51:28,419 --> 00:51:30,152
Jesus. He's only a kid.
973
00:51:31,322 --> 00:51:33,202
Probably Pete's
six foot monster.
974
00:51:33,758 --> 00:51:36,158
- He knocked you over, didn't he?
- I tripped.
975
00:51:36,160 --> 00:51:37,126
Of course you did.
976
00:51:37,128 --> 00:51:38,594
Hopefully he's got some answers.
977
00:51:40,832 --> 00:51:42,331
I got him.
978
00:51:49,307 --> 00:51:50,406
Let's go.
979
00:52:07,158 --> 00:52:08,224
Six feet, huh?
980
00:52:08,759 --> 00:52:10,159
I don't want to talk about it.
981
00:52:10,428 --> 00:52:11,827
Is that what you call backup?
982
00:52:11,829 --> 00:52:14,597
[Pete] It was leadership
skill that made me warn you.
983
00:52:15,533 --> 00:52:16,499
Hey, Captain.
984
00:52:16,501 --> 00:52:17,501
Yeah.
985
00:52:17,869 --> 00:52:19,368
Me and Mike were wondering...
986
00:52:19,370 --> 00:52:20,636
if anything happened to you,
987
00:52:21,205 --> 00:52:23,405
who would you want
to take command of the ship?
988
00:52:24,375 --> 00:52:25,641
You know, in the event of
something going bad, who...?
989
00:52:25,643 --> 00:52:26,909
Captain.
Actually Pete was wondering.
990
00:52:26,911 --> 00:52:28,210
I know the answer to that
already.
991
00:52:28,212 --> 00:52:29,311
Oh, what I was saying
992
00:52:29,313 --> 00:52:30,546
is I assumed you would be,
you know,
993
00:52:30,548 --> 00:52:32,281
the person that knows
the most about the ship.
994
00:52:32,283 --> 00:52:35,651
I would base it completely on
looks, guys. Bridge, come in.
995
00:52:35,653 --> 00:52:37,319
[Jane] Bridge, here.What's happening, Captain?
996
00:52:37,321 --> 00:52:39,555
We found a survivor,
a small Chinese boy.
997
00:52:39,557 --> 00:52:41,257
Yeah, Jane. But the airlock
is not working.
998
00:52:41,259 --> 00:52:42,658
Can you unlock it from your end?
999
00:52:42,660 --> 00:52:44,527
[Jane] There's no problemon this end.
1000
00:52:44,529 --> 00:52:46,295
Pegasus, release the airlock.
1001
00:52:46,664 --> 00:52:48,497
[Pegasus] Outer airlockhas been sealed.
1002
00:52:48,499 --> 00:52:50,399
Override must be
manually entered.
1003
00:52:50,401 --> 00:52:51,934
I'm afraid that would be me.
1004
00:52:52,570 --> 00:52:53,702
What do you mean?
1005
00:52:53,938 --> 00:52:56,305
[Edward] Captain, I locked it.
1006
00:52:57,208 --> 00:52:58,908
In case any survivors
from the Chinese ship
1007
00:52:58,910 --> 00:53:00,676
try to gain access
to the Pegasus.
1008
00:53:00,678 --> 00:53:03,646
Yeah. Well, it's just us and
a boy. So you can let us in.
1009
00:53:03,915 --> 00:53:05,181
I can't risk it.
1010
00:53:06,784 --> 00:53:08,484
We don't want whatever happens
over there happening in here.
1011
00:53:08,486 --> 00:53:09,919
You're just going to have
to stay there
1012
00:53:09,921 --> 00:53:11,520
until we understand
what's going on.
1013
00:53:11,522 --> 00:53:12,922
[Mike] Open that fuckingdoor, Edward.
1014
00:53:12,924 --> 00:53:14,868
[Pete] Edward, it's just us.There's no risk.
1015
00:53:14,892 --> 00:53:17,726
Open the door.
That's a direct command.
1016
00:53:17,862 --> 00:53:19,595
[Edward] Captain, with youand Mike off the ship,
1017
00:53:19,597 --> 00:53:22,598
I'm the next person in command.
And I will not risk it.
1018
00:53:23,367 --> 00:53:25,734
You guys shouldn't
even have removed your helmets.
1019
00:53:26,437 --> 00:53:28,237
We don't know what happened
to the crew over there.
1020
00:53:28,239 --> 00:53:29,605
We don't know if they got sick.
1021
00:53:30,541 --> 00:53:33,309
You have endangered
the entire mission by-
1022
00:53:41,285 --> 00:53:42,551
I thought he'd never shut up.
1023
00:53:42,552 --> 00:53:44,912
[Hayley] Just hoping Edwardcalm down a little, sir.
1024
00:53:45,323 --> 00:53:46,622
Hayley.
1025
00:53:49,961 --> 00:53:51,927
Manually reversing override.
1026
00:53:51,929 --> 00:53:53,495
[Pegasus] Airlock opened.
1027
00:53:57,335 --> 00:53:59,213
[Pete] Based on looks,
you hear that?
1028
00:53:59,237 --> 00:54:00,536
[Mike] Yes, so that means me.
1029
00:54:00,538 --> 00:54:01,538
[Pete] You wish.
1030
00:54:03,975 --> 00:54:06,809
You have endangered our lives
by doing this.
1031
00:54:06,811 --> 00:54:08,877
You should have left him over
there to die. You know what?
1032
00:54:08,879 --> 00:54:11,947
Better yet, you should have
finished the job yourselves.
1033
00:54:11,949 --> 00:54:13,482
He is just a child,
for goodness sake.
1034
00:54:13,484 --> 00:54:15,317
Would you happily have
Lila killed, just as easy?
1035
00:54:15,319 --> 00:54:16,819
- That is different.
- How come?
1036
00:54:16,821 --> 00:54:19,822
Lila is not our enemy.
His people are.
1037
00:54:19,824 --> 00:54:21,023
It's exactly the attitude
that got us here
1038
00:54:21,025 --> 00:54:22,291
in the first place.
1039
00:54:22,293 --> 00:54:25,628
Well. You know what?
Like it or not, we are here.
1040
00:54:25,630 --> 00:54:27,896
And his people are after
the same thing we are.
1041
00:54:27,898 --> 00:54:30,566
You know,
I highly, highly doubt that
1042
00:54:30,568 --> 00:54:32,268
two flags
are going to be planted
1043
00:54:32,270 --> 00:54:33,435
in the same sand together.
1044
00:54:33,437 --> 00:54:35,537
Hayley! What can you tell me
about him?
1045
00:54:35,539 --> 00:54:36,505
Not a great deal.
1046
00:54:36,507 --> 00:54:39,341
He is between four
and six years old,
1047
00:54:39,677 --> 00:54:41,644
malnourished,
poor state of hygiene.
1048
00:54:42,380 --> 00:54:45,014
Severely traumatized by whatever
happened on that ship or
1049
00:54:45,349 --> 00:54:46,715
the sheer fact
that he's been there
1050
00:54:46,717 --> 00:54:47,950
for however long.
1051
00:54:47,952 --> 00:54:49,051
He is sedated now.
1052
00:54:49,053 --> 00:54:50,973
I'll talk to him
when he wakes up.
1053
00:54:51,822 --> 00:54:52,655
Captain, I have Pete
wanting to speak with you
1054
00:54:52,657 --> 00:54:53,657
from the Dragon.
1055
00:54:53,758 --> 00:54:55,424
Go ahead, Pete.
1056
00:54:55,426 --> 00:54:57,059
Captain, I've checked the
anti-matter supply over here.
1057
00:54:57,061 --> 00:54:58,994
There's hardly anything left.
1058
00:54:59,497 --> 00:55:01,408
Nowhere near
what we need to get home.
1059
00:55:01,432 --> 00:55:02,531
Are you sure?
1060
00:55:03,734 --> 00:55:05,774
A hundred percent.
Checked it twice.
1061
00:55:06,437 --> 00:55:07,681
Looks like they didn't leave
anything for the trip home.
1062
00:55:07,705 --> 00:55:08,937
Copy that.
1063
00:55:09,907 --> 00:55:11,507
I'm sending Mike over now.
1064
00:55:11,509 --> 00:55:13,642
Strip down everything
that's not nailed down.
1065
00:55:13,644 --> 00:55:15,511
As soon as you guys are done,
we're heading out.
1066
00:55:15,513 --> 00:55:16,845
Roger.
1067
00:55:17,581 --> 00:55:19,948
You're happy? Fucking wonderful!
1068
00:55:22,586 --> 00:55:24,553
Can you believe all the cool
stuff they had it here?
1069
00:55:24,555 --> 00:55:26,355
You definitely checked
all their reserves. Right?
1070
00:55:26,357 --> 00:55:28,324
I checked it
and I checked it twice.
1071
00:55:28,326 --> 00:55:30,859
Look just accept it bud,
theirs was a one way trip.
1072
00:55:31,429 --> 00:55:32,628
Hey, you think they knew
something we don't?
1073
00:55:32,630 --> 00:55:33,962
Yeah. Get to the planet.
1074
00:55:33,964 --> 00:55:35,884
Claim it
before the westerners do.
1075
00:55:36,767 --> 00:55:38,534
Right, come on.
Let's get this out of here.
1076
00:55:38,536 --> 00:55:39,968
Yeah. Good idea, mate.
1077
00:55:39,970 --> 00:55:41,837
Because I just removed
all the isotope guards.
1078
00:55:41,839 --> 00:55:43,439
[alert sound]
1079
00:55:43,441 --> 00:55:44,506
I can feel the heat already.
What's going to happen?
1080
00:55:44,508 --> 00:55:45,908
Well mate,
in a couple of minutes
1081
00:55:45,910 --> 00:55:48,010
the ship won't be here.
I'll see you back on board.
1082
00:55:48,012 --> 00:55:49,445
All right?
You hang back for a bit.
1083
00:55:49,447 --> 00:55:50,879
Hey, man, that's not funny.
1084
00:55:53,117 --> 00:55:55,477
[Pete] I think he would have
made me captain eventually.
1085
00:55:55,786 --> 00:55:57,019
No, he would have done.
1086
00:55:57,021 --> 00:55:58,087
You can even get there
with the open door.
1087
00:55:58,089 --> 00:56:00,033
That was because
I was letting you,
1088
00:56:00,057 --> 00:56:01,824
- like audition for the role.
- Yeah. Yeah. Okay.
1089
00:56:01,826 --> 00:56:03,625
- I was feeling sorry for you.
- Yeah.
1090
00:56:03,627 --> 00:56:05,094
- Oh, crap.
- What?
1091
00:56:05,096 --> 00:56:06,462
I've left my pad behind.
Here, take this.
1092
00:56:06,464 --> 00:56:07,529
Oh, forget it.
We ain't got time.
1093
00:56:07,531 --> 00:56:08,831
Oh, we've gotten minutes.
1094
00:56:08,833 --> 00:56:10,099
I thought you said the ship
was going to blow.
1095
00:56:10,101 --> 00:56:11,734
In ten minutes.
I'll meet you on the bridge.
1096
00:56:11,736 --> 00:56:13,569
- It won't be a minute.
- All right. Be quick.
1097
00:56:13,571 --> 00:56:14,603
I will.
1098
00:56:26,450 --> 00:56:28,550
[Chinese recording]
1099
00:56:28,919 --> 00:56:29,885
Pete to Bridge.
1100
00:56:29,887 --> 00:56:31,053
Go ahead, Pete.
1101
00:56:32,556 --> 00:56:34,134
[Pete] Jane,the airlock is sealed again.
1102
00:56:34,158 --> 00:56:35,824
Pete, are you still over there?
1103
00:56:35,826 --> 00:56:37,393
Yeah. And I'd really like
to get off about now.
1104
00:56:37,395 --> 00:56:38,827
No one over here has touched it.
1105
00:56:39,130 --> 00:56:40,396
Edward.
1106
00:56:40,398 --> 00:56:41,875
No, he's still out
in the Medi-bay.
1107
00:56:41,899 --> 00:56:44,099
Pegasus, who ordered
the airlock be sealed?
1108
00:56:44,101 --> 00:56:46,261
[Pegasus] Jane.It was The Dragon herself.
1109
00:56:50,107 --> 00:56:51,940
Warning: hull breach.
1110
00:56:51,942 --> 00:56:54,810
Emergency airlock containment
procedure initiated.
1111
00:56:54,812 --> 00:56:55,978
What the hell was that?
1112
00:56:55,980 --> 00:56:56,845
Some sort of explosion
in the airlock.
1113
00:56:56,847 --> 00:56:57,946
Are we still secure?
1114
00:56:57,948 --> 00:56:59,815
Inner door is sealed
and intact...
1115
00:56:59,817 --> 00:57:02,151
- Outer door is fucked.
- He's still over there.
1116
00:57:02,153 --> 00:57:03,685
What do you mean
Pete's still over there?
1117
00:57:03,687 --> 00:57:04,653
In the other ship.
He went back to get something.
1118
00:57:04,655 --> 00:57:06,054
Now he's fucking trapped.
1119
00:57:06,056 --> 00:57:08,090
Pete, how long you have
before that engine goes bad?
1120
00:57:08,092 --> 00:57:09,425
About seven minutes.
1121
00:57:09,593 --> 00:57:10,993
Okay, Pete.
You need to listen to me.
1122
00:57:10,995 --> 00:57:12,828
You get yourself
into a spacesuit
1123
00:57:12,830 --> 00:57:14,029
and you can space walk across.
1124
00:57:14,031 --> 00:57:15,497
There's no good.
We left all the spacesuits
1125
00:57:15,499 --> 00:57:17,466
and the helmets
on the Pegasus for spares.
1126
00:57:17,468 --> 00:57:18,500
Shit yeah that's right.
1127
00:57:18,502 --> 00:57:20,046
Okay. Okay, Pete.
Listen up.
1128
00:57:20,070 --> 00:57:21,804
I'm going to move us over
close to you.
1129
00:57:21,806 --> 00:57:23,205
You open
your airlock door anyway.
1130
00:57:23,207 --> 00:57:25,073
The explosive decompression
will throw you over to us.
1131
00:57:25,075 --> 00:57:27,476
You can survive in space
a few seconds without a suit.
1132
00:57:27,478 --> 00:57:29,211
When he gets across,
how do we let him back in?
1133
00:57:29,213 --> 00:57:31,213
The outer airlock door
is hanging off.
1134
00:57:31,215 --> 00:57:32,848
If we open the inner one
we lose the atmosphere
1135
00:57:32,850 --> 00:57:33,949
from the whole ship.
1136
00:57:33,951 --> 00:57:35,584
We'll lock down
the whole section.
1137
00:57:35,586 --> 00:57:36,552
No, no, no, guys, guys.
That's going to take too long.
1138
00:57:36,554 --> 00:57:37,653
It's going to be manual override
1139
00:57:37,655 --> 00:57:38,754
and once we vent out
the atmosphere
1140
00:57:38,756 --> 00:57:40,022
- it'll blast him back. Pete.
- Yeah.
1141
00:57:40,024 --> 00:57:41,790
I need you to get
to the escape pod
1142
00:57:41,792 --> 00:57:43,637
and we'll pick you up
after launch.
1143
00:57:43,661 --> 00:57:44,661
Okay. On it.
1144
00:57:45,663 --> 00:57:46,795
- Mike.
- Cap?
1145
00:57:46,797 --> 00:57:47,896
Get to the Med Bay,
check on Edward,
1146
00:57:47,898 --> 00:57:49,031
make sure
he's still unconscious,
1147
00:57:49,033 --> 00:57:51,033
and make sure that Hayley
has the boy.
1148
00:57:51,635 --> 00:57:53,235
Jane, move us away
from the ship.
1149
00:57:53,237 --> 00:57:55,137
- Mike, get a weapon.
- Got it.
1150
00:57:55,706 --> 00:57:57,105
Sir, shouldn't we wait?
1151
00:57:57,541 --> 00:57:58,807
Jane, just do it.
1152
00:57:58,809 --> 00:58:01,109
[Pegasus] Warning.The Dragon's antimatter chamber
1153
00:58:01,111 --> 00:58:03,479
is destabilizing.
1154
00:58:03,481 --> 00:58:05,881
Warning. Pegasus is within
predicted blast radius.
1155
00:58:26,704 --> 00:58:27,903
Still no pod launch.
1156
00:58:27,905 --> 00:58:29,985
Come on, Pete.
What the hell is he doing?
1157
00:58:59,270 --> 00:59:00,736
[Pete] No escape pod.
1158
00:59:01,305 --> 00:59:02,771
Pete.
1159
00:59:02,773 --> 00:59:05,574
It's okay.
I know what has to happen.
1160
00:59:05,776 --> 00:59:06,708
I'm sorry.
1161
00:59:06,710 --> 00:59:09,111
Me too. Listen...
1162
00:59:09,113 --> 00:59:11,179
The oxy-generation units,
1163
00:59:11,181 --> 00:59:13,749
they need pressure releasing
every three to four weeks
1164
00:59:14,218 --> 00:59:15,751
otherwise the valve blows.
1165
00:59:15,753 --> 00:59:17,019
And we don't have
too many valves left.
1166
00:59:17,021 --> 00:59:18,654
And if you need the valves,
1167
00:59:18,656 --> 00:59:21,001
they're actually in the
maintenance cabinet in my room.
1168
00:59:21,025 --> 00:59:22,591
Pete.
1169
00:59:22,593 --> 00:59:25,160
Listen, because you need to know
some of this stuff.
1170
00:59:25,162 --> 00:59:26,562
The Medi-bay:
1171
00:59:26,564 --> 00:59:27,996
The emergency batteries
in the Medi-bay
1172
00:59:27,998 --> 00:59:30,599
are actually currently powering
the water recyc system.
1173
00:59:30,601 --> 00:59:32,668
Ah, so if you need the Medi-bay,
1174
00:59:32,937 --> 00:59:34,303
for someone's appendix
or something like that,
1175
00:59:34,305 --> 00:59:36,004
you need to manually switch it.
1176
00:59:37,575 --> 00:59:38,774
It's been an honor, Pete.
1177
00:59:40,811 --> 00:59:41,910
Likewise.
1178
00:59:44,615 --> 00:59:48,684
I'm sorry. I am so sorry.
1179
00:59:49,887 --> 00:59:51,219
I shouldn't have let you
go back.
1180
00:59:51,221 --> 00:59:53,589
Hey, hey, shut up.
1181
00:59:54,291 --> 00:59:56,251
There's nothing
to apologize for.
1182
00:59:56,293 --> 00:59:58,126
You take care of yourself,
all right mate?
1183
00:59:58,128 --> 01:00:01,229
- Pete.
- Hey, hey scamp.
1184
01:00:09,106 --> 01:00:10,739
[Lila] Please come back, Pete.
1185
01:00:14,044 --> 01:00:17,179
Oh, I want to, but I can't.
1186
01:00:17,181 --> 01:00:19,715
There's been an accident
and I'm stuck over here.
1187
01:00:19,717 --> 01:00:22,951
It's really silly.
But, listen.
1188
01:00:23,687 --> 01:00:26,154
Everything's going
to be okay because Hayley is-
1189
01:00:26,156 --> 01:00:27,856
What's going to happen?
1190
01:00:28,158 --> 01:00:29,625
Ok...
1191
01:00:31,128 --> 01:00:33,161
in about a minute
I'm going to die.
1192
01:00:34,131 --> 01:00:37,032
But listen.
It's going to be very quick
1193
01:00:37,968 --> 01:00:39,635
and it's okay because
for that minute
1194
01:00:39,637 --> 01:00:40,936
I get to talk to you.
1195
01:00:41,772 --> 01:00:43,171
And I get to tell you that...
1196
01:00:44,108 --> 01:00:46,875
I get to tell you
that I love you very, very much.
1197
01:00:49,013 --> 01:00:52,147
And I'm so happy because you,
1198
01:00:53,717 --> 01:00:55,757
because you're going to go see
the ocean
1199
01:00:56,720 --> 01:00:58,120
and I helped you get there.
1200
01:01:02,893 --> 01:01:04,126
Don't be sad, baby.
1201
01:01:08,899 --> 01:01:12,300
I love you very much.
And I need you to...
1202
01:01:12,302 --> 01:01:14,222
I need you to keep a secret
for me.
1203
01:01:14,738 --> 01:01:15,738
Can you do that?
1204
01:01:17,207 --> 01:01:20,842
Okay, lean real, real close,
real close to the monitor.
1205
01:01:22,913 --> 01:01:24,146
I need you to tell Hayley
1206
01:01:24,148 --> 01:01:25,247
that I'm sorry
I didn't tell her everything
1207
01:01:25,249 --> 01:01:26,682
I should have already told her.
1208
01:01:28,185 --> 01:01:29,184
Okay.
1209
01:01:29,186 --> 01:01:30,306
Can you do that for me?
1210
01:01:31,755 --> 01:01:33,055
I haven't got very long.
1211
01:01:34,458 --> 01:01:35,891
Do you understand?
1212
01:01:37,428 --> 01:01:38,427
Don't be sad, baby.
1213
01:01:38,429 --> 01:01:41,963
Everything's going to be okay.
I lo-
1214
01:01:53,744 --> 01:01:54,810
I love you.
1215
01:02:09,159 --> 01:02:11,159
What did I tell you, Captain?
1216
01:02:11,729 --> 01:02:15,230
I warned you
about meddling with the Chinese.
1217
01:02:15,232 --> 01:02:17,392
No one could have predicted
this would happen.
1218
01:02:19,002 --> 01:02:21,303
Well, I'm glad that
you would think so.
1219
01:02:22,840 --> 01:02:25,006
Because we just lost
the only man
1220
01:02:25,008 --> 01:02:26,942
that could keep
this ship running.
1221
01:02:26,944 --> 01:02:30,045
Fortunately now,
we're in the system.
1222
01:02:31,982 --> 01:02:36,184
I don't know how else this
crate is going to keep going.
1223
01:02:55,405 --> 01:02:58,473
Mike, change out the suit.
Jane, get us back on course.
1224
01:03:36,947 --> 01:03:39,414
[Pegasus] Replaying now 8470.
1225
01:03:39,416 --> 01:03:41,850
[Mike] All right, I'm removingthe last screw now.
1226
01:03:44,454 --> 01:03:45,337
[Pete] Make sure you keepa hold of it.
1227
01:03:45,338 --> 01:03:46,221
[Mike] Relax, man.These are steady hands.
1228
01:03:46,223 --> 01:03:47,422
[Pete] I just don't wantto lose any if we can help it.
1229
01:03:47,424 --> 01:03:50,292
[Mike] Yeah, there is alreadyenough screws loose around here.
1230
01:03:51,829 --> 01:03:53,028
[Pete] Michael,are you disparaging the sanity
1231
01:03:53,030 --> 01:03:54,396
of certain crew
members on board,
1232
01:03:54,398 --> 01:03:55,964
or are you making
libelous insinuations
1233
01:03:55,966 --> 01:03:57,499
about the stability of my ship?
1234
01:03:57,501 --> 01:04:01,369
[Mike] Your ship? Fuck you, man.This ship, sweetheart, is mine.
1235
01:04:02,005 --> 01:04:03,883
[Pete] Woah, woah, woah,fly boy.
1236
01:04:03,907 --> 01:04:05,841
Anybody can point this crate
in a direction
1237
01:04:05,843 --> 01:04:07,342
and press the button marked "Go"
1238
01:04:07,344 --> 01:04:08,910
but it takes a genius,
and let's not forget, Mike,
1239
01:04:08,912 --> 01:04:10,612
- I'm a genius, to keep her:
[Jane] Are you okay?
1240
01:04:10,614 --> 01:04:12,247
A moving and B,
from falling apart.
1241
01:04:12,249 --> 01:04:14,149
All right? That makes it mine.
1242
01:04:14,151 --> 01:04:16,418
Sorry to interrupt you ladies,
but this crate,
1243
01:04:16,420 --> 01:04:19,521
as you so elegantly call it,
Pete, is mine.
1244
01:04:19,523 --> 01:04:21,923
[Pete] Captain.
[Captain] Whose ship is it?
1245
01:04:22,259 --> 01:04:23,959
[Pete] Jon's ship
[Mike] Jon's ship
1246
01:04:23,961 --> 01:04:26,461
[Jon] Good girls. Now, how muchlonger on this work?
1247
01:04:26,463 --> 01:04:28,330
[Mike] I'm just installingthe new valve now.
1248
01:04:28,332 --> 01:04:30,332
[Jon] Copy that.Quick as you can, gentlemen.
1249
01:04:30,334 --> 01:04:32,167
I want engines
restarted inside of an hour.
1250
01:04:32,169 --> 01:04:33,501
There's a desk cloud
headed this way
1251
01:04:33,503 --> 01:04:35,036
that'll require more
than a valve
1252
01:04:35,038 --> 01:04:36,304
being fixed if it hits us.
1253
01:04:37,641 --> 01:04:39,908
[Mike] Understood, sir.Moving double quick.
1254
01:04:40,611 --> 01:04:41,691
[Pete] Where were we?
1255
01:04:43,180 --> 01:04:44,424
Let me just make sure
he's not still listening.
1256
01:04:44,448 --> 01:04:46,982
Captain? Ok, yes.
1257
01:04:46,984 --> 01:04:49,885
Where were we?
This ship, Mike, is mine,
1258
01:04:49,887 --> 01:04:51,887
because I'm the one that keeps
it from falling apart
1259
01:04:51,889 --> 01:04:54,522
every time somebody called Mike
takes us too close to a star
1260
01:04:54,524 --> 01:04:56,958
or an asteroid belt
or into a black hole
1261
01:04:56,960 --> 01:04:58,260
or whatever it is
you joyriders do
1262
01:04:58,262 --> 01:04:59,928
when you're fumbling
at those controls.
1263
01:04:59,930 --> 01:05:01,396
[Mike] Woah, woah,she may not be falling apart
1264
01:05:01,398 --> 01:05:02,364
but you sure ain't the one
out here
1265
01:05:02,366 --> 01:05:03,465
fixing her right now.
1266
01:05:03,467 --> 01:05:04,466
[Mike]
Well, delegation of duties
1267
01:05:04,468 --> 01:05:06,034
is part of my job, you see.
1268
01:05:06,036 --> 01:05:07,435
There's no point
in risking me going outside
1269
01:05:07,437 --> 01:05:08,904
to fix a plasma valve
1270
01:05:08,906 --> 01:05:10,238
when I can talk
you through it, Mike.
1271
01:05:10,240 --> 01:05:12,040
This is a job
a seven-year-old could do.
1272
01:05:12,042 --> 01:05:13,308
[Mike] Oh, well. Next time whydon't you just send Lila?
1273
01:05:13,310 --> 01:05:14,676
[Pete] The suitsare too big for her.
1274
01:05:14,678 --> 01:05:16,077
Besides which
we're supposed to only send
1275
01:05:16,079 --> 01:05:17,457
expendable members
of crew outside.
1276
01:05:17,481 --> 01:05:18,446
How are you feeling?
1277
01:05:18,448 --> 01:05:19,581
I'll live.
1278
01:05:20,584 --> 01:05:22,417
You hit me really hard.
1279
01:05:25,055 --> 01:05:27,095
We weren't supposed
to let them on board.
1280
01:05:27,157 --> 01:05:29,197
- Just obeying regulations.
- Pete's dead.
1281
01:05:31,094 --> 01:05:32,160
What?
1282
01:05:33,163 --> 01:05:35,297
Huh, how did that happen?
1283
01:05:35,299 --> 01:05:36,698
Will you please stop talking?
1284
01:05:43,273 --> 01:05:45,173
[speaking Chinese]
- Listen to me.
1285
01:05:45,175 --> 01:05:46,975
Listen to me.
1286
01:05:46,977 --> 01:05:48,643
Listen to me. Calm down.
1287
01:05:48,645 --> 01:05:52,414
Do you speak English?
1288
01:05:52,549 --> 01:05:53,715
[speaking Chinese]
1289
01:05:53,717 --> 01:05:55,984
Call the captain.
[Haley speaks Chinese]
1290
01:05:55,986 --> 01:06:00,255
[Pegasus] Security breach.Medical Bay. Security breach.
1291
01:06:00,457 --> 01:06:03,692
Medical Bay. Security breach.
1292
01:06:03,694 --> 01:06:08,096
Medical Bay. Security breach.
Medical Bay.
1293
01:06:16,473 --> 01:06:17,473
It's okay.
1294
01:06:17,641 --> 01:06:18,641
[speaking Chinese]
1295
01:06:20,110 --> 01:06:21,110
[speaking Chinese]
1296
01:06:49,072 --> 01:06:51,032
Find out what happened
to his ship.
1297
01:06:52,542 --> 01:06:54,502
And don't let him
out of your sight.
1298
01:06:59,049 --> 01:07:00,049
Or him.
1299
01:07:22,205 --> 01:07:23,605
[woman] She is dead.
1300
01:07:26,576 --> 01:07:28,576
Does that mean
I'm not hallucinating?
1301
01:07:31,148 --> 01:07:34,115
Come on.
You know better than all that.
1302
01:07:34,451 --> 01:07:37,819
I could be dead and you
could still be hallucinating me.
1303
01:07:39,222 --> 01:07:40,422
Great.
1304
01:07:42,259 --> 01:07:43,792
Best of both worlds.
1305
01:07:44,327 --> 01:07:47,062
Everyone should prepare
for death.
1306
01:08:19,863 --> 01:08:21,129
Please.
1307
01:08:47,357 --> 01:08:48,423
Jay.
1308
01:08:48,425 --> 01:08:49,491
Lila.
1309
01:09:04,608 --> 01:09:05,608
How was he?
1310
01:09:06,309 --> 01:09:07,442
Sleeping.
1311
01:09:07,911 --> 01:09:09,377
Get anything out of him?
1312
01:09:10,313 --> 01:09:11,813
Not a lot.
1313
01:09:11,815 --> 01:09:13,515
My Chinese isn't great
1314
01:09:13,517 --> 01:09:15,550
and even when I used
the translation programs
1315
01:09:15,552 --> 01:09:19,154
there were still questions
that he didn't want to answer.
1316
01:09:21,324 --> 01:09:24,792
I asked him about his parents
and the other people on the ship
1317
01:09:24,794 --> 01:09:26,227
and still nothing.
1318
01:09:28,431 --> 01:09:31,199
Something really traumatic
must have happened on that ship.
1319
01:09:32,736 --> 01:09:34,169
But he doesn't want to tell me.
1320
01:09:37,807 --> 01:09:41,442
Yeah. Mike and Edward
found the flight log.
1321
01:09:42,679 --> 01:09:47,315
Pete... Pete was right.
1322
01:09:47,751 --> 01:09:49,991
They didn't save everything
from the return flight.
1323
01:09:50,854 --> 01:09:52,387
They burned out
everything they had
1324
01:09:52,389 --> 01:09:54,349
to get here
a few months ahead of us.
1325
01:09:56,560 --> 01:09:58,793
The escape pod
was launched six months ago.
1326
01:10:00,597 --> 01:10:02,297
The boy has been on his own
for that long.
1327
01:10:02,299 --> 01:10:04,199
No wonder he's so feral.
1328
01:10:04,501 --> 01:10:07,402
You know the weird thing
is in the weeks that followed
1329
01:10:07,404 --> 01:10:09,504
after they launched
the escape pod,
1330
01:10:10,473 --> 01:10:13,408
the airlock opened like five
or six times,
1331
01:10:13,677 --> 01:10:14,976
but no ships docked.
1332
01:10:15,812 --> 01:10:17,478
He must have tried
to kill himself,
1333
01:10:17,480 --> 01:10:19,681
but couldn't go through with it.
1334
01:10:21,218 --> 01:10:22,417
[Pegasus] Captain.
1335
01:10:24,454 --> 01:10:25,720
Go ahead.
1336
01:10:25,722 --> 01:10:26,688
We're now within range
of the planet.
1337
01:10:26,690 --> 01:10:27,922
Edward has confirmed
1338
01:10:27,924 --> 01:10:29,908
that the probe
is ready to launch.
1339
01:10:29,909 --> 01:10:32,069
Thank you. Tell Edward
to launch immediately.
1340
01:10:39,603 --> 01:10:41,683
[Pegasus] Probe's launchedsuccessfully.
1341
01:10:42,806 --> 01:10:44,372
It all comes down to this.
1342
01:10:46,610 --> 01:10:47,842
Yeah.
1343
01:10:53,350 --> 01:10:54,549
Do you think we'll make it?
1344
01:10:59,656 --> 01:11:00,855
Yeah, I do.
1345
01:11:04,461 --> 01:11:05,627
I don't.
1346
01:11:19,809 --> 01:11:20,875
On the lower screen?
1347
01:11:20,877 --> 01:11:22,277
Yeah, I see it.
1348
01:11:22,279 --> 01:11:23,411
You call it for me?
1349
01:11:23,413 --> 01:11:24,812
It can't be
about the probe already.
1350
01:11:24,814 --> 01:11:28,316
It's too early for that.
We've got news of another one.
1351
01:11:28,485 --> 01:11:29,717
The Chinese probe.
1352
01:11:29,719 --> 01:11:30,885
What about it?
1353
01:11:31,054 --> 01:11:32,820
According to their computer,
1354
01:11:33,523 --> 01:11:34,922
the probe was sent out
1355
01:11:34,924 --> 01:11:37,325
a couple of hours before
their escape pod was launched,
1356
01:11:37,661 --> 01:11:39,327
only to a different address.
1357
01:11:39,329 --> 01:11:40,828
What do you mean
a different address?
1358
01:11:40,830 --> 01:11:42,497
The system doesn't have
just one planet
1359
01:11:42,499 --> 01:11:43,431
in the habitable zone.
1360
01:11:43,433 --> 01:11:44,433
It has two.
1361
01:11:44,901 --> 01:11:46,061
They occupy the same orbit.
1362
01:11:47,537 --> 01:11:48,836
The telescopic scans confused
the one with the other.
1363
01:11:48,838 --> 01:11:49,937
Do you know what this means?
1364
01:11:49,939 --> 01:11:52,340
Two potentially
habitable planets.
1365
01:11:52,342 --> 01:11:53,875
We just doubled our chances.
1366
01:11:55,412 --> 01:11:57,445
Have you received any data
transmission from the probe?
1367
01:11:57,447 --> 01:11:58,479
After they launched
1368
01:11:58,481 --> 01:12:00,326
their ship drifted out of range.
1369
01:12:00,350 --> 01:12:02,470
The probe should
have transmitted, but look.
1370
01:12:02,886 --> 01:12:04,806
They never received
the telemetry.
1371
01:12:05,855 --> 01:12:07,588
We're a lot closer
into the system,
1372
01:12:07,590 --> 01:12:09,524
so when we launch our probe...
1373
01:12:09,693 --> 01:12:12,593
So we should start to receive
the data transmission then.
1374
01:12:12,595 --> 01:12:13,961
I think we will.
1375
01:12:15,065 --> 01:12:18,399
Right now that second
planet is behind their Sun.
1376
01:12:18,802 --> 01:12:21,703
And if my calculations are right
then in a couple of days
1377
01:12:22,105 --> 01:12:23,771
that planet should just pop
right out,
1378
01:12:23,773 --> 01:12:25,039
will be in line the sight,
1379
01:12:26,109 --> 01:12:28,076
and we'll be able to receive
the transmissions
1380
01:12:28,078 --> 01:12:29,610
from the Chinese probe.
1381
01:12:30,947 --> 01:12:32,987
We get two rolls of the dice,
gentlemen.
1382
01:12:35,051 --> 01:12:36,584
For now we wait.
1383
01:12:59,642 --> 01:13:01,722
[woman] Penny for
your thoughts, Captain.
1384
01:13:03,413 --> 01:13:05,380
You know what I'm thinking,
Captain.
1385
01:13:06,583 --> 01:13:09,851
Always. Your crew don't see it,
1386
01:13:09,853 --> 01:13:12,453
but I can feel the sadness
washing over you
1387
01:13:12,455 --> 01:13:13,721
like waves on a beach.
1388
01:13:15,692 --> 01:13:18,760
You're thinking how old
my children would be
1389
01:13:20,029 --> 01:13:22,663
if we'd gone ahead
as originally planned.
1390
01:13:25,034 --> 01:13:27,402
I wonder who they
would have gone with.
1391
01:13:27,404 --> 01:13:28,669
You're hoping you.
1392
01:13:29,406 --> 01:13:30,905
I'm alive.
1393
01:13:31,141 --> 01:13:33,408
Did she draw the short straw?
1394
01:13:35,412 --> 01:13:39,947
Did her crew mutiny
and kill her? And the child?
1395
01:13:41,117 --> 01:13:42,884
Did she kill herself?
1396
01:13:45,021 --> 01:13:46,821
Maybe I killed him.
1397
01:13:47,023 --> 01:13:48,823
That's what being Captain means.
1398
01:13:49,659 --> 01:13:52,760
Taking difficult decisions
and sticking with them.
1399
01:13:57,700 --> 01:13:59,767
I know what it takes
to be a Captain.
1400
01:14:03,473 --> 01:14:07,542
[Mike] Captain?
Are you awake?
1401
01:14:10,547 --> 01:14:11,979
Yeah. Everything is fine.
1402
01:14:11,981 --> 01:14:13,481
Go back to bed.
1403
01:15:13,710 --> 01:15:15,510
[Pegasus] Locker code expired.
1404
01:15:15,512 --> 01:15:17,245
Medical officer Hayley Matthews,
1405
01:15:17,947 --> 01:15:19,947
please enter
updated access code.
1406
01:15:24,053 --> 01:15:27,555
Locker code accepted.
Captain Jon Dale
1407
01:15:38,801 --> 01:15:39,801
Oh.
1408
01:17:56,839 --> 01:17:59,173
Hey! Hey, what? No, fuck!
1409
01:17:59,175 --> 01:18:02,410
God! Oh, fuck! Shit! God!
1410
01:18:08,918 --> 01:18:11,719
What did you do?
What the hell did you do to him?
1411
01:18:11,988 --> 01:18:13,254
What are you talking about?
1412
01:18:13,723 --> 01:18:16,323
We were drinking...
watching a movie...
1413
01:18:16,325 --> 01:18:18,926
We had a drink.
I found him like that!
1414
01:18:19,295 --> 01:18:21,195
Oh, my God.
1415
01:18:21,197 --> 01:18:22,930
Pegasus,
who else has been in here?
1416
01:18:22,932 --> 01:18:24,432
[Pegasus] Warning.
1417
01:18:24,434 --> 01:18:26,715
Main frame breach
in Engineering. I cannot help.
1418
01:18:26,903 --> 01:18:28,703
Where the hell is Lila?
1419
01:18:28,705 --> 01:18:30,905
[Gerry] Damn it! I knew
this was going to happen.
1420
01:18:31,007 --> 01:18:32,127
We have to find the boy.
1421
01:18:37,947 --> 01:18:39,447
God. Mike.
1422
01:18:41,417 --> 01:18:42,483
God.
1423
01:18:57,800 --> 01:18:59,400
[Pegasus] Warning. Securitybreach.
1424
01:18:59,402 --> 01:19:01,402
My program
is being tampered with.
1425
01:19:01,404 --> 01:19:03,524
The only access point
is in Engineering.
1426
01:19:06,809 --> 01:19:07,942
Hey.
1427
01:19:08,244 --> 01:19:09,443
Let me talk to him.
1428
01:19:12,081 --> 01:19:15,116
[speaking Chinese]
1429
01:19:16,319 --> 01:19:17,451
He said he didn't do it.
1430
01:19:17,453 --> 01:19:18,819
Yeah. Of course he'd say that.
1431
01:19:18,821 --> 01:19:20,187
But nobody was dying
till he showed up.
1432
01:19:20,189 --> 01:19:21,789
He's just a boy.
1433
01:19:21,791 --> 01:19:22,890
You know what?
Mike was sleeping.
1434
01:19:22,892 --> 01:19:24,358
And even a boy can cut a throat
1435
01:19:24,360 --> 01:19:25,392
if someone's sleeping.
1436
01:19:25,394 --> 01:19:28,496
And it takes a special
kind of boy, doesn't it?
1437
01:19:29,198 --> 01:19:31,198
I agree. It's him.
1438
01:19:31,801 --> 01:19:35,002
[speaking Chinese]
1439
01:19:35,004 --> 01:19:38,172
You must know.
Where is she? Where is Lila?
1440
01:19:38,374 --> 01:19:39,406
[Lila] Here I am.
1441
01:19:39,942 --> 01:19:41,308
Oh, my God.
1442
01:19:43,846 --> 01:19:45,079
Are you okay?
1443
01:19:45,081 --> 01:19:47,092
[Lila] Yes.
We were playing hide-and-seek.
1444
01:19:47,116 --> 01:19:48,549
When did you last see him?
1445
01:19:49,018 --> 01:19:50,184
He just got here.
1446
01:19:50,186 --> 01:19:52,019
He was supposed
to be looking for me,
1447
01:19:52,021 --> 01:19:53,387
not hiding.
1448
01:19:54,257 --> 01:19:57,057
Okay. What do we do with him?
1449
01:19:57,059 --> 01:19:58,425
You know what?
1450
01:19:58,427 --> 01:19:59,527
If the airlock was working,
I'd say flush him out.
1451
01:19:59,529 --> 01:20:00,995
We can't kill him.
1452
01:20:00,997 --> 01:20:02,329
You know what?
You people, do what you want.
1453
01:20:02,331 --> 01:20:03,531
But I'm going to tell you what,
captain.
1454
01:20:03,533 --> 01:20:06,534
No way I'm sleeping in the
same room with this kid.
1455
01:20:06,969 --> 01:20:10,070
Anyone is liable to get
his throat cut. Excuse me.
1456
01:20:10,339 --> 01:20:11,806
[Jon] Right now we get
back to work
1457
01:20:11,808 --> 01:20:14,008
and check Pegasus
is still running properly.
1458
01:20:29,392 --> 01:20:30,958
[Pegasus]
Good morning, Captain.
1459
01:20:30,960 --> 01:20:33,160
Edward was able to repair
my main frame,
1460
01:20:33,162 --> 01:20:35,596
so I am very happy to be
your wake-up call today.
1461
01:20:35,932 --> 01:20:38,465
However, most of my sensors
are still offline.
1462
01:20:50,313 --> 01:20:51,313
I'm sorry.
1463
01:20:59,522 --> 01:21:03,390
Bear. And I'm really tired.
I need to go to bed.
1464
01:21:16,138 --> 01:21:17,304
Hayley?
1465
01:21:19,642 --> 01:21:20,908
Gerry?
1466
01:21:30,152 --> 01:21:34,521
Pegasus. A Deck corridor
panel 42 is ripped open.
1467
01:21:34,891 --> 01:21:37,524
[Pegasus] Thank you, Captain.I will alert the bridge.
1468
01:21:45,234 --> 01:21:47,134
Jane,
the Captain has reconnected
1469
01:21:47,136 --> 01:21:50,004
the wiring
in panel 42 on A deck.
1470
01:21:50,006 --> 01:21:52,506
Some of my internal sensors
are now back online.
1471
01:21:53,109 --> 01:21:54,541
All crew are accounted for it,
1472
01:21:54,543 --> 01:21:57,111
including the two survivors
from the Dragon.
1473
01:21:57,113 --> 01:21:58,113
Jon?
1474
01:22:15,364 --> 01:22:16,364
Jane?
1475
01:22:17,500 --> 01:22:19,066
The internal sensors
on the Chinese ship
1476
01:22:19,068 --> 01:22:20,100
were down too, sir.
1477
01:22:22,305 --> 01:22:24,672
Good job. All right.
1478
01:22:24,674 --> 01:22:26,206
We need to get the sensors
back up
1479
01:22:26,208 --> 01:22:28,509
and make sure nobody else
is on this ship.
1480
01:22:29,412 --> 01:22:31,712
- Are you okay?
- I'm good. Go. Go.
1481
01:22:42,325 --> 01:22:43,325
You wanted him.
1482
01:22:43,492 --> 01:22:44,525
Bring him over here.
1483
01:22:44,527 --> 01:22:48,095
What are you doing?
Can't you see he's terrified?
1484
01:22:48,097 --> 01:22:49,596
I don't care.
1485
01:22:49,598 --> 01:22:50,531
Give him to me.
1486
01:22:50,533 --> 01:22:52,032
Be careful with him.
1487
01:22:52,601 --> 01:22:53,601
Ask him.
1488
01:22:55,271 --> 01:22:57,104
That's an order. Ask him.
1489
01:22:58,274 --> 01:23:00,341
[speaking Chinese]
1490
01:23:14,323 --> 01:23:17,624
He said this man
killed his crew. Hunted them.
1491
01:23:17,626 --> 01:23:19,727
One by one,
threw them out the airlock.
1492
01:23:20,329 --> 01:23:22,262
He said he is the last.
1493
01:23:22,264 --> 01:23:27,768
[speaking Chinese]
1494
01:23:29,572 --> 01:23:31,672
Captain,
Jane has managed to get the rest
1495
01:23:31,674 --> 01:23:34,141
of my internal sensors
back online.
1496
01:23:34,543 --> 01:23:36,010
Acknowledged.
1497
01:23:36,012 --> 01:23:37,344
Jay is the last survivor
from the Dragon.
1498
01:23:37,346 --> 01:23:39,613
Also, Edward has news
from the probe.
1499
01:23:39,615 --> 01:23:42,016
Last or not, I want him tied up.
1500
01:23:42,752 --> 01:23:44,184
Tie him up.
1501
01:24:03,172 --> 01:24:05,305
[Pegasus] Edward, the Captainhas called a meeting
1502
01:24:05,307 --> 01:24:06,540
at your request.
1503
01:24:07,743 --> 01:24:08,542
I believe the crew
is looking forward
1504
01:24:08,544 --> 01:24:09,544
to your findings.
1505
01:24:12,715 --> 01:24:16,216
So, what exactly
does inconclusive mean?
1506
01:24:16,485 --> 01:24:19,253
It means we're unable
to determine from the telemetry
1507
01:24:19,255 --> 01:24:21,622
whether the planet
is habitable or not.
1508
01:24:21,624 --> 01:24:23,424
But that's what is there for.
1509
01:24:23,759 --> 01:24:25,692
I mean you
are supposed to be the expert.
1510
01:24:25,694 --> 01:24:28,462
You are here to interpret
the data.
1511
01:24:28,597 --> 01:24:29,630
So, interpret it.
1512
01:24:29,632 --> 01:24:31,231
It's inconclusive.
1513
01:24:31,233 --> 01:24:32,533
But what does it mean?
1514
01:24:32,535 --> 01:24:34,668
It means that we land
and find out.
1515
01:24:35,071 --> 01:24:36,303
[Jane] Why don't we just wait
for a few days
1516
01:24:36,305 --> 01:24:37,638
for the planet to clear?
1517
01:24:37,640 --> 01:24:38,772
We'll get the read-outs
from the Chinese probe
1518
01:24:38,774 --> 01:24:40,140
about the second planet
1519
01:24:40,142 --> 01:24:41,453
and then we'll know
which way to head.
1520
01:24:41,477 --> 01:24:42,443
We don't have the time.
1521
01:24:42,445 --> 01:24:43,644
Why not?
1522
01:24:44,413 --> 01:24:46,380
Another one of our oxygen units
went down.
1523
01:24:46,382 --> 01:24:48,082
We now have
two out of four running.
1524
01:24:48,084 --> 01:24:50,784
We're consuming the oxygen
faster than we're producing it.
1525
01:24:50,786 --> 01:24:52,719
How long have we got?
1526
01:24:52,721 --> 01:24:55,189
Not long enough to wait on
the data from the probe.
1527
01:24:55,491 --> 01:24:56,491
Pegasus.
1528
01:24:56,625 --> 01:24:58,092
Yes, Gerry.
1529
01:24:58,094 --> 01:24:59,593
How long and what
are the chances of survival
1530
01:24:59,595 --> 01:25:02,696
if we reduce the amount
of breathers on board?
1531
01:25:02,698 --> 01:25:04,631
- No one is killing anyone.
- Come on.
1532
01:25:04,633 --> 01:25:06,200
By one crew member increases
the survival by 30%.
1533
01:25:06,202 --> 01:25:07,501
We've lost two people,
1534
01:25:07,503 --> 01:25:09,147
but we've also gained
an extra pair of lungs.
1535
01:25:09,171 --> 01:25:10,671
You know, I don't see it's fair
1536
01:25:10,673 --> 01:25:12,106
that he's breathing our air.
1537
01:25:12,108 --> 01:25:15,209
No, we take the ship down.
Prepare for entry.
1538
01:25:20,816 --> 01:25:22,382
Check on the boy, Hayley.
1539
01:25:27,523 --> 01:25:29,490
There is a chance
that if we land,
1540
01:25:30,559 --> 01:25:32,840
we'll never be able to
make it off the ground again.
1541
01:25:34,363 --> 01:25:35,462
Okay.
1542
01:25:47,610 --> 01:25:49,343
[Pegasus] Captain.
1543
01:25:49,345 --> 01:25:51,389
Jane had the Pegasus lined up
and ready for landing.
1544
01:25:51,413 --> 01:25:53,780
But I must warn you:
After a seven-year-journey,
1545
01:25:53,782 --> 01:25:56,917
and with all the modifications
Pete has made to my systems,
1546
01:25:56,919 --> 01:25:58,585
this won't be a smooth ride.
1547
01:26:00,389 --> 01:26:01,822
May I suggest we wait and run
a flight landing simulation?
1548
01:26:01,824 --> 01:26:02,890
We go now.
1549
01:26:03,626 --> 01:26:05,726
Pegasus,
transfer helm to manual.
1550
01:26:05,728 --> 01:26:06,927
[Pegasus] Confirmed.
1551
01:26:06,929 --> 01:26:08,929
Helm is now transferred
to manual.
1552
01:26:09,231 --> 01:26:10,164
Good luck, Jane.
1553
01:26:10,166 --> 01:26:11,365
Engaging descent course.
1554
01:26:33,422 --> 01:26:35,689
[Pegasus] Warning.External temperature rising.
1555
01:26:36,258 --> 01:26:38,926
Adjust angle of descent.
Hull breach.
1556
01:26:38,928 --> 01:26:40,594
We're going in to hot. Nose up.
1557
01:26:40,596 --> 01:26:41,862
I'm on it.
1558
01:26:41,864 --> 01:26:43,630
The external temperature
at critical.
1559
01:26:43,632 --> 01:26:45,332
[engine roaring]
[alert sound]
1560
01:26:45,334 --> 01:26:47,968
Jane, your pitch is off
by at least ten degrees.
1561
01:26:47,970 --> 01:26:48,902
We're burning out.
1562
01:26:48,904 --> 01:26:50,337
I can do this.
1563
01:26:50,739 --> 01:26:52,239
[Jon] Prepare for landing.
1564
01:26:53,742 --> 01:26:57,477
Nitrogen leak in med bay.
Power overload in mess hall.
1565
01:26:59,348 --> 01:27:01,582
Level two emergency power only.
1566
01:27:03,452 --> 01:27:05,352
Damage control system initiated.
1567
01:27:27,610 --> 01:27:29,376
[Pegasus] Captain,
1568
01:27:29,378 --> 01:27:31,818
we have successfully entered
the planet's stratosphere.
1569
01:27:35,651 --> 01:27:37,718
Mike, you'd have loved this
1570
01:28:07,049 --> 01:28:09,883
I don't feel too optimistic
about this.
1571
01:28:11,487 --> 01:28:12,487
Let's go.
1572
01:28:12,755 --> 01:28:14,488
I should go with you.
1573
01:28:14,490 --> 01:28:17,391
No, wait. Now I need you in case
we can't get back off of here.
1574
01:28:18,861 --> 01:28:20,060
[Jane] Landing is a hard part.
1575
01:28:20,062 --> 01:28:22,663
Taking off is easy.
You're the Captain.
1576
01:28:22,898 --> 01:28:24,031
Your place is here.
1577
01:28:25,668 --> 01:28:26,668
All right.
1578
01:28:27,670 --> 01:28:29,369
I'll seal the airlocks
behind you guys
1579
01:28:29,371 --> 01:28:30,504
as you wrap around.
1580
01:28:30,506 --> 01:28:31,805
It's going to take me
a few minutes.
1581
01:28:31,807 --> 01:28:34,047
All right. Take your time
and we'll get suited up.
1582
01:28:44,420 --> 01:28:45,652
[Jane] Something profound.
1583
01:28:46,622 --> 01:28:47,622
[Edward] What?
1584
01:28:48,691 --> 01:28:50,651
[Jane]
Nothing. It doesn't matter.
1585
01:28:51,593 --> 01:28:53,060
Let's get these readings.
1586
01:28:59,368 --> 01:29:00,400
[Edward] Dammit.
1587
01:29:00,536 --> 01:29:01,635
[Jane] Are you sure?
1588
01:29:03,472 --> 01:29:05,832
[Edward] You getting the samereading as I am. Right?
1589
01:29:05,974 --> 01:29:07,341
[Jane] Yeah.
1590
01:29:09,378 --> 01:29:10,538
[Edward] Edward to bridge.
1591
01:29:11,747 --> 01:29:12,779
[Jon] Go ahead.
1592
01:29:14,350 --> 01:29:15,349
[Edward] We wouldn't lastmore than two minutes
1593
01:29:15,351 --> 01:29:16,591
without the air in our suits.
1594
01:29:17,619 --> 01:29:19,779
This planet's ecosystem
is still evolving.
1595
01:29:19,988 --> 01:29:22,889
Way too much methane, nitrogen.
1596
01:29:24,360 --> 01:29:26,693
It's like the Earth
3 million years ago.
1597
01:29:26,962 --> 01:29:28,128
It's a dry well.
1598
01:29:29,898 --> 01:29:31,998
[Jon] Copy that.Better luck next time.
1599
01:29:34,803 --> 01:29:35,969
[Edward] Heading back.
1600
01:29:37,840 --> 01:29:39,973
[Jon] For what it's worth?You guys are doing
1601
01:29:39,975 --> 01:29:42,095
what a few others
have ever done before.
1602
01:29:42,578 --> 01:29:43,710
Let's hope on the next one
1603
01:29:43,712 --> 01:29:45,632
we can all take a walk outside,
1604
01:29:46,682 --> 01:29:49,042
but be able to feel the wind
on our faces. Remember.
1605
01:29:49,952 --> 01:29:51,451
Second roll of the dice.
1606
01:29:57,526 --> 01:29:59,486
[Jane] Where do we go from here?
1607
01:30:04,833 --> 01:30:06,133
[Edward] Back to the ship.
1608
01:30:17,813 --> 01:30:20,147
[Pegasus] Captain, Jane andEdward are back on board.
1609
01:30:20,149 --> 01:30:21,782
And the airlock is sealed.
1610
01:30:22,050 --> 01:30:23,817
Yeah, okay.
1611
01:30:23,819 --> 01:30:25,419
May I suggest that the crew
take a few hours to sleep
1612
01:30:25,421 --> 01:30:27,521
as you're all showing
the signs of fatigue.
1613
01:30:27,523 --> 01:30:29,823
I will run diagnostics
on the ship systems
1614
01:30:29,825 --> 01:30:31,191
- while you rest.
- Yeah.
1615
01:30:31,193 --> 01:30:32,526
It will be nice
to spend full time
1616
01:30:32,528 --> 01:30:33,627
on solid ground for a change.
1617
01:30:33,629 --> 01:30:34,795
Yeah.
1618
01:30:45,007 --> 01:30:46,440
[Pegasus] Jane, congratulations
1619
01:30:46,442 --> 01:30:47,774
on becoming one
of the first humans
1620
01:30:47,776 --> 01:30:49,736
to have walked on
an alien world.
1621
01:30:50,679 --> 01:30:52,960
I hope your first words
were suitably memorable.
1622
01:30:54,116 --> 01:30:56,683
We will be ready for lift off
in approximately three hours.
1623
01:30:57,152 --> 01:30:59,052
Please try to rest until then.
1624
01:31:00,556 --> 01:31:02,923
Ignition sequence initiated.
1625
01:31:26,048 --> 01:31:28,482
We are now clearing
the planet's atmosphere.
1626
01:31:30,819 --> 01:31:33,553
It's working. We're clearing.
1627
01:31:35,824 --> 01:31:37,190
[Pegasus]
There's a problem, Jane.
1628
01:31:37,192 --> 01:31:39,759
Engine two
is rapidly losing power.
1629
01:31:40,262 --> 01:31:43,230
Pegasus, take all emergency
power to the engines.
1630
01:31:43,799 --> 01:31:46,633
Transfer in progress now.
Warning.
1631
01:31:47,002 --> 01:31:49,236
Nitrogen leak detected
in Engineering.
1632
01:31:49,238 --> 01:31:51,938
We've got a nitrogen leak.
Edward, where is it at?
1633
01:31:51,940 --> 01:31:53,540
- It's in Engineering.
- Get on it.
1634
01:31:53,542 --> 01:31:54,841
- Patch it.
- With what?
1635
01:31:54,843 --> 01:31:56,109
Go. I don't care.
1636
01:31:56,111 --> 01:31:58,078
Improvise.
Go. Go. Go.
1637
01:31:58,080 --> 01:32:00,013
[Pegasus]
Captain, the nitrogen could leak
1638
01:32:00,015 --> 01:32:01,715
into the remaining
oxygen supply.
1639
01:32:01,717 --> 01:32:03,049
See if you can seal
that section.
1640
01:32:03,051 --> 01:32:05,131
That section is not sealable,
Captain,
1641
01:32:05,587 --> 01:32:06,720
but it can be shut down.
1642
01:32:06,722 --> 01:32:08,154
We can't shut it down.
1643
01:32:08,156 --> 01:32:10,257
It's the engine core. We shut it
down, we lose the shed.
1644
01:32:10,259 --> 01:32:13,860
Attention! Nitrogen
contamination is at critical.
1645
01:32:22,804 --> 01:32:23,904
What are you doing?
1646
01:32:24,540 --> 01:32:27,641
I need tape.
Any kind of metallic tape.
1647
01:32:29,845 --> 01:32:32,279
Anyone would have any.
It would be Pete.
1648
01:32:32,281 --> 01:32:33,680
No. He doesn't have any
in there.
1649
01:32:33,682 --> 01:32:34,948
I've already checked.
1650
01:32:42,224 --> 01:32:44,758
[Pegasus] Warning.Re-igniting engine core.
1651
01:33:27,903 --> 01:33:30,704
You know, I really thought
1652
01:33:32,040 --> 01:33:35,208
the room of two dead men
would be a great place
1653
01:33:35,210 --> 01:33:36,843
to hide a murder weapon.
1654
01:33:50,092 --> 01:33:51,992
We are clear
of the stratosphere,
1655
01:33:51,994 --> 01:33:53,159
an immediate danger,
1656
01:33:54,830 --> 01:33:57,230
but I'm afraid the anti-matter
engines are still down.
1657
01:33:58,033 --> 01:33:59,165
Come on.
1658
01:33:59,167 --> 01:34:00,800
[Jon] So we have no propulsion.
1659
01:34:01,169 --> 01:34:02,836
That is correct, Captain.
1660
01:34:02,838 --> 01:34:05,205
Get on port. We're going to
do it in three, two, one...
1661
01:34:05,207 --> 01:34:08,708
- Engine relay is offline.
- We can put it back on. Go.
1662
01:34:08,710 --> 01:34:09,843
Reboot failed.
1663
01:34:09,845 --> 01:34:11,211
- Still down.
- It's still down. Okay.
1664
01:34:11,213 --> 01:34:12,345
We're going to do it again.
Port, three, two, one.
1665
01:34:12,347 --> 01:34:13,947
Rebooting engine four.
1666
01:34:13,949 --> 01:34:15,115
Edward is dead.
1667
01:34:15,117 --> 01:34:17,684
Risk of radiation contamination
at 81%
1668
01:34:17,686 --> 01:34:18,852
[Jon] Okay. Let's... so that...
okay, again.
1669
01:34:18,854 --> 01:34:20,253
Edward is dead.
1670
01:34:20,255 --> 01:34:22,375
The oxy-generation
unit is spending O2.
1671
01:34:22,724 --> 01:34:24,224
How?
1672
01:34:24,226 --> 01:34:25,075
Read that procedure
and shut down the lower deck.
1673
01:34:25,076 --> 01:34:25,925
Ok. Check it.
1674
01:34:25,927 --> 01:34:27,360
The Chinese boy killed him.
1675
01:34:27,362 --> 01:34:28,962
[Jon] Okay. We're back on s-
1676
01:34:30,198 --> 01:34:31,798
He stabbed him.
1677
01:34:31,800 --> 01:34:33,366
Attention all crew!
Please evacuate the lower deck.
1678
01:34:33,368 --> 01:34:35,735
I was in the Engine room
when he...
1679
01:34:35,737 --> 01:34:36,703
You got this?
1680
01:34:36,705 --> 01:34:37,971
There was nothing I could do.
1681
01:34:37,973 --> 01:34:40,093
Life support now offline
on lower deck.
1682
01:34:43,011 --> 01:34:44,310
Okay. This ends here.
1683
01:35:04,332 --> 01:35:05,465
You are okay?
1684
01:35:05,467 --> 01:35:11,037
Yeah, yeah, yeah, I'm fine.
I just, I'm just a little tired.
1685
01:35:12,841 --> 01:35:15,308
I just need a little...
I just need a minute.
1686
01:35:20,849 --> 01:35:22,729
Has he been here the whole time?
1687
01:35:26,221 --> 01:35:27,420
Stay here.
1688
01:35:29,091 --> 01:35:32,225
[Pegasus] Warning. anti-matterlevel at 2% and falling.
1689
01:35:32,227 --> 01:35:33,159
Hayley.
1690
01:35:33,161 --> 01:35:34,761
Captain.
1691
01:35:34,763 --> 01:35:35,995
We seem to have drained
all the power
1692
01:35:35,997 --> 01:35:37,163
taking off from the planet.
1693
01:35:37,365 --> 01:35:39,032
As it stands,
1694
01:35:39,034 --> 01:35:40,366
we either have enough power
to send a signal to the fleet,
1695
01:35:40,368 --> 01:35:42,769
or to head to the next planet.
We can't do both.
1696
01:35:43,038 --> 01:35:45,118
We're going to the planet,
right, Captain?
1697
01:35:49,344 --> 01:35:50,744
Captain.
1698
01:35:52,280 --> 01:35:54,280
Take it really easy, Captain.
1699
01:35:54,983 --> 01:35:57,183
We don't want to lose
another crew member, do we?
1700
01:35:57,486 --> 01:35:58,486
You killed them.
1701
01:35:59,121 --> 01:36:00,987
No, I warned you.
1702
01:36:01,223 --> 01:36:03,923
Bad things were going to happen
if you engaged the Chinese
1703
01:36:03,925 --> 01:36:04,958
and I was right.
1704
01:36:05,360 --> 01:36:08,061
Now, we're going to that planet.
1705
01:36:09,231 --> 01:36:12,398
I don't have much time left
in this Universe, Captain,
1706
01:36:13,201 --> 01:36:16,903
but by God, I'm going to die
with the wind in my face.
1707
01:36:19,508 --> 01:36:20,840
Do the right thing.
1708
01:36:23,245 --> 01:36:24,377
Protect the kids.
1709
01:36:33,989 --> 01:36:35,121
That's funny.
1710
01:36:35,123 --> 01:36:38,792
I thought would have put up
more of a fight than that.
1711
01:36:39,327 --> 01:36:40,393
Yeah, whatever.
1712
01:36:40,796 --> 01:36:42,262
Where are we going?
1713
01:36:42,264 --> 01:36:44,704
We're going to go see the ocean,
baby, just like Pete said.
1714
01:36:45,934 --> 01:36:47,300
[Pegasus] Warning.
1715
01:36:47,302 --> 01:36:49,035
Unless engines
are successfully initiated,
1716
01:36:49,037 --> 01:36:51,437
we will soon be caught
in the planet's gravity field.
1717
01:36:51,973 --> 01:36:53,006
Hayley.
1718
01:37:28,109 --> 01:37:30,977
Warning.
Severe hull fractures detected.
1719
01:37:31,413 --> 01:37:33,913
Hull integrity down to 21%.
1720
01:37:42,324 --> 01:37:43,389
You know.
1721
01:37:43,391 --> 01:37:47,327
That little girl
is and always was your weakness.
1722
01:37:48,997 --> 01:37:51,064
I swore I would look after her.
1723
01:37:51,233 --> 01:37:52,265
Why?
1724
01:37:52,534 --> 01:37:54,500
Because her mother is my sister.
1725
01:37:55,237 --> 01:37:57,597
[Gerry] And yet you didn't bring
her with you, did you?
1726
01:38:00,942 --> 01:38:02,692
Just the daughter.
1727
01:38:02,693 --> 01:38:04,589
[Jane] They were asleep.
She was just a few days old.
1728
01:38:04,613 --> 01:38:06,312
Anyone who had access
to the ship
1729
01:38:06,314 --> 01:38:08,214
had to get aboard immediately.
1730
01:38:08,216 --> 01:38:10,884
Otherwise it'd be overwhelmed.
1731
01:38:14,289 --> 01:38:18,892
[Jane] There wasn't enough time.
I just grabbed Lila and I ran.
1732
01:38:22,030 --> 01:38:25,999
Attention! The evacuation escape
pod has launched successfully.
1733
01:38:27,235 --> 01:38:30,503
Our beloved captain
has abandoned ship.
1734
01:38:34,576 --> 01:38:37,977
[Gerry] So much for caring
about humanity, huh.
1735
01:38:38,413 --> 01:38:40,079
[Jane]
If that planet is habitable,
1736
01:38:40,081 --> 01:38:41,514
we have to send a signal.
1737
01:38:42,017 --> 01:38:44,317
It could be our last
hope for humanity.
1738
01:38:44,319 --> 01:38:46,185
Well, humanity had its chance.
1739
01:38:47,989 --> 01:38:51,424
Where are those logs you were...
1740
01:38:52,360 --> 01:38:54,594
Huh, there they are.
1741
01:38:54,930 --> 01:38:56,562
[Chinese recording]
1742
01:38:59,501 --> 01:39:01,067
Do you know what he's saying?
1743
01:39:03,972 --> 01:39:05,071
Not entirely.
1744
01:39:05,373 --> 01:39:07,240
Well, allow me to enlighten you.
1745
01:39:08,543 --> 01:39:12,111
They too launched a probe
into the second planet,
1746
01:39:13,148 --> 01:39:15,982
but the probe malfunctioned.
1747
01:39:17,085 --> 01:39:19,319
With their
reserve power all but gone,
1748
01:39:20,021 --> 01:39:22,188
well, they knew
that they couldn't land
1749
01:39:22,190 --> 01:39:23,456
and then take off again.
1750
01:39:23,458 --> 01:39:28,094
So the Captain,
well he followed the probe
1751
01:39:28,096 --> 01:39:29,362
in the escape pod.
1752
01:39:32,734 --> 01:39:34,367
He would fix the pod,
1753
01:39:36,237 --> 01:39:37,570
and they would receive a signal
1754
01:39:37,572 --> 01:39:40,073
letting them know
whether the planet
1755
01:39:40,075 --> 01:39:42,442
was capable of sustaining life
or not.
1756
01:39:42,444 --> 01:39:44,310
Now, if it wasn't,
1757
01:39:44,579 --> 01:39:46,312
at least
they didn't kill the crew
1758
01:39:46,314 --> 01:39:48,715
and sentence them
to death on the surface.
1759
01:39:49,284 --> 01:39:53,453
And shortly after he left,
one of his crew went crazy
1760
01:39:53,455 --> 01:39:55,054
and started killing everyone.
1761
01:39:56,591 --> 01:39:59,359
Yes. Except for a small boy,
1762
01:40:00,228 --> 01:40:02,495
who managed to evade
his tormentor.
1763
01:40:02,764 --> 01:40:04,097
Until we arrived.
1764
01:40:06,501 --> 01:40:09,602
Captain. We are now receiving
data from the Chinese probe.
1765
01:40:12,107 --> 01:40:13,539
Hold it right there, Captain.
1766
01:40:13,541 --> 01:40:16,309
Don't move
or I will cut her throat.
1767
01:40:16,444 --> 01:40:19,078
You fire one round in this hull
and we are all dead.
1768
01:40:19,080 --> 01:40:21,214
Drop the gun! Do it!
1769
01:40:32,460 --> 01:40:35,695
[Pegasus] Warning. Hull breach.Venting atmosphere
1770
01:41:19,808 --> 01:41:21,207
It's habitable.
1771
01:41:21,810 --> 01:41:23,242
Send the signal.
1772
01:41:26,114 --> 01:41:27,447
We'll lose all our power.
1773
01:41:29,784 --> 01:41:31,084
I know.
1774
01:41:38,393 --> 01:41:39,859
Sending the signal to the fleet.
1775
01:41:45,500 --> 01:41:49,235
[Pegasus] Signal pod launched.Main power failing.
1776
01:41:49,537 --> 01:41:50,870
We are caught
in the gravity field
1777
01:41:50,872 --> 01:41:52,238
of the planet.
1778
01:41:55,543 --> 01:41:57,210
Warning.
1779
01:41:57,212 --> 01:41:59,345
We will enter the planet
thermosphere in 30 seconds
1780
01:41:59,347 --> 01:42:00,427
due to gravity field.
1781
01:42:00,582 --> 01:42:01,647
Pegasus,
1782
01:42:04,786 --> 01:42:06,752
what are our chances
of survival?
1783
01:42:07,122 --> 01:42:09,889
Your chances of survival
are zero.
1784
01:42:12,193 --> 01:42:13,626
Congratulations, Captain.
1785
01:42:14,129 --> 01:42:15,428
You have completed your mission.
136620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.