All language subtitles for Slightly Scarlet 1956

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,186 --> 00:00:16,108 STATE PRISON FOR WOMEN. 2 00:00:17,009 --> 00:00:18,809 Good luck lady. 3 00:00:32,090 --> 00:00:36,089 SLIGHTLY SCARLET 4 00:01:41,355 --> 00:01:46,838 Dear, if you want, undo it. Tears are good. 5 00:01:47,665 --> 00:01:49,910 Do you know what they have told me? 6 00:01:49,911 --> 00:01:52,601 That if you had paid what I had stolen, 7 00:01:52,602 --> 00:01:54,002 Maybe they would not have condemned me. 8 00:01:54,003 --> 00:01:57,766 It was too much money. I did not have it. 9 00:01:57,767 --> 00:02:00,381 I'm not blaming you, June. 10 00:02:04,817 --> 00:02:07,136 Now I will take care of you. I will do everything 11 00:02:07,161 --> 00:02:08,968 that I did not have time to do before. 12 00:02:09,945 --> 00:02:13,536 Do you mean that if there is next time you will have money to pay for everything? 13 00:02:13,537 --> 00:02:16,798 I'll take money, but there will be no next time. 14 00:02:20,099 --> 00:02:21,999 Is it yours, June? 15 00:02:22,500 --> 00:02:23,617 Legally? 16 00:02:23,618 --> 00:02:25,925 All mine. Come on, go up. 17 00:02:27,964 --> 00:02:32,269 I wish the others in there could see the great success that my little sister has. 18 00:02:37,270 --> 00:02:38,660 Let's go from here. 19 00:02:47,661 --> 00:02:50,874 David Dietz Detective Lieutenant 20 00:03:03,214 --> 00:03:06,446 Dorothy Lyons. She was arrested for stealing 21 00:03:06,447 --> 00:03:09,395 and placed in the custody of his sister June. 22 00:03:09,396 --> 00:03:12,062 Surprised at two years of robbing in a store, 23 00:03:12,063 --> 00:03:14,003 6 months. Forgive. 24 00:03:14,004 --> 00:03:16,240 Two years ago arrested for stealing jewelry, 25 00:03:16,241 --> 00:03:19,363 sentenced from 3 to 5 years, he turned 18 months. 26 00:03:19,764 --> 00:03:25,156 Will be released on bail next Tuesday. Today. 27 00:03:26,178 --> 00:03:29,520 - From today on bail. - For 3 years. 28 00:03:29,821 --> 00:03:31,740 Thanks, Dave. Bye. 29 00:03:31,741 --> 00:03:33,586 Wait, Ben. 30 00:03:34,508 --> 00:03:37,332 You forgot to tell me why you're so interested in that girl. 31 00:03:38,233 --> 00:03:41,724 I'm making a file. A kind of "Who is who". 32 00:03:41,725 --> 00:03:44,249 For Solly Caspar? 33 00:03:44,250 --> 00:03:47,626 - No, it's for Ben Grace. - Why Ben? 34 00:03:47,627 --> 00:03:50,721 An idea. A great idea. 35 00:03:50,722 --> 00:03:52,323 Do you want to talk about it? 36 00:03:52,324 --> 00:03:54,544 Soon you will hear something. 37 00:03:55,045 --> 00:03:57,745 You are a dreamer, Ben. 38 00:03:57,746 --> 00:03:59,596 A man is only as big as his dreams. 39 00:03:59,597 --> 00:04:01,924 We will meet you on the river one of these days. 40 00:04:01,925 --> 00:04:03,696 That does not come in my dreams. 41 00:04:04,973 --> 00:04:08,395 By the way, have you never dreamed of being a police chief? 42 00:04:08,396 --> 00:04:10,682 For a long time and many times. 43 00:04:11,283 --> 00:04:13,254 Maybe I can make you head of police. 44 00:04:14,384 --> 00:04:16,279 Are you a friend of the mayor? 45 00:04:16,280 --> 00:04:18,551 It depends on which mayor you speak. 46 00:04:18,552 --> 00:04:23,718 Ben. This girl... is dynamite. 47 00:04:23,719 --> 00:04:25,916 Yes Thanks again. 48 00:04:47,409 --> 00:04:51,294 - And now? - We have arrived. This is my home. 49 00:04:51,295 --> 00:04:54,490 Wow! Is this where you live? 50 00:04:54,491 --> 00:04:56,882 And it is also your home now. 51 00:04:57,183 --> 00:04:59,497 You must be a great secretary. 52 00:04:59,898 --> 00:05:03,197 Yes. Secretary of an important man. 53 00:05:03,598 --> 00:05:07,839 - He is single? - Well, yes, Mr. Jansen is single. 54 00:05:10,314 --> 00:05:12,946 - Martha... - I saw them when they arrived. 55 00:05:12,947 --> 00:05:15,710 - It's my sister Dorothy. - How are you lady? 56 00:05:15,711 --> 00:05:17,098 Hi. 57 00:05:21,992 --> 00:05:24,979 Oh, Martha! These flowers are delicious. 58 00:05:25,480 --> 00:05:29,027 Mr. Jansen's driver brought them this morning. 59 00:05:29,028 --> 00:05:31,929 - Any other thing? - The mail and the press. 60 00:05:43,338 --> 00:05:45,978 - A glass? - No, thank you, not now. 61 00:05:46,379 --> 00:05:49,447 Marlowe backs Jansen for mayor. 62 00:05:50,542 --> 00:05:53,093 Norman B. Marlowe, editor of the Journal, 63 00:05:53,095 --> 00:05:56,395 He heads the civic reform committee of Bay City. 64 00:05:56,876 --> 00:06:04,228 June... what will you say to your friends while I'm here? 65 00:06:05,280 --> 00:06:06,926 That you are my sister. 66 00:06:06,927 --> 00:06:09,386 And that I appeared like that all of a sudden? 67 00:06:12,872 --> 00:06:15,536 Nobody knows anything about you. 68 00:06:15,537 --> 00:06:18,057 And they will still not know anything. 69 00:06:18,058 --> 00:06:20,547 And the prison inspector? 70 00:06:21,548 --> 00:06:24,580 That is all confidential. 71 00:06:25,081 --> 00:06:29,164 Hopefully, it will be totally confidential. 72 00:06:32,571 --> 00:06:36,444 Hey! Who is this? 73 00:06:37,245 --> 00:06:41,763 It's my boss, Frank Jansen. He gave it to me a year ago. 74 00:06:42,764 --> 00:06:44,815 Are you going to marry him, June, or...? 75 00:06:44,816 --> 00:06:46,574 Do you think I should? 76 00:06:47,575 --> 00:06:55,290 The idea is not bad. The bath towels would be sensational: J.J. 77 00:06:56,626 --> 00:07:00,094 That could mean "Never Play". 78 00:07:02,342 --> 00:07:05,102 Do not you want to shower and see your room? 79 00:07:06,303 --> 00:07:11,550 Warm water, soap, clean sheets... 80 00:07:11,551 --> 00:07:13,494 Come on, come, I'll go with you. 81 00:07:13,895 --> 00:07:16,395 Do you know where I was yesterday at this time? 82 00:07:16,496 --> 00:07:20,281 In a workshop, with 600 women, sewing uniforms. 83 00:07:20,282 --> 00:07:24,448 Forget about that, Dorothy. Now you are here with me, 84 00:07:24,449 --> 00:07:27,307 Starting a new life, and the past, past. 85 00:07:51,159 --> 00:07:53,587 Hello, Ben. Solly watching television. 86 00:07:53,588 --> 00:07:54,888 Thank you. 87 00:07:56,168 --> 00:07:59,152 It's about time, man! Solly asked for you. 88 00:07:59,153 --> 00:08:01,468 "I'm already here." Marlowe has gone mad. 89 00:08:01,469 --> 00:08:04,399 I've been publishing a newspaper in Bay City for 30 years. 90 00:08:04,400 --> 00:08:08,454 And I've never used your columns for a cause 91 00:08:08,455 --> 00:08:10,613 that I thought more important than this one. 92 00:08:10,614 --> 00:08:13,330 Choose Frank Jansen mayor. 93 00:08:14,031 --> 00:08:18,946 It is obvious that the current government is rotten, dirty and corrupt. 94 00:08:18,947 --> 00:08:23,603 Listen: In the city hall everyone knows who governs our city. 95 00:08:23,604 --> 00:08:29,012 Sol Caspar. And when Sol Caspar does not steal, he bribes. 96 00:08:29,013 --> 00:08:31,819 And if he does not bribe, he murders. 97 00:08:32,642 --> 00:08:37,677 For 15 years your crime syndicate has grown, grown and grown. 98 00:08:37,678 --> 00:08:40,023 Because the men chosen to protect us. 99 00:08:40,024 --> 00:08:44,022 They have been on your payroll. 100 00:08:44,023 --> 00:08:48,000 I beg of you and I beg you to use your privileges 101 00:08:48,013 --> 00:08:49,852 as voters to choose a man who 102 00:08:49,853 --> 00:08:52,402 never been mixed in politics. 103 00:08:52,403 --> 00:08:57,137 A man free of ties with politicians and ruffians. 104 00:08:57,138 --> 00:08:59,961 A man who can clean Bay City. 105 00:08:59,962 --> 00:09:05,060 Ladies and gentlemen, vote for Frank Jansen for mayor. 106 00:09:09,313 --> 00:09:11,848 Ben! Let's go to the office. 107 00:09:12,449 --> 00:09:13,424 A game 108 00:09:13,425 --> 00:09:17,687 I'm glad to see you. That Marlowe is an old man of care. 109 00:09:18,988 --> 00:09:22,666 You must have such a fat file on Jansen's girl friend. 110 00:09:22,667 --> 00:09:24,469 I have a file, Solly. 111 00:09:25,803 --> 00:09:28,952 This way you can silence your mouth once and for all. 112 00:09:30,588 --> 00:09:33,734 There is always a way to sink someone. 113 00:09:33,735 --> 00:09:39,762 The way to attack a puritan is to show that he is not a little angel. 114 00:09:41,082 --> 00:09:42,180 Agree. 115 00:09:43,098 --> 00:09:48,209 What do you have? Photos, recordings, signed checks? 116 00:09:50,010 --> 00:09:52,921 I investigated Jansen and her friend, 117 00:09:52,922 --> 00:09:55,681 but there is no proof that they are involved in something dirty. 118 00:09:56,282 --> 00:09:57,960 You've been working on them for a week! 119 00:09:57,961 --> 00:09:59,761 They are clean. 120 00:10:00,527 --> 00:10:03,167 It's not my fault if Jansen knows how to take good care of himself. 121 00:10:03,495 --> 00:10:06,420 Oh, great, genius! 122 00:10:06,421 --> 00:10:09,737 The news that you have brought me or tonight can not be better. 123 00:10:09,738 --> 00:10:11,755 One week before the elections. 124 00:10:12,723 --> 00:10:15,479 Do you know what will happen to bright kids like you? 125 00:10:15,480 --> 00:10:17,673 And to us if Jansen is elected? 126 00:10:17,674 --> 00:10:21,352 That you can take your elegant equipment, your cameras and... 127 00:10:21,353 --> 00:10:24,774 I can not believe it, there must be something strange in your life! 128 00:10:25,575 --> 00:10:28,246 I could not even get a picture. 129 00:10:28,247 --> 00:10:31,537 Not even a picture leaving your house at 2 o'clock in the morning? 130 00:10:31,538 --> 00:10:33,661 What kind of secretary is that? 131 00:10:33,662 --> 00:10:37,510 Probably a good secretary. And maybe a good girl. 132 00:10:38,011 --> 00:10:41,185 If you want to sink Jansen, look for something else. Something good. 133 00:10:42,983 --> 00:10:45,400 You may be right, genius. 134 00:10:45,801 --> 00:10:50,936 If the girl who is with Jansen does not work, we'll go for whoever supports her. 135 00:10:51,826 --> 00:10:54,206 - Marlowe? - Marlowe. 136 00:10:54,207 --> 00:10:57,226 Without his money nobody would have known anything about Frank Jansen. 137 00:10:58,316 --> 00:11:01,601 I advise you to be careful about Marlowe. 138 00:11:03,527 --> 00:11:05,771 Do you advise me? 139 00:11:06,572 --> 00:11:10,969 I'm going to liquidate Marlowe tonight. You come with me. 140 00:11:10,970 --> 00:11:13,938 No, Solly. Forget this. 141 00:11:15,419 --> 00:11:19,487 What happens? Do not you like the idea, genius? 142 00:11:21,430 --> 00:11:23,418 Are you scared? 143 00:11:23,419 --> 00:11:27,568 No, it does not scare me. But you're wrong. 144 00:11:27,569 --> 00:11:29,492 It is not necessary to do that. 145 00:11:30,534 --> 00:11:35,871 With what I'm wrong... You are a brilliant boy, genius. 146 00:11:36,475 --> 00:11:38,683 I'm glad you work for me. 147 00:11:38,684 --> 00:11:41,603 Do you know why you will always work for me and not the other way around? 148 00:11:42,404 --> 00:11:43,913 Why Solly? 149 00:11:43,914 --> 00:11:49,756 A businessman directs everything. Up, down, on the sides... 150 00:11:49,757 --> 00:11:52,542 With rain or sun, he sends. 151 00:11:53,397 --> 00:11:56,810 You do not have within you the necessary strength to command. 152 00:11:56,811 --> 00:12:00,724 You prefer to read poetry. Right, genius? 153 00:12:00,725 --> 00:12:02,863 I'm going to show you something. 154 00:12:06,703 --> 00:12:09,594 Lenhardt and the others, come. 155 00:12:16,680 --> 00:12:19,640 Guys, I've called you to show you 156 00:12:19,641 --> 00:12:23,628 how am I going to proceed with Mr. Norman B. Marlowe. 157 00:12:25,761 --> 00:12:29,821 Genius... you're a poor man looking for easy money. 158 00:12:30,222 --> 00:12:32,240 You are not honest or delinquent. 159 00:12:32,241 --> 00:12:35,633 You grab what you can and where you can, but you do not want problems. 160 00:12:36,417 --> 00:12:40,415 You will die at 66 years old in bed and with 3000 dollars in the bank, 161 00:12:40,416 --> 00:12:42,985 but you will never be a businessman. 162 00:12:42,986 --> 00:12:46,285 Now go and take a little air to cool your mind. 163 00:12:51,208 --> 00:12:54,243 Do not let me send my son to college. 164 00:12:54,244 --> 00:12:56,962 That if I ever have a child. 165 00:13:00,644 --> 00:13:04,446 Yes, Jansen is honest, but even if he is elected, what? 166 00:13:04,447 --> 00:13:08,727 Does not understand politics In 6 months they have it tied too. 167 00:13:08,728 --> 00:13:10,539 I've seen them all pass by. 168 00:13:10,540 --> 00:13:14,921 This town is going to be so clean that we can eat on the sidewalks. 169 00:13:54,108 --> 00:13:55,422 Say? 170 00:13:55,423 --> 00:13:57,441 - Hi, Jude Lyons? - Yes. 171 00:13:57,442 --> 00:13:59,783 Listen well what I am going to tell you. 172 00:13:59,784 --> 00:14:03,140 Solly Caspar is going to eliminate Norman Marlowe tonight. 173 00:14:03,341 --> 00:14:06,511 Call Jansen and let him know, or do it yourself. 174 00:14:06,512 --> 00:14:08,112 Do not waste a minute. 175 00:14:08,113 --> 00:14:10,423 - Who? - A friend. 176 00:14:10,424 --> 00:14:14,608 Why do not you call him? Who are you? 177 00:14:15,543 --> 00:14:19,295 Hey... hear... 178 00:14:22,105 --> 00:14:25,683 - Who was? - Nothing, honey, go to sleep again. 179 00:14:25,923 --> 00:14:28,405 It seemed like a man's voice. 180 00:14:31,006 --> 00:14:35,241 Some absurd little boy, who wants to create problems. 181 00:14:36,442 --> 00:14:38,959 Why did not you take his number? 182 00:14:38,960 --> 00:14:41,226 It did not occur to me. 183 00:14:43,227 --> 00:14:45,799 BUILDING OF THE BAY CITY JOURNAL. 184 00:14:52,509 --> 00:14:57,419 The men chosen to protect us from the crime are with Solly Caspar. 185 00:14:58,108 --> 00:15:02,140 Thank you, Gloria, for working so late and good night. 186 00:15:03,141 --> 00:15:07,184 Mr. Marlowe... nothing, good night. 187 00:15:56,435 --> 00:15:58,296 A few words, Marlowe. 188 00:15:58,721 --> 00:16:02,297 Caspar... you. 189 00:16:03,679 --> 00:16:06,846 Good. We can talk about anything tomorrow. 190 00:16:06,847 --> 00:16:08,903 I'm sick. The doctor told me... 191 00:16:08,904 --> 00:16:12,117 You talk about me when you want. I will speak now. 192 00:16:12,118 --> 00:16:14,107 It can not scare me or deter me. 193 00:16:14,108 --> 00:16:19,119 He will not back Jansen anymore. And he will not post anything else about me 194 00:16:19,120 --> 00:16:21,886 I will publish the truth about what you do and... 195 00:16:24,434 --> 00:16:27,187 Listen, Marlowe! I'll stop. 196 00:16:27,588 --> 00:16:31,679 We can kill as we did with those journalists Scenic City. 197 00:16:32,080 --> 00:16:33,680 Now let's talk. 198 00:16:36,448 --> 00:16:39,633 Listen to me! Bring water. 199 00:16:40,018 --> 00:16:44,122 - It seems he is dead. - Guard your opinions and bring water. 200 00:16:45,209 --> 00:16:48,877 It's late for the water. You have killed him - Are you sure? 201 00:16:51,145 --> 00:16:53,589 It seems to be true, huh? 202 00:16:53,590 --> 00:16:56,598 Marlowe, your problems are over! 203 00:16:58,150 --> 00:17:01,022 Open the window. That gives him the air. 204 00:17:08,923 --> 00:17:10,971 Fly, Marlowe! 205 00:17:12,572 --> 00:17:14,839 Come on, here's nothing to do. 206 00:17:58,590 --> 00:18:02,960 I was half asleep. I looked at the clock. It was a little before 2. 207 00:18:02,961 --> 00:18:05,255 I thought about calling you, Frank, but. 208 00:18:05,256 --> 00:18:07,895 Who can take a call at that time seriously? 209 00:18:07,896 --> 00:18:10,068 And it was true, they killed him! 210 00:18:10,069 --> 00:18:13,097 There is no proof that death was murder, miss. 211 00:18:13,098 --> 00:18:15,058 It would be too much coincidence. 212 00:18:15,059 --> 00:18:18,979 Lieutenant, you do not seem very anxious to investigate this. 213 00:18:18,980 --> 00:18:20,609 What else can it be that murder? 214 00:18:20,810 --> 00:18:24,809 Mr. Marlowe was his friend. I supported you. 215 00:18:24,810 --> 00:18:27,141 I understand that you draw your conclusions, 216 00:18:27,153 --> 00:18:28,975 but I have to take it more calmly. 217 00:18:29,576 --> 00:18:33,049 I do not mix neither in politics nor with politicians. 218 00:18:33,450 --> 00:18:36,107 That's why I've been in the department for 22 years. 219 00:18:37,008 --> 00:18:39,322 Thank you, Miss Lyons. If there is something, I will warn. 220 00:18:45,132 --> 00:18:47,266 Are you sure you did not recognize the voice? 221 00:18:47,267 --> 00:18:49,445 - Do not. - Could it be someone from the office? 222 00:18:49,446 --> 00:18:52,833 Maybe if he heard her again he would recognize her. 223 00:18:52,834 --> 00:18:55,300 I'm sorry, Frank, but it seems so fantastic. 224 00:18:55,301 --> 00:18:58,749 It's not your fault, June. You probably would not have been able to avoid it. 225 00:18:58,750 --> 00:19:00,431 - Thank you. - I have to go to the city. 226 00:19:00,432 --> 00:19:03,521 - I'm glad you came. - I'll see you this afternoon. 227 00:19:03,522 --> 00:19:04,967 - Goodbye. - Goodbye. 228 00:19:04,968 --> 00:19:06,168 Lieutenant! 229 00:19:12,117 --> 00:19:16,723 You know? I think that policeman did not believe me a word. 230 00:19:16,724 --> 00:19:20,848 They never believe anyone. Come, let's take the sun a little! 231 00:19:32,759 --> 00:19:36,119 Yes, hello, miss. Lyons Do you remember me. 232 00:19:36,120 --> 00:19:39,117 No, do I know him? 233 00:19:39,118 --> 00:19:42,883 - My name is Ben Grace. - And what do you want? 234 00:19:43,448 --> 00:19:46,232 Well, Frank Jansen as mayor. 235 00:19:47,133 --> 00:19:49,265 Oh! Pass. 236 00:19:49,866 --> 00:19:52,990 - Nice house. - Thank you. 237 00:19:55,246 --> 00:20:00,240 - And pretty girl. - I suppose you will tell me why you came. 238 00:20:00,841 --> 00:20:03,154 Yes, Miss Lyons, I'll cut to the chase. 239 00:20:04,155 --> 00:20:06,643 Last night I telephoned him about Marlowe. 240 00:20:09,144 --> 00:20:10,585 You? 241 00:20:15,586 --> 00:20:19,506 I would not bother, I waited for them to leave. 242 00:20:22,149 --> 00:20:23,408 How did you know...? 243 00:20:23,409 --> 00:20:26,321 - I knew, and that's enough. - But... 244 00:20:26,322 --> 00:20:31,566 Mr. Jansen is a great guy, but he does not know how to win elections. 245 00:20:32,367 --> 00:20:36,312 I'm not a great guy, but I know how: Getting dirty rags. 246 00:20:38,905 --> 00:20:41,287 And do you have rags to offer? 247 00:20:41,888 --> 00:20:43,723 They are for sale. 248 00:20:44,278 --> 00:20:46,723 What do you intend with it? Money? 249 00:20:46,724 --> 00:20:49,177 - Not a cent. - So what. 250 00:20:49,768 --> 00:20:55,718 Decency, good government... Jansen mayor. 251 00:20:56,419 --> 00:21:00,443 He is a great idealist, and you are practical instead. 252 00:21:00,444 --> 00:21:02,804 He needs it, and you charge for it. 253 00:21:02,806 --> 00:21:05,863 No, no, it seems very good! I do not trust people who are not ambitious. 254 00:21:08,909 --> 00:21:10,512 What do you intend to tell me? 255 00:21:10,513 --> 00:21:13,569 - Did you know Marlowe? - Yes. 256 00:21:14,270 --> 00:21:15,570 Sit down. 257 00:21:18,109 --> 00:21:19,109 I heard. 258 00:21:20,638 --> 00:21:25,659 He will not back Jansen anymore. And he will not post anything else about me 259 00:21:25,660 --> 00:21:29,088 I will publish the truth about what you do and... 260 00:21:31,359 --> 00:21:32,624 Bring water. 261 00:21:32,625 --> 00:21:35,426 It's okay, you killed him. 262 00:21:41,399 --> 00:21:43,610 Where did you get this, Mr. Grace? 263 00:21:43,611 --> 00:21:48,364 Where he got it does not matter. I know how you and Jansen use it. 264 00:21:56,015 --> 00:21:59,108 No, I do not care. 265 00:22:03,548 --> 00:22:07,270 Who sent it to me? Sol Caspar in person? 266 00:22:07,271 --> 00:22:11,767 I assure you that this is authentic. I can only give him a gun. 267 00:22:11,768 --> 00:22:15,827 If he does not have the guts to pull the trigger... I'm sorry. 268 00:22:17,772 --> 00:22:21,221 I'm not interested, Mr. Grace. Today I do not buy rags. 269 00:22:21,222 --> 00:22:24,542 They are very cheap and smell too trick. 270 00:22:24,543 --> 00:22:25,832 Probably he has invented it. 271 00:22:25,833 --> 00:22:27,533 Oh, it's too much to invent! 272 00:22:28,837 --> 00:22:32,489 For example, there is your sister. 273 00:22:32,490 --> 00:22:34,578 First, she was arrested by a thief. 274 00:22:34,579 --> 00:22:37,826 Two years later she was arrested for stealing in a store and... 275 00:22:38,427 --> 00:22:40,268 Get out of my house! 276 00:22:45,788 --> 00:22:47,791 Do you believe me now? 277 00:22:50,574 --> 00:22:53,797 I do not accept blackmail! Get out of here. 278 00:22:56,230 --> 00:23:00,926 I come in the guide. The name is Ben Grace. G-R-A-C-E. 279 00:23:00,927 --> 00:23:03,244 Mr. Jansen will decide if he wants to use it. 280 00:23:03,256 --> 00:23:05,332 But I assure you that my sister and I... 281 00:23:05,333 --> 00:23:07,428 Is someone talking about me? 282 00:23:10,222 --> 00:23:12,529 I prefer that you do it while I'm in front of you. 283 00:23:12,530 --> 00:23:15,851 - Goodbye, Mr. Grace. - Oh, nice to meet you, Mr. Grace. 284 00:23:15,852 --> 00:23:19,198 I'm June's little sister, Dorothy. Hello, Miss Lyons. 285 00:23:19,199 --> 00:23:20,896 Please, call me Dory. 286 00:23:21,397 --> 00:23:23,709 The frank and open Dory. 287 00:23:23,710 --> 00:23:25,729 Dorothy, Mr. Grace was already leaving. 288 00:23:26,523 --> 00:23:31,086 Hey, what a beautiful cloth! I love touching it. 289 00:23:31,087 --> 00:23:35,736 - I'll wear it if I see her again. - Oh, would you really do that for me? 290 00:23:36,337 --> 00:23:39,530 - Looks like a good girl. - And I will continue to be. 291 00:23:39,531 --> 00:23:42,100 You know, the number is Exbrum 36567. 292 00:23:42,101 --> 00:23:46,311 Exexum 36567 - That's. 293 00:23:57,967 --> 00:24:02,101 FRANK JANSEN. OFFICE OF THE PRESIDENT. 294 00:24:14,661 --> 00:24:16,158 Tired too? 295 00:24:16,159 --> 00:24:21,148 Not too much, honey. I have many things in my head. 296 00:24:21,894 --> 00:24:25,648 A beautiful woman should not worry about anything. 297 00:24:25,649 --> 00:24:30,181 Except to stay beautiful. And think about the man who loves her. 298 00:24:30,542 --> 00:24:31,982 Thank you. 299 00:24:34,230 --> 00:24:39,398 I should have chosen another moment. A more romantic atmosphere. 300 00:24:39,399 --> 00:24:42,915 Music of violins, drums, and those things. 301 00:24:42,916 --> 00:24:47,170 But hey: Let's get married and end this nonsense. 302 00:24:47,571 --> 00:24:50,108 No, Frank, not now, I'm not ready. 303 00:24:50,909 --> 00:24:53,152 Are you willing to wait a few months? 304 00:24:55,195 --> 00:24:57,828 In other words, right? 305 00:24:57,829 --> 00:25:02,046 Oh, I do not say no! I just can not think about that now. 306 00:25:02,047 --> 00:25:04,195 I want to take care of Dorothy first and... 307 00:25:04,196 --> 00:25:06,392 Maybe take her away from here. 308 00:25:06,393 --> 00:25:10,200 Where is not embarrassing for your important brother-in-law? 309 00:25:11,125 --> 00:25:12,546 Did you know about Dorothy? 310 00:25:12,547 --> 00:25:13,981 What does it matter that he knows? 311 00:25:13,982 --> 00:25:17,781 The only thing that matters is that I love you, she has nothing to do with it. 312 00:25:17,782 --> 00:25:21,472 If that is the only reason, there is no reason at all. 313 00:25:21,473 --> 00:25:23,594 Or is there another man? 314 00:25:23,595 --> 00:25:25,751 No, surely not. 315 00:26:22,690 --> 00:26:24,311 I can pass? 316 00:26:24,312 --> 00:26:26,170 The door is open. 317 00:26:32,931 --> 00:26:34,784 Why did you change your mind? 318 00:26:34,785 --> 00:26:40,515 Well, I spoke with Mr. Jansen If everything is as you say... 319 00:26:41,816 --> 00:26:44,912 What can you count on that helps your choice? 320 00:26:47,017 --> 00:26:49,484 Well, apart from Caspar himself, 321 00:26:49,485 --> 00:26:52,022 who is a mentally retarded with delusions of greatness, 322 00:26:52,057 --> 00:26:56,874 There are Wilson and James. When Marlowe died they were there. 323 00:26:56,875 --> 00:26:59,904 The FBI has a lot of time behind them. 324 00:27:02,881 --> 00:27:07,237 The collection rose by 4% in the last month. It goes from 200 thousand. 325 00:27:07,238 --> 00:27:09,877 And this is the net, Mr. Caspar. It goes down a 326 00:27:09,902 --> 00:27:12,431 bit, but in general the picture is very good. 327 00:27:13,008 --> 00:27:14,907 Yes, what do you want, genius? 328 00:27:14,908 --> 00:27:18,216 Your friend Jansen is on TV. Do not you want to see it? 329 00:27:18,617 --> 00:27:21,327 Well, I'll see the clown for a while. 330 00:27:21,328 --> 00:27:23,436 Okay, thanks, go. 331 00:27:23,437 --> 00:27:25,388 Keep studying to get the barrel. 332 00:27:25,389 --> 00:27:28,641 You know? It's a pleasure to have geniuses in the organization. 333 00:27:35,492 --> 00:27:40,427 I had prepared a speech for this last appearance before the elections. 334 00:27:41,028 --> 00:27:45,494 After having been thinking about it all day, I decided not to use it. 335 00:27:46,717 --> 00:27:49,918 Instead I'll talk for a few minutes 336 00:27:49,919 --> 00:27:53,195 about a crime that dismayed us all yesterday. 337 00:27:54,180 --> 00:27:57,752 A crime that should worry the police chief 338 00:27:57,753 --> 00:28:00,169 and the prosecutor. 339 00:28:00,170 --> 00:28:05,166 But, for some strange reason, they do not seem to want to investigate it. 340 00:28:05,783 --> 00:28:10,830 The crime, ladies and gentlemen: The death of Norman Marlowe. 341 00:28:11,231 --> 00:28:16,880 The criminal, ladies and gentlemen, is the leader of all that is vile and corrupt. 342 00:28:16,881 --> 00:28:18,897 In our city. 343 00:28:18,898 --> 00:28:23,668 Someone whose influence obviously extends to the town hall itself. 344 00:28:23,669 --> 00:28:25,523 Solly Caspar. 345 00:28:30,925 --> 00:28:32,569 How do you know? 346 00:28:53,481 --> 00:28:58,052 Please, I have not said a word to anyone! Not a word! 347 00:29:04,612 --> 00:29:07,403 You knew everything, Gloria! Who did you tell? 348 00:29:07,404 --> 00:29:08,346 No no! 349 00:29:08,347 --> 00:29:10,103 Wilson, James! You are arrested! 350 00:29:14,013 --> 00:29:15,289 Take them from here. 351 00:29:15,590 --> 00:29:16,651 Take them. 352 00:29:27,131 --> 00:29:31,322 It was a good blow, Mr. Caspar. The boss came out and acted on his own. 353 00:29:32,583 --> 00:29:36,409 Mr. Caspar, if you want advice, leave the city. 354 00:29:36,410 --> 00:29:39,515 Maybe the state. Even the country. 355 00:29:41,336 --> 00:29:44,426 Tell the guy above that he has to protect me. 356 00:30:01,719 --> 00:30:06,413 Hey, boss! Wilson and James have sung all morning. 357 00:30:06,414 --> 00:30:09,855 They have collected 9000 pages of crap in the prosecutor's office. 358 00:30:09,856 --> 00:30:13,692 We have snitches, huh, guys? Who will it have been, Solly? 359 00:30:13,693 --> 00:30:15,975 The more I think about it the more it seems to 360 00:30:16,000 --> 00:30:18,209 me that the young genius has ambitious ideas. 361 00:30:18,210 --> 00:30:20,094 If Ben Grace were so stupid I would be the first one in... 362 00:30:20,095 --> 00:30:23,180 Do not! Neither you nor anyone else. 363 00:30:23,581 --> 00:30:26,945 Leave the genius to follow. You have to wind it up. 364 00:30:26,946 --> 00:30:28,590 If he was the one who spoke, I will return. 365 00:30:28,591 --> 00:30:31,707 I will do the best job the genius has ever seen. 366 00:30:32,195 --> 00:30:35,096 It will take us about 40 minutes to the airport. 367 00:30:51,897 --> 00:30:55,037 Silence! Silence everyone, please. 368 00:30:55,438 --> 00:31:00,818 An important piece of news: Mayor Robins admits his defeat. 369 00:31:35,514 --> 00:31:37,406 For the new mayor. 370 00:31:39,585 --> 00:31:42,459 Everyone will wonder where I went. 371 00:31:42,460 --> 00:31:46,257 I like to be here with you and rest, 372 00:31:46,258 --> 00:31:48,763 and know that everything is over. 373 00:31:49,300 --> 00:31:51,440 Is it nice to bet on the winner? 374 00:31:51,441 --> 00:31:52,954 You will know. 375 00:31:54,064 --> 00:31:57,898 The strangest thing for me tonight has been all those people. 376 00:31:57,899 --> 00:31:59,993 I do not know her or them to me. 377 00:31:59,994 --> 00:32:05,349 But suddenly I realized that you and me and Frank. 378 00:32:05,384 --> 00:32:08,316 We have all worked like devils for them. 379 00:32:08,317 --> 00:32:10,727 Maybe someone else. 380 00:32:11,228 --> 00:32:15,266 - I've never been so altruistic in my life. - You talk too much. 381 00:32:17,520 --> 00:32:19,741 Why did you do that? 382 00:32:20,577 --> 00:32:22,520 To see what you did. 383 00:32:23,614 --> 00:32:26,802 - What's up? - Very good. 384 00:32:39,106 --> 00:32:40,403 June. 385 00:32:45,409 --> 00:32:48,156 Hey, I barely know you. 386 00:32:48,157 --> 00:32:52,778 Ben Grace on the phone. And I have not been able to discover more. 387 00:32:53,479 --> 00:32:55,779 I did a good thing for you, right? 388 00:32:56,080 --> 00:32:58,414 How much will the invoice have? 389 00:32:58,815 --> 00:33:00,867 An advance now. 390 00:33:05,688 --> 00:33:10,500 - What? - I was thinking... poor Frank. 391 00:33:10,901 --> 00:33:15,103 Hardly elected they will have been asking for favors all night. 392 00:33:15,104 --> 00:33:17,657 And from today everyone will ask for something. 393 00:33:18,312 --> 00:33:20,461 And you who disappeared. 394 00:33:21,588 --> 00:33:25,089 And I think I will not be able to find a good excuse. 395 00:33:30,508 --> 00:33:32,318 Do you want to do him a favor? 396 00:33:32,319 --> 00:33:33,719 Clear. 397 00:33:34,920 --> 00:33:38,481 Tell him to put David Dietz in as police chief. 398 00:33:40,333 --> 00:33:43,104 - David Dietz? - Is very good. 399 00:33:43,105 --> 00:33:45,963 I thought he was like the others. 400 00:33:45,964 --> 00:33:49,408 He is a good lieutenant who has not had the opportunity to work properly. 401 00:33:49,409 --> 00:33:50,739 Good officer. 402 00:33:53,037 --> 00:33:56,820 All right. I'll see if I get it. Goodnight. 403 00:34:09,900 --> 00:34:13,356 - Good night, June. - Good night, Ben. 404 00:34:22,017 --> 00:34:24,820 Why did not you invite him to come in? 405 00:34:28,502 --> 00:34:30,213 Do not look for Martha. 406 00:34:30,214 --> 00:34:34,062 He was watching me for you, but he went to sleep a few hours ago. 407 00:34:35,638 --> 00:34:39,499 Well, honey, let's go to bed. It's late. 408 00:34:39,500 --> 00:34:42,505 I already know about the elections. 409 00:34:42,506 --> 00:34:45,645 - Congratulations. - Thank you. 410 00:34:46,430 --> 00:34:48,694 - Mr. Jansen has called you. - Oh yeah? 411 00:34:48,695 --> 00:34:52,927 2 times I ask what happened to you. 412 00:34:52,928 --> 00:34:56,874 Very interested. Great for the family. 413 00:34:56,875 --> 00:34:57,875 What is. 414 00:34:57,876 --> 00:35:02,694 That a newly elected mayor is calling at this time of night. 415 00:35:02,695 --> 00:35:05,819 - A great honor. - It is! 416 00:35:05,820 --> 00:35:09,864 Especially if you spend the whole night walking with another man. 417 00:35:19,996 --> 00:35:22,542 Do not you sleep yet? 418 00:35:24,081 --> 00:35:25,752 I'm not sleepy. 419 00:35:28,489 --> 00:35:31,448 - Want something? - Yes. 420 00:35:31,449 --> 00:35:34,746 A glass of hot milk? 421 00:35:36,147 --> 00:35:38,312 Ben Grace. 422 00:35:43,512 --> 00:35:47,458 Honey, you're not serious. 423 00:35:47,459 --> 00:35:50,720 He is only the first man you treat in a long time. 424 00:35:50,721 --> 00:35:53,859 Look, I do not expect you to understand my feelings. 425 00:35:53,860 --> 00:35:58,384 You have a brain, and not a heart. Plan how much you do to your advantage. 426 00:35:58,876 --> 00:36:01,975 I'm not like you. I have a heart. 427 00:36:01,976 --> 00:36:04,640 And I want to do what he tells me. 428 00:36:04,821 --> 00:36:06,996 Whatever it is. 429 00:36:24,247 --> 00:36:25,650 How long will we have to wait while sitting 430 00:36:25,651 --> 00:36:28,018 waiting for that guy to tell us what we have to do? 431 00:36:29,218 --> 00:36:33,409 I'm going to tell you something: Nobody is going to tell me what I should do. 432 00:36:33,410 --> 00:36:37,390 - But if I managed this organization... - What would you do, giant? 433 00:36:37,391 --> 00:36:39,664 I'll tell you what I would do, dwarf. I would 434 00:36:39,676 --> 00:36:41,613 organize bets, that's what I would do. 435 00:36:41,614 --> 00:36:44,074 Everyone likes to win. 436 00:36:44,075 --> 00:36:46,046 The profits would be divided equally. 437 00:36:46,065 --> 00:36:49,272 One fifth for bribes and another fifth for the boys. 438 00:36:49,273 --> 00:36:53,228 - And what about the other three fifths? - Well, my idea has some value. 439 00:36:56,532 --> 00:36:58,775 Do you bring news? 440 00:36:58,776 --> 00:37:02,020 Tell me, what are we going to do, genius? 441 00:37:02,021 --> 00:37:06,142 - Not for a season. - We will follow what Solly started. 442 00:37:06,143 --> 00:37:08,122 You will go to jail. 443 00:37:08,641 --> 00:37:11,436 If instead of reading pornography you read the press, 444 00:37:11,437 --> 00:37:14,109 You would know that in the city there is a new administration. 445 00:37:15,421 --> 00:37:20,455 Hey, do not be wise. We know what happens just like you 446 00:37:20,681 --> 00:37:24,192 I want time for everything to calm down. 447 00:37:24,193 --> 00:37:26,789 And you're not going to ruin my plans. 448 00:37:26,790 --> 00:37:29,163 - Your plans? - You've heard it or very well. 449 00:37:29,164 --> 00:37:31,670 Are you commissioning plans, now? 450 00:37:31,671 --> 00:37:34,788 - That is, I am the commission of plans. - Don't tell me? 451 00:37:34,789 --> 00:37:37,344 How did you win the new mayor? 452 00:37:37,945 --> 00:37:40,799 I went to the library and read a book. 453 00:37:40,800 --> 00:37:43,378 Oh, yes, thank you for saying sweet! 454 00:37:43,920 --> 00:37:48,500 I want you to understand this: We will not give any blow for now. 455 00:37:48,501 --> 00:37:51,465 - Do you know something, Ben? - Half when I speak. 456 00:37:51,466 --> 00:37:55,355 I did not listen well to what you said. I must be going deaf. 457 00:37:55,956 --> 00:38:00,726 Rainer, I'll repeat it to you: Not a beat until I warn. 458 00:38:00,727 --> 00:38:04,504 Until there is a snowfall? Did you say, genius? 459 00:38:04,505 --> 00:38:08,076 He does not want anyone to spoil his plans, to be quiet. 460 00:38:13,996 --> 00:38:18,928 Do not force me to kill you, Lenny. I do not find it funny to kill a human being. 461 00:38:18,929 --> 00:38:21,979 But you are not human and I would not mind doing it. 462 00:38:21,980 --> 00:38:25,498 - Fanfarroneas. - Solly was a great businessman. 463 00:38:25,499 --> 00:38:28,462 Yes, I already know that Solly was important. 464 00:38:28,474 --> 00:38:30,932 I will take this something different. 465 00:38:30,933 --> 00:38:34,727 - It's easy to talk. - And proceed. 466 00:38:34,728 --> 00:38:38,031 What guarantees do you offer, huh, Ben? 467 00:38:38,032 --> 00:38:42,774 Mayor's office. I will control it through an old friend. 468 00:38:42,775 --> 00:38:48,133 The new chief of police. David Dietz is about to be named. 469 00:38:49,434 --> 00:38:50,834 Lenny... 470 00:38:54,035 --> 00:38:57,890 It would be impossible not to target you. 471 00:39:09,902 --> 00:39:13,541 As chief of the police you should demand a more luxurious office. 472 00:39:13,542 --> 00:39:14,919 I will do it 473 00:39:15,454 --> 00:39:19,581 Ben... I do not know what to say except... 474 00:39:19,582 --> 00:39:22,463 Well, whatever it is, I thank you. Yes. 475 00:39:23,119 --> 00:39:26,102 - And this package? - Your first bribe. 476 00:39:26,103 --> 00:39:31,165 I was talking to Jansen. He's going to size up, Ben. 477 00:39:31,166 --> 00:39:33,340 Everything will turn out perfectly. 478 00:39:33,776 --> 00:39:36,725 - Listen, Dave. - Yes, tell me. 479 00:39:36,726 --> 00:39:41,678 You can be the richest policeman in the whole west. 480 00:39:42,560 --> 00:39:45,801 Jansen is going to be satisfied, and the voters too. 481 00:39:45,802 --> 00:39:48,601 Apparently everyone will live very happy. 482 00:39:48,602 --> 00:39:50,677 Great. You can do it. 483 00:39:50,678 --> 00:39:54,710 I will achieve it whenever you do your job: Clean this, 484 00:39:54,711 --> 00:39:57,751 Sweeping prostitution, ending the blackmailers... 485 00:39:57,752 --> 00:40:02,927 and that those who pay their taxes feel safe at home at night. 486 00:40:03,179 --> 00:40:04,973 What do you aspire to? 487 00:40:05,727 --> 00:40:10,160 I only want about 30 gambling houses that are well distributed, 488 00:40:10,161 --> 00:40:13,620 where the fools lose their money happily. 489 00:40:14,385 --> 00:40:15,948 No problems, easy? 490 00:40:16,651 --> 00:40:19,481 Have your pasta brought to Ben Grace. 491 00:40:20,247 --> 00:40:22,663 One candle to God and another to the devil. 492 00:40:22,664 --> 00:40:26,215 Well of course. I appreciate you, Dave, 493 00:40:26,216 --> 00:40:28,219 we understand each other well. 494 00:40:28,220 --> 00:40:30,246 You forget 2 things: 495 00:40:31,006 --> 00:40:33,593 Frank Jansen has 6 million dollars. 496 00:40:33,594 --> 00:40:35,718 Do not owe anything to anyone. 497 00:40:35,719 --> 00:40:38,779 You can pick up the phone and tell the police 498 00:40:38,791 --> 00:40:41,529 chief to close those 30 gambling houses. 499 00:40:42,276 --> 00:40:45,363 You also forget that Solly left her band here. 500 00:40:45,364 --> 00:40:49,279 They are able to get you into a cement barrel and throw you into the bay. 501 00:40:50,552 --> 00:40:56,985 Do not worry about me, Dave. I have everything planned. 502 00:40:58,881 --> 00:41:02,071 There must be some confusion in the whole structure, Mr. Grace. 503 00:41:02,072 --> 00:41:04,689 With the election and all that, and with Caspar absent 504 00:41:04,690 --> 00:41:07,380 that's why the low figures are due. 505 00:41:07,381 --> 00:41:10,342 You attend to the books, I will look for the reasons. 506 00:41:10,343 --> 00:41:11,928 Yes sir, you forgive. 507 00:41:13,137 --> 00:41:16,169 Mr. Grace, what do you know about Mr. Caspar? 508 00:41:16,170 --> 00:41:19,214 It's just... they say he's in Mexico. 509 00:41:19,215 --> 00:41:22,526 Any place is good if you are not looking for a good lawyer. 510 00:41:23,220 --> 00:41:25,431 What cash do we have? 511 00:41:25,432 --> 00:41:27,933 Personal or Mr. Caspar? 512 00:41:27,934 --> 00:41:30,677 Well, according to the last audit of 3 months 513 00:41:30,689 --> 00:41:33,084 ago there was $ 160000 from Mr. Caspar. 514 00:41:34,293 --> 00:41:36,352 Where are they? 515 00:41:36,353 --> 00:41:37,974 Maybe in the house on the beach. 516 00:41:38,495 --> 00:41:42,390 - It is necessary to remove them. - I can not do that, Mr. Grace. 517 00:41:46,492 --> 00:41:48,124 We'll talk later. 518 00:41:55,248 --> 00:41:56,731 Cancel the commitments, Betsy, 519 00:41:56,732 --> 00:41:59,521 Mrs. McCullers is coming to pick me up and I have not dressed yet. 520 00:42:00,712 --> 00:42:01,913 Pass. 521 00:42:01,914 --> 00:42:03,651 Is it already Mrs. McCullers? 522 00:42:03,652 --> 00:42:05,500 Not quite. 523 00:42:05,501 --> 00:42:08,296 Do not tell me that another person comes to see you at this time of the morning. 524 00:42:08,297 --> 00:42:12,003 Hello, Ben. You are hard to find. Sit down. 525 00:42:12,004 --> 00:42:13,847 - Coffee Mr. Grace? - No thanks. 526 00:42:13,848 --> 00:42:15,428 I'll be right away. 527 00:42:15,849 --> 00:42:19,798 - Miss, it's 9. - Well, start with Dorothy, if she's ready. 528 00:42:20,724 --> 00:42:24,253 Sorry to be like this. You could tell that you would come. 529 00:42:24,254 --> 00:42:26,453 I like to personally thank you. 530 00:42:26,454 --> 00:42:29,836 Thanks for the appointment of Dave. Do not regret... 531 00:42:29,837 --> 00:42:32,906 Ben, Frank really wants to talk to you. 532 00:42:32,907 --> 00:42:36,662 I'm going to the coast this afternoon. Are you not satisfied? 533 00:42:36,663 --> 00:42:40,419 Of course. He only wants to know the man he owes so much. 534 00:42:40,420 --> 00:42:45,904 I will invite you to eat one day. After we've done it, you and me. 535 00:42:46,295 --> 00:42:49,562 If you give me to choose I prefer to go to dinner. 536 00:42:49,563 --> 00:42:52,159 Have they solved the world's problems? 537 00:42:52,160 --> 00:42:54,913 - A couple of them. - Are you ready, Dorothy? 538 00:42:54,914 --> 00:42:59,700 Martha said that the visit with Dr. Daves is at 9.30, right? 539 00:42:59,701 --> 00:43:02,432 Yes And do not forget that Martha will wait for you 540 00:43:02,433 --> 00:43:05,342 I think everyone leaves. See you later at two. 541 00:43:05,343 --> 00:43:10,049 Oh! Are you going somewhere? You can carry me. Martha will not have to bother. 542 00:43:10,050 --> 00:43:12,514 Honey, the plans are done. 543 00:43:12,515 --> 00:43:15,266 But Ben can take me, he'll pass near Woodworth. 544 00:43:15,267 --> 00:43:18,886 - I'm going to the oculist. - I'll carry it. 545 00:43:18,887 --> 00:43:21,923 But you are very busy. Dorothy, how are you going to come back? 546 00:43:21,924 --> 00:43:25,478 Ben takes me to the doctor and I return by taxi. Do not trust me. 547 00:43:28,633 --> 00:43:32,765 Residence Lyons? It's Mrs. McCullers. 548 00:43:35,023 --> 00:43:38,466 Yes Yes dear, I will wait. 549 00:43:40,941 --> 00:43:44,181 I thought you would make something to see us before. 550 00:43:44,182 --> 00:43:46,513 For me I have not concocted anything. 551 00:43:46,514 --> 00:43:50,843 Since I saw you, I knew we were going to end up together. And you too. 552 00:43:54,488 --> 00:43:56,582 Why were you so sure? 553 00:43:58,163 --> 00:44:01,738 We are equal. Bad guys. 554 00:44:14,825 --> 00:44:16,855 A cigarette, please? 555 00:44:18,800 --> 00:44:22,827 Dorothy, we both have many things to do. You, go to the doctor. 556 00:44:22,828 --> 00:44:25,599 Did you know that he was coming to the psychoanalyst, right? 557 00:44:25,600 --> 00:44:28,835 No. But I think it's a good idea. 558 00:44:29,637 --> 00:44:31,128 You have problems. 559 00:44:34,402 --> 00:44:36,194 Solve them. 560 00:44:39,606 --> 00:44:41,088 Hey! The lighter 561 00:44:41,373 --> 00:44:43,462 - I have returned it to you. - Give it to me. 562 00:44:48,148 --> 00:44:49,936 Are you crazy. 563 00:44:51,304 --> 00:44:52,464 You hurt me. 564 00:44:52,465 --> 00:44:55,273 I would know how to give pleasure. 565 00:44:58,805 --> 00:44:59,888 Hey! 566 00:45:06,184 --> 00:45:08,453 Where are you going? The doctor is there in front. 567 00:45:08,658 --> 00:45:10,528 I'm not going to lie on the couch. 568 00:45:10,529 --> 00:45:14,905 I have to kill a couple of hours, I'll go around the stores. 569 00:45:18,125 --> 00:45:20,702 Do you want us to take a walk on the beach? 570 00:45:21,512 --> 00:45:23,995 I thought you were not going to ask me. 571 00:46:09,711 --> 00:46:13,496 Hey! What kind of site is this? 572 00:46:13,497 --> 00:46:16,605 It was a hotel. Now it is a private villa. 573 00:46:25,772 --> 00:46:30,945 Wow! Is this a private villa? 574 00:46:40,661 --> 00:46:42,851 What house! 575 00:46:50,123 --> 00:46:55,010 Solly liked luxury. And also the girls. 576 00:46:57,515 --> 00:46:59,986 Will it serve me. 577 00:47:00,785 --> 00:47:02,823 I suppose. Try it on. 578 00:47:06,563 --> 00:47:09,095 If it does not work for you, there are many more up there. 579 00:47:13,162 --> 00:47:18,946 Rifo, rifo and it has touched you. 580 00:47:19,815 --> 00:47:24,396 Go up to change Come on, I'll wait for you. 581 00:47:24,397 --> 00:47:26,632 As you like. 582 00:47:35,898 --> 00:47:38,175 I will be back soon. 583 00:49:18,713 --> 00:49:20,115 Hands up! 584 00:49:21,465 --> 00:49:24,160 Put down that weapon. It's dangerous. 585 00:49:24,161 --> 00:49:26,556 Is this little thing? 586 00:49:36,091 --> 00:49:39,605 You are stupid! Do you have some sense? 587 00:49:39,606 --> 00:49:41,725 You could have killed me with that! 588 00:49:47,194 --> 00:49:52,934 You also know how to hurt. I told you we were the same. 589 00:49:52,935 --> 00:49:56,426 We can go out together more often. Come here. 590 00:49:58,972 --> 00:50:01,571 Go take a bath, and cool off. 591 00:50:02,758 --> 00:50:04,896 As you like. 592 00:50:20,450 --> 00:50:22,112 The beach is below. 593 00:50:27,300 --> 00:50:29,701 I hope you do not interrupt us. 594 00:50:30,273 --> 00:50:32,270 Solly is in Mexico. 595 00:50:43,163 --> 00:50:44,219 Let me. 596 00:50:45,862 --> 00:50:48,641 - June has not Ben been here? - Do not. 597 00:50:50,185 --> 00:50:52,521 Well, worse for my little sister. 598 00:51:42,528 --> 00:51:44,929 Do you have any idea what time it is? 599 00:51:46,653 --> 00:51:51,683 I'm worried about the time with Dr. Vace. But not here. 600 00:51:55,631 --> 00:51:57,408 Come here. 601 00:52:01,864 --> 00:52:05,437 Take my car and get out of here. Leave it at the medical center. 602 00:52:05,438 --> 00:52:06,844 As you like. 603 00:52:09,105 --> 00:52:12,618 Do not take another step! I'll tell you, keep quiet! 604 00:52:13,241 --> 00:52:15,484 Do you want me to kill your little friend, Ben? 605 00:52:15,485 --> 00:52:17,051 Do what he tells you! 606 00:52:28,921 --> 00:52:30,247 Get out of here. 607 00:52:31,535 --> 00:52:36,346 Solly paid bail for James too. He will crush you genius. 608 00:52:36,835 --> 00:52:40,462 Solly Caspar! Moron! 609 00:52:41,808 --> 00:52:42,951 Get up! 610 00:52:43,641 --> 00:52:47,404 Solly paid the bail... I paid for it, for you two! 611 00:52:48,791 --> 00:52:50,288 Here is the receipt. 612 00:52:51,086 --> 00:52:52,279 Read them! 613 00:52:53,700 --> 00:52:56,408 Ben... I... I did not know. 614 00:52:56,409 --> 00:52:59,709 Now you know. Go where you came from! 615 00:53:53,856 --> 00:53:57,673 - How is it? - It's okay, sleep. 616 00:53:58,538 --> 00:54:00,413 Goodbye. 617 00:54:00,425 --> 00:54:06,087 She... talked a lot before falling asleep. 618 00:54:07,257 --> 00:54:09,074 About this afternoon. 619 00:54:10,835 --> 00:54:12,686 What did he say this afternoon? 620 00:54:14,903 --> 00:54:20,645 The villa on the beach, you two... 621 00:54:20,646 --> 00:54:23,180 He spoke enough. 622 00:54:27,106 --> 00:54:28,457 And you believed it? 623 00:54:29,721 --> 00:54:32,133 I do not know what I should believe. 624 00:54:39,043 --> 00:54:43,330 Well, believe in me. I love you. 625 00:54:44,462 --> 00:54:47,306 Are you sure you do not love us at two? 626 00:54:54,480 --> 00:54:59,527 Ben! Hug me! Never let Me Go! 627 00:54:59,528 --> 00:55:02,443 Hold me strong. 628 00:55:57,828 --> 00:55:59,164 Hi, Martha. 629 00:55:59,165 --> 00:56:03,647 Chocolates for my sister, they love it. Where is. 630 00:56:04,023 --> 00:56:05,944 He has not come yet, miss. 631 00:56:06,576 --> 00:56:09,317 - Are you sure? - Of course. 632 00:56:09,818 --> 00:56:11,243 There is. 633 00:56:14,460 --> 00:56:17,055 Yes - Sergeant Jenning, of the police. 634 00:56:17,056 --> 00:56:18,390 What's wrong, sergeant? 635 00:56:18,391 --> 00:56:22,326 We come following a taxi. The passer came here. 636 00:56:22,327 --> 00:56:23,641 We want to talk to her. 637 00:56:23,642 --> 00:56:27,324 It must be a mistake, sergeant. Here is only Miss Lyons. 638 00:56:27,325 --> 00:56:31,289 Redhead, 1'60 in height. About 20 years. 639 00:56:31,290 --> 00:56:33,542 Suit and green shoes. 640 00:56:34,333 --> 00:56:36,071 Why are you looking for it? 641 00:56:36,472 --> 00:56:40,645 Theft. He stole a pearl necklace in Hathaway. 642 00:56:40,646 --> 00:56:42,641 The seller was not sure. 643 00:56:42,642 --> 00:56:46,942 He wanted to check his stock first but he ordered the taxi's license plate. 644 00:56:46,943 --> 00:56:49,650 It could not be Dorothy. Not here. 645 00:56:49,651 --> 00:56:53,084 Can you watch me a moment? 646 00:56:53,085 --> 00:56:56,171 Yes please, do it. I accompany you to your room. 647 00:57:18,692 --> 00:57:21,632 Dorothy! 648 00:57:21,667 --> 00:57:25,334 - This man is a policeman. - Good pleasure. 649 00:57:34,136 --> 00:57:36,586 Those pearls are mine. I have them for years. 650 00:57:45,821 --> 00:57:50,286 Cultured pearls 252'50 plus 30% tax. 651 00:57:50,287 --> 00:57:54,444 Hathaway. With what years ago, huh? 652 00:57:55,152 --> 00:57:57,240 Put on your suit and shoes and let's go. 653 00:57:57,241 --> 00:57:59,149 June, help me! 654 00:57:59,150 --> 00:58:03,899 Do not take it, I'll pay for them. Please, do not arrest her, she's sick! 655 00:58:06,461 --> 00:58:10,066 5 minutes. I'll leave the door open if you do not mind. 656 00:58:10,443 --> 00:58:13,416 - June... - Dorothy! 657 00:58:13,417 --> 00:58:17,415 You promised... you promised... 658 00:58:30,007 --> 00:58:32,978 Let go! I did not steal them, just... June! 659 00:58:32,979 --> 00:58:36,895 June, do not stop me, you promised to take care of me! 660 00:58:36,896 --> 00:58:38,377 Do you know what you've done? 661 00:58:38,389 --> 00:58:41,085 You said you were going to take care of me, help me! 662 00:58:41,086 --> 00:58:42,334 Help me! 663 00:58:42,335 --> 00:58:48,130 I will do what I promised you... I promised to help you... I will do everything I can. 664 00:59:03,934 --> 00:59:07,965 Extension 449. Betsy, Miss Lyons, 665 00:59:07,966 --> 00:59:10,426 I want to talk to Mr. Jansen immediately. 666 00:59:11,091 --> 00:59:13,091 I will wait 667 00:59:21,309 --> 00:59:26,031 Betsy, leave it. No, do not say I called. 668 01:00:01,331 --> 01:00:03,386 - Pase, miss. - Yes. 669 01:00:07,351 --> 01:00:10,797 - Well, boys, leave it. - Here. 670 01:00:17,675 --> 01:00:20,879 With these 4 are 7000. 671 01:00:21,532 --> 01:00:24,388 Ben. Miss Lyons. 672 01:00:24,941 --> 01:00:26,474 Guys, a rest. 673 01:00:37,462 --> 01:00:41,461 You have to help me. They arrested Dorothy this afternoon. 674 01:00:41,462 --> 01:00:42,683 As usual? 675 01:00:42,684 --> 01:00:46,281 In Hathaway. The police came to look for her at home. 676 01:00:46,282 --> 01:00:47,751 Tell it all. 677 01:00:47,752 --> 01:00:52,969 She... stole a pearl necklace. 678 01:00:52,970 --> 01:00:57,921 Sergeant Jenning came to look for her at home about 5 and took her to Lincoln Hay's. 679 01:00:59,022 --> 01:01:03,380 Hello? Sergeant David Dietz is out there, Ben Grace. 680 01:01:03,381 --> 01:01:07,676 Dave, the girl from Lincoln Hays, Dorothy Lyons. L-Y-O-N-S. 681 01:01:07,678 --> 01:01:12,157 I think I steal. I want to take it out and not be made a record for it. 682 01:01:12,158 --> 01:01:15,730 I can not do it, Ben. The board would be thrown around my neck. 683 01:01:15,731 --> 01:01:20,584 Either way you have to do it. It's an order from Jansen. 684 01:01:21,676 --> 01:01:23,317 Call me home. 685 01:01:27,268 --> 01:01:30,562 - I can not believe it. - Believe? 686 01:01:31,302 --> 01:01:34,523 You... fooling Dietz. 687 01:01:35,503 --> 01:01:39,178 Everything, Ben! This house and what happens here. 688 01:01:40,103 --> 01:01:43,744 The house is from Caspar. He went to Mexico. 689 01:01:45,467 --> 01:01:49,724 So it is true. All the terrible things I've heard from you lately. 690 01:01:50,342 --> 01:01:52,188 I refused to believe it. 691 01:01:52,867 --> 01:01:56,121 The same system as always, is not it. 692 01:01:59,964 --> 01:02:04,477 You convinced me to suggest David Dietz as police chief 693 01:02:04,478 --> 01:02:08,046 and thus be able to do what you want! Solly Caspar left. 694 01:02:08,047 --> 01:02:10,235 But everything remains the same! 695 01:02:11,449 --> 01:02:14,002 As long as people want to bet there will be business. 696 01:02:14,200 --> 01:02:16,272 If I do not do it, another will do it. 697 01:02:17,793 --> 01:02:22,533 If I had courage and courage, I would have Frank Jansen know this. 698 01:02:22,534 --> 01:02:26,293 And do you think I would avoid it? Maybe for a while. 699 01:02:26,294 --> 01:02:29,502 Before me Caspar, and after me there will be another. 700 01:02:29,503 --> 01:02:31,645 Listen, it's always the same. 701 01:02:33,249 --> 01:02:35,583 - Dire. - And the girl's file? 702 01:02:35,584 --> 01:02:39,248 Dave, we'll talk tomorrow. I want to have that girl here as soon as possible. 703 01:02:40,431 --> 01:02:41,613 Fine thanks. 704 01:02:44,480 --> 01:02:46,100 He will come right away. 705 01:02:48,198 --> 01:02:50,238 Good service. 706 01:02:53,668 --> 01:02:55,441 Will you tell Jansen? 707 01:02:56,317 --> 01:03:00,030 You know that no. For 2 reasons. 708 01:03:01,579 --> 01:03:03,965 One because of Dorothy. Wich is the other one? 709 01:03:05,593 --> 01:03:08,275 You know that too. 710 01:03:29,314 --> 01:03:30,945 I told him that everything was a mistake. 711 01:03:30,946 --> 01:03:33,871 Why would he steal something so insignificant? 712 01:03:39,505 --> 01:03:44,101 - June! - Dorothy, everything is fixed. 713 01:03:44,102 --> 01:03:46,750 Ben Grace got your freedom. 714 01:03:47,624 --> 01:03:50,953 Ben, thank you. You have saved my life. 715 01:03:50,954 --> 01:03:54,538 - It was horrible, horrible. - Forget it, it has never happened. 716 01:03:54,539 --> 01:03:58,694 We all need a drink. Yes, I need it. 717 01:03:58,695 --> 01:04:01,109 The full glass. 718 01:04:01,849 --> 01:04:04,885 Nice site this one. Can I rest for a while? 719 01:04:06,207 --> 01:04:08,869 It may be a good idea, do not you think? 720 01:04:08,870 --> 01:04:11,599 No, you need rest. 721 01:04:11,600 --> 01:04:15,736 Ben will have a housekeeper. I can rest here. 722 01:04:17,224 --> 01:04:19,732 Honey, you'll be better at home. 723 01:04:19,733 --> 01:04:23,575 Take your drink and we go. 724 01:04:24,492 --> 01:04:26,523 Well, if you say so. 725 01:04:28,323 --> 01:04:30,518 There's plenty of time for me to see your house. 726 01:04:45,942 --> 01:04:48,027 You assured me that you were looking for the 727 01:04:48,039 --> 01:04:49,903 same thing as me: An honest government. 728 01:04:49,904 --> 01:04:54,113 What good is it to get rid of Solly Caspar if he accepts orders from another gangster? 729 01:04:54,114 --> 01:04:56,410 But Mr. Jansen, I do not know how you found out... 730 01:04:56,411 --> 01:04:58,225 I'm aware and it's enough! 731 01:05:00,066 --> 01:05:00,978 I want a full report tomorrow. 732 01:05:01,013 --> 01:05:03,975 Even if I have to leave this office and you have to go back to patrol. 733 01:05:03,976 --> 01:05:04,998 Yes sir. 734 01:05:06,161 --> 01:05:08,982 But know that it was Ben Grace who spoke with me. 735 01:05:10,107 --> 01:05:11,852 And what if it was Ben? 736 01:05:12,200 --> 01:05:15,189 What... I thought after all you and him... 737 01:05:15,190 --> 01:05:16,838 That's it, Dietz. 738 01:05:16,839 --> 01:05:18,568 Yes sir. 739 01:05:22,147 --> 01:05:24,609 June, are you coming, please? 740 01:05:24,612 --> 01:05:25,746 Yes sir. 741 01:05:31,913 --> 01:05:33,292 Yes, Frank? 742 01:05:33,393 --> 01:05:37,018 I'm going to be frank, June. I know about Dorothy and her arrest. 743 01:05:37,019 --> 01:05:39,334 And also how was released. 744 01:05:40,227 --> 01:05:43,071 They should never deter, she is not a thief. 745 01:05:43,072 --> 01:05:45,427 Needs psychiatric care. 746 01:05:45,428 --> 01:05:48,302 She was arrested and must face the charges. 747 01:05:48,303 --> 01:05:52,324 The governor has given the deadline until tomorrow at 5 to process it. 748 01:05:52,325 --> 01:05:54,515 To be judged. 749 01:05:55,273 --> 01:05:57,896 - The governor? - The governor. 750 01:05:58,375 --> 01:06:02,739 I could process it. He's on probation. 751 01:06:02,740 --> 01:06:06,337 Do you know what it would mean for her to go back to jail? 752 01:06:06,338 --> 01:06:10,586 Do you know what the doctor said? That is very close to a serious depression. 753 01:06:10,587 --> 01:06:11,587 What if he suffers a shock... 754 01:06:11,588 --> 01:06:15,093 I will do what I can to be admitted to the proper institution. 755 01:06:15,572 --> 01:06:18,373 They're not going to send her to any cell, June. 756 01:06:23,070 --> 01:06:28,182 Good, Frank. What do you want me to do? 757 01:06:29,259 --> 01:06:31,605 I want to see her tomorrow. 758 01:06:31,606 --> 01:06:35,291 I will prevent them from issuing an arrest warrant against her. 759 01:06:39,495 --> 01:06:40,701 June... 760 01:06:44,859 --> 01:06:47,079 This can not change my feelings for you. 761 01:06:47,080 --> 01:06:50,841 And I understand your pain and what you're going through. 762 01:06:50,842 --> 01:06:56,358 I know. You're very good, Frank. I should have guessed that it would be like that. 763 01:06:56,359 --> 01:06:58,864 Do not you still know that I do not judge you? 764 01:06:58,865 --> 01:07:00,364 I just want you. 765 01:07:25,520 --> 01:07:28,682 - June! You have returned early. - Yes. 766 01:07:28,683 --> 01:07:32,771 "You think they look good here?" "Very good, Dorothy. Hi, Martha. 767 01:07:33,350 --> 01:07:37,199 No one has called, miss. He has behaved very well, very well. 768 01:07:40,058 --> 01:07:42,731 - How you feel? - Perfectly. 769 01:07:42,732 --> 01:07:44,312 I slept like a dormouse. 770 01:07:45,619 --> 01:07:49,655 Dorothy... Things have become complicated. 771 01:07:49,656 --> 01:07:51,622 I do not want to decà © telo, but... 772 01:07:53,612 --> 01:07:56,681 You'll have to go back tomorrow. 773 01:07:59,560 --> 01:08:00,988 Return to jail? 774 01:08:00,989 --> 01:08:06,413 Frank says you will not go to jail, but to a good sanitarium where you can heal. 775 01:08:06,414 --> 01:08:08,817 But you will face the trial. 776 01:08:08,818 --> 01:08:12,593 I will be sent to a sanatorium with all the comforts! 777 01:08:12,594 --> 01:08:14,962 With bars on windows and doors! 778 01:08:14,963 --> 01:08:17,719 Do not talk like that-with shock treatments every 2 hours! 779 01:08:17,720 --> 01:08:20,012 - Dorothy! - I was there and I know how it is. 780 01:08:20,013 --> 01:08:23,009 I have been in the good ones, in the bad ones, 781 01:08:23,010 --> 01:08:25,166 in which it is worn uniform and in those that do not. 782 01:08:25,187 --> 01:08:26,630 I have experience! 783 01:08:26,631 --> 01:08:30,389 It's for your own good. You have to heal. 784 01:08:30,390 --> 01:08:32,958 Do not you realize that what happened yesterday can happen again 785 01:08:32,959 --> 01:08:34,739 and they will send you to jail? 786 01:08:34,740 --> 01:08:36,854 I just want the best for you. 787 01:08:36,855 --> 01:08:40,845 What you want is to get rid of me. You want to stay with Ben! 788 01:08:40,846 --> 01:08:42,428 Oh, Ben has nothing to do! 789 01:08:42,429 --> 01:08:46,678 You press a button and that's it Dorothy goes headlong into an asylum! 790 01:08:47,853 --> 01:08:50,648 Dorothy, how can you talk to me like that? 791 01:08:53,009 --> 01:08:55,191 I've always tried to take care of you since dad... 792 01:08:55,192 --> 01:08:59,961 Take care of me! Always in the hands of strangers, 793 01:08:59,962 --> 01:09:01,788 Because you had to go to work! 794 01:09:01,789 --> 01:09:03,405 To make a living, is not it? 795 01:09:03,406 --> 01:09:07,047 Oh sure! To make a living... 796 01:09:07,048 --> 01:09:09,348 You had to get ahead and progress. 797 01:09:09,349 --> 01:09:13,386 One day you woke up and you realized that you were not an important woman. 798 01:09:13,387 --> 01:09:15,894 I did it for you when I could! 799 01:09:15,895 --> 01:09:20,553 Because you felt guilty. I regret your conscience. 800 01:09:20,554 --> 01:09:25,359 Do you know how everything started? The bracelet, the one Mom gave you. 801 01:09:26,419 --> 01:09:31,138 I liked. And I stole it 802 01:09:31,139 --> 01:09:38,279 I enjoyed stealing it. I enjoyed that feeling. I had fun. 803 01:09:38,280 --> 01:09:41,454 So it was you June! Your! 804 01:09:41,455 --> 01:09:45,921 And with what you bought me you paid a debt to me for years! 805 01:09:45,922 --> 01:09:50,009 Debt of years? Do you know how much I have suffered those years? 806 01:09:50,010 --> 01:09:53,045 Frightened every time I saw a policeman near home. 807 01:09:53,046 --> 01:09:56,777 Trying always to fix. 808 01:09:56,778 --> 01:10:00,462 All because my little sister had less morality than anyone else. 809 01:10:00,463 --> 01:10:03,667 How dare you say how I should live my life! 810 01:10:03,668 --> 01:10:06,237 Was not my money the one that got you out of trouble? 811 01:10:06,238 --> 01:10:08,529 And the one who paid those friends of yours 812 01:10:08,530 --> 01:10:11,453 that you seem to attract like flies to flies! 813 01:10:16,247 --> 01:10:18,050 Dorothy! 814 01:10:19,837 --> 01:10:20,935 Dorothy! 815 01:10:23,536 --> 01:10:25,290 I am sorry. 816 01:10:25,291 --> 01:10:30,573 You're right, June. You are always right. 817 01:10:30,874 --> 01:10:34,002 He will have to come back tomorrow. 818 01:10:44,288 --> 01:10:46,250 Well, sergeant, that's all. 819 01:10:54,237 --> 01:10:59,076 What is the idea, Dave? Your police treated me like a ruffian. 820 01:11:00,532 --> 01:11:02,885 I told him to bring you. Did you think you 821 01:11:02,897 --> 01:11:05,373 have more privileges than any other citizen? 822 01:11:07,622 --> 01:11:11,582 Good, boss. What is your problem? 823 01:11:11,583 --> 01:11:16,412 I solve my problems. Jansen is waiting for you in his office this afternoon. 824 01:11:16,813 --> 01:11:19,782 You should calm Jansen, Dave. 825 01:11:19,783 --> 01:11:24,489 I could know the truth about... the honest David Dietz. 826 01:11:25,458 --> 01:11:29,520 You have to go, Ben. My obligation is to take you. 827 01:11:29,521 --> 01:11:32,947 And if you need handcuffed in a cell phone. 828 01:11:34,052 --> 01:11:38,108 If I remember correctly, boss, you let the girl go. 829 01:11:38,109 --> 01:11:43,387 You are treacherous. You use a friend when it suits you and then you throw it away. 830 01:11:43,388 --> 01:11:48,246 You can not complain. Your shoes are worth $ 100. 831 01:11:48,247 --> 01:11:53,207 Listen, Ben: Dorothy Lyons is a simple thief. 832 01:11:53,208 --> 01:11:56,829 And you a guy who asked me to do something illegal. 833 01:12:01,650 --> 01:12:04,524 Yes Yes right away. 834 01:12:06,281 --> 01:12:09,200 It is better that you both go to Jansen's office. 835 01:12:11,708 --> 01:12:12,728 Without fail. 836 01:12:22,415 --> 01:12:25,409 Alert. Solly Caspar. 837 01:12:26,741 --> 01:12:29,907 Claimed by the Bay City police. 838 01:12:35,573 --> 01:12:37,348 Man responding to the description of Solly Caspar has been seen 839 01:12:37,349 --> 01:12:40,857 driving a black sedan north on Highway 101. 840 01:12:40,858 --> 01:12:43,442 Alert all cars. 841 01:13:06,286 --> 01:13:09,589 I put it to hand as you said, Mr. Grace. 30, I think. 842 01:13:10,568 --> 01:13:11,893 That's it? 843 01:13:11,964 --> 01:13:16,860 No, sir, no. There is another bundle that I always keep here. 844 01:13:18,656 --> 01:13:20,494 Give it to me. 845 01:13:25,219 --> 01:13:27,602 - What is that? - Mr. Carter asked for it. 846 01:13:27,603 --> 01:13:28,501 The lawyer of Solly? 847 01:13:28,502 --> 01:13:31,344 Yes Carter feared that the deposits of Mr. Caspar 848 01:13:31,345 --> 01:13:33,080 were intervened by the prosecution. 849 01:13:33,081 --> 01:13:35,461 - Is that the key? - From the box, in the chalet. 850 01:13:35,462 --> 01:13:39,489 - Box? - Yes in the basement, built into the wall. 851 01:13:41,487 --> 01:13:43,778 I'll take care of that. 852 01:13:43,779 --> 01:13:46,393 How do I charge the 36,000, Mr. Grace? 853 01:13:47,687 --> 01:13:50,401 - In the blue account. - Yes sir. 854 01:13:50,402 --> 01:13:52,084 See you in a few days. 855 01:13:59,006 --> 01:14:00,914 Betsy, let no one else pass. 856 01:14:00,915 --> 01:14:02,642 The mayor has left and I'm leaving. 857 01:14:02,643 --> 01:14:03,857 Cancel the appointments. 858 01:14:03,858 --> 01:14:05,770 Except mine. 859 01:14:05,771 --> 01:14:08,087 Ben! Frank wanted to see you, but... 860 01:14:08,088 --> 01:14:10,254 - My idea is better. - Which? 861 01:14:10,255 --> 01:14:15,638 Come with me. Neither Dorothy nor Jansen nor Dietz. You and I. 862 01:14:18,107 --> 01:14:21,474 I can not leave Dorothy. 863 01:14:21,475 --> 01:14:24,506 Why not? What has she done for you? 864 01:14:24,507 --> 01:14:27,940 - I can not go with you. - Is for he? 865 01:14:29,582 --> 01:14:31,808 No. He does not matter anymore. 866 01:14:31,809 --> 01:14:34,888 Then there is more to talk about. San Francisco is 2 hours away. 867 01:14:34,889 --> 01:14:37,149 There we will choose a point on the map. 868 01:14:38,050 --> 01:14:39,688 It scares you? 869 01:14:39,689 --> 01:14:42,340 Yes, it scares me. 870 01:14:42,341 --> 01:14:44,539 I have $ 36,000 in cash. 871 01:14:44,540 --> 01:14:47,733 When you pass by the chalet there will be another 160000 more. 872 01:14:48,234 --> 01:14:53,863 Maybe 2 weeks ago, maybe 2 months ago. But now I can not. 873 01:14:53,864 --> 01:14:55,924 I'm sorry, it's late. 874 01:15:00,336 --> 01:15:04,977 What a pity. We would be a great combination. 875 01:15:20,058 --> 01:15:21,363 Dorothy? 876 01:15:24,306 --> 01:15:26,397 Your sister has not yet come down. 877 01:15:26,398 --> 01:15:27,678 Has not it come down? 878 01:15:27,679 --> 01:15:28,845 Have not you seen her today? 879 01:15:28,846 --> 01:15:31,424 I imagine that I will be under the effects of the sedative. 880 01:15:31,425 --> 01:15:33,499 I've prepared a good salad, miss. 881 01:15:33,500 --> 01:15:35,263 Does he want melon for dessert? 882 01:15:35,264 --> 01:15:37,074 Dorothy! 883 01:15:38,362 --> 01:15:39,577 Dor! 884 01:15:41,773 --> 01:15:43,218 Sweetie! 885 01:15:52,407 --> 01:15:53,985 Goodbye, sister. 886 01:15:55,437 --> 01:15:57,388 Martha! 887 01:15:58,574 --> 01:16:01,144 Martha, it's gone. 888 01:16:01,626 --> 01:16:03,728 I have to find it. 889 01:16:56,627 --> 01:16:59,064 My name is Dorothy. 890 01:17:00,768 --> 01:17:02,939 Wow! So much pleasure. 891 01:17:03,703 --> 01:17:06,633 I just came in. There was no one. 892 01:17:06,634 --> 01:17:08,397 Are you friends with Ben? 893 01:17:11,608 --> 01:17:15,603 That is not the correct expression. 894 01:17:15,604 --> 01:17:16,679 And you. 895 01:17:16,680 --> 01:17:19,966 Nor would it be the correct expression. 896 01:17:21,581 --> 01:17:23,926 Why does it take so long to come? 897 01:17:28,425 --> 01:17:31,500 It's not that you dislike me. 898 01:17:34,365 --> 01:17:36,234 I am very anxious. 899 01:17:36,235 --> 01:17:37,824 Do you know when it will come? 900 01:17:37,825 --> 01:17:39,747 I am not really sure. 901 01:17:41,301 --> 01:17:45,489 I bet if he knew I'm waiting quietly on his couch 902 01:17:45,490 --> 01:17:47,930 I would be here 903 01:17:48,992 --> 01:17:51,967 Ben, do you appreciate it, Dorothy? 904 01:17:52,875 --> 01:17:55,105 Well, he does appreciate me a lot. 905 01:17:56,105 --> 01:17:58,004 Get up, Dorothy. 906 01:17:59,945 --> 01:18:01,712 Without discussions. 907 01:18:03,702 --> 01:18:05,286 Put your shoes on. 908 01:18:12,767 --> 01:18:14,951 You will not send me to jail, right? 909 01:18:14,952 --> 01:18:16,932 You can be sure. 910 01:18:18,324 --> 01:18:20,443 I know Ben would not do it. 911 01:18:20,444 --> 01:18:23,649 That's why I came to this house. But it is not. 912 01:18:23,950 --> 01:18:26,390 You will see. And soon. 913 01:18:30,177 --> 01:18:31,864 Pretty cloth. 914 01:18:32,308 --> 01:18:33,967 Soft. 915 01:18:46,381 --> 01:18:47,791 - Hello boy. - Hello, Ben. 916 01:18:47,792 --> 01:18:48,901 Is the old car ready? 917 01:18:48,902 --> 01:18:52,942 It's ready. But why does he want this tiger? 918 01:18:52,943 --> 01:18:54,067 I'm going on a trip to Obispo. 919 01:18:54,068 --> 01:18:55,566 I take the car to my uncle. 920 01:18:55,567 --> 01:18:58,264 You boss, Ben. I spent 2 days making it shine. 921 01:18:58,265 --> 01:19:01,228 With the new car everyone would know you are Ben Grace. 922 01:19:01,229 --> 01:19:03,405 That way I'll be another guy on the road. 923 01:19:03,406 --> 01:19:04,832 Had not thought of that. 924 01:19:04,833 --> 01:19:07,066 Mr. Grace, since you will not use it... 925 01:19:07,067 --> 01:19:10,445 I have an appointment tonight, and if you do not mind... 926 01:19:11,246 --> 01:19:13,088 I get it. Use it, take it. 927 01:19:13,089 --> 01:19:14,089 Thank you! 928 01:19:42,848 --> 01:19:44,706 Does not anyone answer? 929 01:19:45,597 --> 01:19:50,437 Ben will answer. It always takes a while to pick up the phone. 930 01:19:51,678 --> 01:19:53,043 Tell him to come. 931 01:19:53,044 --> 01:19:57,504 That you want to make a party and you miss him. 932 01:19:58,830 --> 01:20:03,567 It would not be true. I'm not alone, you're with me. 933 01:20:18,350 --> 01:20:19,680 Ben! 934 01:20:19,681 --> 01:20:21,484 Are you there. 935 01:20:21,642 --> 01:20:23,743 Answer me! 936 01:20:24,688 --> 01:20:26,286 Dorothy! 937 01:20:27,507 --> 01:20:28,993 Ben! 938 01:20:32,602 --> 01:20:34,476 I think it's not here. 939 01:20:34,477 --> 01:20:36,376 Nobody answers. 940 01:20:43,004 --> 01:20:45,282 Say? Say? 941 01:20:48,960 --> 01:20:50,934 Are you, Mr. Grace? 942 01:20:51,323 --> 01:20:56,216 Why do not you come? I'm here. I'm alone. 943 01:20:56,217 --> 01:20:58,887 In Solly's wonderful chalet. 944 01:20:59,557 --> 01:21:02,665 We could have a great time if he comes. 945 01:21:07,337 --> 01:21:10,495 Dorothy! Dorothy! 946 01:21:10,496 --> 01:21:12,892 - All right? - All right. 947 01:21:17,173 --> 01:21:19,345 I like you. 948 01:21:53,503 --> 01:21:55,802 How did you know where the money was? 949 01:21:55,803 --> 01:21:57,702 I'm an old friend of Ben's. 950 01:21:59,013 --> 01:22:01,828 I never saw so much money in my life. 951 01:22:06,119 --> 01:22:10,098 Will you give it all to Ben when he returns? 952 01:22:10,685 --> 01:22:12,291 You will receive your thing. 953 01:22:12,658 --> 01:22:15,549 Can I take something? Only one. 954 01:22:15,550 --> 01:22:18,151 Clear! Why not? 955 01:22:18,152 --> 01:22:20,224 You have earned it. 956 01:22:20,225 --> 01:22:22,347 Oh yeah? 957 01:22:26,109 --> 01:22:30,134 If you want more, ask me, it does not matter. 958 01:22:33,820 --> 01:22:36,352 That does not amuse me. 959 01:22:43,631 --> 01:22:46,182 Have you been to Mexico? 960 01:22:46,183 --> 01:22:47,662 Never. 961 01:22:47,663 --> 01:22:49,337 Would you go with me? 962 01:22:52,776 --> 01:22:54,945 Maybe I would like it. 963 01:22:56,182 --> 01:22:57,265 It's Ben! 964 01:22:57,266 --> 01:22:58,512 - Wait. - What 965 01:22:58,513 --> 01:23:00,303 I'm going to surprise you. 966 01:23:00,304 --> 01:23:02,896 Go and sit in that chair in front of the door. 967 01:23:02,897 --> 01:23:05,535 And you're going to say just "pass." 968 01:23:10,689 --> 01:23:12,693 Pass. 969 01:23:15,068 --> 01:23:16,906 Pass. 970 01:23:19,752 --> 01:23:20,975 Dor! 971 01:23:23,539 --> 01:23:25,674 Where is ben? 972 01:23:26,070 --> 01:23:27,393 You're good? 973 01:23:27,394 --> 01:23:28,894 Who is it, Dorothy? 974 01:23:28,895 --> 01:23:30,859 My older sister, June. 975 01:23:30,860 --> 01:23:33,879 It always comes when it should not. 976 01:23:35,226 --> 01:23:36,252 I am going to take you home. 977 01:23:36,253 --> 01:23:39,365 - I know where you want to take me! - Dorothy! 978 01:23:39,366 --> 01:23:41,255 I'm taking you home! 979 01:23:41,918 --> 01:23:43,351 Leave her! 980 01:23:43,352 --> 01:23:46,373 Do not get involved, Caspar. Do not you see that she is sick? 981 01:23:46,374 --> 01:23:50,887 Sick? That's a terrible way to talk to a pretty girl. 982 01:23:50,888 --> 01:23:52,436 Come here honey. 983 01:23:53,360 --> 01:23:56,774 Sick? If it is all joy! 984 01:23:57,833 --> 01:23:59,979 He does not think I'm sick. 985 01:24:00,527 --> 01:24:03,915 You must be the girl Jansen had by her side. 986 01:24:04,662 --> 01:24:06,939 I have good reasons to liquidate it. 987 01:24:06,940 --> 01:24:09,614 I had to go to Mexico for you and for Ben. 988 01:24:09,615 --> 01:24:11,895 Now back off. 989 01:24:11,896 --> 01:24:14,703 Are you really going to liquidate it? 990 01:24:18,677 --> 01:24:20,721 Run, Dorothy, run! 991 01:24:20,722 --> 01:24:22,912 Why should I go, little sister? 992 01:24:22,913 --> 01:24:25,596 Yes, why will he leave? 993 01:24:25,597 --> 01:24:28,680 The boys will come in a little while and we will have a lot of fun. 994 01:24:28,681 --> 01:24:32,184 I will take Dorothy to Mexico with me. 995 01:24:32,185 --> 01:24:34,868 We will fly like eagles. 996 01:24:37,640 --> 01:24:40,482 Sit where I can see you, honey. 997 01:24:41,215 --> 01:24:43,990 Yes. I think we're going to have a lot of fun. 998 01:24:45,525 --> 01:24:49,541 Walk back carefully and you will not trip on anything. 999 01:24:50,405 --> 01:24:54,170 When you feel the door, you will feel the handle behind. 1000 01:24:56,375 --> 01:24:58,793 No, Dorothy, no! 1001 01:25:02,076 --> 01:25:03,951 Go to the terrace. 1002 01:25:14,115 --> 01:25:16,956 Too bad you can not see the rest of the function. 1003 01:25:18,859 --> 01:25:21,970 Soon the tide will take her. 1004 01:25:53,167 --> 01:25:57,612 Dorothy! Listen to me, it's me, June. 1005 01:26:05,452 --> 01:26:07,718 Ben, help me with her. 1006 01:26:07,719 --> 01:26:09,214 Let's throw her on the couch. 1007 01:26:10,543 --> 01:26:13,422 I did not think I was crazy enough to kill someone. 1008 01:26:13,457 --> 01:26:15,514 It was me. I killed him. 1009 01:26:15,515 --> 01:26:16,395 Yes? 1010 01:26:16,396 --> 01:26:18,924 June, let's get out of here 1011 01:26:41,323 --> 01:26:42,759 June, help me pick up. 1012 01:26:42,760 --> 01:26:44,978 I'm not going with you. 1013 01:26:44,979 --> 01:26:47,768 How come you do not come? You have killed a man! 1014 01:26:47,769 --> 01:26:50,320 What kind of witness do you think she is going to be? 1015 01:26:52,177 --> 01:26:55,460 Leave yourself alone. You have the money. 1016 01:26:55,461 --> 01:26:57,757 You have what you wanted. 1017 01:27:09,107 --> 01:27:11,230 You're all a character, huh? 1018 01:27:41,099 --> 01:27:42,627 You are injured? 1019 01:27:42,628 --> 01:27:43,979 Yes. 1020 01:27:46,473 --> 01:27:49,976 Solly's men will be at 9 o'clock. You have to leave before. 1021 01:27:51,301 --> 01:27:53,646 I would not get very far with this bullet. 1022 01:28:07,093 --> 01:28:08,971 What are you going to do? 1023 01:28:12,523 --> 01:28:14,307 I want to talk to Captain Dietz. 1024 01:28:14,914 --> 01:28:17,136 Dave, I'm Ben. Do not speak. 1025 01:28:17,137 --> 01:28:21,255 Listen, I want you to come to Solly's chalet at 9. 1026 01:28:21,256 --> 01:28:23,827 Bring a patrol and call an ambulance. 1027 01:28:23,828 --> 01:28:29,170 Dave, do not delay, at 9 o'clock, run! 1028 01:28:37,746 --> 01:28:39,968 Lenny, Ross, Grainer! 1029 01:28:42,415 --> 01:28:43,776 Take me to the house. 1030 01:28:43,777 --> 01:28:45,812 The others that go by the terrace. 1031 01:28:45,813 --> 01:28:47,735 I have Ben Grace up there. 1032 01:28:50,182 --> 01:28:51,928 We are going to upload it. 1033 01:29:02,646 --> 01:29:06,845 - You are here? - Yes, honey, I'm here. 1034 01:29:07,879 --> 01:29:12,665 Care for me. I'll take care of you, honey. 1035 01:29:12,666 --> 01:29:14,926 You're going to have a lot of help. 1036 01:29:14,927 --> 01:29:19,294 Do not worry. Soon you will be healed. 1037 01:29:21,362 --> 01:29:22,973 June... 1038 01:29:23,474 --> 01:29:25,230 Will you come with me? 1039 01:29:25,231 --> 01:29:29,179 I will always be with you. Fall asleep. 1040 01:29:44,795 --> 01:29:46,116 Above! 1041 01:29:46,735 --> 01:29:49,938 - June... - Yes I'm here. 1042 01:29:53,582 --> 01:29:55,938 Turn that chair around. 1043 01:30:03,617 --> 01:30:07,815 Ben, it's over! We are all here. 1044 01:30:07,816 --> 01:30:09,690 We have you, Ben! 1045 01:30:09,691 --> 01:30:13,148 Do you go out or do we have to go look for you? 1046 01:30:13,149 --> 01:30:16,319 Solly says that if you go out, nothing will happen to the girls. 1047 01:30:23,725 --> 01:30:25,531 I accept the deal. 1048 01:30:25,532 --> 01:30:27,182 Ben! 1049 01:30:45,745 --> 01:30:47,596 Hi, Solly. 1050 01:30:48,457 --> 01:30:50,371 Low! 1051 01:30:50,644 --> 01:30:53,317 What's wrong, can not you alone? 1052 01:30:53,898 --> 01:30:57,791 Do you need Lenny and the others? The big boss! 1053 01:30:57,792 --> 01:31:01,028 What do you need help, huh? 1054 01:31:04,467 --> 01:31:07,843 Because you alone have not been able to with me. 1055 01:31:07,844 --> 01:31:10,445 The big boss! 1056 01:31:10,446 --> 01:31:12,761 You talk too much! 1057 01:31:14,205 --> 01:31:16,828 You have no courage or guts. 1058 01:31:16,829 --> 01:31:18,587 You do not have them! 1059 01:31:18,588 --> 01:31:20,846 Oh, I forgot that you are the brain! 1060 01:31:20,847 --> 01:31:25,114 At the top of the organization. Solly Caspar. 1061 01:31:25,115 --> 01:31:27,045 A brain without guts! 1062 01:31:28,437 --> 01:31:30,433 I'm going to please you, genius. 1063 01:31:30,434 --> 01:31:32,700 I'm really going to please you. 1064 01:31:32,701 --> 01:31:36,555 Little by little I'm going to cut you to pieces. 1065 01:31:46,707 --> 01:31:49,208 I still know what I'm doing, huh? 1066 01:31:49,209 --> 01:31:51,667 I have not finished yet. 1067 01:31:55,183 --> 01:31:57,731 Your legs are left, genius. 1068 01:32:08,692 --> 01:32:11,203 Let no one move! Stay all! 1069 01:32:11,204 --> 01:32:12,688 Lower your weapons! 1070 01:32:12,689 --> 01:32:14,506 Take it from here 1071 01:32:15,769 --> 01:32:18,757 Ben! Ben, dear! 1072 01:32:19,875 --> 01:32:23,872 June! June! 1073 01:32:25,884 --> 01:32:27,296 June! 1074 01:32:29,580 --> 01:32:33,975 You have to live for me. Do it. 1075 01:32:37,065 --> 01:32:41,134 No. Do you think it would be worth it? 1076 01:32:41,135 --> 01:32:44,422 Do not talk, honey. Do not speak. 1077 01:32:46,560 --> 01:32:48,884 Bring a stretcher. 1078 01:32:50,277 --> 01:32:53,648 I'll decide if it's worth it or not. 1079 01:33:09,556 --> 01:33:10,719 June? 83801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.