Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,045
[Eda] Well, Luz...
2
00:00:03,045 --> 00:00:08,008
did you ever in your life think
you'd see something
as breathtaking as this?
3
00:00:10,135 --> 00:00:12,804
I don't like this.
4
00:00:12,804 --> 00:00:16,016
Yes, it doesn't get
much more inspiring
than the trash slug.
5
00:00:16,016 --> 00:00:20,562
It makes a home, a life
from what others have thrown
by the wayside.
6
00:00:20,562 --> 00:00:22,397
Until, blam,
7
00:00:22,397 --> 00:00:25,442
it gets blasted by a wave
one day and croaks
from all the salt.
8
00:00:25,442 --> 00:00:28,320
And then we get to sell
the stuff it ate.
9
00:00:28,320 --> 00:00:31,365
Please don't make me.
Aw, come on, Luz.
10
00:00:31,365 --> 00:00:35,244
It's not every day you get to go
to the dump and pick apart
a garbage carcass.
11
00:00:35,244 --> 00:00:37,162
Ah, nuts to you both.
12
00:00:37,162 --> 00:00:39,289
[crashes]
So, Eda...
13
00:00:39,289 --> 00:00:43,252
[glass shatters]
What if we tried some new
lessons for my apprenticeship?
14
00:00:43,252 --> 00:00:44,545
Like...
[crashes]
15
00:00:44,545 --> 00:00:47,673
read ancient scrolls
or mix together potions, or‐‐
16
00:00:47,673 --> 00:00:51,009
Ugh. That sounds like
a bunch of magic school stuff.
17
00:00:51,009 --> 00:00:53,345
Wait.
Is there a magic school here?
18
00:00:53,345 --> 00:00:55,555
Like, winding towers,
cute uniforms,
19
00:00:55,555 --> 00:00:58,976
dark plots that
threaten your life
kind of magic school?
20
00:00:58,976 --> 00:01:03,146
Mm‐hmm. What's worse,
they force you to learn magic
the "proper" way.
21
00:01:03,146 --> 00:01:07,276
But magic isn't proper.
It's wild and unpredictable.
22
00:01:07,276 --> 00:01:09,111
And that's why
it's so beautiful.
23
00:01:09,111 --> 00:01:11,405
I didn't finish school,
and look at me!
24
00:01:11,405 --> 00:01:13,949
Who wouldn't envy
where I am right now?
25
00:01:16,159 --> 00:01:18,870
Uh... Hey, here's a lesson.
26
00:01:18,870 --> 00:01:21,873
A great witch is resourceful,
like this.
27
00:01:25,502 --> 00:01:28,088
Oh, hey. Greasy slime ball.
28
00:01:28,088 --> 00:01:31,717
Use your slime ball wisely,
young witch.
29
00:01:31,717 --> 00:01:33,010
Back at it!
30
00:01:33,010 --> 00:01:34,928
We'll hit the stink nodes first.
31
00:01:34,928 --> 00:01:37,055
Actually, if it's okay,
32
00:01:37,055 --> 00:01:41,602
I think I'll head home
and look at pictures of animals
that are still alive.
33
00:01:41,602 --> 00:01:42,811
Love you, King.
34
00:01:42,811 --> 00:01:44,521
[giggles]
You little beach peach.
35
00:01:45,147 --> 00:01:46,523
[sighs]
36
00:01:47,065 --> 00:01:48,525
More for me, then.
37
00:01:49,234 --> 00:01:51,153
[clattering]
There we go.
38
00:01:51,153 --> 00:01:53,113
[grunting]
39
00:01:53,113 --> 00:01:55,657
Ow!
This is awesome!
40
00:02:34,196 --> 00:02:36,531
[panting]
41
00:02:38,116 --> 00:02:41,495
Ugh! If magic's all about
digging for slime balls,
42
00:02:41,495 --> 00:02:43,789
maybe I don't have
the stomach for it.
43
00:02:43,789 --> 00:02:46,166
[girl's voice]
You can do it! You can!
44
00:02:46,166 --> 00:02:48,543
Mysterious voice
of encouragement?
45
00:02:50,128 --> 00:02:52,964
[gasps] No! Little witch girl.
46
00:02:52,964 --> 00:02:57,302
You can do it. Even if you get
a bad grade, it's not
a reflection of you as a witch.
47
00:02:57,302 --> 00:03:00,722
And my parents are right.
There are better opportunities
on this track.
48
00:03:00,722 --> 00:03:01,973
Now, get to school!
49
00:03:03,475 --> 00:03:07,020
Oh, no!
Oh, little friend! I'm sorry!
50
00:03:14,111 --> 00:03:15,195
[gasps]
51
00:03:22,119 --> 00:03:23,453
Willow!
52
00:03:23,453 --> 00:03:26,331
Wow. You're so unnoticeable
I almost rolled into ya.
53
00:03:26,331 --> 00:03:28,291
[chuckles]
54
00:03:28,291 --> 00:03:29,626
Hi, Amity.
55
00:03:29,626 --> 00:03:32,045
Uh, shouldn't you get
to class early to prep your...
[rattling]
56
00:03:35,340 --> 00:03:38,135
[groaning, gasping]
57
00:03:38,135 --> 00:03:39,553
[Amity]
Oh, Willow.
58
00:03:39,553 --> 00:03:42,055
You don't have
anything to show, do you?
59
00:03:42,055 --> 00:03:43,432
Witch drama!
60
00:03:43,432 --> 00:03:47,686
[sighs] This is why
people call you
"Half‐a‐Witch Willow."
61
00:03:47,686 --> 00:03:51,440
[rattling]
Oh, looks like someone wants
to say something to you.
62
00:03:52,399 --> 00:03:54,526
Abomination, rise.
63
00:03:55,110 --> 00:03:57,279
[gasping, groaning]
64
00:03:58,196 --> 00:03:59,823
[groans]
65
00:03:59,823 --> 00:04:03,201
You're a... star.
66
00:04:03,201 --> 00:04:05,203
Aw. It's like mine.
67
00:04:06,955 --> 00:04:08,957
But much smaller,
and meaningless.
68
00:04:08,957 --> 00:04:11,918
As top student, it's my duty
to tell you to keep at it.
69
00:04:11,918 --> 00:04:14,254
Even you could get
a passing grade someday.
70
00:04:14,254 --> 00:04:15,297
Abomination, cower.
71
00:04:16,089 --> 00:04:17,090
[groans]
72
00:04:18,675 --> 00:04:20,469
See you in class, superstar.
73
00:04:27,225 --> 00:04:30,145
"Oh, see you in class,
superstar!"
74
00:04:30,145 --> 00:04:31,354
I hate when she does that.
75
00:04:32,564 --> 00:04:34,107
I hate making abominations.
76
00:04:34,107 --> 00:04:35,358
I hate getting bad grades.
77
00:04:35,358 --> 00:04:37,694
Ugh! I can't stand this anymore.
78
00:04:37,694 --> 00:04:39,154
[shouts]
79
00:04:39,988 --> 00:04:41,156
[gasps]
80
00:04:41,156 --> 00:04:42,866
[rumbling]
81
00:04:47,120 --> 00:04:48,663
Ahh!
82
00:04:48,663 --> 00:04:50,123
[screams]
83
00:04:57,255 --> 00:05:00,967
Not a bad haul.
That oviduct was loaded.
84
00:05:00,967 --> 00:05:03,553
Ah. Lose apprentice,
gain garbage eggs.
85
00:05:03,553 --> 00:05:04,971
Fair trade.
86
00:05:04,971 --> 00:05:07,057
[scoffs] I didn't lose anything.
87
00:05:07,057 --> 00:05:08,767
If you don't teach Luz right,
you will.
88
00:05:08,767 --> 00:05:11,603
And that's when I come in,
make her my apprentice.
89
00:05:11,603 --> 00:05:15,190
Ha! And what would you teach?
How to get stuck
in the arm of a sweater?
90
00:05:15,190 --> 00:05:17,234
Hey,
that only happened once!
91
00:05:17,234 --> 00:05:18,568
I'd teach her about demons.
92
00:05:18,568 --> 00:05:20,445
How to identify them,
talk to 'em,
93
00:05:20,445 --> 00:05:23,323
raise an army with them
and tear apart the world!
94
00:05:23,323 --> 00:05:26,076
After they tear you
out of the sweater arm, right?
95
00:05:26,076 --> 00:05:28,286
You think you're so smart!
96
00:05:28,286 --> 00:05:30,831
Well, why don't we make
a little bet
97
00:05:30,831 --> 00:05:33,416
where I can prove that
I'd make a better teacher.
98
00:05:33,416 --> 00:05:35,961
Okay. I'm obligated
to remind you that
99
00:05:35,961 --> 00:05:38,880
I only use our bets
to utterly humiliate you.
100
00:05:39,631 --> 00:05:42,634
And... that you've never won.
101
00:05:42,634 --> 00:05:46,179
I like those odds.
So how's this:
102
00:05:46,179 --> 00:05:49,432
teach this trashslug
to be your loyal soldier
in one day.
103
00:05:49,432 --> 00:05:53,770
Prove that you can be
a better teacher than me,
and Luz is all yours.
104
00:05:53,770 --> 00:05:55,230
But if you don't,
105
00:05:55,230 --> 00:06:00,193
I change your name
from King to Mr. Wiggles.
106
00:06:00,193 --> 00:06:04,489
Well, when you lose,
you'll have to...
wear a shame hat
107
00:06:04,489 --> 00:06:08,285
and sleep in a shack
and never come into
the Owl House again! Ha!
108
00:06:08,285 --> 00:06:09,244
Deal.
109
00:06:10,161 --> 00:06:11,288
[King squeaks]
110
00:06:13,707 --> 00:06:14,833
[grunts]
111
00:06:17,252 --> 00:06:18,795
[slug trills]
112
00:06:18,795 --> 00:06:20,046
Ha ha!
113
00:06:20,714 --> 00:06:22,007
[rumbling]
114
00:06:24,509 --> 00:06:26,261
Oh, no, no, no, no, no!
115
00:06:26,261 --> 00:06:29,055
I'm so sorry!
116
00:06:29,055 --> 00:06:32,309
It's okay.
The thorns only went through
a few layers of skin.
117
00:06:33,268 --> 00:06:35,270
So... circly.
118
00:06:35,270 --> 00:06:36,813
[squeals]
119
00:06:36,813 --> 00:06:39,107
[gasps] You're human!
This is astounding!
120
00:06:39,107 --> 00:06:40,692
[gasps] A human
on the Boiling Isles!
121
00:06:40,692 --> 00:06:43,528
How'd you get here?
What are you doing here?
[bells pealing]
122
00:06:43,528 --> 00:06:45,697
Uh, I'm sorry. I can't stay.
123
00:06:45,697 --> 00:06:48,074
I have to go
disappoint my teacher.
124
00:06:48,074 --> 00:06:49,826
It was nice to meet you,
human.
125
00:06:51,286 --> 00:06:55,040
Wait! I'm Luz.
And you're Willow, right?
126
00:06:55,040 --> 00:06:59,044
What you did with that flower
and those plants, it was... wow.
127
00:06:59,044 --> 00:07:03,173
Thanks, but...
I'm not even supposed to be
doing plant magic.
128
00:07:03,173 --> 00:07:06,009
My parents put me
in the abomination track
at school.
129
00:07:06,009 --> 00:07:09,054
[squeals]
Like, magic school?
130
00:07:10,347 --> 00:07:12,724
That's so cool!
131
00:07:12,724 --> 00:07:14,100
I'm so jealous.
132
00:07:14,100 --> 00:07:18,521
I have a teacher,
but her lessons are
a bit untraditional.
133
00:07:18,521 --> 00:07:20,273
I bet
she wouldn't even let me enroll.
134
00:07:20,273 --> 00:07:23,234
But I wish
I could spend one day there.
135
00:07:23,234 --> 00:07:25,403
I wish I could get
a passing grade for once.
136
00:07:25,403 --> 00:07:28,198
Then people would
stop calling me
"Half‐a‐Witch Willow."
137
00:07:28,865 --> 00:07:31,076
[groans]
[Luz] Hey, wait.
138
00:07:31,076 --> 00:07:33,453
I know how
we can both get what we want.
139
00:07:35,372 --> 00:07:37,457
Make me your abomination.
140
00:07:37,457 --> 00:07:40,752
I'll get you a good grade,
and you can get me
into magic school.
141
00:07:40,752 --> 00:07:42,545
It's fiendishly clever.
142
00:07:43,630 --> 00:07:46,174
What?
I saw that girl's thing.
143
00:07:46,174 --> 00:07:48,093
It's just chunks of stuff
that talks weird.
144
00:07:48,093 --> 00:07:51,680
I'm chunks of stuff,
and I talk weird!
145
00:07:51,680 --> 00:07:54,224
That's true. [giggles]
146
00:07:54,224 --> 00:07:55,767
Okay. It's a deal.
147
00:07:55,767 --> 00:07:57,143
Luz.
148
00:07:57,143 --> 00:07:58,687
This is a great plan.
149
00:07:59,479 --> 00:08:01,272
Oops. Abomination goo.
150
00:08:01,272 --> 00:08:04,401
[both grunting]
151
00:08:04,401 --> 00:08:05,402
Great plan.
152
00:08:06,903 --> 00:08:10,240
[Willow]
Welcome to Hexside School
of Magic and Demonics.
153
00:08:10,240 --> 00:08:12,158
Remember to stay hidden, okay?
154
00:08:12,158 --> 00:08:13,576
[squeals, giggles]
155
00:08:22,335 --> 00:08:23,420
Hmm?
156
00:08:23,420 --> 00:08:26,256
Willow,
you would not believe humans.
157
00:08:26,256 --> 00:08:29,426
Humans? Psh.
I haven't seen any. What?
158
00:08:29,426 --> 00:08:34,264
Did you know that humans
nail barbed wire
to their kids' teeth?
159
00:08:34,264 --> 00:08:38,727
But why?
Maybe to make them magnetic.
160
00:08:38,727 --> 00:08:40,687
Actually,
it's for storing treats.
161
00:08:42,230 --> 00:08:44,941
Okay, Augustus.
I'm gonna tell you something.
162
00:08:44,941 --> 00:08:46,317
But you have to be cool.
163
00:08:46,317 --> 00:08:49,154
I can be spool.
[stammers] I mean, cool.
164
00:08:49,154 --> 00:08:52,449
Okay. Abomination, rise.
165
00:08:52,449 --> 00:08:53,742
Ta‐da!
166
00:08:53,742 --> 00:08:55,493
I'm an abomination.
167
00:08:55,493 --> 00:08:57,829
Luz, that's not
how abominations act.
168
00:08:58,872 --> 00:09:01,750
No. No, it, it couldn't be.
169
00:09:01,750 --> 00:09:04,878
He's the president of
the Human Appreciation Society.
170
00:09:04,878 --> 00:09:07,464
Most witches wouldn't be able
to recognize a human right away.
171
00:09:07,464 --> 00:09:10,300
‐But Augustus is an expert.
‐Where are your gills?
172
00:09:10,300 --> 00:09:13,094
I knew an Augustus
back in the human world.
We called him Gus.
173
00:09:13,094 --> 00:09:16,556
Gus? Nickname?
Human nickname? Gus?
174
00:09:16,556 --> 00:09:20,518
Call me it. Wow. Gus.
This is the best day of my life.
175
00:09:20,518 --> 00:09:22,353
[screaming]
176
00:09:22,353 --> 00:09:25,774
I've gotta get
to spelling class.
See you guys at lunch!
177
00:09:25,774 --> 00:09:28,151
All right.
Into the darkness you go.
178
00:09:28,151 --> 00:09:29,444
[hisses]
179
00:09:29,444 --> 00:09:31,696
[King]
Aw. Who's a good Prince, Jr.?
180
00:09:31,696 --> 00:09:33,156
Who's a good guy?
181
00:09:33,156 --> 00:09:34,365
Hey, Mr. Wiggles.
182
00:09:34,365 --> 00:09:36,576
You're not gonna
teach it anything doing that.
183
00:09:36,576 --> 00:09:39,120
It's called
positive reinforcement, Eda.
184
00:09:39,120 --> 00:09:40,747
And it works wonders.
185
00:09:42,624 --> 00:09:45,460
Ha ha! See? Now watch this.
186
00:09:45,460 --> 00:09:49,964
Prince, Jr.! Attack Eda!
Knock over her drink!
Mess up her hair!
187
00:09:49,964 --> 00:09:51,674
Oh, no. Please stop.
188
00:09:51,674 --> 00:09:54,177
Well, I haven't seen
your student in forever.
189
00:09:54,177 --> 00:09:56,763
For all we know,
she's not even loyal
to you anymore.
190
00:09:56,763 --> 00:09:59,182
[chuckles] You wish.
191
00:10:00,141 --> 00:10:02,894
But yeah. Where is she?
192
00:10:02,894 --> 00:10:05,772
[male student] Hope I pass.
[female student]
I'm confident about this.
193
00:10:05,772 --> 00:10:07,065
[groaning]
Hmm.
194
00:10:07,065 --> 00:10:10,110
Too many toenails
in unexpected places.
195
00:10:10,110 --> 00:10:12,487
Fail. Pathetic!
196
00:10:12,487 --> 00:10:15,156
The biggest abominations
are all of you!
197
00:10:15,156 --> 00:10:17,158
If the next abomination
is a failure,
198
00:10:17,158 --> 00:10:20,161
everyone gets extra homework
for a month!
199
00:10:20,161 --> 00:10:21,287
[all grumbling]
200
00:10:21,287 --> 00:10:23,706
[male student]
Extra homework? Not again!
201
00:10:23,706 --> 00:10:27,252
[clears throat]
And the next one
to come up is...
202
00:10:27,252 --> 00:10:30,964
Excuse me, sir, but I am ready
to present my abomination.
203
00:10:30,964 --> 00:10:32,090
Rise!
204
00:10:32,090 --> 00:10:34,467
[groaning]
205
00:10:34,467 --> 00:10:36,094
[chuckles]
206
00:10:36,094 --> 00:10:39,222
I've always saved
the best for last, Amity.
207
00:10:39,222 --> 00:10:41,057
You'll have to wait your turn.
208
00:10:41,057 --> 00:10:42,600
How about...
209
00:10:43,476 --> 00:10:44,686
Willow.
210
00:10:44,686 --> 00:10:46,062
[male student] Not Half‐a‐Witch.
211
00:10:46,062 --> 00:10:48,815
[female student]
Great. Homework for a month.
212
00:10:48,815 --> 00:10:51,693
Don't listen to them, Willow.
We can do this.
213
00:10:55,405 --> 00:10:58,575
Uh... Abomination, rise.
214
00:10:59,075 --> 00:11:01,244
[grunts] Ta‐da!
215
00:11:01,244 --> 00:11:03,037
[all gasp]
216
00:11:03,037 --> 00:11:05,123
Abomination, bow.
217
00:11:05,123 --> 00:11:06,749
[grunts] Blah!
218
00:11:06,749 --> 00:11:10,003
Very impressive.
But does it speak?
219
00:11:10,003 --> 00:11:13,089
Uh, I may be your abomination,
220
00:11:13,089 --> 00:11:16,593
but you're my a‐mom‐ination.
221
00:11:16,593 --> 00:11:18,219
[students] Aw!
222
00:11:18,219 --> 00:11:21,431
[laughs] "A‐mom‐ination!"
223
00:11:21,431 --> 00:11:22,932
Splendid wordplay.
224
00:11:22,932 --> 00:11:24,809
A plus!
225
00:11:24,809 --> 00:11:28,104
[students cheer]
226
00:11:29,230 --> 00:11:32,317
[screams, coughs]
227
00:11:34,527 --> 00:11:36,321
Wonderful work today, Willow.
228
00:11:36,321 --> 00:11:39,282
Looks like we have
a new top student.
229
00:11:39,282 --> 00:11:40,241
[gasps]
230
00:11:41,075 --> 00:11:42,410
[growls] But‐‐
231
00:11:43,703 --> 00:11:45,622
Uh‐‐ Thank you, sir.
232
00:11:47,582 --> 00:11:49,000
Hey.
[gasps]
233
00:11:50,335 --> 00:11:53,421
Last time I saw you,
your abomination was mush.
234
00:11:53,421 --> 00:11:54,756
What did you do?
235
00:11:54,756 --> 00:11:57,592
I, uh, took your pep talk
to heart, Amity.
236
00:11:57,592 --> 00:12:01,471
I bet you did.
I've got my eyes on you,
Half‐a‐Witch.
237
00:12:01,471 --> 00:12:03,765
That badge is mine.
238
00:12:03,765 --> 00:12:05,099
Hey!
239
00:12:06,351 --> 00:12:09,437
Uh‐oh.
I think Amity is onto us.
240
00:12:10,480 --> 00:12:12,899
‐[grunts]
‐Have you seen Luz?
241
00:12:12,899 --> 00:12:15,068
I heard her tiny mouse feet
walking close by.
242
00:12:15,068 --> 00:12:17,028
Or that might've been some mice.
243
00:12:17,028 --> 00:12:19,614
Anyway, someone started moving
in that direction.
244
00:12:19,614 --> 00:12:22,617
Hoo, hoo‐hoo, hoo.
Are you trying to point, or?
245
00:12:22,617 --> 00:12:23,993
Look at the weather vane!
246
00:12:26,287 --> 00:12:29,332
But the only thing that way
is the‐‐ [gasps]
247
00:12:29,332 --> 00:12:30,917
No.
248
00:12:30,917 --> 00:12:33,419
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no!
249
00:12:36,130 --> 00:12:38,424
Okay, everyone.
Recite your runes.
250
00:12:38,424 --> 00:12:42,095
Krom, Zix, Elgrim, Zenomide‐‐
251
00:12:42,095 --> 00:12:45,139
No. Blind obedience.
252
00:12:45,139 --> 00:12:47,100
Heximal system time!
253
00:12:47,100 --> 00:12:48,685
Let's get memorizin'!
254
00:12:49,435 --> 00:12:52,105
No! Pointless busywork!
255
00:12:55,441 --> 00:12:56,734
No!
256
00:12:56,734 --> 00:13:00,405
Why! School!
257
00:13:03,241 --> 00:13:05,576
Hey. Do humans eat PB&J's?
258
00:13:05,576 --> 00:13:08,955
Oh, my gosh. I haven't eaten
real food in so long.
Please give me some.
259
00:13:08,955 --> 00:13:11,040
[chomps]
I don't know, Gus.
260
00:13:11,040 --> 00:13:13,459
[grumbles]
If Amity saw that...
261
00:13:13,459 --> 00:13:16,921
I saw that!
Abominations don't eat!
262
00:13:16,921 --> 00:13:20,591
I know you're in there!
You can't hide from me.
What are you?
263
00:13:20,591 --> 00:13:23,011
Who are you? I want answers!
264
00:13:23,011 --> 00:13:24,721
Amity Blight.
265
00:13:24,721 --> 00:13:25,930
Huh?
266
00:13:25,930 --> 00:13:29,142
I suspected
a twinge of jealousy, but this,
267
00:13:29,142 --> 00:13:30,768
this is just sad.
268
00:13:30,768 --> 00:13:32,770
But I‐‐ No! Look at it.
269
00:13:32,770 --> 00:13:34,605
[groans]
270
00:13:34,605 --> 00:13:37,275
Report
to Principal Bump's office.
271
00:13:37,275 --> 00:13:39,193
‐But‐‐
‐Now!
272
00:13:40,069 --> 00:13:41,696
[Amity grumbles, grunts]
273
00:13:46,617 --> 00:13:48,244
Roll over! Yes!
274
00:13:48,995 --> 00:13:50,246
Heel!
[roars]
275
00:13:50,246 --> 00:13:51,372
Yes, yes!
[roars]
276
00:13:52,749 --> 00:13:55,084
So, did you find
your runaway student?
277
00:13:55,084 --> 00:13:59,338
By your expression, I can tell
Luz has gone and found herself
someplace else to learn.
278
00:13:59,338 --> 00:14:02,091
Which means I have won!
279
00:14:02,091 --> 00:14:03,217
[roars]
280
00:14:03,217 --> 00:14:05,219
Yes, great, you won.
281
00:14:05,219 --> 00:14:08,681
You have a giant soldier thing
and I have nothing. Congrats!
282
00:14:08,681 --> 00:14:10,600
Oh, Eda. Don't say that.
283
00:14:10,600 --> 00:14:14,103
At least you have this!
[cackling]
284
00:14:14,103 --> 00:14:15,188
Ugh.
285
00:14:16,564 --> 00:14:18,483
[laughing]
286
00:14:20,485 --> 00:14:22,695
I am so funny!
287
00:14:22,695 --> 00:14:25,281
Ah, well,
Prince, Jr. training complete.
288
00:14:25,281 --> 00:14:28,785
Go forth! Make the world tremble
at your feet‐‐
289
00:14:28,785 --> 00:14:30,703
or worm stubs.
290
00:14:32,080 --> 00:14:33,706
Go forth?
291
00:14:35,208 --> 00:14:36,959
Oh. [chuckles] Right.
292
00:14:41,798 --> 00:14:44,092
[growls]
Ah!
293
00:14:44,092 --> 00:14:45,676
Whoo!
294
00:14:45,676 --> 00:14:47,887
I'm a sweaty little abomination.
295
00:14:47,887 --> 00:14:51,390
But now we don't have to worry
about Amity. High five!
296
00:14:54,602 --> 00:14:56,187
Slap my hand.
It's a human thing.
297
00:15:02,193 --> 00:15:04,237
Oh. Oh, my.
298
00:15:04,237 --> 00:15:06,697
Oh, man, what a rush!
299
00:15:09,784 --> 00:15:12,120
Good afternoon, students.
300
00:15:12,120 --> 00:15:13,788
Principal Bump.
301
00:15:18,042 --> 00:15:19,669
Hmm.
302
00:15:19,669 --> 00:15:22,088
Abomination, rise.
303
00:15:23,714 --> 00:15:26,676
Abomination, lie.
304
00:15:26,676 --> 00:15:28,302
Uh, viral fame is
a worthy pursuit.
305
00:15:28,302 --> 00:15:30,847
Your cat would never eat you
if it got the chance.
306
00:15:30,847 --> 00:15:33,099
Chemtrails are real‐‐
Oh, no, abomination.
307
00:15:33,099 --> 00:15:35,226
How strange for it
to get the command wrong.
308
00:15:35,226 --> 00:15:37,687
I mean lie down.
309
00:15:38,437 --> 00:15:40,064
[chuckles]
310
00:15:40,064 --> 00:15:42,483
So very lifelike.
311
00:15:42,483 --> 00:15:46,362
When Miss Blight told me
about your abomination,
I had to come by,
312
00:15:46,362 --> 00:15:48,698
see what she's made of.
313
00:15:48,698 --> 00:15:50,992
Oh, I have
her list of ingredients
right here.
314
00:15:50,992 --> 00:15:52,201
No.
315
00:15:52,201 --> 00:15:53,703
We were hoping...
316
00:15:55,204 --> 00:15:57,123
for a closer look.
317
00:15:59,959 --> 00:16:03,212
Willow, I'll allow you
the first cut.
318
00:16:06,257 --> 00:16:09,969
Uh, you can't just cut open
a human, can you? [chuckles]
319
00:16:11,596 --> 00:16:14,348
Willow, go ahead
and make the first incision.
320
00:16:14,348 --> 00:16:15,850
[Augustus]
Wait, Principal Bump!
321
00:16:15,850 --> 00:16:17,476
Uh, high five!
322
00:16:18,978 --> 00:16:22,273
[groaning]
323
00:16:22,273 --> 00:16:25,067
‐Run!
‐[both gasping]
324
00:16:25,651 --> 00:16:27,236
They're getting away!
325
00:16:27,236 --> 00:16:29,155
No, the intruder won't get far.
326
00:16:31,574 --> 00:16:32,867
[grunts]
327
00:16:35,244 --> 00:16:36,787
[both panting]
328
00:16:38,331 --> 00:16:40,166
This is all my fault,
Willow.
329
00:16:40,166 --> 00:16:42,793
I just wanted to see what
a real magic school was like.
330
00:16:43,502 --> 00:16:45,046
Well, how do you like it?
331
00:16:45,046 --> 00:16:46,380
It's lovely, actually.
332
00:16:46,380 --> 00:16:47,506
[both giggle]
333
00:16:47,506 --> 00:16:49,342
Okay, we should
get out of here before‐‐
334
00:16:57,266 --> 00:16:58,851
...Bump seals us in.
335
00:17:01,229 --> 00:17:02,438
[King]
Help me, help me, help me!
336
00:17:04,899 --> 00:17:06,943
[whimpers]
[door bangs]
337
00:17:08,653 --> 00:17:10,154
Trouble with your student?
338
00:17:10,154 --> 00:17:11,113
Yes, yes!
339
00:17:12,323 --> 00:17:14,075
Are you sure you need my help?
340
00:17:14,075 --> 00:17:16,535
Maybe he only wants
more of your brilliant lessons.
341
00:17:17,870 --> 00:17:20,164
[roars]
342
00:17:20,957 --> 00:17:21,958
[squeals]
343
00:17:23,125 --> 00:17:27,088
Please help me!
You can call me Mr. Wiggles!
344
00:17:29,215 --> 00:17:32,134
[groans]
[whimpers]
345
00:17:32,134 --> 00:17:35,221
Okay, Mr. Wiggles.
Here's what we're gonna do.
346
00:17:35,221 --> 00:17:37,682
[both panting]
347
00:17:38,474 --> 00:17:39,475
[gasps]
348
00:17:40,184 --> 00:17:41,185
[both gasp]
349
00:17:42,270 --> 00:17:45,106
[groaning]
350
00:17:48,693 --> 00:17:51,696
Oh, this is awful.
I don't know what to do.
351
00:17:51,696 --> 00:17:54,949
Amity's right.
I'm just Half‐a‐Witch Willow.
352
00:17:54,949 --> 00:17:56,284
You're Full‐Witch Willow.
353
00:17:56,284 --> 00:17:57,660
And you're great.
354
00:17:57,660 --> 00:18:01,455
And someone once told me
great witches are resourceful.
355
00:18:01,455 --> 00:18:02,999
That's it!
356
00:18:02,999 --> 00:18:05,042
You mean that greasy slime ball?
357
00:18:05,042 --> 00:18:09,088
Luz, it's a seed!
Thank goodness
you had it on you.
358
00:18:09,088 --> 00:18:12,216
Yeah. Thank goodness
someone told me
to hold on to it.
359
00:18:17,179 --> 00:18:18,973
Please grow!
360
00:18:18,973 --> 00:18:21,183
[rumbling]
361
00:18:22,018 --> 00:18:23,185
[gasps]
[grunts]
362
00:18:23,185 --> 00:18:25,730
[all grunting]
363
00:18:29,150 --> 00:18:32,069
[grunting, groans]
364
00:18:33,988 --> 00:18:35,156
[gasps]
365
00:18:39,577 --> 00:18:41,704
Remarkable.
366
00:18:43,914 --> 00:18:45,583
There's the exit!
367
00:18:45,583 --> 00:18:47,877
[both panting]
368
00:18:47,877 --> 00:18:49,337
Not so fast!
[both gasp]
369
00:18:49,337 --> 00:18:51,756
I'm not letting you
get away so easily.
370
00:18:51,756 --> 00:18:54,592
I want my badge!
371
00:18:54,592 --> 00:18:56,844
Abominations, seize!
372
00:18:56,844 --> 00:18:58,220
[groans]
373
00:18:58,220 --> 00:19:00,598
[grunts, pants]
374
00:19:02,516 --> 00:19:04,018
[groaning]
375
00:19:04,018 --> 00:19:06,270
[panting continues]
376
00:19:07,271 --> 00:19:08,272
[groans]
377
00:19:08,272 --> 00:19:09,899
[screams]
Whoa!
378
00:19:09,899 --> 00:19:11,484
[groaning continues]
379
00:19:13,402 --> 00:19:14,945
[grunts]
380
00:19:17,865 --> 00:19:19,033
Get outta here!
381
00:19:19,033 --> 00:19:20,534
No! I'm not leaving you.
382
00:19:20,534 --> 00:19:23,663
I may get detention,
but you'll get dissected.
383
00:19:23,663 --> 00:19:26,290
[groaning continues]
384
00:19:27,958 --> 00:19:29,377
So go!
385
00:19:29,377 --> 00:19:31,128
[grunts] Ah!
386
00:19:35,007 --> 00:19:36,133
[grunts]
387
00:19:36,133 --> 00:19:37,551
Willow!
388
00:19:37,551 --> 00:19:40,179
[sighs]
I can't save you right now.
389
00:19:40,179 --> 00:19:42,223
But I know someone who can!
390
00:19:43,265 --> 00:19:44,016
[grunts]
391
00:19:52,441 --> 00:19:54,151
Pour the salt, now!
392
00:19:54,151 --> 00:19:55,778
Baby boy!
393
00:19:55,778 --> 00:19:57,488
[whimpers]
394
00:19:57,488 --> 00:19:59,073
[roars]
395
00:19:59,073 --> 00:20:00,616
I have no son.
396
00:20:00,616 --> 00:20:02,284
Eat salt!
397
00:20:04,453 --> 00:20:06,038
[screams]
398
00:20:06,831 --> 00:20:08,124
[whimpers]
399
00:20:08,124 --> 00:20:09,542
Yes, I did it!
400
00:20:09,542 --> 00:20:11,460
I'm amazing! Ahh!
401
00:20:11,460 --> 00:20:14,255
[grunts, chuckles]
You helped too.
402
00:20:14,255 --> 00:20:15,923
You are a good teacher.
403
00:20:15,923 --> 00:20:18,092
I wish Luz thought that too.
404
00:20:18,092 --> 00:20:19,593
Eda!
405
00:20:19,593 --> 00:20:22,471
Hey, hey, hey, hey!
What is this? Ugh!
406
00:20:22,471 --> 00:20:24,265
I never understand
when you do this.
407
00:20:24,265 --> 00:20:27,309
Your lesson worked!
Keeping junk in my pocket
saved my life!
408
00:20:27,309 --> 00:20:30,229
[gasps] But wait.
My new friends.
They're in danger.
409
00:20:30,229 --> 00:20:31,439
Luz!
410
00:20:31,439 --> 00:20:33,232
[panting, sighing]
411
00:20:33,232 --> 00:20:34,984
Seriously, what is that?
412
00:20:36,569 --> 00:20:39,363
You won't believe it, Luz.
Everything is perfect now!
413
00:20:39,363 --> 00:20:40,865
It's true.
I don't believe it.
414
00:20:40,865 --> 00:20:43,117
Principal Bump was so impressed
by my plant work
415
00:20:43,117 --> 00:20:45,119
he's switching me
to the plant magic track!
416
00:20:45,119 --> 00:20:46,036
Look!
417
00:20:47,913 --> 00:20:49,457
Yes!
[giggles]
418
00:20:49,457 --> 00:20:51,709
Whoo! Oh.
419
00:20:51,709 --> 00:20:53,210
What about Amity?
420
00:20:53,210 --> 00:20:54,962
Last we saw,
she was asking Bump
421
00:20:54,962 --> 00:20:57,089
if today could count
as extra credit.
422
00:20:57,089 --> 00:21:00,176
Well, I can't wait
to see you in action
next time I sneak in.
423
00:21:01,177 --> 00:21:02,762
Uh, about that.
424
00:21:02,762 --> 00:21:05,181
You're kinda, sorta...
425
00:21:05,181 --> 00:21:06,140
banned.
426
00:21:06,140 --> 00:21:07,767
That's my girl!
427
00:21:07,767 --> 00:21:10,186
But we could come here
and teach you what we learned.
428
00:21:10,186 --> 00:21:12,938
Aw. That would be nice.
But...
429
00:21:12,938 --> 00:21:15,149
I have
a pretty great teacher already.
430
00:21:16,275 --> 00:21:17,693
Yeah, that's right.
431
00:21:17,693 --> 00:21:19,361
Luz is my student.
432
00:21:19,361 --> 00:21:21,197
Back off, academy twerps.
[all laughing]
433
00:21:22,239 --> 00:21:24,700
Ah, baby's first wanted poster.
434
00:21:24,700 --> 00:21:26,202
Good job, kid.
435
00:21:26,202 --> 00:21:28,329
Looks like I taught you
something after all.
436
00:21:29,205 --> 00:21:31,081
Uh, you high five
with your hands,
437
00:21:31,081 --> 00:21:32,249
not your head.
30354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.