All language subtitles for Slightly Scarlet 1956
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,186 --> 00:00:16,108
STATE PRISON FOR WOMEN.
2
00:00:17,009 --> 00:00:18,809
Good luck lady.
3
00:00:32,090 --> 00:00:36,089
SLIGHTLY SCARLET
4
00:01:41,355 --> 00:01:46,838
Dear, if you want, undo it.
Tears are good.
5
00:01:47,665 --> 00:01:49,910
Do you know what they have told me?
6
00:01:49,911 --> 00:01:52,601
That if you had paid
what I had stolen,
7
00:01:52,602 --> 00:01:54,002
Maybe they would not have condemned me.
8
00:01:54,003 --> 00:01:57,766
It was too much money.
I did not have it.
9
00:01:57,767 --> 00:02:00,381
I'm not blaming you, June.
10
00:02:04,817 --> 00:02:07,136
Now I will take care of you.
I will do everything
11
00:02:07,161 --> 00:02:08,968
that I did not have
time to do before.
12
00:02:09,945 --> 00:02:13,536
Do you mean that if there is next time you
will have money to pay for everything?
13
00:02:13,537 --> 00:02:16,798
I'll take money, but there
will be no next time.
14
00:02:20,099 --> 00:02:21,999
Is it yours, June?
15
00:02:22,500 --> 00:02:23,617
Legally?
16
00:02:23,618 --> 00:02:25,925
All mine. Come on, go up.
17
00:02:27,964 --> 00:02:32,269
I wish the others in there could see the
great success that my little sister has.
18
00:02:37,270 --> 00:02:38,660
Let's go from here.
19
00:02:47,661 --> 00:02:50,874
David Dietz Detective Lieutenant
20
00:03:03,214 --> 00:03:06,446
Dorothy Lyons. She was
arrested for stealing
21
00:03:06,447 --> 00:03:09,395
and placed in the custody
of his sister June.
22
00:03:09,396 --> 00:03:12,062
Surprised at two years
of robbing in a store,
23
00:03:12,063 --> 00:03:14,003
6 months. Forgive.
24
00:03:14,004 --> 00:03:16,240
Two years ago arrested
for stealing jewelry,
25
00:03:16,241 --> 00:03:19,363
sentenced from 3 to 5
years, he turned 18 months.
26
00:03:19,764 --> 00:03:25,156
Will be released on bail
next Tuesday. Today.
27
00:03:26,178 --> 00:03:29,520
- From today on bail.
- For 3 years.
28
00:03:29,821 --> 00:03:31,740
Thanks, Dave. Bye.
29
00:03:31,741 --> 00:03:33,586
Wait, Ben.
30
00:03:34,508 --> 00:03:37,332
You forgot to tell me why you're
so interested in that girl.
31
00:03:38,233 --> 00:03:41,724
I'm making a file.
A kind of "Who is who".
32
00:03:41,725 --> 00:03:44,249
For Solly Caspar?
33
00:03:44,250 --> 00:03:47,626
- No, it's for Ben Grace.
- Why Ben?
34
00:03:47,627 --> 00:03:50,721
An idea. A great idea.
35
00:03:50,722 --> 00:03:52,323
Do you want to talk about it?
36
00:03:52,324 --> 00:03:54,544
Soon you will hear something.
37
00:03:55,045 --> 00:03:57,745
You are a dreamer, Ben.
38
00:03:57,746 --> 00:03:59,596
A man is only as
big as his dreams.
39
00:03:59,597 --> 00:04:01,924
We will meet you on the
river one of these days.
40
00:04:01,925 --> 00:04:03,696
That does not come in my dreams.
41
00:04:04,973 --> 00:04:08,395
By the way, have you never
dreamed of being a police chief?
42
00:04:08,396 --> 00:04:10,682
For a long time and many times.
43
00:04:11,283 --> 00:04:13,254
Maybe I can make you head of police.
44
00:04:14,384 --> 00:04:16,279
Are you a friend of the mayor?
45
00:04:16,280 --> 00:04:18,551
It depends on which mayor you speak.
46
00:04:18,552 --> 00:04:23,718
Ben. This girl... is dynamite.
47
00:04:23,719 --> 00:04:25,916
Yes Thanks again.
48
00:04:47,409 --> 00:04:51,294
- And now?
- We have arrived. This is my home.
49
00:04:51,295 --> 00:04:54,490
Wow! Is this where you live?
50
00:04:54,491 --> 00:04:56,882
And it is also your home now.
51
00:04:57,183 --> 00:04:59,497
You must be a great secretary.
52
00:04:59,898 --> 00:05:03,197
Yes. Secretary of an important man.
53
00:05:03,598 --> 00:05:07,839
- He is single?
- Well, yes, Mr. Jansen is single.
54
00:05:10,314 --> 00:05:12,946
- Martha...
- I saw them when they arrived.
55
00:05:12,947 --> 00:05:15,710
- It's my sister Dorothy.
- How are you lady?
56
00:05:15,711 --> 00:05:17,098
Hi.
57
00:05:21,992 --> 00:05:24,979
Oh, Martha! These flowers are delicious.
58
00:05:25,480 --> 00:05:29,027
Mr. Jansen's driver brought
them this morning.
59
00:05:29,028 --> 00:05:31,929
- Any other thing?
- The mail and the press.
60
00:05:43,338 --> 00:05:45,978
- A glass?
- No, thank you, not now.
61
00:05:46,379 --> 00:05:49,447
Marlowe backs Jansen for mayor.
62
00:05:50,542 --> 00:05:53,093
Norman B. Marlowe, editor of the Journal,
63
00:05:53,095 --> 00:05:56,395
He heads the civic reform
committee of Bay City.
64
00:05:56,876 --> 00:06:04,228
June... what will you say to
your friends while I'm here?
65
00:06:05,280 --> 00:06:06,926
That you are my sister.
66
00:06:06,927 --> 00:06:09,386
And that I appeared like
that all of a sudden?
67
00:06:12,872 --> 00:06:15,536
Nobody knows anything about you.
68
00:06:15,537 --> 00:06:18,057
And they will still not know anything.
69
00:06:18,058 --> 00:06:20,547
And the prison inspector?
70
00:06:21,548 --> 00:06:24,580
That is all confidential.
71
00:06:25,081 --> 00:06:29,164
Hopefully, it will be
totally confidential.
72
00:06:32,571 --> 00:06:36,444
Hey! Who is this?
73
00:06:37,245 --> 00:06:41,763
It's my boss, Frank Jansen.
He gave it to me a year ago.
74
00:06:42,764 --> 00:06:44,815
Are you going to marry him, June, or...?
75
00:06:44,816 --> 00:06:46,574
Do you think I should?
76
00:06:47,575 --> 00:06:55,290
The idea is not bad. The bath
towels would be sensational: J.J.
77
00:06:56,626 --> 00:07:00,094
That could mean "Never Play".
78
00:07:02,342 --> 00:07:05,102
Do not you want to shower
and see your room?
79
00:07:06,303 --> 00:07:11,550
Warm water, soap,
clean sheets...
80
00:07:11,551 --> 00:07:13,494
Come on, come, I'll go with you.
81
00:07:13,895 --> 00:07:16,395
Do you know where I was
yesterday at this time?
82
00:07:16,496 --> 00:07:20,281
In a workshop, with 600
women, sewing uniforms.
83
00:07:20,282 --> 00:07:24,448
Forget about that, Dorothy.
Now you are here with me,
84
00:07:24,449 --> 00:07:27,307
Starting a new life,
and the past, past.
85
00:07:51,159 --> 00:07:53,587
Hello, Ben. Solly
watching television.
86
00:07:53,588 --> 00:07:54,888
Thank you.
87
00:07:56,168 --> 00:07:59,152
It's about time, man!
Solly asked for you.
88
00:07:59,153 --> 00:08:01,468
"I'm already here."
Marlowe has gone mad.
89
00:08:01,469 --> 00:08:04,399
I've been publishing a newspaper
in Bay City for 30 years.
90
00:08:04,400 --> 00:08:08,454
And I've never used your
columns for a cause
91
00:08:08,455 --> 00:08:10,613
that I thought more
important than this one.
92
00:08:10,614 --> 00:08:13,330
Choose Frank Jansen mayor.
93
00:08:14,031 --> 00:08:18,946
It is obvious that the current
government is rotten, dirty and corrupt.
94
00:08:18,947 --> 00:08:23,603
Listen: In the city hall everyone
knows who governs our city.
95
00:08:23,604 --> 00:08:29,012
Sol Caspar. And when Sol Caspar
does not steal, he bribes.
96
00:08:29,013 --> 00:08:31,819
And if he does not bribe, he murders.
97
00:08:32,642 --> 00:08:37,677
For 15 years your crime syndicate
has grown, grown and grown.
98
00:08:37,678 --> 00:08:40,023
Because the men
chosen to protect us.
99
00:08:40,024 --> 00:08:44,022
They have been on your payroll.
100
00:08:44,023 --> 00:08:48,000
I beg of you and I beg you
to use your privileges
101
00:08:48,013 --> 00:08:49,852
as voters to choose a man who
102
00:08:49,853 --> 00:08:52,402
never been mixed in politics.
103
00:08:52,403 --> 00:08:57,137
A man free of ties with
politicians and ruffians.
104
00:08:57,138 --> 00:08:59,961
A man who can clean Bay City.
105
00:08:59,962 --> 00:09:05,060
Ladies and gentlemen, vote
for Frank Jansen for mayor.
106
00:09:09,313 --> 00:09:11,848
Ben! Let's go to the office.
107
00:09:12,449 --> 00:09:13,424
A game
108
00:09:13,425 --> 00:09:17,687
I'm glad to see you. That
Marlowe is an old man of care.
109
00:09:18,988 --> 00:09:22,666
You must have such a fat file
on Jansen's girl friend.
110
00:09:22,667 --> 00:09:24,469
I have a file, Solly.
111
00:09:25,803 --> 00:09:28,952
This way you can silence
your mouth once and for all.
112
00:09:30,588 --> 00:09:33,734
There is always a way
to sink someone.
113
00:09:33,735 --> 00:09:39,762
The way to attack a puritan is to
show that he is not a little angel.
114
00:09:41,082 --> 00:09:42,180
Agree.
115
00:09:43,098 --> 00:09:48,209
What do you have? Photos,
recordings, signed checks?
116
00:09:50,010 --> 00:09:52,921
I investigated Jansen
and her friend,
117
00:09:52,922 --> 00:09:55,681
but there is no proof that they
are involved in something dirty.
118
00:09:56,282 --> 00:09:57,960
You've been working
on them for a week!
119
00:09:57,961 --> 00:09:59,761
They are clean.
120
00:10:00,527 --> 00:10:03,167
It's not my fault if Jansen knows
how to take good care of himself.
121
00:10:03,495 --> 00:10:06,420
Oh, great, genius!
122
00:10:06,421 --> 00:10:09,737
The news that you have brought
me or tonight can not be better.
123
00:10:09,738 --> 00:10:11,755
One week before the elections.
124
00:10:12,723 --> 00:10:15,479
Do you know what will happen
to bright kids like you?
125
00:10:15,480 --> 00:10:17,673
And to us if Jansen is elected?
126
00:10:17,674 --> 00:10:21,352
That you can take your elegant
equipment, your cameras and...
127
00:10:21,353 --> 00:10:24,774
I can not believe it, there must
be something strange in your life!
128
00:10:25,575 --> 00:10:28,246
I could not even get a picture.
129
00:10:28,247 --> 00:10:31,537
Not even a picture leaving your
house at 2 o'clock in the morning?
130
00:10:31,538 --> 00:10:33,661
What kind of secretary is that?
131
00:10:33,662 --> 00:10:37,510
Probably a good secretary.
And maybe a good girl.
132
00:10:38,011 --> 00:10:41,185
If you want to sink Jansen, look for
something else. Something good.
133
00:10:42,983 --> 00:10:45,400
You may be right, genius.
134
00:10:45,801 --> 00:10:50,936
If the girl who is with Jansen does not
work, we'll go for whoever supports her.
135
00:10:51,826 --> 00:10:54,206
- Marlowe?
- Marlowe.
136
00:10:54,207 --> 00:10:57,226
Without his money nobody would have
known anything about Frank Jansen.
137
00:10:58,316 --> 00:11:01,601
I advise you to be
careful about Marlowe.
138
00:11:03,527 --> 00:11:05,771
Do you advise me?
139
00:11:06,572 --> 00:11:10,969
I'm going to liquidate Marlowe tonight.
You come with me.
140
00:11:10,970 --> 00:11:13,938
No, Solly. Forget this.
141
00:11:15,419 --> 00:11:19,487
What happens? Do not you
like the idea, genius?
142
00:11:21,430 --> 00:11:23,418
Are you scared?
143
00:11:23,419 --> 00:11:27,568
No, it does not scare me.
But you're wrong.
144
00:11:27,569 --> 00:11:29,492
It is not necessary to do that.
145
00:11:30,534 --> 00:11:35,871
With what I'm wrong...
You are a brilliant boy, genius.
146
00:11:36,475 --> 00:11:38,683
I'm glad you work for me.
147
00:11:38,684 --> 00:11:41,603
Do you know why you will always work
for me and not the other way around?
148
00:11:42,404 --> 00:11:43,913
Why Solly?
149
00:11:43,914 --> 00:11:49,756
A businessman directs everything.
Up, down, on the sides...
150
00:11:49,757 --> 00:11:52,542
With rain or sun, he sends.
151
00:11:53,397 --> 00:11:56,810
You do not have within you the
necessary strength to command.
152
00:11:56,811 --> 00:12:00,724
You prefer to read poetry.
Right, genius?
153
00:12:00,725 --> 00:12:02,863
I'm going to show you something.
154
00:12:06,703 --> 00:12:09,594
Lenhardt and the others, come.
155
00:12:16,680 --> 00:12:19,640
Guys, I've called
you to show you
156
00:12:19,641 --> 00:12:23,628
how am I going to proceed with Mr.
Norman B. Marlowe.
157
00:12:25,761 --> 00:12:29,821
Genius... you're a poor man
looking for easy money.
158
00:12:30,222 --> 00:12:32,240
You are not honest or delinquent.
159
00:12:32,241 --> 00:12:35,633
You grab what you can and where you
can, but you do not want problems.
160
00:12:36,417 --> 00:12:40,415
You will die at 66 years old in bed
and with 3000 dollars in the bank,
161
00:12:40,416 --> 00:12:42,985
but you will never
be a businessman.
162
00:12:42,986 --> 00:12:46,285
Now go and take a little
air to cool your mind.
163
00:12:51,208 --> 00:12:54,243
Do not let me send
my son to college.
164
00:12:54,244 --> 00:12:56,962
That if I ever have a child.
165
00:13:00,644 --> 00:13:04,446
Yes, Jansen is honest, but
even if he is elected, what?
166
00:13:04,447 --> 00:13:08,727
Does not understand politics In
6 months they have it tied too.
167
00:13:08,728 --> 00:13:10,539
I've seen them all pass by.
168
00:13:10,540 --> 00:13:14,921
This town is going to be so clean
that we can eat on the sidewalks.
169
00:13:54,108 --> 00:13:55,422
Say?
170
00:13:55,423 --> 00:13:57,441
- Hi, Jude Lyons?
- Yes.
171
00:13:57,442 --> 00:13:59,783
Listen well what I am
going to tell you.
172
00:13:59,784 --> 00:14:03,140
Solly Caspar is going to eliminate
Norman Marlowe tonight.
173
00:14:03,341 --> 00:14:06,511
Call Jansen and let him
know, or do it yourself.
174
00:14:06,512 --> 00:14:08,112
Do not waste a minute.
175
00:14:08,113 --> 00:14:10,423
- Who?
- A friend.
176
00:14:10,424 --> 00:14:14,608
Why do not you call him?
Who are you?
177
00:14:15,543 --> 00:14:19,295
Hey... hear...
178
00:14:22,105 --> 00:14:25,683
- Who was?
- Nothing, honey, go to sleep again.
179
00:14:25,923 --> 00:14:28,405
It seemed like a man's voice.
180
00:14:31,006 --> 00:14:35,241
Some absurd little boy, who
wants to create problems.
181
00:14:36,442 --> 00:14:38,959
Why did not you take his number?
182
00:14:38,960 --> 00:14:41,226
It did not occur to me.
183
00:14:43,227 --> 00:14:45,799
BUILDING OF THE BAY CITY JOURNAL.
184
00:14:52,509 --> 00:14:57,419
The men chosen to protect us from
the crime are with Solly Caspar.
185
00:14:58,108 --> 00:15:02,140
Thank you, Gloria, for working
so late and good night.
186
00:15:03,141 --> 00:15:07,184
Mr. Marlowe...
nothing, good night.
187
00:15:56,435 --> 00:15:58,296
A few words, Marlowe.
188
00:15:58,721 --> 00:16:02,297
Caspar... you.
189
00:16:03,679 --> 00:16:06,846
Good. We can talk about
anything tomorrow.
190
00:16:06,847 --> 00:16:08,903
I'm sick. The doctor told me...
191
00:16:08,904 --> 00:16:12,117
You talk about me when you want.
I will speak now.
192
00:16:12,118 --> 00:16:14,107
It can not scare me or deter me.
193
00:16:14,108 --> 00:16:19,119
He will not back Jansen anymore.
And he will not post anything else about me
194
00:16:19,120 --> 00:16:21,886
I will publish the truth
about what you do and...
195
00:16:24,434 --> 00:16:27,187
Listen, Marlowe! I'll stop.
196
00:16:27,588 --> 00:16:31,679
We can kill as we did with
those journalists Scenic City.
197
00:16:32,080 --> 00:16:33,680
Now let's talk.
198
00:16:36,448 --> 00:16:39,633
Listen to me! Bring water.
199
00:16:40,018 --> 00:16:44,122
- It seems he is dead.
- Guard your opinions and bring water.
200
00:16:45,209 --> 00:16:48,877
It's late for the water. You
have killed him - Are you sure?
201
00:16:51,145 --> 00:16:53,589
It seems to be true, huh?
202
00:16:53,590 --> 00:16:56,598
Marlowe, your problems are over!
203
00:16:58,150 --> 00:17:01,022
Open the window. That gives him the air.
204
00:17:08,923 --> 00:17:10,971
Fly, Marlowe!
205
00:17:12,572 --> 00:17:14,839
Come on, here's nothing to do.
206
00:17:58,590 --> 00:18:02,960
I was half asleep. I looked at the clock.
It was a little before 2.
207
00:18:02,961 --> 00:18:05,255
I thought about calling you, Frank, but.
208
00:18:05,256 --> 00:18:07,895
Who can take a call at
that time seriously?
209
00:18:07,896 --> 00:18:10,068
And it was true, they killed him!
210
00:18:10,069 --> 00:18:13,097
There is no proof that
death was murder, miss.
211
00:18:13,098 --> 00:18:15,058
It would be too much coincidence.
212
00:18:15,059 --> 00:18:18,979
Lieutenant, you do not seem very
anxious to investigate this.
213
00:18:18,980 --> 00:18:20,609
What else can it be that murder?
214
00:18:20,810 --> 00:18:24,809
Mr. Marlowe was his friend.
I supported you.
215
00:18:24,810 --> 00:18:27,141
I understand that you
draw your conclusions,
216
00:18:27,153 --> 00:18:28,975
but I have to take
it more calmly.
217
00:18:29,576 --> 00:18:33,049
I do not mix neither in
politics nor with politicians.
218
00:18:33,450 --> 00:18:36,107
That's why I've been in the
department for 22 years.
219
00:18:37,008 --> 00:18:39,322
Thank you, Miss Lyons. If there
is something, I will warn.
220
00:18:45,132 --> 00:18:47,266
Are you sure you did not
recognize the voice?
221
00:18:47,267 --> 00:18:49,445
- Do not.
- Could it be someone from the office?
222
00:18:49,446 --> 00:18:52,833
Maybe if he heard her again
he would recognize her.
223
00:18:52,834 --> 00:18:55,300
I'm sorry, Frank, but
it seems so fantastic.
224
00:18:55,301 --> 00:18:58,749
It's not your fault, June. You probably
would not have been able to avoid it.
225
00:18:58,750 --> 00:19:00,431
- Thank you.
- I have to go to the city.
226
00:19:00,432 --> 00:19:03,521
- I'm glad you came.
- I'll see you this afternoon.
227
00:19:03,522 --> 00:19:04,967
- Goodbye.
- Goodbye.
228
00:19:04,968 --> 00:19:06,168
Lieutenant!
229
00:19:12,117 --> 00:19:16,723
You know? I think that policeman
did not believe me a word.
230
00:19:16,724 --> 00:19:20,848
They never believe anyone.
Come, let's take the sun a little!
231
00:19:32,759 --> 00:19:36,119
Yes, hello, miss. Lyons
Do you remember me.
232
00:19:36,120 --> 00:19:39,117
No, do I know him?
233
00:19:39,118 --> 00:19:42,883
- My name is Ben Grace.
- And what do you want?
234
00:19:43,448 --> 00:19:46,232
Well, Frank Jansen as mayor.
235
00:19:47,133 --> 00:19:49,265
Oh! Pass.
236
00:19:49,866 --> 00:19:52,990
- Nice house.
- Thank you.
237
00:19:55,246 --> 00:20:00,240
- And pretty girl.
- I suppose you will tell me why you came.
238
00:20:00,841 --> 00:20:03,154
Yes, Miss Lyons, I'll cut to the chase.
239
00:20:04,155 --> 00:20:06,643
Last night I telephoned him about Marlowe.
240
00:20:09,144 --> 00:20:10,585
You?
241
00:20:15,586 --> 00:20:19,506
I would not bother, I
waited for them to leave.
242
00:20:22,149 --> 00:20:23,408
How did you know...?
243
00:20:23,409 --> 00:20:26,321
- I knew, and that's enough.
- But...
244
00:20:26,322 --> 00:20:31,566
Mr. Jansen is a great guy, but he
does not know how to win elections.
245
00:20:32,367 --> 00:20:36,312
I'm not a great guy, but I
know how: Getting dirty rags.
246
00:20:38,905 --> 00:20:41,287
And do you have rags to offer?
247
00:20:41,888 --> 00:20:43,723
They are for sale.
248
00:20:44,278 --> 00:20:46,723
What do you intend with it?
Money?
249
00:20:46,724 --> 00:20:49,177
- Not a cent.
- So what.
250
00:20:49,768 --> 00:20:55,718
Decency, good government...
Jansen mayor.
251
00:20:56,419 --> 00:21:00,443
He is a great idealist, and
you are practical instead.
252
00:21:00,444 --> 00:21:02,804
He needs it, and
you charge for it.
253
00:21:02,806 --> 00:21:05,863
No, no, it seems very good! I do not
trust people who are not ambitious.
254
00:21:08,909 --> 00:21:10,512
What do you intend to tell me?
255
00:21:10,513 --> 00:21:13,569
- Did you know Marlowe?
- Yes.
256
00:21:14,270 --> 00:21:15,570
Sit down.
257
00:21:18,109 --> 00:21:19,109
I heard.
258
00:21:20,638 --> 00:21:25,659
He will not back Jansen anymore.
And he will not post anything else about me
259
00:21:25,660 --> 00:21:29,088
I will publish the truth
about what you do and...
260
00:21:31,359 --> 00:21:32,624
Bring water.
261
00:21:32,625 --> 00:21:35,426
It's okay, you killed him.
262
00:21:41,399 --> 00:21:43,610
Where did you get this, Mr. Grace?
263
00:21:43,611 --> 00:21:48,364
Where he got it does not matter. I
know how you and Jansen use it.
264
00:21:56,015 --> 00:21:59,108
No, I do not care.
265
00:22:03,548 --> 00:22:07,270
Who sent it to me? Sol
Caspar in person?
266
00:22:07,271 --> 00:22:11,767
I assure you that this is authentic.
I can only give him a gun.
267
00:22:11,768 --> 00:22:15,827
If he does not have the guts to
pull the trigger... I'm sorry.
268
00:22:17,772 --> 00:22:21,221
I'm not interested, Mr. Grace.
Today I do not buy rags.
269
00:22:21,222 --> 00:22:24,542
They are very cheap
and smell too trick.
270
00:22:24,543 --> 00:22:25,832
Probably he has invented it.
271
00:22:25,833 --> 00:22:27,533
Oh, it's too much to invent!
272
00:22:28,837 --> 00:22:32,489
For example, there is your sister.
273
00:22:32,490 --> 00:22:34,578
First, she was arrested by a thief.
274
00:22:34,579 --> 00:22:37,826
Two years later she was arrested
for stealing in a store and...
275
00:22:38,427 --> 00:22:40,268
Get out of my house!
276
00:22:45,788 --> 00:22:47,791
Do you believe me now?
277
00:22:50,574 --> 00:22:53,797
I do not accept blackmail!
Get out of here.
278
00:22:56,230 --> 00:23:00,926
I come in the guide. The name
is Ben Grace. G-R-A-C-E.
279
00:23:00,927 --> 00:23:03,244
Mr. Jansen will decide
if he wants to use it.
280
00:23:03,256 --> 00:23:05,332
But I assure you that
my sister and I...
281
00:23:05,333 --> 00:23:07,428
Is someone talking about me?
282
00:23:10,222 --> 00:23:12,529
I prefer that you do it
while I'm in front of you.
283
00:23:12,530 --> 00:23:15,851
- Goodbye, Mr. Grace.
- Oh, nice to meet you, Mr. Grace.
284
00:23:15,852 --> 00:23:19,198
I'm June's little sister, Dorothy.
Hello, Miss Lyons.
285
00:23:19,199 --> 00:23:20,896
Please, call me Dory.
286
00:23:21,397 --> 00:23:23,709
The frank and open Dory.
287
00:23:23,710 --> 00:23:25,729
Dorothy, Mr. Grace was already leaving.
288
00:23:26,523 --> 00:23:31,086
Hey, what a beautiful cloth!
I love touching it.
289
00:23:31,087 --> 00:23:35,736
- I'll wear it if I see her again.
- Oh, would you really do that for me?
290
00:23:36,337 --> 00:23:39,530
- Looks like a good girl.
- And I will continue to be.
291
00:23:39,531 --> 00:23:42,100
You know, the number is Exbrum 36567.
292
00:23:42,101 --> 00:23:46,311
Exexum 36567 - That's.
293
00:23:57,967 --> 00:24:02,101
FRANK JANSEN.
OFFICE OF THE PRESIDENT.
294
00:24:14,661 --> 00:24:16,158
Tired too?
295
00:24:16,159 --> 00:24:21,148
Not too much, honey. I have
many things in my head.
296
00:24:21,894 --> 00:24:25,648
A beautiful woman should
not worry about anything.
297
00:24:25,649 --> 00:24:30,181
Except to stay beautiful.
And think about the man who loves her.
298
00:24:30,542 --> 00:24:31,982
Thank you.
299
00:24:34,230 --> 00:24:39,398
I should have chosen another moment.
A more romantic atmosphere.
300
00:24:39,399 --> 00:24:42,915
Music of violins, drums,
and those things.
301
00:24:42,916 --> 00:24:47,170
But hey: Let's get married
and end this nonsense.
302
00:24:47,571 --> 00:24:50,108
No, Frank, not now,
I'm not ready.
303
00:24:50,909 --> 00:24:53,152
Are you willing to
wait a few months?
304
00:24:55,195 --> 00:24:57,828
In other words, right?
305
00:24:57,829 --> 00:25:02,046
Oh, I do not say no! I just
can not think about that now.
306
00:25:02,047 --> 00:25:04,195
I want to take care of
Dorothy first and...
307
00:25:04,196 --> 00:25:06,392
Maybe take her away from here.
308
00:25:06,393 --> 00:25:10,200
Where is not embarrassing for
your important brother-in-law?
309
00:25:11,125 --> 00:25:12,546
Did you know about Dorothy?
310
00:25:12,547 --> 00:25:13,981
What does it matter that he knows?
311
00:25:13,982 --> 00:25:17,781
The only thing that matters is that I
love you, she has nothing to do with it.
312
00:25:17,782 --> 00:25:21,472
If that is the only reason,
there is no reason at all.
313
00:25:21,473 --> 00:25:23,594
Or is there another man?
314
00:25:23,595 --> 00:25:25,751
No, surely not.
315
00:26:22,690 --> 00:26:24,311
I can pass?
316
00:26:24,312 --> 00:26:26,170
The door is open.
317
00:26:32,931 --> 00:26:34,784
Why did you change your mind?
318
00:26:34,785 --> 00:26:40,515
Well, I spoke with Mr. Jansen
If everything is as you say...
319
00:26:41,816 --> 00:26:44,912
What can you count on
that helps your choice?
320
00:26:47,017 --> 00:26:49,484
Well, apart from Caspar himself,
321
00:26:49,485 --> 00:26:52,022
who is a mentally retarded
with delusions of greatness,
322
00:26:52,057 --> 00:26:56,874
There are Wilson and James. When
Marlowe died they were there.
323
00:26:56,875 --> 00:26:59,904
The FBI has a lot of time behind them.
324
00:27:02,881 --> 00:27:07,237
The collection rose by 4% in the last
month. It goes from 200 thousand.
325
00:27:07,238 --> 00:27:09,877
And this is the net, Mr.
Caspar. It goes down a
326
00:27:09,902 --> 00:27:12,431
bit, but in general the
picture is very good.
327
00:27:13,008 --> 00:27:14,907
Yes, what do you want, genius?
328
00:27:14,908 --> 00:27:18,216
Your friend Jansen is on TV.
Do not you want to see it?
329
00:27:18,617 --> 00:27:21,327
Well, I'll see the clown for a while.
330
00:27:21,328 --> 00:27:23,436
Okay, thanks, go.
331
00:27:23,437 --> 00:27:25,388
Keep studying to get the barrel.
332
00:27:25,389 --> 00:27:28,641
You know? It's a pleasure to have
geniuses in the organization.
333
00:27:35,492 --> 00:27:40,427
I had prepared a speech for this last
appearance before the elections.
334
00:27:41,028 --> 00:27:45,494
After having been thinking about it
all day, I decided not to use it.
335
00:27:46,717 --> 00:27:49,918
Instead I'll talk
for a few minutes
336
00:27:49,919 --> 00:27:53,195
about a crime that
dismayed us all yesterday.
337
00:27:54,180 --> 00:27:57,752
A crime that should
worry the police chief
338
00:27:57,753 --> 00:28:00,169
and the prosecutor.
339
00:28:00,170 --> 00:28:05,166
But, for some strange reason, they do
not seem to want to investigate it.
340
00:28:05,783 --> 00:28:10,830
The crime, ladies and gentlemen:
The death of Norman Marlowe.
341
00:28:11,231 --> 00:28:16,880
The criminal, ladies and gentlemen, is the
leader of all that is vile and corrupt.
342
00:28:16,881 --> 00:28:18,897
In our city.
343
00:28:18,898 --> 00:28:23,668
Someone whose influence obviously
extends to the town hall itself.
344
00:28:23,669 --> 00:28:25,523
Solly Caspar.
345
00:28:30,925 --> 00:28:32,569
How do you know?
346
00:28:53,481 --> 00:28:58,052
Please, I have not said a word to anyone!
Not a word!
347
00:29:04,612 --> 00:29:07,403
You knew everything, Gloria!
Who did you tell?
348
00:29:07,404 --> 00:29:08,346
No no!
349
00:29:08,347 --> 00:29:10,103
Wilson, James! You are arrested!
350
00:29:14,013 --> 00:29:15,289
Take them from here.
351
00:29:15,590 --> 00:29:16,651
Take them.
352
00:29:27,131 --> 00:29:31,322
It was a good blow, Mr. Caspar.
The boss came out and acted on his own.
353
00:29:32,583 --> 00:29:36,409
Mr. Caspar, if you want
advice, leave the city.
354
00:29:36,410 --> 00:29:39,515
Maybe the state. Even the country.
355
00:29:41,336 --> 00:29:44,426
Tell the guy above that
he has to protect me.
356
00:30:01,719 --> 00:30:06,413
Hey, boss! Wilson and James
have sung all morning.
357
00:30:06,414 --> 00:30:09,855
They have collected 9000 pages of
crap in the prosecutor's office.
358
00:30:09,856 --> 00:30:13,692
We have snitches, huh, guys?
Who will it have been, Solly?
359
00:30:13,693 --> 00:30:15,975
The more I think about
it the more it seems to
360
00:30:16,000 --> 00:30:18,209
me that the young genius
has ambitious ideas.
361
00:30:18,210 --> 00:30:20,094
If Ben Grace were so stupid I
would be the first one in...
362
00:30:20,095 --> 00:30:23,180
Do not! Neither you nor anyone else.
363
00:30:23,581 --> 00:30:26,945
Leave the genius to follow.
You have to wind it up.
364
00:30:26,946 --> 00:30:28,590
If he was the one who spoke, I will return.
365
00:30:28,591 --> 00:30:31,707
I will do the best job the
genius has ever seen.
366
00:30:32,195 --> 00:30:35,096
It will take us about 40
minutes to the airport.
367
00:30:51,897 --> 00:30:55,037
Silence! Silence everyone, please.
368
00:30:55,438 --> 00:31:00,818
An important piece of news:
Mayor Robins admits his defeat.
369
00:31:35,514 --> 00:31:37,406
For the new mayor.
370
00:31:39,585 --> 00:31:42,459
Everyone will wonder where I went.
371
00:31:42,460 --> 00:31:46,257
I like to be here
with you and rest,
372
00:31:46,258 --> 00:31:48,763
and know that everything is over.
373
00:31:49,300 --> 00:31:51,440
Is it nice to bet on the winner?
374
00:31:51,441 --> 00:31:52,954
You will know.
375
00:31:54,064 --> 00:31:57,898
The strangest thing for me tonight
has been all those people.
376
00:31:57,899 --> 00:31:59,993
I do not know her or them to me.
377
00:31:59,994 --> 00:32:05,349
But suddenly I realized
that you and me and Frank.
378
00:32:05,384 --> 00:32:08,316
We have all worked
like devils for them.
379
00:32:08,317 --> 00:32:10,727
Maybe someone else.
380
00:32:11,228 --> 00:32:15,266
- I've never been so altruistic in my life.
- You talk too much.
381
00:32:17,520 --> 00:32:19,741
Why did you do that?
382
00:32:20,577 --> 00:32:22,520
To see what you did.
383
00:32:23,614 --> 00:32:26,802
- What's up?
- Very good.
384
00:32:39,106 --> 00:32:40,403
June.
385
00:32:45,409 --> 00:32:48,156
Hey, I barely know you.
386
00:32:48,157 --> 00:32:52,778
Ben Grace on the phone. And I have
not been able to discover more.
387
00:32:53,479 --> 00:32:55,779
I did a good thing for you, right?
388
00:32:56,080 --> 00:32:58,414
How much will the invoice have?
389
00:32:58,815 --> 00:33:00,867
An advance now.
390
00:33:05,688 --> 00:33:10,500
- What?
- I was thinking... poor Frank.
391
00:33:10,901 --> 00:33:15,103
Hardly elected they will have
been asking for favors all night.
392
00:33:15,104 --> 00:33:17,657
And from today everyone
will ask for something.
393
00:33:18,312 --> 00:33:20,461
And you who disappeared.
394
00:33:21,588 --> 00:33:25,089
And I think I will not be
able to find a good excuse.
395
00:33:30,508 --> 00:33:32,318
Do you want to do him a favor?
396
00:33:32,319 --> 00:33:33,719
Clear.
397
00:33:34,920 --> 00:33:38,481
Tell him to put David
Dietz in as police chief.
398
00:33:40,333 --> 00:33:43,104
- David Dietz?
- Is very good.
399
00:33:43,105 --> 00:33:45,963
I thought he was like the others.
400
00:33:45,964 --> 00:33:49,408
He is a good lieutenant who has not
had the opportunity to work properly.
401
00:33:49,409 --> 00:33:50,739
Good officer.
402
00:33:53,037 --> 00:33:56,820
All right. I'll see if I get it.
Goodnight.
403
00:34:09,900 --> 00:34:13,356
- Good night, June.
- Good night, Ben.
404
00:34:22,017 --> 00:34:24,820
Why did not you invite him to come in?
405
00:34:28,502 --> 00:34:30,213
Do not look for Martha.
406
00:34:30,214 --> 00:34:34,062
He was watching me for you, but
he went to sleep a few hours ago.
407
00:34:35,638 --> 00:34:39,499
Well, honey, let's go to bed.
It's late.
408
00:34:39,500 --> 00:34:42,505
I already know about the elections.
409
00:34:42,506 --> 00:34:45,645
- Congratulations.
- Thank you.
410
00:34:46,430 --> 00:34:48,694
- Mr. Jansen has called you.
- Oh yeah?
411
00:34:48,695 --> 00:34:52,927
2 times I ask what happened to you.
412
00:34:52,928 --> 00:34:56,874
Very interested.
Great for the family.
413
00:34:56,875 --> 00:34:57,875
What is.
414
00:34:57,876 --> 00:35:02,694
That a newly elected mayor is
calling at this time of night.
415
00:35:02,695 --> 00:35:05,819
- A great honor.
- It is!
416
00:35:05,820 --> 00:35:09,864
Especially if you spend the whole
night walking with another man.
417
00:35:19,996 --> 00:35:22,542
Do not you sleep yet?
418
00:35:24,081 --> 00:35:25,752
I'm not sleepy.
419
00:35:28,489 --> 00:35:31,448
- Want something?
- Yes.
420
00:35:31,449 --> 00:35:34,746
A glass of hot milk?
421
00:35:36,147 --> 00:35:38,312
Ben Grace.
422
00:35:43,512 --> 00:35:47,458
Honey, you're not serious.
423
00:35:47,459 --> 00:35:50,720
He is only the first man
you treat in a long time.
424
00:35:50,721 --> 00:35:53,859
Look, I do not expect you
to understand my feelings.
425
00:35:53,860 --> 00:35:58,384
You have a brain, and not a heart.
Plan how much you do to your advantage.
426
00:35:58,876 --> 00:36:01,975
I'm not like you. I have a heart.
427
00:36:01,976 --> 00:36:04,640
And I want to do what he tells me.
428
00:36:04,821 --> 00:36:06,996
Whatever it is.
429
00:36:24,247 --> 00:36:25,650
How long will we have
to wait while sitting
430
00:36:25,651 --> 00:36:28,018
waiting for that guy to
tell us what we have to do?
431
00:36:29,218 --> 00:36:33,409
I'm going to tell you something: Nobody
is going to tell me what I should do.
432
00:36:33,410 --> 00:36:37,390
- But if I managed this organization...
- What would you do, giant?
433
00:36:37,391 --> 00:36:39,664
I'll tell you what I would do, dwarf.
I would
434
00:36:39,676 --> 00:36:41,613
organize bets, that's
what I would do.
435
00:36:41,614 --> 00:36:44,074
Everyone likes to win.
436
00:36:44,075 --> 00:36:46,046
The profits would
be divided equally.
437
00:36:46,065 --> 00:36:49,272
One fifth for bribes and
another fifth for the boys.
438
00:36:49,273 --> 00:36:53,228
- And what about the other three fifths?
- Well, my idea has some value.
439
00:36:56,532 --> 00:36:58,775
Do you bring news?
440
00:36:58,776 --> 00:37:02,020
Tell me, what are we going to do, genius?
441
00:37:02,021 --> 00:37:06,142
- Not for a season.
- We will follow what Solly started.
442
00:37:06,143 --> 00:37:08,122
You will go to jail.
443
00:37:08,641 --> 00:37:11,436
If instead of reading
pornography you read the press,
444
00:37:11,437 --> 00:37:14,109
You would know that in the city
there is a new administration.
445
00:37:15,421 --> 00:37:20,455
Hey, do not be wise.
We know what happens just like you
446
00:37:20,681 --> 00:37:24,192
I want time for
everything to calm down.
447
00:37:24,193 --> 00:37:26,789
And you're not going to ruin my plans.
448
00:37:26,790 --> 00:37:29,163
- Your plans?
- You've heard it or very well.
449
00:37:29,164 --> 00:37:31,670
Are you commissioning plans, now?
450
00:37:31,671 --> 00:37:34,788
- That is, I am the commission of plans.
- Don't tell me?
451
00:37:34,789 --> 00:37:37,344
How did you win the new mayor?
452
00:37:37,945 --> 00:37:40,799
I went to the library and read a book.
453
00:37:40,800 --> 00:37:43,378
Oh, yes, thank you for saying sweet!
454
00:37:43,920 --> 00:37:48,500
I want you to understand this: We
will not give any blow for now.
455
00:37:48,501 --> 00:37:51,465
- Do you know something, Ben?
- Half when I speak.
456
00:37:51,466 --> 00:37:55,355
I did not listen well to what you said.
I must be going deaf.
457
00:37:55,956 --> 00:38:00,726
Rainer, I'll repeat it to you:
Not a beat until I warn.
458
00:38:00,727 --> 00:38:04,504
Until there is a snowfall?
Did you say, genius?
459
00:38:04,505 --> 00:38:08,076
He does not want anyone to
spoil his plans, to be quiet.
460
00:38:13,996 --> 00:38:18,928
Do not force me to kill you, Lenny. I do
not find it funny to kill a human being.
461
00:38:18,929 --> 00:38:21,979
But you are not human and I
would not mind doing it.
462
00:38:21,980 --> 00:38:25,498
- Fanfarroneas.
- Solly was a great businessman.
463
00:38:25,499 --> 00:38:28,462
Yes, I already know that
Solly was important.
464
00:38:28,474 --> 00:38:30,932
I will take this
something different.
465
00:38:30,933 --> 00:38:34,727
- It's easy to talk.
- And proceed.
466
00:38:34,728 --> 00:38:38,031
What guarantees do you offer, huh, Ben?
467
00:38:38,032 --> 00:38:42,774
Mayor's office. I will control
it through an old friend.
468
00:38:42,775 --> 00:38:48,133
The new chief of police. David
Dietz is about to be named.
469
00:38:49,434 --> 00:38:50,834
Lenny...
470
00:38:54,035 --> 00:38:57,890
It would be impossible not to target you.
471
00:39:09,902 --> 00:39:13,541
As chief of the police you should
demand a more luxurious office.
472
00:39:13,542 --> 00:39:14,919
I will do it
473
00:39:15,454 --> 00:39:19,581
Ben... I do not know what to say except...
474
00:39:19,582 --> 00:39:22,463
Well, whatever it is, I thank you.
Yes.
475
00:39:23,119 --> 00:39:26,102
- And this package?
- Your first bribe.
476
00:39:26,103 --> 00:39:31,165
I was talking to Jansen.
He's going to size up, Ben.
477
00:39:31,166 --> 00:39:33,340
Everything will turn out perfectly.
478
00:39:33,776 --> 00:39:36,725
- Listen, Dave.
- Yes, tell me.
479
00:39:36,726 --> 00:39:41,678
You can be the richest
policeman in the whole west.
480
00:39:42,560 --> 00:39:45,801
Jansen is going to be
satisfied, and the voters too.
481
00:39:45,802 --> 00:39:48,601
Apparently everyone
will live very happy.
482
00:39:48,602 --> 00:39:50,677
Great. You can do it.
483
00:39:50,678 --> 00:39:54,710
I will achieve it whenever
you do your job: Clean this,
484
00:39:54,711 --> 00:39:57,751
Sweeping prostitution,
ending the blackmailers...
485
00:39:57,752 --> 00:40:02,927
and that those who pay their taxes
feel safe at home at night.
486
00:40:03,179 --> 00:40:04,973
What do you aspire to?
487
00:40:05,727 --> 00:40:10,160
I only want about 30 gambling
houses that are well distributed,
488
00:40:10,161 --> 00:40:13,620
where the fools lose
their money happily.
489
00:40:14,385 --> 00:40:15,948
No problems, easy?
490
00:40:16,651 --> 00:40:19,481
Have your pasta brought to Ben Grace.
491
00:40:20,247 --> 00:40:22,663
One candle to God and another to the devil.
492
00:40:22,664 --> 00:40:26,215
Well of course. I appreciate you, Dave,
493
00:40:26,216 --> 00:40:28,219
we understand each other well.
494
00:40:28,220 --> 00:40:30,246
You forget 2 things:
495
00:40:31,006 --> 00:40:33,593
Frank Jansen has 6
million dollars.
496
00:40:33,594 --> 00:40:35,718
Do not owe anything to anyone.
497
00:40:35,719 --> 00:40:38,779
You can pick up the phone
and tell the police
498
00:40:38,791 --> 00:40:41,529
chief to close those
30 gambling houses.
499
00:40:42,276 --> 00:40:45,363
You also forget that Solly
left her band here.
500
00:40:45,364 --> 00:40:49,279
They are able to get you into a cement
barrel and throw you into the bay.
501
00:40:50,552 --> 00:40:56,985
Do not worry about me, Dave.
I have everything planned.
502
00:40:58,881 --> 00:41:02,071
There must be some confusion in
the whole structure, Mr. Grace.
503
00:41:02,072 --> 00:41:04,689
With the election and all
that, and with Caspar absent
504
00:41:04,690 --> 00:41:07,380
that's why the low figures are due.
505
00:41:07,381 --> 00:41:10,342
You attend to the books, I
will look for the reasons.
506
00:41:10,343 --> 00:41:11,928
Yes sir, you forgive.
507
00:41:13,137 --> 00:41:16,169
Mr. Grace, what do you know about Mr.
Caspar?
508
00:41:16,170 --> 00:41:19,214
It's just... they say he's in Mexico.
509
00:41:19,215 --> 00:41:22,526
Any place is good if you are
not looking for a good lawyer.
510
00:41:23,220 --> 00:41:25,431
What cash do we have?
511
00:41:25,432 --> 00:41:27,933
Personal or Mr. Caspar?
512
00:41:27,934 --> 00:41:30,677
Well, according to the
last audit of 3 months
513
00:41:30,689 --> 00:41:33,084
ago there was $ 160000 from Mr.
Caspar.
514
00:41:34,293 --> 00:41:36,352
Where are they?
515
00:41:36,353 --> 00:41:37,974
Maybe in the house on the beach.
516
00:41:38,495 --> 00:41:42,390
- It is necessary to remove them.
- I can not do that, Mr. Grace.
517
00:41:46,492 --> 00:41:48,124
We'll talk later.
518
00:41:55,248 --> 00:41:56,731
Cancel the commitments, Betsy,
519
00:41:56,732 --> 00:41:59,521
Mrs. McCullers is coming to pick
me up and I have not dressed yet.
520
00:42:00,712 --> 00:42:01,913
Pass.
521
00:42:01,914 --> 00:42:03,651
Is it already Mrs. McCullers?
522
00:42:03,652 --> 00:42:05,500
Not quite.
523
00:42:05,501 --> 00:42:08,296
Do not tell me that another person comes
to see you at this time of the morning.
524
00:42:08,297 --> 00:42:12,003
Hello, Ben. You are hard to find.
Sit down.
525
00:42:12,004 --> 00:42:13,847
- Coffee Mr. Grace?
- No thanks.
526
00:42:13,848 --> 00:42:15,428
I'll be right away.
527
00:42:15,849 --> 00:42:19,798
- Miss, it's 9.
- Well, start with Dorothy, if she's ready.
528
00:42:20,724 --> 00:42:24,253
Sorry to be like this. You could
tell that you would come.
529
00:42:24,254 --> 00:42:26,453
I like to personally thank you.
530
00:42:26,454 --> 00:42:29,836
Thanks for the appointment of Dave.
Do not regret...
531
00:42:29,837 --> 00:42:32,906
Ben, Frank really
wants to talk to you.
532
00:42:32,907 --> 00:42:36,662
I'm going to the coast this afternoon.
Are you not satisfied?
533
00:42:36,663 --> 00:42:40,419
Of course. He only wants to
know the man he owes so much.
534
00:42:40,420 --> 00:42:45,904
I will invite you to eat one day.
After we've done it, you and me.
535
00:42:46,295 --> 00:42:49,562
If you give me to choose I
prefer to go to dinner.
536
00:42:49,563 --> 00:42:52,159
Have they solved the world's problems?
537
00:42:52,160 --> 00:42:54,913
- A couple of them.
- Are you ready, Dorothy?
538
00:42:54,914 --> 00:42:59,700
Martha said that the visit with Dr.
Daves is at 9.30, right?
539
00:42:59,701 --> 00:43:02,432
Yes And do not forget that
Martha will wait for you
540
00:43:02,433 --> 00:43:05,342
I think everyone leaves.
See you later at two.
541
00:43:05,343 --> 00:43:10,049
Oh! Are you going somewhere? You can carry
me. Martha will not have to bother.
542
00:43:10,050 --> 00:43:12,514
Honey, the plans are done.
543
00:43:12,515 --> 00:43:15,266
But Ben can take me, he'll
pass near Woodworth.
544
00:43:15,267 --> 00:43:18,886
- I'm going to the oculist.
- I'll carry it.
545
00:43:18,887 --> 00:43:21,923
But you are very busy. Dorothy,
how are you going to come back?
546
00:43:21,924 --> 00:43:25,478
Ben takes me to the doctor and I
return by taxi. Do not trust me.
547
00:43:28,633 --> 00:43:32,765
Residence Lyons? It's Mrs. McCullers.
548
00:43:35,023 --> 00:43:38,466
Yes Yes dear, I will wait.
549
00:43:40,941 --> 00:43:44,181
I thought you would make
something to see us before.
550
00:43:44,182 --> 00:43:46,513
For me I have not concocted anything.
551
00:43:46,514 --> 00:43:50,843
Since I saw you, I knew we were going
to end up together. And you too.
552
00:43:54,488 --> 00:43:56,582
Why were you so sure?
553
00:43:58,163 --> 00:44:01,738
We are equal. Bad guys.
554
00:44:14,825 --> 00:44:16,855
A cigarette, please?
555
00:44:18,800 --> 00:44:22,827
Dorothy, we both have many things to do.
You, go to the doctor.
556
00:44:22,828 --> 00:44:25,599
Did you know that he was coming
to the psychoanalyst, right?
557
00:44:25,600 --> 00:44:28,835
No. But I think it's a good idea.
558
00:44:29,637 --> 00:44:31,128
You have problems.
559
00:44:34,402 --> 00:44:36,194
Solve them.
560
00:44:39,606 --> 00:44:41,088
Hey! The lighter
561
00:44:41,373 --> 00:44:43,462
- I have returned it to you.
- Give it to me.
562
00:44:48,148 --> 00:44:49,936
Are you crazy.
563
00:44:51,304 --> 00:44:52,464
You hurt me.
564
00:44:52,465 --> 00:44:55,273
I would know how to give pleasure.
565
00:44:58,805 --> 00:44:59,888
Hey!
566
00:45:06,184 --> 00:45:08,453
Where are you going?
The doctor is there in front.
567
00:45:08,658 --> 00:45:10,528
I'm not going to lie on the couch.
568
00:45:10,529 --> 00:45:14,905
I have to kill a couple of hours,
I'll go around the stores.
569
00:45:18,125 --> 00:45:20,702
Do you want us to take
a walk on the beach?
570
00:45:21,512 --> 00:45:23,995
I thought you were not going to ask me.
571
00:46:09,711 --> 00:46:13,496
Hey! What kind of site is this?
572
00:46:13,497 --> 00:46:16,605
It was a hotel. Now it
is a private villa.
573
00:46:25,772 --> 00:46:30,945
Wow! Is this a private villa?
574
00:46:40,661 --> 00:46:42,851
What house!
575
00:46:50,123 --> 00:46:55,010
Solly liked luxury.
And also the girls.
576
00:46:57,515 --> 00:46:59,986
Will it serve me.
577
00:47:00,785 --> 00:47:02,823
I suppose. Try it on.
578
00:47:06,563 --> 00:47:09,095
If it does not work for you,
there are many more up there.
579
00:47:13,162 --> 00:47:18,946
Rifo, rifo and it has touched you.
580
00:47:19,815 --> 00:47:24,396
Go up to change Come on, I'll wait for you.
581
00:47:24,397 --> 00:47:26,632
As you like.
582
00:47:35,898 --> 00:47:38,175
I will be back soon.
583
00:49:18,713 --> 00:49:20,115
Hands up!
584
00:49:21,465 --> 00:49:24,160
Put down that weapon. It's dangerous.
585
00:49:24,161 --> 00:49:26,556
Is this little thing?
586
00:49:36,091 --> 00:49:39,605
You are stupid!
Do you have some sense?
587
00:49:39,606 --> 00:49:41,725
You could have killed me with that!
588
00:49:47,194 --> 00:49:52,934
You also know how to hurt.
I told you we were the same.
589
00:49:52,935 --> 00:49:56,426
We can go out together more often.
Come here.
590
00:49:58,972 --> 00:50:01,571
Go take a bath, and cool off.
591
00:50:02,758 --> 00:50:04,896
As you like.
592
00:50:20,450 --> 00:50:22,112
The beach is below.
593
00:50:27,300 --> 00:50:29,701
I hope you do not interrupt us.
594
00:50:30,273 --> 00:50:32,270
Solly is in Mexico.
595
00:50:43,163 --> 00:50:44,219
Let me.
596
00:50:45,862 --> 00:50:48,641
- June has not Ben been here?
- Do not.
597
00:50:50,185 --> 00:50:52,521
Well, worse for my little sister.
598
00:51:42,528 --> 00:51:44,929
Do you have any idea what time it is?
599
00:51:46,653 --> 00:51:51,683
I'm worried about the time with Dr. Vace.
But not here.
600
00:51:55,631 --> 00:51:57,408
Come here.
601
00:52:01,864 --> 00:52:05,437
Take my car and get out of here.
Leave it at the medical center.
602
00:52:05,438 --> 00:52:06,844
As you like.
603
00:52:09,105 --> 00:52:12,618
Do not take another step!
I'll tell you, keep quiet!
604
00:52:13,241 --> 00:52:15,484
Do you want me to kill
your little friend, Ben?
605
00:52:15,485 --> 00:52:17,051
Do what he tells you!
606
00:52:28,921 --> 00:52:30,247
Get out of here.
607
00:52:31,535 --> 00:52:36,346
Solly paid bail for James too.
He will crush you genius.
608
00:52:36,835 --> 00:52:40,462
Solly Caspar! Moron!
609
00:52:41,808 --> 00:52:42,951
Get up!
610
00:52:43,641 --> 00:52:47,404
Solly paid the bail... I
paid for it, for you two!
611
00:52:48,791 --> 00:52:50,288
Here is the receipt.
612
00:52:51,086 --> 00:52:52,279
Read them!
613
00:52:53,700 --> 00:52:56,408
Ben... I... I did not know.
614
00:52:56,409 --> 00:52:59,709
Now you know. Go
where you came from!
615
00:53:53,856 --> 00:53:57,673
- How is it?
- It's okay, sleep.
616
00:53:58,538 --> 00:54:00,413
Goodbye.
617
00:54:00,425 --> 00:54:06,087
She... talked a lot
before falling asleep.
618
00:54:07,257 --> 00:54:09,074
About this afternoon.
619
00:54:10,835 --> 00:54:12,686
What did he say this afternoon?
620
00:54:14,903 --> 00:54:20,645
The villa on the beach, you two...
621
00:54:20,646 --> 00:54:23,180
He spoke enough.
622
00:54:27,106 --> 00:54:28,457
And you believed it?
623
00:54:29,721 --> 00:54:32,133
I do not know what I should believe.
624
00:54:39,043 --> 00:54:43,330
Well, believe in me. I love you.
625
00:54:44,462 --> 00:54:47,306
Are you sure you do
not love us at two?
626
00:54:54,480 --> 00:54:59,527
Ben! Hug me! Never let Me Go!
627
00:54:59,528 --> 00:55:02,443
Hold me strong.
628
00:55:57,828 --> 00:55:59,164
Hi, Martha.
629
00:55:59,165 --> 00:56:03,647
Chocolates for my sister, they love it.
Where is.
630
00:56:04,023 --> 00:56:05,944
He has not come yet, miss.
631
00:56:06,576 --> 00:56:09,317
- Are you sure?
- Of course.
632
00:56:09,818 --> 00:56:11,243
There is.
633
00:56:14,460 --> 00:56:17,055
Yes - Sergeant
Jenning, of the police.
634
00:56:17,056 --> 00:56:18,390
What's wrong, sergeant?
635
00:56:18,391 --> 00:56:22,326
We come following a taxi.
The passer came here.
636
00:56:22,327 --> 00:56:23,641
We want to talk to her.
637
00:56:23,642 --> 00:56:27,324
It must be a mistake, sergeant.
Here is only Miss Lyons.
638
00:56:27,325 --> 00:56:31,289
Redhead, 1'60 in height. About 20 years.
639
00:56:31,290 --> 00:56:33,542
Suit and green shoes.
640
00:56:34,333 --> 00:56:36,071
Why are you looking for it?
641
00:56:36,472 --> 00:56:40,645
Theft. He stole a pearl
necklace in Hathaway.
642
00:56:40,646 --> 00:56:42,641
The seller was not sure.
643
00:56:42,642 --> 00:56:46,942
He wanted to check his stock first but
he ordered the taxi's license plate.
644
00:56:46,943 --> 00:56:49,650
It could not be Dorothy. Not here.
645
00:56:49,651 --> 00:56:53,084
Can you watch me a moment?
646
00:56:53,085 --> 00:56:56,171
Yes please, do it. I
accompany you to your room.
647
00:57:18,692 --> 00:57:21,632
Dorothy!
648
00:57:21,667 --> 00:57:25,334
- This man is a policeman.
- Good pleasure.
649
00:57:34,136 --> 00:57:36,586
Those pearls are mine.
I have them for years.
650
00:57:45,821 --> 00:57:50,286
Cultured pearls
252'50 plus 30% tax.
651
00:57:50,287 --> 00:57:54,444
Hathaway. With what years ago, huh?
652
00:57:55,152 --> 00:57:57,240
Put on your suit and
shoes and let's go.
653
00:57:57,241 --> 00:57:59,149
June, help me!
654
00:57:59,150 --> 00:58:03,899
Do not take it, I'll pay for them.
Please, do not arrest her, she's sick!
655
00:58:06,461 --> 00:58:10,066
5 minutes. I'll leave the
door open if you do not mind.
656
00:58:10,443 --> 00:58:13,416
- June...
- Dorothy!
657
00:58:13,417 --> 00:58:17,415
You promised... you promised...
658
00:58:30,007 --> 00:58:32,978
Let go! I did not steal them, just... June!
659
00:58:32,979 --> 00:58:36,895
June, do not stop me, you
promised to take care of me!
660
00:58:36,896 --> 00:58:38,377
Do you know what you've done?
661
00:58:38,389 --> 00:58:41,085
You said you were going to
take care of me, help me!
662
00:58:41,086 --> 00:58:42,334
Help me!
663
00:58:42,335 --> 00:58:48,130
I will do what I promised you... I promised
to help you... I will do everything I can.
664
00:59:03,934 --> 00:59:07,965
Extension 449. Betsy, Miss Lyons,
665
00:59:07,966 --> 00:59:10,426
I want to talk to Mr.
Jansen immediately.
666
00:59:11,091 --> 00:59:13,091
I will wait
667
00:59:21,309 --> 00:59:26,031
Betsy, leave it.
No, do not say I called.
668
01:00:01,331 --> 01:00:03,386
- Pase, miss.
- Yes.
669
01:00:07,351 --> 01:00:10,797
- Well, boys, leave it.
- Here.
670
01:00:17,675 --> 01:00:20,879
With these 4 are 7000.
671
01:00:21,532 --> 01:00:24,388
Ben. Miss Lyons.
672
01:00:24,941 --> 01:00:26,474
Guys, a rest.
673
01:00:37,462 --> 01:00:41,461
You have to help me. They
arrested Dorothy this afternoon.
674
01:00:41,462 --> 01:00:42,683
As usual?
675
01:00:42,684 --> 01:00:46,281
In Hathaway. The police came
to look for her at home.
676
01:00:46,282 --> 01:00:47,751
Tell it all.
677
01:00:47,752 --> 01:00:52,969
She... stole a pearl necklace.
678
01:00:52,970 --> 01:00:57,921
Sergeant Jenning came to look for her at
home about 5 and took her to Lincoln Hay's.
679
01:00:59,022 --> 01:01:03,380
Hello? Sergeant David Dietz
is out there, Ben Grace.
680
01:01:03,381 --> 01:01:07,676
Dave, the girl from Lincoln
Hays, Dorothy Lyons. L-Y-O-N-S.
681
01:01:07,678 --> 01:01:12,157
I think I steal. I want to take it
out and not be made a record for it.
682
01:01:12,158 --> 01:01:15,730
I can not do it, Ben. The board
would be thrown around my neck.
683
01:01:15,731 --> 01:01:20,584
Either way you have to do it.
It's an order from Jansen.
684
01:01:21,676 --> 01:01:23,317
Call me home.
685
01:01:27,268 --> 01:01:30,562
- I can not believe it.
- Believe?
686
01:01:31,302 --> 01:01:34,523
You... fooling Dietz.
687
01:01:35,503 --> 01:01:39,178
Everything, Ben! This house
and what happens here.
688
01:01:40,103 --> 01:01:43,744
The house is from Caspar.
He went to Mexico.
689
01:01:45,467 --> 01:01:49,724
So it is true. All the terrible
things I've heard from you lately.
690
01:01:50,342 --> 01:01:52,188
I refused to believe it.
691
01:01:52,867 --> 01:01:56,121
The same system as always, is not it.
692
01:01:59,964 --> 01:02:04,477
You convinced me to suggest
David Dietz as police chief
693
01:02:04,478 --> 01:02:08,046
and thus be able to do what you want!
Solly Caspar left.
694
01:02:08,047 --> 01:02:10,235
But everything remains the same!
695
01:02:11,449 --> 01:02:14,002
As long as people want to
bet there will be business.
696
01:02:14,200 --> 01:02:16,272
If I do not do it, another will do it.
697
01:02:17,793 --> 01:02:22,533
If I had courage and courage, I
would have Frank Jansen know this.
698
01:02:22,534 --> 01:02:26,293
And do you think I would avoid it?
Maybe for a while.
699
01:02:26,294 --> 01:02:29,502
Before me Caspar, and after
me there will be another.
700
01:02:29,503 --> 01:02:31,645
Listen, it's always the same.
701
01:02:33,249 --> 01:02:35,583
- Dire.
- And the girl's file?
702
01:02:35,584 --> 01:02:39,248
Dave, we'll talk tomorrow. I want to
have that girl here as soon as possible.
703
01:02:40,431 --> 01:02:41,613
Fine thanks.
704
01:02:44,480 --> 01:02:46,100
He will come right away.
705
01:02:48,198 --> 01:02:50,238
Good service.
706
01:02:53,668 --> 01:02:55,441
Will you tell Jansen?
707
01:02:56,317 --> 01:03:00,030
You know that no. For 2 reasons.
708
01:03:01,579 --> 01:03:03,965
One because of Dorothy.
Wich is the other one?
709
01:03:05,593 --> 01:03:08,275
You know that too.
710
01:03:29,314 --> 01:03:30,945
I told him that everything was a mistake.
711
01:03:30,946 --> 01:03:33,871
Why would he steal something
so insignificant?
712
01:03:39,505 --> 01:03:44,101
- June!
- Dorothy, everything is fixed.
713
01:03:44,102 --> 01:03:46,750
Ben Grace got your freedom.
714
01:03:47,624 --> 01:03:50,953
Ben, thank you. You have saved my life.
715
01:03:50,954 --> 01:03:54,538
- It was horrible, horrible.
- Forget it, it has never happened.
716
01:03:54,539 --> 01:03:58,694
We all need a drink.
Yes, I need it.
717
01:03:58,695 --> 01:04:01,109
The full glass.
718
01:04:01,849 --> 01:04:04,885
Nice site this one. Can
I rest for a while?
719
01:04:06,207 --> 01:04:08,869
It may be a good idea,
do not you think?
720
01:04:08,870 --> 01:04:11,599
No, you need rest.
721
01:04:11,600 --> 01:04:15,736
Ben will have a housekeeper.
I can rest here.
722
01:04:17,224 --> 01:04:19,732
Honey, you'll be better at home.
723
01:04:19,733 --> 01:04:23,575
Take your drink and we go.
724
01:04:24,492 --> 01:04:26,523
Well, if you say so.
725
01:04:28,323 --> 01:04:30,518
There's plenty of time for
me to see your house.
726
01:04:45,942 --> 01:04:48,027
You assured me that you
were looking for the
727
01:04:48,039 --> 01:04:49,903
same thing as me: An
honest government.
728
01:04:49,904 --> 01:04:54,113
What good is it to get rid of Solly Caspar
if he accepts orders from another gangster?
729
01:04:54,114 --> 01:04:56,410
But Mr. Jansen, I do not
know how you found out...
730
01:04:56,411 --> 01:04:58,225
I'm aware and it's enough!
731
01:05:00,066 --> 01:05:00,978
I want a full report tomorrow.
732
01:05:01,013 --> 01:05:03,975
Even if I have to leave this office
and you have to go back to patrol.
733
01:05:03,976 --> 01:05:04,998
Yes sir.
734
01:05:06,161 --> 01:05:08,982
But know that it was Ben
Grace who spoke with me.
735
01:05:10,107 --> 01:05:11,852
And what if it was Ben?
736
01:05:12,200 --> 01:05:15,189
What... I thought after
all you and him...
737
01:05:15,190 --> 01:05:16,838
That's it, Dietz.
738
01:05:16,839 --> 01:05:18,568
Yes sir.
739
01:05:22,147 --> 01:05:24,609
June, are you coming, please?
740
01:05:24,612 --> 01:05:25,746
Yes sir.
741
01:05:31,913 --> 01:05:33,292
Yes, Frank?
742
01:05:33,393 --> 01:05:37,018
I'm going to be frank, June.
I know about Dorothy and her arrest.
743
01:05:37,019 --> 01:05:39,334
And also how was released.
744
01:05:40,227 --> 01:05:43,071
They should never deter,
she is not a thief.
745
01:05:43,072 --> 01:05:45,427
Needs psychiatric care.
746
01:05:45,428 --> 01:05:48,302
She was arrested and must face the charges.
747
01:05:48,303 --> 01:05:52,324
The governor has given the deadline
until tomorrow at 5 to process it.
748
01:05:52,325 --> 01:05:54,515
To be judged.
749
01:05:55,273 --> 01:05:57,896
- The governor?
- The governor.
750
01:05:58,375 --> 01:06:02,739
I could process it.
He's on probation.
751
01:06:02,740 --> 01:06:06,337
Do you know what it would mean
for her to go back to jail?
752
01:06:06,338 --> 01:06:10,586
Do you know what the doctor said?
That is very close to a serious depression.
753
01:06:10,587 --> 01:06:11,587
What if he suffers a shock...
754
01:06:11,588 --> 01:06:15,093
I will do what I can to be admitted
to the proper institution.
755
01:06:15,572 --> 01:06:18,373
They're not going to send
her to any cell, June.
756
01:06:23,070 --> 01:06:28,182
Good, Frank. What do you want me to do?
757
01:06:29,259 --> 01:06:31,605
I want to see her tomorrow.
758
01:06:31,606 --> 01:06:35,291
I will prevent them from issuing
an arrest warrant against her.
759
01:06:39,495 --> 01:06:40,701
June...
760
01:06:44,859 --> 01:06:47,079
This can not change
my feelings for you.
761
01:06:47,080 --> 01:06:50,841
And I understand your pain and
what you're going through.
762
01:06:50,842 --> 01:06:56,358
I know. You're very good, Frank. I should
have guessed that it would be like that.
763
01:06:56,359 --> 01:06:58,864
Do not you still know
that I do not judge you?
764
01:06:58,865 --> 01:07:00,364
I just want you.
765
01:07:25,520 --> 01:07:28,682
- June! You have returned early.
- Yes.
766
01:07:28,683 --> 01:07:32,771
"You think they look good here?"
"Very good, Dorothy. Hi, Martha.
767
01:07:33,350 --> 01:07:37,199
No one has called, miss. He has
behaved very well, very well.
768
01:07:40,058 --> 01:07:42,731
- How you feel?
- Perfectly.
769
01:07:42,732 --> 01:07:44,312
I slept like a dormouse.
770
01:07:45,619 --> 01:07:49,655
Dorothy... Things have become complicated.
771
01:07:49,656 --> 01:07:51,622
I do not want to decà © telo, but...
772
01:07:53,612 --> 01:07:56,681
You'll have to go back tomorrow.
773
01:07:59,560 --> 01:08:00,988
Return to jail?
774
01:08:00,989 --> 01:08:06,413
Frank says you will not go to jail, but
to a good sanitarium where you can heal.
775
01:08:06,414 --> 01:08:08,817
But you will face the trial.
776
01:08:08,818 --> 01:08:12,593
I will be sent to a sanatorium
with all the comforts!
777
01:08:12,594 --> 01:08:14,962
With bars on windows and doors!
778
01:08:14,963 --> 01:08:17,719
Do not talk like that-with
shock treatments every 2 hours!
779
01:08:17,720 --> 01:08:20,012
- Dorothy!
- I was there and I know how it is.
780
01:08:20,013 --> 01:08:23,009
I have been in the good
ones, in the bad ones,
781
01:08:23,010 --> 01:08:25,166
in which it is worn uniform
and in those that do not.
782
01:08:25,187 --> 01:08:26,630
I have experience!
783
01:08:26,631 --> 01:08:30,389
It's for your own good. You have to heal.
784
01:08:30,390 --> 01:08:32,958
Do not you realize that what
happened yesterday can happen again
785
01:08:32,959 --> 01:08:34,739
and they will send you to jail?
786
01:08:34,740 --> 01:08:36,854
I just want the best for you.
787
01:08:36,855 --> 01:08:40,845
What you want is to get rid of me.
You want to stay with Ben!
788
01:08:40,846 --> 01:08:42,428
Oh, Ben has nothing to do!
789
01:08:42,429 --> 01:08:46,678
You press a button and that's it
Dorothy goes headlong into an asylum!
790
01:08:47,853 --> 01:08:50,648
Dorothy, how can you talk to me like that?
791
01:08:53,009 --> 01:08:55,191
I've always tried to take
care of you since dad...
792
01:08:55,192 --> 01:08:59,961
Take care of me! Always in
the hands of strangers,
793
01:08:59,962 --> 01:09:01,788
Because you had to go to work!
794
01:09:01,789 --> 01:09:03,405
To make a living, is not it?
795
01:09:03,406 --> 01:09:07,047
Oh sure! To make a living...
796
01:09:07,048 --> 01:09:09,348
You had to get ahead and progress.
797
01:09:09,349 --> 01:09:13,386
One day you woke up and you realized
that you were not an important woman.
798
01:09:13,387 --> 01:09:15,894
I did it for you when I could!
799
01:09:15,895 --> 01:09:20,553
Because you felt guilty.
I regret your conscience.
800
01:09:20,554 --> 01:09:25,359
Do you know how everything started?
The bracelet, the one Mom gave you.
801
01:09:26,419 --> 01:09:31,138
I liked. And I stole it
802
01:09:31,139 --> 01:09:38,279
I enjoyed stealing it. I enjoyed
that feeling. I had fun.
803
01:09:38,280 --> 01:09:41,454
So it was you June! Your!
804
01:09:41,455 --> 01:09:45,921
And with what you bought me you
paid a debt to me for years!
805
01:09:45,922 --> 01:09:50,009
Debt of years? Do you know how
much I have suffered those years?
806
01:09:50,010 --> 01:09:53,045
Frightened every time I saw
a policeman near home.
807
01:09:53,046 --> 01:09:56,777
Trying always to fix.
808
01:09:56,778 --> 01:10:00,462
All because my little sister had
less morality than anyone else.
809
01:10:00,463 --> 01:10:03,667
How dare you say how I
should live my life!
810
01:10:03,668 --> 01:10:06,237
Was not my money the one
that got you out of trouble?
811
01:10:06,238 --> 01:10:08,529
And the one who paid those friends of yours
812
01:10:08,530 --> 01:10:11,453
that you seem to attract
like flies to flies!
813
01:10:16,247 --> 01:10:18,050
Dorothy!
814
01:10:19,837 --> 01:10:20,935
Dorothy!
815
01:10:23,536 --> 01:10:25,290
I am sorry.
816
01:10:25,291 --> 01:10:30,573
You're right, June.
You are always right.
817
01:10:30,874 --> 01:10:34,002
He will have to come back tomorrow.
818
01:10:44,288 --> 01:10:46,250
Well, sergeant, that's all.
819
01:10:54,237 --> 01:10:59,076
What is the idea, Dave? Your
police treated me like a ruffian.
820
01:11:00,532 --> 01:11:02,885
I told him to bring you.
Did you think you
821
01:11:02,897 --> 01:11:05,373
have more privileges
than any other citizen?
822
01:11:07,622 --> 01:11:11,582
Good, boss. What is your problem?
823
01:11:11,583 --> 01:11:16,412
I solve my problems. Jansen is waiting
for you in his office this afternoon.
824
01:11:16,813 --> 01:11:19,782
You should calm Jansen, Dave.
825
01:11:19,783 --> 01:11:24,489
I could know the truth about...
the honest David Dietz.
826
01:11:25,458 --> 01:11:29,520
You have to go, Ben. My
obligation is to take you.
827
01:11:29,521 --> 01:11:32,947
And if you need handcuffed
in a cell phone.
828
01:11:34,052 --> 01:11:38,108
If I remember correctly,
boss, you let the girl go.
829
01:11:38,109 --> 01:11:43,387
You are treacherous. You use a friend when
it suits you and then you throw it away.
830
01:11:43,388 --> 01:11:48,246
You can not complain. Your
shoes are worth $ 100.
831
01:11:48,247 --> 01:11:53,207
Listen, Ben: Dorothy
Lyons is a simple thief.
832
01:11:53,208 --> 01:11:56,829
And you a guy who asked me
to do something illegal.
833
01:12:01,650 --> 01:12:04,524
Yes Yes right away.
834
01:12:06,281 --> 01:12:09,200
It is better that you both
go to Jansen's office.
835
01:12:11,708 --> 01:12:12,728
Without fail.
836
01:12:22,415 --> 01:12:25,409
Alert. Solly Caspar.
837
01:12:26,741 --> 01:12:29,907
Claimed by the Bay City police.
838
01:12:35,573 --> 01:12:37,348
Man responding to the description
of Solly Caspar has been seen
839
01:12:37,349 --> 01:12:40,857
driving a black sedan
north on Highway 101.
840
01:12:40,858 --> 01:12:43,442
Alert all cars.
841
01:13:06,286 --> 01:13:09,589
I put it to hand as you said, Mr.
Grace. 30, I think.
842
01:13:10,568 --> 01:13:11,893
That's it?
843
01:13:11,964 --> 01:13:16,860
No, sir, no. There is another
bundle that I always keep here.
844
01:13:18,656 --> 01:13:20,494
Give it to me.
845
01:13:25,219 --> 01:13:27,602
- What is that?
- Mr. Carter asked for it.
846
01:13:27,603 --> 01:13:28,501
The lawyer of Solly?
847
01:13:28,502 --> 01:13:31,344
Yes Carter feared that the
deposits of Mr. Caspar
848
01:13:31,345 --> 01:13:33,080
were intervened by the prosecution.
849
01:13:33,081 --> 01:13:35,461
- Is that the key?
- From the box, in the chalet.
850
01:13:35,462 --> 01:13:39,489
- Box?
- Yes in the basement, built into the wall.
851
01:13:41,487 --> 01:13:43,778
I'll take care of that.
852
01:13:43,779 --> 01:13:46,393
How do I charge the 36,000, Mr. Grace?
853
01:13:47,687 --> 01:13:50,401
- In the blue account.
- Yes sir.
854
01:13:50,402 --> 01:13:52,084
See you in a few days.
855
01:13:59,006 --> 01:14:00,914
Betsy, let no one else pass.
856
01:14:00,915 --> 01:14:02,642
The mayor has left
and I'm leaving.
857
01:14:02,643 --> 01:14:03,857
Cancel the appointments.
858
01:14:03,858 --> 01:14:05,770
Except mine.
859
01:14:05,771 --> 01:14:08,087
Ben! Frank wanted to see you, but...
860
01:14:08,088 --> 01:14:10,254
- My idea is better.
- Which?
861
01:14:10,255 --> 01:14:15,638
Come with me. Neither Dorothy nor
Jansen nor Dietz. You and I.
862
01:14:18,107 --> 01:14:21,474
I can not leave Dorothy.
863
01:14:21,475 --> 01:14:24,506
Why not? What has she done for you?
864
01:14:24,507 --> 01:14:27,940
- I can not go with you.
- Is for he?
865
01:14:29,582 --> 01:14:31,808
No. He does not matter anymore.
866
01:14:31,809 --> 01:14:34,888
Then there is more to talk about.
San Francisco is 2 hours away.
867
01:14:34,889 --> 01:14:37,149
There we will choose a point on the map.
868
01:14:38,050 --> 01:14:39,688
It scares you?
869
01:14:39,689 --> 01:14:42,340
Yes, it scares me.
870
01:14:42,341 --> 01:14:44,539
I have $ 36,000 in cash.
871
01:14:44,540 --> 01:14:47,733
When you pass by the chalet there
will be another 160000 more.
872
01:14:48,234 --> 01:14:53,863
Maybe 2 weeks ago, maybe 2 months ago.
But now I can not.
873
01:14:53,864 --> 01:14:55,924
I'm sorry, it's late.
874
01:15:00,336 --> 01:15:04,977
What a pity. We would
be a great combination.
875
01:15:20,058 --> 01:15:21,363
Dorothy?
876
01:15:24,306 --> 01:15:26,397
Your sister has not yet come down.
877
01:15:26,398 --> 01:15:27,678
Has not it come down?
878
01:15:27,679 --> 01:15:28,845
Have not you seen her today?
879
01:15:28,846 --> 01:15:31,424
I imagine that I will be under
the effects of the sedative.
880
01:15:31,425 --> 01:15:33,499
I've prepared a
good salad, miss.
881
01:15:33,500 --> 01:15:35,263
Does he want melon for dessert?
882
01:15:35,264 --> 01:15:37,074
Dorothy!
883
01:15:38,362 --> 01:15:39,577
Dor!
884
01:15:41,773 --> 01:15:43,218
Sweetie!
885
01:15:52,407 --> 01:15:53,985
Goodbye, sister.
886
01:15:55,437 --> 01:15:57,388
Martha!
887
01:15:58,574 --> 01:16:01,144
Martha, it's gone.
888
01:16:01,626 --> 01:16:03,728
I have to find it.
889
01:16:56,627 --> 01:16:59,064
My name is Dorothy.
890
01:17:00,768 --> 01:17:02,939
Wow! So much pleasure.
891
01:17:03,703 --> 01:17:06,633
I just came in. There was no one.
892
01:17:06,634 --> 01:17:08,397
Are you friends with Ben?
893
01:17:11,608 --> 01:17:15,603
That is not the correct expression.
894
01:17:15,604 --> 01:17:16,679
And you.
895
01:17:16,680 --> 01:17:19,966
Nor would it be the
correct expression.
896
01:17:21,581 --> 01:17:23,926
Why does it take so long to come?
897
01:17:28,425 --> 01:17:31,500
It's not that you dislike me.
898
01:17:34,365 --> 01:17:36,234
I am very anxious.
899
01:17:36,235 --> 01:17:37,824
Do you know when it will come?
900
01:17:37,825 --> 01:17:39,747
I am not really sure.
901
01:17:41,301 --> 01:17:45,489
I bet if he knew I'm waiting
quietly on his couch
902
01:17:45,490 --> 01:17:47,930
I would be here
903
01:17:48,992 --> 01:17:51,967
Ben, do you appreciate it, Dorothy?
904
01:17:52,875 --> 01:17:55,105
Well, he does appreciate me a lot.
905
01:17:56,105 --> 01:17:58,004
Get up, Dorothy.
906
01:17:59,945 --> 01:18:01,712
Without discussions.
907
01:18:03,702 --> 01:18:05,286
Put your shoes on.
908
01:18:12,767 --> 01:18:14,951
You will not send
me to jail, right?
909
01:18:14,952 --> 01:18:16,932
You can be sure.
910
01:18:18,324 --> 01:18:20,443
I know Ben would not do it.
911
01:18:20,444 --> 01:18:23,649
That's why I came to this house.
But it is not.
912
01:18:23,950 --> 01:18:26,390
You will see. And soon.
913
01:18:30,177 --> 01:18:31,864
Pretty cloth.
914
01:18:32,308 --> 01:18:33,967
Soft.
915
01:18:46,381 --> 01:18:47,791
- Hello boy.
- Hello, Ben.
916
01:18:47,792 --> 01:18:48,901
Is the old car ready?
917
01:18:48,902 --> 01:18:52,942
It's ready. But why does
he want this tiger?
918
01:18:52,943 --> 01:18:54,067
I'm going on a trip to Obispo.
919
01:18:54,068 --> 01:18:55,566
I take the car to my uncle.
920
01:18:55,567 --> 01:18:58,264
You boss, Ben. I spent 2
days making it shine.
921
01:18:58,265 --> 01:19:01,228
With the new car everyone
would know you are Ben Grace.
922
01:19:01,229 --> 01:19:03,405
That way I'll be another guy on the road.
923
01:19:03,406 --> 01:19:04,832
Had not thought of that.
924
01:19:04,833 --> 01:19:07,066
Mr. Grace, since you
will not use it...
925
01:19:07,067 --> 01:19:10,445
I have an appointment tonight,
and if you do not mind...
926
01:19:11,246 --> 01:19:13,088
I get it. Use it, take it.
927
01:19:13,089 --> 01:19:14,089
Thank you!
928
01:19:42,848 --> 01:19:44,706
Does not anyone answer?
929
01:19:45,597 --> 01:19:50,437
Ben will answer. It always takes
a while to pick up the phone.
930
01:19:51,678 --> 01:19:53,043
Tell him to come.
931
01:19:53,044 --> 01:19:57,504
That you want to make a
party and you miss him.
932
01:19:58,830 --> 01:20:03,567
It would not be true. I'm
not alone, you're with me.
933
01:20:18,350 --> 01:20:19,680
Ben!
934
01:20:19,681 --> 01:20:21,484
Are you there.
935
01:20:21,642 --> 01:20:23,743
Answer me!
936
01:20:24,688 --> 01:20:26,286
Dorothy!
937
01:20:27,507 --> 01:20:28,993
Ben!
938
01:20:32,602 --> 01:20:34,476
I think it's not here.
939
01:20:34,477 --> 01:20:36,376
Nobody answers.
940
01:20:43,004 --> 01:20:45,282
Say? Say?
941
01:20:48,960 --> 01:20:50,934
Are you, Mr. Grace?
942
01:20:51,323 --> 01:20:56,216
Why do not you come? I'm here.
I'm alone.
943
01:20:56,217 --> 01:20:58,887
In Solly's wonderful chalet.
944
01:20:59,557 --> 01:21:02,665
We could have a great
time if he comes.
945
01:21:07,337 --> 01:21:10,495
Dorothy! Dorothy!
946
01:21:10,496 --> 01:21:12,892
- All right?
- All right.
947
01:21:17,173 --> 01:21:19,345
I like you.
948
01:21:53,503 --> 01:21:55,802
How did you know
where the money was?
949
01:21:55,803 --> 01:21:57,702
I'm an old friend of Ben's.
950
01:21:59,013 --> 01:22:01,828
I never saw so much money in my life.
951
01:22:06,119 --> 01:22:10,098
Will you give it all to
Ben when he returns?
952
01:22:10,685 --> 01:22:12,291
You will receive your thing.
953
01:22:12,658 --> 01:22:15,549
Can I take something? Only one.
954
01:22:15,550 --> 01:22:18,151
Clear! Why not?
955
01:22:18,152 --> 01:22:20,224
You have earned it.
956
01:22:20,225 --> 01:22:22,347
Oh yeah?
957
01:22:26,109 --> 01:22:30,134
If you want more, ask
me, it does not matter.
958
01:22:33,820 --> 01:22:36,352
That does not amuse me.
959
01:22:43,631 --> 01:22:46,182
Have you been to Mexico?
960
01:22:46,183 --> 01:22:47,662
Never.
961
01:22:47,663 --> 01:22:49,337
Would you go with me?
962
01:22:52,776 --> 01:22:54,945
Maybe I would like it.
963
01:22:56,182 --> 01:22:57,265
It's Ben!
964
01:22:57,266 --> 01:22:58,512
- Wait.
- What
965
01:22:58,513 --> 01:23:00,303
I'm going to surprise you.
966
01:23:00,304 --> 01:23:02,896
Go and sit in that chair
in front of the door.
967
01:23:02,897 --> 01:23:05,535
And you're going to say just "pass."
968
01:23:10,689 --> 01:23:12,693
Pass.
969
01:23:15,068 --> 01:23:16,906
Pass.
970
01:23:19,752 --> 01:23:20,975
Dor!
971
01:23:23,539 --> 01:23:25,674
Where is ben?
972
01:23:26,070 --> 01:23:27,393
You're good?
973
01:23:27,394 --> 01:23:28,894
Who is it, Dorothy?
974
01:23:28,895 --> 01:23:30,859
My older sister, June.
975
01:23:30,860 --> 01:23:33,879
It always comes when it should not.
976
01:23:35,226 --> 01:23:36,252
I am going to take you home.
977
01:23:36,253 --> 01:23:39,365
- I know where you want to take me!
- Dorothy!
978
01:23:39,366 --> 01:23:41,255
I'm taking you home!
979
01:23:41,918 --> 01:23:43,351
Leave her!
980
01:23:43,352 --> 01:23:46,373
Do not get involved, Caspar. Do
not you see that she is sick?
981
01:23:46,374 --> 01:23:50,887
Sick? That's a terrible way
to talk to a pretty girl.
982
01:23:50,888 --> 01:23:52,436
Come here honey.
983
01:23:53,360 --> 01:23:56,774
Sick? If it is all joy!
984
01:23:57,833 --> 01:23:59,979
He does not think I'm sick.
985
01:24:00,527 --> 01:24:03,915
You must be the girl
Jansen had by her side.
986
01:24:04,662 --> 01:24:06,939
I have good reasons to liquidate it.
987
01:24:06,940 --> 01:24:09,614
I had to go to Mexico
for you and for Ben.
988
01:24:09,615 --> 01:24:11,895
Now back off.
989
01:24:11,896 --> 01:24:14,703
Are you really going to liquidate it?
990
01:24:18,677 --> 01:24:20,721
Run, Dorothy, run!
991
01:24:20,722 --> 01:24:22,912
Why should I go, little sister?
992
01:24:22,913 --> 01:24:25,596
Yes, why will he leave?
993
01:24:25,597 --> 01:24:28,680
The boys will come in a little while
and we will have a lot of fun.
994
01:24:28,681 --> 01:24:32,184
I will take Dorothy
to Mexico with me.
995
01:24:32,185 --> 01:24:34,868
We will fly like eagles.
996
01:24:37,640 --> 01:24:40,482
Sit where I can see you, honey.
997
01:24:41,215 --> 01:24:43,990
Yes. I think we're going
to have a lot of fun.
998
01:24:45,525 --> 01:24:49,541
Walk back carefully and you
will not trip on anything.
999
01:24:50,405 --> 01:24:54,170
When you feel the door, you
will feel the handle behind.
1000
01:24:56,375 --> 01:24:58,793
No, Dorothy, no!
1001
01:25:02,076 --> 01:25:03,951
Go to the terrace.
1002
01:25:14,115 --> 01:25:16,956
Too bad you can not see
the rest of the function.
1003
01:25:18,859 --> 01:25:21,970
Soon the tide will take her.
1004
01:25:53,167 --> 01:25:57,612
Dorothy! Listen to
me, it's me, June.
1005
01:26:05,452 --> 01:26:07,718
Ben, help me with her.
1006
01:26:07,719 --> 01:26:09,214
Let's throw her on the couch.
1007
01:26:10,543 --> 01:26:13,422
I did not think I was crazy
enough to kill someone.
1008
01:26:13,457 --> 01:26:15,514
It was me. I killed him.
1009
01:26:15,515 --> 01:26:16,395
Yes?
1010
01:26:16,396 --> 01:26:18,924
June, let's get out of here
1011
01:26:41,323 --> 01:26:42,759
June, help me pick up.
1012
01:26:42,760 --> 01:26:44,978
I'm not going with you.
1013
01:26:44,979 --> 01:26:47,768
How come you do not come?
You have killed a man!
1014
01:26:47,769 --> 01:26:50,320
What kind of witness do you
think she is going to be?
1015
01:26:52,177 --> 01:26:55,460
Leave yourself alone.
You have the money.
1016
01:26:55,461 --> 01:26:57,757
You have what you wanted.
1017
01:27:09,107 --> 01:27:11,230
You're all a character, huh?
1018
01:27:41,099 --> 01:27:42,627
You are injured?
1019
01:27:42,628 --> 01:27:43,979
Yes.
1020
01:27:46,473 --> 01:27:49,976
Solly's men will be at 9 o'clock.
You have to leave before.
1021
01:27:51,301 --> 01:27:53,646
I would not get very
far with this bullet.
1022
01:28:07,093 --> 01:28:08,971
What are you going to do?
1023
01:28:12,523 --> 01:28:14,307
I want to talk to Captain Dietz.
1024
01:28:14,914 --> 01:28:17,136
Dave, I'm Ben. Do not speak.
1025
01:28:17,137 --> 01:28:21,255
Listen, I want you to come
to Solly's chalet at 9.
1026
01:28:21,256 --> 01:28:23,827
Bring a patrol and
call an ambulance.
1027
01:28:23,828 --> 01:28:29,170
Dave, do not delay,
at 9 o'clock, run!
1028
01:28:37,746 --> 01:28:39,968
Lenny, Ross, Grainer!
1029
01:28:42,415 --> 01:28:43,776
Take me to the house.
1030
01:28:43,777 --> 01:28:45,812
The others that go
by the terrace.
1031
01:28:45,813 --> 01:28:47,735
I have Ben Grace up there.
1032
01:28:50,182 --> 01:28:51,928
We are going to upload it.
1033
01:29:02,646 --> 01:29:06,845
- You are here?
- Yes, honey, I'm here.
1034
01:29:07,879 --> 01:29:12,665
Care for me.
I'll take care of you, honey.
1035
01:29:12,666 --> 01:29:14,926
You're going to have a lot of help.
1036
01:29:14,927 --> 01:29:19,294
Do not worry. Soon
you will be healed.
1037
01:29:21,362 --> 01:29:22,973
June...
1038
01:29:23,474 --> 01:29:25,230
Will you come with me?
1039
01:29:25,231 --> 01:29:29,179
I will always be with you.
Fall asleep.
1040
01:29:44,795 --> 01:29:46,116
Above!
1041
01:29:46,735 --> 01:29:49,938
- June...
- Yes I'm here.
1042
01:29:53,582 --> 01:29:55,938
Turn that chair around.
1043
01:30:03,617 --> 01:30:07,815
Ben, it's over! We are all here.
1044
01:30:07,816 --> 01:30:09,690
We have you, Ben!
1045
01:30:09,691 --> 01:30:13,148
Do you go out or do we
have to go look for you?
1046
01:30:13,149 --> 01:30:16,319
Solly says that if you go out,
nothing will happen to the girls.
1047
01:30:23,725 --> 01:30:25,531
I accept the deal.
1048
01:30:25,532 --> 01:30:27,182
Ben!
1049
01:30:45,745 --> 01:30:47,596
Hi, Solly.
1050
01:30:48,457 --> 01:30:50,371
Low!
1051
01:30:50,644 --> 01:30:53,317
What's wrong, can not you alone?
1052
01:30:53,898 --> 01:30:57,791
Do you need Lenny and the others?
The big boss!
1053
01:30:57,792 --> 01:31:01,028
What do you need help, huh?
1054
01:31:04,467 --> 01:31:07,843
Because you alone have not
been able to with me.
1055
01:31:07,844 --> 01:31:10,445
The big boss!
1056
01:31:10,446 --> 01:31:12,761
You talk too much!
1057
01:31:14,205 --> 01:31:16,828
You have no courage or guts.
1058
01:31:16,829 --> 01:31:18,587
You do not have them!
1059
01:31:18,588 --> 01:31:20,846
Oh, I forgot that you are the brain!
1060
01:31:20,847 --> 01:31:25,114
At the top of the organization.
Solly Caspar.
1061
01:31:25,115 --> 01:31:27,045
A brain without guts!
1062
01:31:28,437 --> 01:31:30,433
I'm going to please you, genius.
1063
01:31:30,434 --> 01:31:32,700
I'm really going to please you.
1064
01:31:32,701 --> 01:31:36,555
Little by little I'm going
to cut you to pieces.
1065
01:31:46,707 --> 01:31:49,208
I still know what I'm doing, huh?
1066
01:31:49,209 --> 01:31:51,667
I have not finished yet.
1067
01:31:55,183 --> 01:31:57,731
Your legs are left, genius.
1068
01:32:08,692 --> 01:32:11,203
Let no one move! Stay all!
1069
01:32:11,204 --> 01:32:12,688
Lower your weapons!
1070
01:32:12,689 --> 01:32:14,506
Take it from here
1071
01:32:15,769 --> 01:32:18,757
Ben! Ben, dear!
1072
01:32:19,875 --> 01:32:23,872
June! June!
1073
01:32:25,884 --> 01:32:27,296
June!
1074
01:32:29,580 --> 01:32:33,975
You have to live for me. Do it.
1075
01:32:37,065 --> 01:32:41,134
No. Do you think it would be worth it?
1076
01:32:41,135 --> 01:32:44,422
Do not talk, honey. Do not speak.
1077
01:32:46,560 --> 01:32:48,884
Bring a stretcher.
1078
01:32:50,277 --> 01:32:53,648
I'll decide if it's worth it or not.
1079
01:33:09,556 --> 01:33:10,719
June?
83801