Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:47,320 --> 00:00:50,660
From now on...
3
00:00:53,240 --> 00:00:56,410
when you hear the words 'amusement
park' you're going to think about me.
4
00:01:08,270 --> 00:01:10,310
What's with that expression?
5
00:01:14,120 --> 00:01:15,250
Oh.
6
00:01:19,610 --> 00:01:21,220
I...
7
00:01:23,140 --> 00:01:25,430
This is my first time experiencing
something like this.
8
00:01:26,050 --> 00:01:28,880
Do you think I experience these
things often?
9
00:01:28,880 --> 00:01:31,280
No, that's not what I meant.
10
00:01:31,280 --> 00:01:38,320
Do you think I do this anytime to
just anyone because I'm a celebrity?
11
00:01:38,320 --> 00:01:41,120
No, that's not what I meant at all.
12
00:01:44,590 --> 00:01:46,690
Then what did you mean?
13
00:01:47,970 --> 00:01:49,100
What?
14
00:01:51,610 --> 00:01:53,740
What did you mean?
15
00:01:54,690 --> 00:01:59,380
This just now...
What did it mean to you?
16
00:02:06,120 --> 00:02:08,930
Please say something.
17
00:02:10,300 --> 00:02:13,800
Am I an MC?
Why am I talking by myself?
18
00:02:20,740 --> 00:02:22,020
Okay.
19
00:02:24,010 --> 00:02:25,770
- I...
- Wait.
20
00:02:31,440 --> 00:02:33,430
I'll give you some time.
21
00:02:34,210 --> 00:02:35,390
What?
22
00:02:35,390 --> 00:02:39,920
You're probably startled right now.
23
00:02:39,920 --> 00:02:43,240
I think you're a bit taken aback.
24
00:02:43,990 --> 00:02:46,950
I don't think it's a good time to
answer me right now.
25
00:02:48,390 --> 00:02:50,560
I'll give you some time.
26
00:02:50,910 --> 00:02:56,130
So, once you've thought about it...
27
00:02:57,500 --> 00:02:59,220
tell me what you think then.
28
00:03:05,470 --> 00:03:07,090
I'll be waiting.
29
00:03:21,460 --> 00:03:22,800
What is this?
[Byun Entertainment Chief Kim]
30
00:03:22,800 --> 00:03:26,740
He turns me into prey and
now he's calling me?
31
00:03:31,800 --> 00:03:34,270
Why does he keep calling?
32
00:03:37,780 --> 00:03:41,200
Oh, Joon Mo.
There's so much traffic.
33
00:03:41,200 --> 00:03:43,340
Have you finished your meeting?
34
00:03:43,340 --> 00:03:45,340
I finished ages ago.
35
00:03:45,340 --> 00:03:48,650
This place will be closed by the time
you get here.
36
00:03:50,180 --> 00:03:51,810
- Team Manager?
- Yes?
37
00:03:51,810 --> 00:03:53,320
How long until the fireworks start?
38
00:03:53,320 --> 00:03:54,440
One hour.
39
00:03:55,070 --> 00:03:58,340
Fireworks start in one hour. Hurry up!
40
00:03:58,340 --> 00:04:00,020
Wait, no...
41
00:04:00,020 --> 00:04:04,900
Don't drive in a rush or change
lanes too much.
42
00:04:04,900 --> 00:04:06,700
Drive carefully, okay?
43
00:04:06,700 --> 00:04:08,890
- Call me when you get here.
- Okay.
44
00:04:08,890 --> 00:04:12,530
What about Cindy and Seung Chan?
45
00:04:15,190 --> 00:04:19,710
If someone saw me right now,
they'd think I got dumped.
46
00:04:23,060 --> 00:04:24,780
Was I just dumped?
47
00:04:29,140 --> 00:04:33,330
What are you saying?
You just haven't heard his response.
48
00:04:34,840 --> 00:04:36,450
He was probably nervous too.
49
00:04:36,450 --> 00:04:40,030
A celebrity suddenly doing that and all.
50
00:04:40,450 --> 00:04:41,960
He must have been surprised.
51
00:04:42,520 --> 00:04:44,490
Yes, that's right.
52
00:04:45,470 --> 00:04:48,970
Be natural, like nothing happened.
53
00:04:49,570 --> 00:04:51,530
Like Cindy.
54
00:05:11,720 --> 00:05:13,370
We should get going now.
55
00:05:16,180 --> 00:05:17,530
Already?
56
00:05:21,990 --> 00:05:23,500
I'm a little tired.
57
00:05:28,720 --> 00:05:32,850
Ye Jin is not here yet.
58
00:05:32,850 --> 00:05:37,490
Joon Mo must not be done because
I haven't heard from him.
59
00:05:38,130 --> 00:05:40,500
- Also...
- What else now?
60
00:05:40,500 --> 00:05:43,810
It's your birthday today.
61
00:05:44,770 --> 00:05:48,320
It would be nice to all
celebrate together.
62
00:05:48,320 --> 00:05:50,460
That's what I was thinking...
63
00:05:51,140 --> 00:05:53,090
Celebrate what...
64
00:06:39,360 --> 00:06:41,720
Oh, we're fine.
65
00:06:46,030 --> 00:06:47,900
Please take a photo of us.
66
00:06:48,860 --> 00:06:52,140
It's my birthday today. Take one please.
67
00:07:06,040 --> 00:07:08,620
- Oh! My face...
- Pardon?
68
00:07:08,620 --> 00:07:12,340
How could you go further back like this
when your face is already so small?
69
00:07:12,640 --> 00:07:14,090
Did I do that?
70
00:07:14,090 --> 00:07:17,570
Look at this.
My face came out totally big.
71
00:07:17,570 --> 00:07:19,300
It looks similar to me.
72
00:07:19,710 --> 00:07:23,980
And you have a hat on,
so we can't see your face anyway.
73
00:07:23,980 --> 00:07:26,430
How is this similar at all?
74
00:07:26,430 --> 00:07:28,870
Haven't you ever taken photos with
girls before?
75
00:07:28,870 --> 00:07:30,240
What?
76
00:07:31,170 --> 00:07:33,450
What? Well, not really...
77
00:07:33,450 --> 00:07:36,650
Unless it's a family photo or
a group photo.
78
00:07:36,650 --> 00:07:41,220
I thought so.
That's why you're so oblivious.
79
00:07:41,700 --> 00:07:45,450
It's just manners. Very basic ones.
80
00:07:47,030 --> 00:07:49,640
- Ah... manners?
- Of course.
81
00:07:49,650 --> 00:07:52,890
When you take photos with women,
men should step forward a bit.
82
00:07:54,640 --> 00:07:56,200
I'm sorry.
83
00:07:58,050 --> 00:08:01,560
I can't have this getting out
so I'll take it.
84
00:08:01,560 --> 00:08:04,100
Sure, go ahead.
85
00:08:05,300 --> 00:08:09,270
What is this...
my face is so big.
86
00:08:09,270 --> 00:08:14,980
It's not that your face is big.
The lighting is very bright...
87
00:08:25,340 --> 00:08:26,550
Ah, Cindy...
88
00:08:26,550 --> 00:08:30,440
Are you, by chance, feeling a bit
bored or awkward right now?
89
00:08:31,000 --> 00:08:32,150
Well...
90
00:08:33,330 --> 00:08:37,160
I guess, somewhat.
91
00:08:37,170 --> 00:08:39,080
Then hold on really tight.
92
00:08:39,080 --> 00:08:42,010
What... okay.
93
00:09:20,370 --> 00:09:22,680
You don't have to come out.
I'm already here.
94
00:09:22,680 --> 00:09:24,570
Yeah, I'm inside the amusement park.
95
00:09:24,570 --> 00:09:26,520
Where is everyone else?
96
00:09:27,090 --> 00:09:29,980
Okay, I'll call you once I get there.
97
00:09:35,580 --> 00:09:36,820
Hello?
98
00:09:36,820 --> 00:09:40,610
Your license plate number
is 6696, right? Your lights are on.
99
00:09:40,610 --> 00:09:44,440
Ah really? Yes, thank you. Bye.
100
00:09:45,150 --> 00:09:48,940
She keeps saying she's coming,
but why isn't she coming?
101
00:09:48,940 --> 00:09:52,990
She likes fireworks so much.
It's starting in 20 minutes.
102
00:09:54,900 --> 00:09:56,810
Hey, where are you?
103
00:09:56,810 --> 00:10:01,940
Hey, Joon Mo. Someone called and
said my lights were on.
104
00:10:03,710 --> 00:10:08,970
Wait... but, Joon Mo...
105
00:10:09,710 --> 00:10:14,150
I got rid of my phone number.
How did he get my number?
106
00:10:14,150 --> 00:10:16,690
Hey, what are you talking about?
107
00:10:16,690 --> 00:10:19,750
Who would call you
if you got rid of it?
108
00:10:20,370 --> 00:10:24,570
Hello... Ye Jin?
109
00:10:36,960 --> 00:10:38,510
Chief Kim!
110
00:10:38,510 --> 00:10:42,170
What is this? You scared me.
111
00:10:42,170 --> 00:10:43,350
I'm sorry.
112
00:10:45,670 --> 00:10:48,590
What brings you here, Chief Kim?
113
00:10:54,630 --> 00:10:58,080
Were you the one who just called?
114
00:10:58,080 --> 00:11:00,140
About the lights being on?
115
00:11:00,170 --> 00:11:03,250
You don't pick up when I call.
116
00:11:04,410 --> 00:11:07,220
I would've returned your calls
eventually.
117
00:11:07,220 --> 00:11:09,470
There was no need to do this.
118
00:11:10,400 --> 00:11:13,310
But, what are you doing here?
119
00:11:13,310 --> 00:11:15,190
I'm here because of Cindy.
120
00:11:15,190 --> 00:11:17,880
Cindy... what about her?
121
00:11:18,340 --> 00:11:20,220
She's staying with you.
122
00:11:20,220 --> 00:11:22,590
What? Who... me?
123
00:11:22,980 --> 00:11:26,080
I have absolutely no idea what
you're talking about.
124
00:11:26,090 --> 00:11:28,770
I know everything, Producer.
125
00:11:31,720 --> 00:11:36,650
But, the biggest problem is...
she's never been off the grid like this.
126
00:11:36,650 --> 00:11:40,090
I'm worried that something's happened
or she's been in an accident.
127
00:11:40,090 --> 00:11:42,560
What if she's been kidnapped?
128
00:11:42,560 --> 00:11:43,710
This won't do.
129
00:11:43,710 --> 00:11:46,340
Yes, we should report
this to the police.
130
00:11:47,180 --> 00:11:51,500
Cindy has disappeared.
You want to tell the whole world?
131
00:11:52,040 --> 00:11:55,960
I couldn't report it to the police,
which meant I couldn't check CCTV.
132
00:11:55,960 --> 00:11:58,830
So, I was looking into it on my own...
133
00:12:35,280 --> 00:12:38,280
You checked the black boxes, didn't you?
134
00:12:38,280 --> 00:12:42,020
Yes, there wasn't much on it.
135
00:12:42,020 --> 00:12:44,140
There was only footage from
before and after.
136
00:12:49,810 --> 00:12:54,850
Afterward, I had to do the regrettable
action of stabbing you in the back.
137
00:12:54,850 --> 00:12:56,490
Oh yeah.
138
00:12:56,490 --> 00:13:02,300
I even saw Cindy coming outside
and sorting the recycling.
139
00:13:02,300 --> 00:13:04,260
She should have just stayed inside.
140
00:13:04,260 --> 00:13:07,480
Why would someone who is hiding
go out and recycle?
141
00:13:07,480 --> 00:13:09,850
She's very different than she appears.
142
00:13:09,850 --> 00:13:12,530
She's extremely clean.
143
00:13:12,530 --> 00:13:15,820
I am sorry to you, Chief Kim.
144
00:13:16,160 --> 00:13:20,270
I had no choice, in that moment.
145
00:13:22,930 --> 00:13:23,950
Joon Mo!
146
00:13:23,950 --> 00:13:26,260
Ye Jin... are you okay?
147
00:13:27,750 --> 00:13:30,370
- Wait...
- Ouch! What the...
148
00:13:30,370 --> 00:13:31,650
Chief Kim!
149
00:13:34,490 --> 00:13:39,140
It was so dark out here.
I didn't realize it was you.
150
00:13:39,140 --> 00:13:41,570
- Are you okay?
- Yes, yes!
151
00:13:41,580 --> 00:13:45,430
Oh no! I really put all of
my strength into it.
152
00:13:45,430 --> 00:13:48,070
- I'm so sorry. What should I do?
- Hey!
153
00:13:48,070 --> 00:13:51,820
You should look before you hit people.
How can you just swing away?
154
00:13:51,820 --> 00:13:53,930
I heard a loud 'bang'.
155
00:13:53,930 --> 00:13:56,870
Right? I heard a 'bang' sound too.
I was so shocked.
156
00:13:56,870 --> 00:14:02,620
You hung up on me so suddenly
and scared me, that's why!
157
00:14:03,510 --> 00:14:05,790
Are you really okay? Huh?
158
00:14:08,030 --> 00:14:11,320
Let her be today. It's her birthday.
159
00:14:12,420 --> 00:14:15,710
But, CEO Byun is no ordinary woman.
160
00:14:15,710 --> 00:14:18,750
You know very well what kind of
person she is.
161
00:14:24,730 --> 00:14:29,230
At this rate, Cindy could end up
like that girl from before.
162
00:14:30,310 --> 00:14:32,210
That's why I'm doing this.
163
00:14:39,400 --> 00:14:41,990
I got it. I understand.
164
00:14:41,990 --> 00:14:43,270
But, just go home for today.
165
00:14:43,270 --> 00:14:47,190
I'll take responsibility and
make sure Cindy gets back.
166
00:14:48,890 --> 00:14:51,670
It's because the fireworks
are starting soon.
167
00:15:19,070 --> 00:15:21,480
Cindy! Happy birthday!
168
00:15:21,480 --> 00:15:23,590
- Happy Birthday!
- Happy Birthday!
169
00:15:27,010 --> 00:15:30,620
Yes, well... thank you.
170
00:15:30,620 --> 00:15:32,370
Look!
171
00:15:59,850 --> 00:16:04,060
Look at that. Is that a heart shape?
172
00:16:08,530 --> 00:16:10,190
Wow, awesome!
173
00:16:13,830 --> 00:16:16,290
That's so cool!
174
00:16:36,280 --> 00:16:39,680
Why would you take a singer to
a karaoke?
175
00:16:39,680 --> 00:16:41,040
Isn't that kind of rude?
176
00:16:41,040 --> 00:16:43,320
You can just sit and listen.
177
00:16:43,320 --> 00:16:47,930
It's a tradition for us to go karaoke
at the end of the night on birthdays.
178
00:16:47,930 --> 00:16:49,100
That's right.
179
00:16:49,110 --> 00:16:51,270
Seung Chan, can you sing well?
180
00:16:52,720 --> 00:16:55,150
Well, I'm just okay.
181
00:16:55,950 --> 00:16:57,690
Joon Mo is really good.
182
00:16:57,690 --> 00:17:01,830
When we were in school,
everyone told him to debut as a singer.
183
00:17:01,830 --> 00:17:04,990
Ah, gosh. Well, now...
184
00:17:11,000 --> 00:17:14,960
I've heard that from people too.
185
00:17:15,800 --> 00:17:18,460
People told you to be a singer? Who?
186
00:17:20,680 --> 00:17:27,570
Here in this moment, like magic.
187
00:17:27,570 --> 00:17:33,530
I will break free of the chains
that held me.
188
00:17:33,530 --> 00:17:39,340
Right now, I am certain of everything.
189
00:17:39,340 --> 00:17:46,170
The only step left is victory.
190
00:17:46,170 --> 00:17:49,270
Here in this moment...
191
00:17:49,270 --> 00:17:52,570
the road is mine.
192
00:17:52,570 --> 00:17:58,540
Even if you throw me away and curse me.
193
00:17:58,540 --> 00:18:04,230
I will hold it dear to my heart.
194
00:18:04,640 --> 00:18:11,190
An earnest prayer, a serious prayer...
195
00:18:11,190 --> 00:18:18,010
God, please grant them.
196
00:18:33,580 --> 00:18:37,230
[You Should Be A Singer]
197
00:18:38,490 --> 00:18:40,570
Baek Seung Chan!
198
00:18:40,570 --> 00:18:44,710
You can sing pretty well. Huh?
Oh wow.
199
00:18:45,060 --> 00:18:49,270
The message always says that
I should become a singer.
200
00:18:49,270 --> 00:18:50,860
- Oh yeah?
- Hey!
201
00:18:50,860 --> 00:18:53,640
That thing always says that.
202
00:18:53,640 --> 00:18:57,110
When I do it, I get 99 and 100.
203
00:18:57,110 --> 00:18:59,390
Also... what's with your song selection?
204
00:18:59,400 --> 00:19:02,100
Is that a suitable song to sing
in front of your seniors?
205
00:19:02,100 --> 00:19:03,150
You did well, you did well.
206
00:19:03,150 --> 00:19:04,800
- Ye Jin.
- What?
207
00:19:04,800 --> 00:19:06,840
Shouldn't we rev up the engine?
208
00:19:06,840 --> 00:19:08,090
Should we?
209
00:19:10,390 --> 00:19:11,590
Let's go!
210
00:19:42,180 --> 00:19:46,180
Don't stop me, not this kind of love.
211
00:19:46,180 --> 00:19:50,700
My heart goes crazy whenever I see you.
212
00:19:50,700 --> 00:19:52,200
Who would understand this?
213
00:19:52,200 --> 00:19:57,110
There's another man next to you
while you're in your wedding dress.
214
00:19:57,110 --> 00:19:59,380
I'm so scared.
215
00:19:59,380 --> 00:20:05,290
That you'll meet someone better than me.
216
00:20:05,290 --> 00:20:07,450
No, that won't ever happen.
217
00:20:07,450 --> 00:20:09,810
It's always just been you.
218
00:20:09,810 --> 00:20:13,220
Allow yourself to believe it
and trust me.
219
00:20:13,220 --> 00:20:17,560
You might not believe it,
but you're my first love.
220
00:20:17,560 --> 00:20:21,410
When I see you, I get so frustrated.
221
00:20:21,410 --> 00:20:25,240
I don't even expect love.
222
00:20:25,240 --> 00:20:27,940
Just let me be by your side forever.
223
00:20:27,940 --> 00:20:34,240
Please... please!
224
00:20:34,950 --> 00:20:36,930
We really are a good pair.
225
00:20:36,930 --> 00:20:40,320
Ninety nine!
[You Are A Singer.]
226
00:20:40,320 --> 00:20:41,890
That was great.
227
00:20:43,660 --> 00:20:47,230
That was so good! So good.
228
00:20:50,750 --> 00:20:54,110
We're getting better and
better, seriously.
229
00:20:55,010 --> 00:20:58,050
We're so in sync with this one.
230
00:20:58,050 --> 00:20:59,610
- Right?
- It just works.
231
00:20:59,610 --> 00:21:01,640
There's nothing quite like this song.
232
00:21:03,380 --> 00:21:05,260
Oh my!
[Because You're My Woman]
233
00:21:05,260 --> 00:21:08,460
This is my favorite song!
234
00:21:08,460 --> 00:21:11,140
I ask Joon Mo to sing it all the time.
235
00:21:11,140 --> 00:21:14,260
But, he doesn't want to call me
noona (older woman) so he won't.
236
00:21:14,260 --> 00:21:16,140
Wow, Baek Seung Chan!
237
00:21:18,850 --> 00:21:21,340
I just don't want to call you
'noona'.
238
00:21:21,340 --> 00:21:24,270
Why does he select songs like this?
239
00:21:26,230 --> 00:21:32,430
You just see me as a younger guy.
That's all you see me as.
240
00:21:32,430 --> 00:21:35,440
You just say that I am cute.
241
00:21:35,440 --> 00:21:38,320
But 'Noona', you're a woman to me.
242
00:21:38,320 --> 00:21:41,380
You said I don't know anything.
243
00:21:41,380 --> 00:21:44,360
I'll know more when I'm older.
244
00:21:44,360 --> 00:21:47,410
You think that I'm playing.
245
00:21:47,410 --> 00:21:49,770
But 'Noona', you're a woman to me.
246
00:21:49,770 --> 00:21:50,870
Is this fun for you?
247
00:21:50,870 --> 00:21:56,190
'Noona', no matter who you meet and
what you do.
248
00:21:56,190 --> 00:22:01,260
I will just wait for you.
249
00:22:01,650 --> 00:22:08,660
Because you are my woman.
250
00:22:08,660 --> 00:22:14,890
I will call you, no matter what.
251
00:22:14,890 --> 00:22:20,510
I will hold you tight until you
forget all your sadness.
252
00:22:20,510 --> 00:22:23,500
I will call you...
253
00:22:23,500 --> 00:22:27,940
it doesn't matter what you say.
254
00:22:27,940 --> 00:22:30,100
I will hold you in my arms.
255
00:22:30,100 --> 00:22:32,800
Baek Seung Chan, you are a man!
256
00:22:35,780 --> 00:22:38,130
Hey, hey, hey! Just turn it off already.
257
00:22:38,130 --> 00:22:41,420
Stop it. Why? Don't turn it off.
258
00:22:43,650 --> 00:22:47,020
Because you are my woman!
259
00:22:56,850 --> 00:23:00,950
Oh my, I'm sorry.
I pressed the wrong button.
260
00:23:01,680 --> 00:23:03,480
Do you want to start from the beginning?
261
00:23:03,480 --> 00:23:04,870
No.
262
00:23:08,090 --> 00:23:10,910
VVIP tickets for my concert
are really expensive.
263
00:23:10,910 --> 00:23:14,940
I usually don't sing using such
crappy speakers and mics.
264
00:23:14,940 --> 00:23:16,820
But, it's a special day.
265
00:23:17,620 --> 00:23:19,170
Wow Cindy!
266
00:23:39,830 --> 00:23:43,830
How did I end up loving him?
267
00:23:43,830 --> 00:23:47,160
How could it hurt this much?
268
00:23:47,160 --> 00:23:53,970
I've never wanted anyone this much.
269
00:23:53,970 --> 00:24:00,760
If I say I miss him a thousand times,
will it reach him?
270
00:24:00,760 --> 00:24:06,590
If I cry and get upset,
will he know how I feel?
271
00:24:06,590 --> 00:24:07,830
Good bye.
272
00:25:49,050 --> 00:25:55,030
[Episode 8 - Understanding Love Lines]
273
00:26:01,630 --> 00:26:05,020
[Was there intent behind
Cindy's accident?]
274
00:26:16,850 --> 00:26:19,530
You should, at least, eat before you go.
275
00:26:19,530 --> 00:26:24,160
I bought the lentils and quinoa
stuff you mentioned.
276
00:26:24,160 --> 00:26:27,180
If you don't eat it, no one here will.
277
00:26:28,840 --> 00:26:30,940
Chief Kim is waiting downstairs.
278
00:26:32,620 --> 00:26:37,460
Is he? Okay, then...
279
00:26:38,400 --> 00:26:41,120
I'll walk you down.
Give me your bag.
280
00:26:42,990 --> 00:26:46,080
I didn't check the internet while here,
so I didn't know.
281
00:26:46,500 --> 00:26:48,880
You had a hard time because of me.
282
00:26:51,010 --> 00:26:54,800
Oh that...
Well, it was a little hard.
283
00:26:54,800 --> 00:26:57,650
They did break my car sideview mirrors.
284
00:26:57,650 --> 00:27:00,040
The cost to fix it was pretty high.
285
00:27:00,810 --> 00:27:04,240
- But, it's okay.
- Okay.
286
00:27:06,440 --> 00:27:09,970
- Okay?
- You said, it's okay.
287
00:27:11,580 --> 00:27:14,700
Yeah... it's okay.
288
00:27:17,400 --> 00:27:19,440
Just a moment.
289
00:27:23,380 --> 00:27:24,980
What are we doing?
290
00:27:24,980 --> 00:27:26,910
Thank you for everything.
291
00:27:37,650 --> 00:27:41,400
My gosh, doesn't she say bye
in a nice way.
292
00:27:41,400 --> 00:27:44,930
This is why you don't invite just
anyone into your home.
293
00:27:44,930 --> 00:27:47,870
Elders are so right when they say that.
294
00:27:52,300 --> 00:27:53,570
Hey, Sis.
295
00:27:54,510 --> 00:28:00,500
Just now, I think I saw Joon Mo
and Cindy leave this house together.
296
00:28:01,940 --> 00:28:04,100
I'm dreaming right now, aren't I?
297
00:28:04,100 --> 00:28:07,740
Yeah, you are. It's a dream.
298
00:28:09,220 --> 00:28:10,670
Ah...
299
00:28:16,960 --> 00:28:18,910
Thank you, Producer Ra.
300
00:28:19,930 --> 00:28:21,930
Thanks for waiting.
301
00:28:21,930 --> 00:28:24,060
Make sure to tell CEO Byun in a
way so she doesn't get too upset.
302
00:28:24,060 --> 00:28:26,120
Yes, I will.
I'll be going then...
303
00:28:26,830 --> 00:28:28,890
Oh, wait a minute...
304
00:28:29,520 --> 00:28:33,730
It's not that important.
But, about Ye Jin and I...
305
00:28:33,730 --> 00:28:38,060
we're temporarily sharing addresses
right now.
306
00:28:38,060 --> 00:28:41,420
I'd appreciate it
if word didn't get out.
307
00:28:41,420 --> 00:28:42,580
Ah...
308
00:28:43,110 --> 00:28:47,390
I was surprised about that, at first.
I promise you, I won't tell anyone.
309
00:29:06,770 --> 00:29:10,080
Now, finally for the first time...
310
00:29:10,490 --> 00:29:13,190
I've decided to live out one part
of my life.
311
00:29:13,190 --> 00:29:16,900
Letting out that which is a part of me
into the world and...
312
00:29:16,940 --> 00:29:22,250
having a relationship and conflict with
the world is my ardent wish.
313
00:29:23,260 --> 00:29:26,520
Occasionally, I pondered these thoughts.
314
00:29:26,520 --> 00:29:30,510
Now... right this instant...
315
00:29:30,510 --> 00:29:35,810
I know for certain that my love is
coming towards me.
316
00:29:36,520 --> 00:29:40,890
He is coming around the street corner.
317
00:29:46,300 --> 00:29:51,670
At the next window,
he will call out to me.
318
00:30:11,760 --> 00:30:15,250
This relationship here is two to one,
so it's a triangle.
319
00:30:15,250 --> 00:30:20,610
This one here is one to one,
but the guy is not that interested.
320
00:30:20,610 --> 00:30:23,510
It feels like it's one-sided on the
girl's side.
321
00:30:23,510 --> 00:30:26,540
And this one, she has no one.
[Cindy]
322
00:30:26,540 --> 00:30:28,540
She's not sending or receiving.
323
00:30:29,680 --> 00:30:32,830
That's too bad.
We expected the most from her.
324
00:30:32,830 --> 00:30:36,080
I think the guys are a bit intimidated.
325
00:30:36,540 --> 00:30:41,400
The love lines need to get going
in order for us to get ratings.
326
00:30:41,400 --> 00:30:43,400
That was our concept with this season.
327
00:30:43,400 --> 00:30:45,600
What do you mean? We have one.
328
00:30:45,600 --> 00:30:48,310
- Notting Hill.
- Notting Hill?
329
00:30:48,310 --> 00:30:49,850
Seung Chan.
330
00:30:49,850 --> 00:30:52,860
The writers think he's handsome.
331
00:30:53,550 --> 00:30:56,540
They're trying to match him up
with Cindy.
332
00:30:56,540 --> 00:31:00,190
That's why they sent Baek Seung Chan
on an errand during this meeting.
333
00:31:00,630 --> 00:31:02,000
Really?
334
00:31:02,000 --> 00:31:04,960
Well, we didn't really plan for it.
335
00:31:04,960 --> 00:31:08,330
When Cindy and PD Baek Seung Chan
appeared onscreen together...
336
00:31:08,330 --> 00:31:11,450
he did tie her shoelaces for her.
337
00:31:11,450 --> 00:31:13,540
That did get some reaction from viewers.
338
00:31:13,540 --> 00:31:16,650
How about if we push it in this
direction a little?
339
00:31:16,650 --> 00:31:19,520
Huh? What are you saying?
340
00:31:19,520 --> 00:31:23,670
Would this work just because we push
for it? It's not realistic.
341
00:31:23,670 --> 00:31:28,130
You're right. But, at least it'll look
cute onscreen.
342
00:31:28,130 --> 00:31:31,660
You know how the members are inviting
their best friends over to their homes.
343
00:31:31,660 --> 00:31:35,160
How about we send Seung Chan
to Cindy's house?
344
00:31:35,160 --> 00:31:37,610
- I like it.
- That's a great idea.
345
00:31:37,610 --> 00:31:41,930
You never know. Cindy might actually
like PD Baek Seung Chan.
346
00:32:15,940 --> 00:32:17,820
[Manager]
347
00:32:18,170 --> 00:32:19,460
Yes, Manager.
348
00:32:19,460 --> 00:32:22,660
CEO Byun just left.
She's headed to your place.
349
00:32:22,660 --> 00:32:23,970
Okay.
350
00:32:47,990 --> 00:32:49,450
Da Jung.
351
00:32:50,700 --> 00:32:54,160
I told you not to accept personal
packages in the office.
352
00:32:55,110 --> 00:32:57,150
It's for you.
353
00:32:57,800 --> 00:33:01,320
- Hm? From who?
- Cindy's fan club.
354
00:33:01,320 --> 00:33:03,950
Hey, hey, hey. Get rid of it.
355
00:33:03,950 --> 00:33:07,230
- It could be a dead rat. Don't!
- It probably isn't.
356
00:33:07,230 --> 00:33:09,670
No, don't. Really, don't open it!
357
00:33:10,660 --> 00:33:12,460
They say they love you.
358
00:33:13,370 --> 00:33:14,490
Huh?
359
00:33:22,360 --> 00:33:26,180
Are you sure it's for me? Really?
360
00:33:26,180 --> 00:33:27,850
Didn't you know?
361
00:33:30,040 --> 00:33:32,150
Cindy put up a picture.
362
00:33:37,680 --> 00:33:39,790
Taking a relaxing break.
363
00:33:39,790 --> 00:33:43,040
With the always kind, PD Tak Ye Jin.
364
00:33:45,290 --> 00:33:48,890
That's right. I do have a kind
disposition.
365
00:33:48,890 --> 00:33:51,640
You spoke well. You did.
366
00:33:51,640 --> 00:33:55,300
Oh hey, this has over 5,600 likes on it?
367
00:33:55,300 --> 00:33:59,090
They're saying they like Cindy,
not you Producer.
368
00:34:09,180 --> 00:34:13,940
To: This nation's very best looking
PD, Tak Ye Jin.
369
00:34:13,940 --> 00:34:17,820
Oh my goodness. They've seen my face.
370
00:34:17,820 --> 00:34:22,010
How else would they have such a
precise description of me?
371
00:34:24,180 --> 00:34:26,800
Oh wow...
372
00:34:27,530 --> 00:34:28,890
What should we eat?
373
00:34:29,750 --> 00:34:31,370
Just eat whatever.
374
00:34:31,370 --> 00:34:32,410
Hey...
375
00:34:32,900 --> 00:34:37,490
If you're not going to put out ideas,
you should at least have an opinion.
376
00:34:38,630 --> 00:34:41,660
What are you having?
Let's eat what you want.
377
00:34:44,030 --> 00:34:46,820
- Blood sausage stew.
- It's too hot.
378
00:34:47,810 --> 00:34:49,250
Kimbap.
379
00:34:49,250 --> 00:34:53,880
Are you sick of it by now?
We ate that a hundred times.
380
00:34:54,450 --> 00:34:56,160
Ri... risotto?
381
00:34:56,160 --> 00:35:00,190
Wow... you and I are just so not
on the same wavelength.
382
00:35:00,190 --> 00:35:03,840
I don't want to have risotto and
you should pronounce it properly.
383
00:35:06,340 --> 00:35:11,360
Then, you have what you want.
I'm going to have wheat flour noodles.
384
00:35:16,960 --> 00:35:19,070
He's really okay. Why won't you do it?
385
00:35:19,070 --> 00:35:22,200
Hey! You guys are having noodles too?
386
00:35:22,200 --> 00:35:24,580
I was craving wheat flour noodles too.
387
00:35:27,260 --> 00:35:29,340
- You're here?
- Yeah.
388
00:35:29,340 --> 00:35:31,540
Don't be that way. Think about it.
389
00:35:31,540 --> 00:35:33,970
This kind of opportunity doesn't come
along that often.
390
00:35:34,040 --> 00:35:35,060
What opportunity?
391
00:35:35,060 --> 00:35:36,620
I have a friend.
392
00:35:36,620 --> 00:35:41,130
He did his MBA in the States and now
he's a manager at an investment firm.
393
00:35:41,130 --> 00:35:43,830
I wanted to set him up with Ye Jin.
394
00:35:43,830 --> 00:35:49,480
Gosh, our Stefano is really worried that
I might end up old and alone.
395
00:35:49,480 --> 00:35:52,700
Ma'am, can I get two more noodles here?
396
00:35:52,700 --> 00:35:54,280
My friend was telling me his type...
397
00:35:54,290 --> 00:35:57,720
I was so surprised because it sounded
so much like you, Ye Jin.
398
00:35:57,720 --> 00:35:58,730
What did he say?
399
00:35:58,730 --> 00:36:02,150
- He doesn't care about age.
- Hey...
400
00:36:03,650 --> 00:36:06,570
That sounds good... that's good. Okay.
401
00:36:06,570 --> 00:36:08,950
And he says he likes tough girls.
402
00:36:08,950 --> 00:36:11,490
How am I tough?
403
00:36:11,890 --> 00:36:13,830
Seung Chan, am I tough?
404
00:36:13,830 --> 00:36:16,280
Not at all. You're the opposite.
405
00:36:17,120 --> 00:36:21,090
Also, he likes stylish girls like you.
406
00:36:21,090 --> 00:36:24,390
- You dress really well.
- That's true... that I do.
407
00:36:24,390 --> 00:36:26,390
I do dress well. I do.
408
00:36:27,050 --> 00:36:29,820
Joon Mo, say something.
409
00:36:29,820 --> 00:36:32,520
Your best friend has a good
opportunity like this.
410
00:36:32,520 --> 00:36:36,750
I don't know anything. She should
decide if she wants to or not.
411
00:36:40,980 --> 00:36:43,450
I just don't feel like it right now.
412
00:36:43,450 --> 00:36:46,310
Don't wait until you feel like it.
You'll feel like it once you meet him.
413
00:36:46,310 --> 00:36:49,830
It'll be summer soon, then fall.
The year will be over then.
414
00:36:49,830 --> 00:36:52,160
I said forget it!
415
00:36:55,330 --> 00:37:00,480
I'm giving my friend your number.
Just pick up when he calls.
416
00:37:00,950 --> 00:37:03,490
Ma'am, can I have half a piece of egg?
417
00:37:03,490 --> 00:37:06,520
- Because I'm not good with spicy food.
- Okay.
418
00:37:06,520 --> 00:37:08,950
- Here, eat this.
- Yeah, give it to me.
419
00:37:09,470 --> 00:37:11,120
Give it to me, thanks.
420
00:37:21,690 --> 00:37:22,840
Here you go.
421
00:37:25,750 --> 00:37:28,820
Oh, there was only four candies.
422
00:37:29,680 --> 00:37:32,830
- What about you?
- Oh sorry.
423
00:37:32,830 --> 00:37:35,720
I ate this earlier, a while ago.
424
00:37:36,960 --> 00:37:40,060
What is this? You really don't have any?
425
00:37:41,110 --> 00:37:44,610
I'm not good at eating spicy food,
so I always eat the candy after.
426
00:37:52,420 --> 00:37:56,640
Yes, they really had none left.
427
00:37:56,640 --> 00:37:58,820
Gosh.
428
00:37:58,820 --> 00:38:02,180
This is so spicy... so spicy.
429
00:38:14,400 --> 00:38:16,680
Did you rest well?
430
00:38:16,680 --> 00:38:18,300
Thanks to you.
431
00:38:18,860 --> 00:38:20,950
Where did you go?
432
00:38:20,950 --> 00:38:23,240
I was with friends.
433
00:38:24,160 --> 00:38:26,500
You have friends I don't know about?
434
00:38:26,500 --> 00:38:29,550
I do have them... friends.
435
00:38:29,550 --> 00:38:32,410
I'd like it if you didn't ask any
further.
436
00:38:32,410 --> 00:38:35,210
I came back safe and sound,
so isn't that good enough?
437
00:38:36,280 --> 00:38:40,960
If you and I get into a war,
you will definitely lose.
438
00:38:41,590 --> 00:38:45,970
I didn't raise you into someone so dumb
that you wouldn't know that.
439
00:38:45,970 --> 00:38:47,720
I know that.
440
00:38:49,320 --> 00:38:52,430
But, would a war like that break out
so easily?
441
00:38:52,430 --> 00:38:55,690
I'm at the very top of your
property list.
442
00:38:56,390 --> 00:39:00,270
You don't want to lose me either.
443
00:39:02,840 --> 00:39:07,640
As always, my Cindy is very smart.
444
00:39:07,640 --> 00:39:09,640
But, Cindy...
445
00:39:10,480 --> 00:39:13,860
I have lost it before.
446
00:39:13,860 --> 00:39:17,620
She was someone precious to me,
like you.
447
00:39:17,620 --> 00:39:22,070
But after I lost her, you came along.
448
00:39:23,650 --> 00:39:25,940
If you leave...
449
00:39:25,940 --> 00:39:32,090
the empty spot you leave behind
can be quickly filled.
450
00:39:47,720 --> 00:39:50,070
- Well...
- Yeah, what is it?
451
00:39:53,730 --> 00:39:56,490
Are you okay with it, Senior?
452
00:39:58,420 --> 00:39:59,600
With what?
453
00:40:01,530 --> 00:40:05,730
If Ye Jin goes on that setup?
454
00:40:05,730 --> 00:40:09,200
I'm wondering if you'd really be okay
with that.
455
00:40:09,200 --> 00:40:11,240
What are you talking about...
456
00:40:15,180 --> 00:40:18,890
If there is some other person next
to Ye Jin...
457
00:40:18,890 --> 00:40:21,550
- Hey kid!
- Do you really not care?
458
00:40:21,550 --> 00:40:23,960
I'm curious about that.
459
00:40:26,000 --> 00:40:30,210
Is this a question?
Do I have to answer this?
460
00:40:33,030 --> 00:40:38,930
I feel that you... are being
a little cowardly.
461
00:40:42,070 --> 00:40:46,150
You know how Ye Jin feels and
you just leave things be.
462
00:40:46,960 --> 00:40:49,130
You don't let her come closer.
463
00:40:49,130 --> 00:40:53,070
But, you sit on the fence and don't
let her get further from you either.
464
00:40:54,480 --> 00:40:59,470
Everything you do...
it's all cowardly.
465
00:41:00,080 --> 00:41:03,740
A person's heart...
466
00:41:03,740 --> 00:41:06,210
just because you try to crush it,
it doesn't mean you can.
467
00:41:06,250 --> 00:41:07,270
Hey, you...
468
00:41:08,370 --> 00:41:13,190
There's one thing I figured out working
here for eight years.
469
00:41:13,190 --> 00:41:14,790
Do you know what it is?
470
00:41:17,920 --> 00:41:22,360
Good intent doesn't always have
good results.
471
00:41:22,990 --> 00:41:24,450
That's it.
472
00:41:26,490 --> 00:41:31,560
No matter how much goodwill you have
in your life.
473
00:41:32,980 --> 00:41:36,960
If the result is bad,
who will take responsibility for it?
474
00:41:40,620 --> 00:41:42,810
Don't butt in so recklessly.
475
00:41:44,090 --> 00:41:46,870
Especially if you can't take
responsibility till the end.
476
00:42:14,550 --> 00:42:18,660
PD Ra, you're really going to
take care of me, right?
477
00:42:18,660 --> 00:42:22,980
Of course, trust me.
I'll take responsibility for you.
478
00:42:27,660 --> 00:42:30,710
Senior, are you going home?
479
00:42:30,710 --> 00:42:33,040
Yeah, do you have a meeting?
480
00:42:33,040 --> 00:42:36,410
Yes, we have a shoot tomorrow.
What's all this?
481
00:42:36,410 --> 00:42:38,860
Cindy's fans say they love me.
482
00:42:40,100 --> 00:42:43,030
- I'll carry it to the parking lot.
- Okay.
483
00:42:44,210 --> 00:42:47,190
Have you received a phone call yet?
484
00:42:47,190 --> 00:42:48,270
What call?
485
00:42:48,270 --> 00:42:51,210
About that setup by Kim Hong Soon.
486
00:42:51,210 --> 00:42:54,440
Oh that? No, not yet.
487
00:42:54,440 --> 00:42:56,430
If you do, are you going to go?
488
00:42:56,430 --> 00:42:57,640
Yeah, I'll see.
489
00:42:59,010 --> 00:43:00,370
What is it?
490
00:43:02,780 --> 00:43:04,640
You know there's a saying.
491
00:43:04,640 --> 00:43:06,670
Men know men best.
492
00:43:06,670 --> 00:43:08,600
And women know women best.
493
00:43:08,600 --> 00:43:13,840
So from a man's perspective,
that guy doesn't look great.
494
00:43:13,840 --> 00:43:16,210
What would you know?
You haven't even seen him.
495
00:43:16,210 --> 00:43:21,540
Well, he said he likes a tough woman,
didn't he?
496
00:43:21,540 --> 00:43:24,490
But, rather than being tough...
497
00:43:24,960 --> 00:43:29,440
you have conviction, argue for what you
should, and fight when you should.
498
00:43:29,440 --> 00:43:31,360
That's being tough, Seung Chan.
499
00:43:32,040 --> 00:43:34,590
In my view, I don't think so.
500
00:43:35,090 --> 00:43:37,430
Okay, anyways... what else?
501
00:43:37,430 --> 00:43:42,930
That guy said he likes stylish women.
502
00:43:42,930 --> 00:43:48,220
I don't think it's good that he states
preferences based on appearances.
503
00:43:48,220 --> 00:43:51,600
You said you like Hae Joo because
she's pretty.
504
00:43:53,700 --> 00:43:56,930
What is all this about?
Is it because of Joon Mo?
505
00:43:57,250 --> 00:44:02,130
Are you worried I might go date anyone
in a fit of rage or something?
506
00:44:03,630 --> 00:44:06,160
I trust that you wouldn't do that.
507
00:44:06,160 --> 00:44:08,220
- Why not? It could happen.
- No, you can't!
508
00:44:08,220 --> 00:44:13,340
What do you mean 'I can't?' My mom
even told me to date any man I can find.
509
00:44:22,930 --> 00:44:26,170
Thanks. Right, I need to pay
off some of the debt today.
510
00:44:26,740 --> 00:44:28,890
Senior... wait...
511
00:44:31,550 --> 00:44:32,890
What is it?
512
00:44:32,890 --> 00:44:36,390
Instead of cash...
513
00:44:37,130 --> 00:44:40,530
can't you pay me back
in a different way?
514
00:44:40,540 --> 00:44:42,130
Huh?
515
00:44:42,130 --> 00:44:44,030
For example...
516
00:44:44,630 --> 00:44:48,670
Like taking me out to eat,
buying me drinks...
517
00:44:49,710 --> 00:44:54,630
or... even a movie ticket.
Something like that.
518
00:44:59,600 --> 00:45:02,560
I'll give you a ten percent discount.
519
00:45:07,630 --> 00:45:09,560
- Twenty percent?
- Deal.
520
00:45:10,310 --> 00:45:12,270
You can't take it back, got it?
521
00:45:12,270 --> 00:45:14,110
You clearly said it's
a 20 percent discount.
522
00:45:14,110 --> 00:45:15,610
Yes.
523
00:45:16,400 --> 00:45:21,980
Hey, about Cindy. In any case,
we spent several days together.
524
00:45:21,980 --> 00:45:24,710
Would it kill her to call
us and say she got in okay?
525
00:45:24,710 --> 00:45:28,940
Anyways, that girl is
so rude and ungracious.
526
00:45:31,020 --> 00:45:33,620
Hey... have you called her at all?
527
00:46:13,230 --> 00:46:14,830
Cindy, what is it?
528
00:46:15,390 --> 00:46:18,730
I was just checking to see if
the phone was working or not.
529
00:46:18,730 --> 00:46:20,970
It's working. It's fine.
530
00:46:38,280 --> 00:46:41,830
I really wish Cindy would
start being active again.
531
00:46:41,830 --> 00:46:44,370
- Me too.
- Me too.
532
00:46:44,380 --> 00:46:46,650
What's wrong with them?
533
00:46:46,650 --> 00:46:50,200
It's so boring. Since she's not active,
there's no one to chew out.
534
00:46:50,200 --> 00:46:53,030
No kidding. I have nothing
to look forward lately.
535
00:46:53,030 --> 00:46:56,270
- And somehow I feel lethargic.
- You have got to be kidding me.
536
00:46:56,970 --> 00:46:58,940
Me too.
537
00:47:00,140 --> 00:47:03,080
Hello, 'It's me Cindy.'
It's been several days.
538
00:47:03,080 --> 00:47:04,900
Did something happen?
539
00:47:06,420 --> 00:47:10,240
I was on vacation.
540
00:47:12,110 --> 00:47:15,440
'It's me Cindy,'
it has only been a short period
541
00:47:15,440 --> 00:47:18,220
but you've posted up a lot of comments
and you've been very active on the site.
542
00:47:18,220 --> 00:47:20,650
We're currently looking
for an administrator.
543
00:47:20,660 --> 00:47:26,640
We would like for you to be the
administrator for our cafe site.
544
00:47:27,820 --> 00:47:31,390
You want me to be the administrator
for an anti-Cindy cafe site?
545
00:47:32,070 --> 00:47:34,990
I am seriously speechless.
546
00:47:34,990 --> 00:47:37,510
[Really? Thank you.]
547
00:47:39,060 --> 00:47:41,650
['It's me Cindy' has been
registered as an administrator.]
548
00:47:43,250 --> 00:47:45,090
Why you little...
549
00:47:45,810 --> 00:47:49,840
Okay. If you guys write weird
things, I'm going to erase it all.
550
00:47:57,350 --> 00:47:58,690
Hello?
551
00:47:58,690 --> 00:48:02,040
Cindy, thank you for
tidying up the house
552
00:48:02,040 --> 00:48:04,950
but you should've told us where
everything was placed before you left.
553
00:48:05,600 --> 00:48:08,110
Where did you put the plum extract?
554
00:48:08,110 --> 00:48:10,160
It's at the very bottom
of the refrigerator.
555
00:48:10,160 --> 00:48:11,930
It's the second one on the right.
556
00:48:12,870 --> 00:48:15,240
No, that's the anchovy broth.
557
00:48:15,250 --> 00:48:17,340
No, that's the abalone sauce.
558
00:48:17,340 --> 00:48:20,930
It's right next to it.
I even stuck a green label on it.
559
00:48:20,930 --> 00:48:24,500
Ah, it's here.
I found it.
560
00:48:24,500 --> 00:48:26,820
- Are you all set?
- I'm good.
561
00:48:27,710 --> 00:48:31,210
So... did you get home safely?
562
00:48:31,210 --> 00:48:32,920
Well, yes.
563
00:48:33,460 --> 00:48:35,130
I got home safely.
564
00:48:35,130 --> 00:48:37,980
CEO Byun didn't try to chew you out?
565
00:48:37,980 --> 00:48:42,680
- She didn't make a big deal out of it.
- I see. That's a relief.
566
00:48:42,680 --> 00:48:47,230
I... was slightly worried.
567
00:48:49,350 --> 00:48:53,480
Thank you... for worrying about me.
568
00:48:54,050 --> 00:48:55,500
Sure.
569
00:48:55,500 --> 00:48:59,000
I'll call you again if
I can't find something.
570
00:48:59,000 --> 00:49:00,770
Ah, Producer!
571
00:49:00,770 --> 00:49:05,190
About the rookie PDs...
572
00:49:05,190 --> 00:49:07,910
Someone asked me about this.
573
00:49:07,910 --> 00:49:13,840
The rookie PDs are normally busy
and have a lot of work to do, right?
574
00:49:13,840 --> 00:49:15,780
Yes, that would be the case.
575
00:49:15,780 --> 00:49:19,000
So, just how busy are they?
576
00:49:19,000 --> 00:49:25,770
Are they too busy to make a single
call... or even send a text message?
577
00:49:25,770 --> 00:49:28,850
It's not that bad.
They can call and send text messages.
578
00:49:28,850 --> 00:49:33,550
Seung Chan followed me out and
carried my belongings for me earlier.
579
00:49:36,240 --> 00:49:39,930
- Who asked you that?
- Just someone!
580
00:49:39,930 --> 00:49:41,490
Okay, good bye!
581
00:49:42,970 --> 00:49:45,940
Did she just get annoyed
with me right now?
582
00:49:49,960 --> 00:49:52,870
A rude person will
forever be a rude person.
583
00:49:53,730 --> 00:49:56,030
See if I ever worry about you again.
584
00:50:08,970 --> 00:50:11,650
Ye Jin! Your cell phone...
585
00:50:13,710 --> 00:50:15,970
[Kim Hyun Joon]
586
00:50:26,360 --> 00:50:28,900
- Where is my phone?
- Hey.
587
00:50:29,420 --> 00:50:32,650
Here. Why do you always
leave things around?
588
00:50:32,650 --> 00:50:34,240
Thank you.
589
00:50:34,240 --> 00:50:38,690
He just called. The person who Hong Soon
was going to introduce you to.
590
00:50:38,690 --> 00:50:40,950
- Did you answer it?
- No.
591
00:50:40,950 --> 00:50:43,970
I rejected it.
Go ahead and call him again.
592
00:50:43,970 --> 00:50:46,610
- Okay, sure.
- But, you know...
593
00:50:46,610 --> 00:50:49,930
Only men know men.
594
00:50:49,930 --> 00:50:53,870
He likes women who are stylish with
a strong personality or whatnot.
595
00:50:53,880 --> 00:50:57,210
He is not the one for you.
596
00:50:58,410 --> 00:51:00,310
How strange.
597
00:51:00,320 --> 00:51:01,780
What is?
598
00:51:01,780 --> 00:51:04,930
Seung Chan said the same
thing to me yesterday.
599
00:51:04,940 --> 00:51:06,930
- Baek Seung Chan?
- Yeah.
600
00:51:06,930 --> 00:51:09,480
He said that guy wasn't good for me.
601
00:51:10,620 --> 00:51:12,790
When both men say the same thing
602
00:51:12,790 --> 00:51:15,140
it means that guy isn't
all that great, right?
603
00:52:37,920 --> 00:52:42,470
Cindy, someone came to see you.
604
00:52:42,470 --> 00:52:43,830
Who is it?
605
00:52:46,960 --> 00:52:51,270
The 2 Days, 1 Night team are
filming the 'Best Friend' special.
606
00:52:51,270 --> 00:52:53,610
They want to observe you.
607
00:52:53,610 --> 00:52:57,270
What the heck?
Without my permission?
608
00:52:57,280 --> 00:53:00,020
It seems they talked it
over with CEO Byun already.
609
00:53:00,030 --> 00:53:06,950
She said it's good for you to show
your face to dispel the rumors.
610
00:53:06,950 --> 00:53:08,840
Why didn't she tell me ahead of time?
611
00:53:08,840 --> 00:53:11,160
My makeup isn't even on properly.
612
00:53:11,160 --> 00:53:12,930
I know...
613
00:53:12,930 --> 00:53:16,200
But of all people,
that umbrella PD came.
614
00:53:16,200 --> 00:53:20,640
The CEO hates him.
Why do they keep sticking him with you?
615
00:53:21,750 --> 00:53:23,350
Who came?
616
00:53:23,350 --> 00:53:24,860
The umbrella PD.
617
00:53:26,750 --> 00:53:28,940
Tell him to leave this instant!
618
00:53:28,940 --> 00:53:31,830
- Okay, got it.
- Wait a minute.
619
00:53:31,830 --> 00:53:33,090
Huh?
620
00:53:33,610 --> 00:53:36,230
- Let him be.
- What?
621
00:53:36,240 --> 00:53:38,570
No, tell him to leave.
622
00:53:40,220 --> 00:53:42,840
No, no, no! Hold on, hold on.
623
00:53:46,620 --> 00:53:49,290
No, I don't want to see him.
624
00:53:51,400 --> 00:53:55,460
I don't know! I can't figure
out what to do because of you!
625
00:53:56,950 --> 00:53:58,730
Hold on.
626
00:53:58,730 --> 00:54:01,300
I have to decide if I want
him to leave or not.
627
00:54:02,870 --> 00:54:04,430
Right.
628
00:54:08,450 --> 00:54:10,080
What are you doing?
629
00:54:12,950 --> 00:54:15,360
Tell me after you've figured
out what you want to do.
630
00:54:15,710 --> 00:54:19,080
If you want me to stay here, I'll stay.
If you want me to leave, I'll leave.
631
00:54:19,080 --> 00:54:22,750
Should I stand by the door? If you
want me to do that, then I will.
632
00:54:47,060 --> 00:54:51,070
- Cindy...
- Let's separate business from personal.
633
00:54:51,070 --> 00:54:55,940
This is a work-related schedule, so
let's talk about business matters.
634
00:54:56,660 --> 00:55:00,300
If you have something personal to say...
please relay it to my manager.
635
00:55:02,080 --> 00:55:04,320
Okay. Well then...
636
00:55:09,930 --> 00:55:12,710
I'm going to set up the camera.
637
00:55:15,060 --> 00:55:16,580
What did he say?
638
00:55:18,800 --> 00:55:22,980
He said you buttoned your shirt wrong.
639
00:55:36,260 --> 00:55:41,210
One of your best
friends will arrive soon.
640
00:55:41,210 --> 00:55:42,600
A best friend?
641
00:55:42,600 --> 00:55:46,530
So, you're talking about a really
close friend of mine, right?
642
00:55:46,530 --> 00:55:48,470
- Yes.
- Who is my best friend?
643
00:55:50,130 --> 00:55:53,580
Who is my best friend
that's coming here today?
644
00:55:53,580 --> 00:55:56,050
We can't tell you that.
645
00:55:57,240 --> 00:55:59,250
Christine from Pinky4?
646
00:55:59,250 --> 00:56:00,250
Wrong.
647
00:56:02,920 --> 00:56:04,930
We can't tell you.
648
00:56:04,930 --> 00:56:06,800
By any chance...
649
00:56:06,800 --> 00:56:09,190
it's not CEO Byun, is it?
650
00:56:10,740 --> 00:56:12,190
Am I right?
651
00:56:12,190 --> 00:56:15,520
Let's stop the recording.
I can't do this.
652
00:56:15,520 --> 00:56:18,470
It's not CEO Byun.
653
00:56:18,470 --> 00:56:20,280
That's a relief.
654
00:56:22,230 --> 00:56:24,680
Just who will come today?
655
00:56:24,680 --> 00:56:28,520
Is it someone who you truly
consider your best friend?
656
00:56:28,520 --> 00:56:33,450
Please tell us which friend
you would like to see the most.
657
00:56:34,820 --> 00:56:39,540
I'm not sure. It's kind of
difficult to pick a specific person.
658
00:56:40,160 --> 00:56:45,130
I have a lot of friends and I
don't want to hurt their feelings.
659
00:56:46,800 --> 00:56:50,410
Cindy, your best friend
has finally arrived.
660
00:56:50,410 --> 00:56:55,760
Just which one of your
best friends was invited?
661
00:56:55,760 --> 00:57:00,080
No kidding, I'm curious too. Truly.
662
00:57:02,270 --> 00:57:05,640
Who is it?
Who is here?
663
00:57:10,860 --> 00:57:12,730
Why did you come here?
664
00:57:15,510 --> 00:57:18,420
I was going to see you!
665
00:57:19,890 --> 00:57:22,600
I had no idea you would come.
Oh my gosh.
666
00:57:22,600 --> 00:57:27,330
Oh my gosh...
I missed you so much, Cindy!
667
00:57:27,330 --> 00:57:30,250
I missed you!
Come here, you...
668
00:57:32,260 --> 00:57:36,100
- Here.
- It's so good to see you!
669
00:57:36,110 --> 00:57:42,000
- Seriously, it's so good to see you!
- Me too.
670
00:57:44,300 --> 00:57:45,880
Come in.
671
00:57:50,250 --> 00:57:55,450
Ladies and gentlemen, this
is my best friend, Go Ah Ra.
672
00:57:55,450 --> 00:57:58,250
Hey, you left out the soulmate!
673
00:57:58,250 --> 00:58:00,440
She is also my soulmate!
674
00:58:05,690 --> 00:58:08,600
- Let go.
- You let go first.
675
00:58:08,600 --> 00:58:10,550
I'll let go if you let go first.
676
00:58:10,560 --> 00:58:13,020
- Let's do it at the same time.
- Deal. On the count of three.
677
00:58:13,020 --> 00:58:14,550
One, two, three!
678
00:58:15,580 --> 00:58:18,030
See? I knew you wouldn't let go.
You little liar.
679
00:58:18,030 --> 00:58:20,990
Look who's talking?
You're the liar!
680
00:58:21,670 --> 00:58:23,490
Are we going to stay
like this all night?
681
00:58:23,490 --> 00:58:25,430
Sure, why not?
Let's do it.
682
00:58:33,880 --> 00:58:35,470
We're soulmates.
683
00:58:39,040 --> 00:58:41,990
Goodness, what a day.
684
00:58:42,000 --> 00:58:48,700
I know. People probably
think we're rivals.
685
00:58:48,700 --> 00:58:51,700
Rivals? Seriously, that's ridiculous.
686
00:58:51,700 --> 00:58:56,520
When Ah Ra gets a commercial, I'm
the first one to congratulate her.
687
00:58:56,520 --> 00:58:57,570
Me too!
688
00:58:57,570 --> 00:59:02,480
But there were times when she stole
some of my commercials from me.
689
00:59:02,480 --> 00:59:07,930
Even when that happened, I was so happy
for her. From the bottom of my heart.
690
00:59:07,930 --> 00:59:10,410
Let's stop for a moment. We can
start again after I reset the camera.
691
00:59:10,410 --> 00:59:12,010
Okay!
692
00:59:14,860 --> 00:59:17,660
What is this? You shouldn't have
come if you're going to act like this.
693
00:59:17,660 --> 00:59:20,720
We're supposed to be best friends,
but you can feel the tension between us.
694
00:59:21,350 --> 00:59:24,660
You're supposed to cater to me!
I'm the guest here!
695
00:59:24,660 --> 00:59:28,110
And I didn't come
here because I wanted to.
696
00:59:28,110 --> 00:59:31,010
Then why did you come here?
It's so random.
697
00:59:31,010 --> 00:59:34,730
Your CEO talked to my CEO, that's why.
698
00:59:34,730 --> 00:59:37,250
She asked me to go because
you don't have any friends.
699
00:59:39,370 --> 00:59:41,990
All you had to do was not come here!
700
00:59:45,270 --> 00:59:49,410
You and I fought like cats
and dogs for three hours!
701
00:59:49,410 --> 00:59:52,630
- Because of that tiresome rumor...
- It's the truth, not a rumor.
702
00:59:53,660 --> 00:59:56,600
Anyways... anyways...
703
00:59:56,600 --> 00:59:59,550
The shampoo commercial isn't
coming in because of that.
704
01:00:00,670 --> 01:00:04,480
You didn't hear the news?
I got the shampoo commercial.
705
01:00:10,780 --> 01:00:16,590
Sure. Anyways, if we took this opportunity
and show the world we're best friends...
706
01:00:16,600 --> 01:00:19,690
Both of our images will get better,
the advertisers will like it...
707
01:00:19,690 --> 01:00:21,910
and our agencies will be happy.
That's why.
708
01:00:21,910 --> 01:00:25,100
That's why I came here. So please
let's do our best and get along. Okay?
709
01:00:25,100 --> 01:00:27,230
Likewise.
710
01:00:28,170 --> 01:00:30,980
CEO Byun is losing her touch.
711
01:00:30,980 --> 01:00:33,530
We have to share the screen together.
712
01:00:33,530 --> 01:00:36,280
Her face is so tiny.
How could she call her?
713
01:00:37,120 --> 01:00:42,000
I've been eating soup for several days
and my face is so swollen right now.
714
01:00:50,710 --> 01:00:52,560
You can't find an angle.
715
01:00:53,350 --> 01:00:56,570
My friend Cindy was very sick recently.
716
01:00:59,080 --> 01:01:02,020
I am personally going to cook for her.
717
01:01:02,020 --> 01:01:06,300
My friend Cindy loves kimchi fried rice!
718
01:01:07,870 --> 01:01:10,790
- I can't eat spicy foods.
- Don't worry, I'll take care of it.
719
01:01:12,150 --> 01:01:18,540
Okay everyone, let's chop up some
this kimchi. It looks so yummy!
720
01:01:19,150 --> 01:01:23,590
Everyone, our Cindy is
going to eat this kimchi!
721
01:01:24,560 --> 01:01:29,370
I'm going to chop the carrot now.
Nice and thin.
722
01:01:30,580 --> 01:01:32,370
Look at that!
723
01:01:32,370 --> 01:01:35,130
Ta-da! It looks so yummy.
724
01:01:36,370 --> 01:01:41,500
All right. Soulmate, here I come!
Say 'ah.'
725
01:01:42,060 --> 01:01:44,350
- I'll feed myself.
- You're not going to eat it?
726
01:01:45,800 --> 01:01:48,680
How about you, Producer?
Come here and have a bite.
727
01:01:48,680 --> 01:01:50,950
Say 'ah.' Hey, hey, hey!
728
01:01:52,320 --> 01:01:54,540
- How is it? It's good, right?
- Yup.
729
01:01:54,540 --> 01:01:57,170
Do you want more?
730
01:01:57,790 --> 01:02:00,370
You can't be picky
since you've been ill.
731
01:02:03,680 --> 01:02:10,050
Each of you recorded a video
message on your cell phones.
732
01:02:10,050 --> 01:02:11,610
- We did!
- Great.
733
01:02:11,610 --> 01:02:14,120
Please send it to each other.
734
01:02:14,120 --> 01:02:16,030
- What?
- What?
735
01:02:16,940 --> 01:02:19,180
- Right now?
- Yes, right now.
736
01:02:19,750 --> 01:02:21,350
- Wait a minute.
- Just a moment.
737
01:02:23,570 --> 01:02:25,410
Give me your number.
738
01:02:29,030 --> 01:02:31,430
You guys don't have each other's number?
739
01:02:31,430 --> 01:02:33,920
Can't you see we're taking
care of that right now?
740
01:02:42,690 --> 01:02:45,780
I'm so sad to go!
741
01:02:45,780 --> 01:02:49,020
If I didn't have such a busy
schedule, I would spend the night.
742
01:02:50,550 --> 01:02:53,200
I know. Come again.
743
01:02:53,200 --> 01:02:55,590
Sure! Come here!
744
01:02:59,970 --> 01:03:02,100
Okay, we'll stop here.
745
01:03:03,710 --> 01:03:05,970
- I'm going to go.
- Go.
746
01:03:09,670 --> 01:03:13,080
Please wait for me downstairs.
I need to talk to Cindy.
747
01:03:13,080 --> 01:03:14,450
Okay.
748
01:03:22,430 --> 01:03:26,580
What... is it that you want
to talk about? Go ahead.
749
01:03:31,480 --> 01:03:33,660
Yes, about today...
750
01:03:34,710 --> 01:03:37,050
It's about Go Ah Ra.
751
01:03:38,250 --> 01:03:39,820
Yes?
752
01:03:41,960 --> 01:03:46,250
It doesn't seem like
she is your best friend.
753
01:03:46,260 --> 01:03:48,280
You don't even have her number.
754
01:03:51,060 --> 01:03:55,250
I get the feeling that
your agency was behind it.
755
01:03:56,620 --> 01:03:58,160
And?
756
01:03:58,160 --> 01:04:00,460
It's not my decision to make
757
01:04:00,470 --> 01:04:05,520
but I don't think it matched
with today's filming concept.
758
01:04:05,520 --> 01:04:09,800
Even though it's difficult to relay
the truth 100 percent of the time...
759
01:04:09,800 --> 01:04:14,180
Wouldn't it be wrong to lie on TV?
760
01:04:16,330 --> 01:04:18,240
You're talking about that again?
761
01:04:18,240 --> 01:04:23,450
It's not a lie. We're friends.
We're just not close, that's all.
762
01:04:23,450 --> 01:04:26,730
Do you have to be close to a
person to be friends? No, right?
763
01:04:28,240 --> 01:04:29,600
Yes.
764
01:04:29,600 --> 01:04:35,390
Cindy... you're so good at acting...
765
01:04:35,900 --> 01:04:42,570
that people might really
think you two are very close.
766
01:04:43,300 --> 01:04:45,420
What is it that you want to say?
767
01:04:51,300 --> 01:04:53,570
I'll be frank with you.
768
01:04:53,570 --> 01:04:58,670
I believe you are a good person.
769
01:04:59,610 --> 01:05:06,150
But I don't think you do.
770
01:05:07,730 --> 01:05:11,390
So... at some point...
771
01:05:14,430 --> 01:05:20,730
the truth has become
a part of your acting.
772
01:05:29,290 --> 01:05:31,020
Are you...
773
01:05:33,600 --> 01:05:37,000
giving me the answer
to my question that day?
774
01:05:44,300 --> 01:05:46,970
PD Ra Joon Mo said this to me.
775
01:05:47,680 --> 01:05:53,430
Since it's a reality show, all I have
to do is show the audience my true self.
776
01:05:55,840 --> 01:05:57,890
But the thing is...
777
01:06:01,200 --> 01:06:06,730
What is my true self?
778
01:06:08,480 --> 01:06:10,400
I don't really know.
779
01:06:18,220 --> 01:06:20,210
Like you said.
780
01:06:22,840 --> 01:06:28,720
I don't really think of myself as a
good person and I don't love myself.
781
01:06:29,230 --> 01:06:31,330
I just don't know.
782
01:06:35,050 --> 01:06:37,500
Who would think of me that way?
783
01:06:40,000 --> 01:06:42,290
Who would like me?
784
01:06:45,600 --> 01:06:47,770
Who is going to acknowledge me?
785
01:06:50,750 --> 01:06:54,660
I heard you loud and clear. Good bye.
786
01:07:40,450 --> 01:07:42,910
The chief put you in charge
of the sports competition?
787
01:07:42,920 --> 01:07:45,620
Yeah, our variety department
sports competition!
788
01:07:45,620 --> 01:07:49,540
Is that a good thing?
We're so busy as it is.
789
01:07:49,540 --> 01:07:53,620
This seems like a trivial job,
doesn't it? It's not. This is a test.
790
01:07:54,820 --> 01:07:56,980
What kind of test is it, Stefano?
791
01:07:56,980 --> 01:08:02,130
The sports competition is a chance
to show off the Chief's popularity.
792
01:08:02,130 --> 01:08:04,370
It's like an exam.
793
01:08:05,630 --> 01:08:08,450
- So, it's all about the numbers.
- Exactly!
794
01:08:08,450 --> 01:08:11,460
For last year's competition,
50 people participated.
795
01:08:11,460 --> 01:08:13,890
The goal for this year is 80 people.
796
01:08:13,890 --> 01:08:16,440
- Will that be possible?
- Chief, you look great!
797
01:08:17,840 --> 01:08:20,200
- Hello, sir!
- Hello, Chief!
798
01:08:20,880 --> 01:08:22,820
- Look at the prizes!
- Wow, there's so many prizes.
799
01:08:22,820 --> 01:08:24,380
Right?
800
01:08:27,640 --> 01:08:31,060
I hated gym class when I was in school.
801
01:08:31,060 --> 01:08:35,770
I hate running.
I basically hate moving in general.
802
01:08:35,780 --> 01:08:39,740
Why do I come to the sports competition?
To eat the food.
803
01:08:39,740 --> 01:08:41,580
That's the fun part.
804
01:08:44,540 --> 01:08:47,920
To eat and enjoy the
buffet with everyone.
805
01:08:48,600 --> 01:08:52,340
Wild boar is always served.
806
01:08:54,190 --> 01:08:55,810
And beer.
807
01:08:56,420 --> 01:08:57,710
Come here, come here.
808
01:08:58,270 --> 01:09:00,030
Are you not feeling well today?
809
01:09:00,030 --> 01:09:03,100
The employees don't know the
importance of the sports competition.
810
01:09:03,100 --> 01:09:07,090
It's a problem. It shouldn't be
that way! This is a community.
811
01:09:07,090 --> 01:09:08,540
One community.
812
01:09:08,540 --> 01:09:10,160
It's sort of a function
813
01:09:10,160 --> 01:09:13,360
where we bring all the loners
together and turn them into one group.
814
01:09:13,810 --> 01:09:15,950
Come here!
815
01:09:17,040 --> 01:09:22,490
We can't live without you, Chief!
816
01:09:23,830 --> 01:09:26,890
Everyone looks a bit weak.
817
01:09:26,890 --> 01:09:32,090
I'm so tired and they're forcing
us to play soccer and basketball.
818
01:09:32,090 --> 01:09:34,510
We do this every year, but I hate it.
819
01:09:34,510 --> 01:09:36,580
It's not even fun and they want
us to cheer and get all excited.
820
01:09:36,580 --> 01:09:39,590
'You're awesome!' 'Good job!'
They want us to do this.
821
01:09:39,590 --> 01:09:42,510
If we don't, they'll get upset.
822
01:09:42,510 --> 01:09:46,630
They want me to be the photographer
and take cool pictures of them.
823
01:09:51,100 --> 01:09:53,250
Baek Seung Chan, you're awesome!
824
01:09:53,250 --> 01:09:55,170
You got it!
825
01:10:06,040 --> 01:10:08,890
Honestly, this is the
first time I thought
826
01:10:08,890 --> 01:10:11,740
the station was a good place to work.
827
01:10:11,740 --> 01:10:15,380
The seniors and I are working
together towards one goal.
828
01:10:15,380 --> 01:10:17,900
I felt the joy of all us being together.
829
01:10:18,580 --> 01:10:24,040
And I'm touched by the
cheering and support.
830
01:10:24,040 --> 01:10:26,860
It's sad that this event
is only held once a year.
831
01:10:26,870 --> 01:10:30,090
It would be great if we could do
it more than once a year! Truly.
832
01:10:35,940 --> 01:10:38,780
Kim Da Jung!
833
01:11:01,140 --> 01:11:03,280
You're the ace, not me!
No!
834
01:11:04,110 --> 01:11:06,320
Catch it! Hurry and catch it!
835
01:11:11,560 --> 01:11:13,740
Isn't this our team?
836
01:11:17,810 --> 01:11:20,210
Hey, catch the ball!
837
01:11:22,120 --> 01:11:25,760
- Producer!
- I'm the only one left? What do I do?
838
01:11:28,110 --> 01:11:30,300
It's just me!
839
01:11:30,300 --> 01:11:32,640
PD Ye Jin, fighting!
840
01:11:33,970 --> 01:11:37,160
Da Jung!
She's not even listening to me!
841
01:11:37,980 --> 01:11:41,400
Da Jung, wake up!
I'm your PD!
842
01:11:41,410 --> 01:11:43,060
What's the matter with you?
Are you crazy?
843
01:12:10,980 --> 01:12:12,670
Okay!
844
01:12:24,310 --> 01:12:26,820
What the heck?
845
01:12:48,480 --> 01:12:50,040
Wow.
846
01:12:50,040 --> 01:12:55,190
Both teams will greet each other
before the soccer match begins.
847
01:12:55,980 --> 01:13:00,540
Which team do you predict
will win the match?
848
01:13:00,540 --> 01:13:05,290
- The blue team will win.
- How do you know that for sure?
849
01:13:05,290 --> 01:13:07,900
The Chief is on the blue team.
850
01:13:07,900 --> 01:13:10,560
Well, it is a company soccer match.
851
01:13:10,560 --> 01:13:14,610
They have to see each other at work and
it's about the organization as a whole.
852
01:13:14,610 --> 01:13:18,460
I want to say that victory
isn't that important...
853
01:13:18,460 --> 01:13:21,370
Someone is dribbling the
ball on his own. Who is it?
854
01:13:21,370 --> 01:13:22,740
It's the Chief.
855
01:13:22,750 --> 01:13:24,310
It's like the parting of the red sea!
856
01:13:24,310 --> 01:13:26,570
The defense has divided in half!
857
01:13:26,590 --> 01:13:28,530
Don't be cheeky.
They can see right through you.
858
01:13:28,530 --> 01:13:31,180
But who is the player
trying to block the Chief?
859
01:13:31,180 --> 01:13:33,970
It's Baek Seung Chan.
He's a rookie.
860
01:13:33,970 --> 01:13:36,450
He wouldn't dare take the
ball away from him, would he?
861
01:13:36,450 --> 01:13:38,260
He did.
862
01:13:39,290 --> 01:13:43,050
- I can't believe it.
- Wow, he has lost his mind.
863
01:13:43,060 --> 01:13:46,480
There's an uproar.
The Chief is on the ground.
864
01:13:46,480 --> 01:13:49,880
All the PDs have gathered around him.
865
01:13:49,880 --> 01:13:55,110
The Chief is up and waving
his arms to signal he is okay.
866
01:13:55,110 --> 01:14:00,320
It seems the audience is
not even remotely interested.
867
01:14:01,240 --> 01:14:06,550
Someone is chasing after
PD Baek Seung Chan. Who is that?
868
01:14:06,550 --> 01:14:09,250
There's nothing to see.
It's PD Kim Hong Soon.
869
01:14:09,250 --> 01:14:14,460
He roughly tackles PD Baek Seung Chan
and he's down!
870
01:14:14,470 --> 01:14:17,650
What is going on? They're on the
same team. Why is he doing that?
871
01:14:17,650 --> 01:14:20,130
It's a dog fight. Fighting.
872
01:14:20,130 --> 01:14:23,930
PD Kim Hong Soon has the ball now.
873
01:14:23,930 --> 01:14:29,490
He lightly kicks the ball
over to the Chief again.
874
01:14:29,490 --> 01:14:33,120
That was clearly a pass
and not a steal, correct?
875
01:14:33,130 --> 01:14:34,510
He practically gave it to him.
876
01:14:34,510 --> 01:14:38,600
PD Kim Hong Soon stole the ball from
his teammate and gave it to the Chief.
877
01:14:38,600 --> 01:14:42,200
What is wrong with him?
Is he having a hard time lately?
878
01:14:42,200 --> 01:14:46,090
Loyalty is overrated. Even the recipient
of such loyalty can find it burdensome.
879
01:14:46,100 --> 01:14:48,330
The Chief finally has
a chance to make a goal!
880
01:14:48,330 --> 01:14:52,740
PD Hong Soon is blocking
his own teammate!
881
01:14:52,740 --> 01:14:54,890
In the midst of this
unbelievable situation...
882
01:14:54,890 --> 01:15:00,150
the Chief is in a very
good position... shoot!
883
01:15:01,480 --> 01:15:05,330
The ball is taking it's sweet
time rolling towards the net.
884
01:15:05,330 --> 01:15:10,860
Why isn't anyone trying to stop it?
What is the goalie doing?
885
01:15:10,860 --> 01:15:15,410
He's diving towards the
opposite direction of the ball!
886
01:15:15,410 --> 01:15:17,630
What is going on here?
887
01:15:17,630 --> 01:15:19,270
It's a goal!
888
01:15:20,460 --> 01:15:23,290
The goal keeper is celebrating
with the opposing team.
889
01:15:23,290 --> 01:15:25,220
Chief!
890
01:15:29,660 --> 01:15:32,210
How do we interpret
this situation right now?
891
01:15:32,210 --> 01:15:35,090
In other words, it's a piece of cake.
892
01:15:35,090 --> 01:15:38,000
It's a waste to see it alone
and to speak of it is sacrilege.
893
01:15:38,760 --> 01:15:41,040
The match continues.
894
01:15:41,050 --> 01:15:45,670
After some time has passed by,
it'll wrap up pretty soon.
895
01:15:45,670 --> 01:15:50,750
Most likely since the Chief ended the
whole competition with an awesome goal.
896
01:15:50,750 --> 01:15:53,690
Ah... what is this?
897
01:15:53,690 --> 01:15:56,940
What is the rookie doing?
898
01:15:56,940 --> 01:15:59,470
Baek Seung Chan, fighting!
899
01:15:59,470 --> 01:16:04,180
If this was on TV,
this would be the end of the game
900
01:16:04,180 --> 01:16:07,310
and the credits would start to scroll
up right about now, don't you agree?
901
01:16:07,310 --> 01:16:09,020
He's digging his own grave.
902
01:16:09,020 --> 01:16:10,500
Hey!
903
01:16:35,990 --> 01:16:41,560
No one expected or
hoped for this shoot-out.
904
01:16:41,560 --> 01:16:46,350
But why are they going straight
to a shoot-out instead of overtime?
905
01:16:46,360 --> 01:16:49,830
The facility was rented
out for only two hours.
906
01:16:49,830 --> 01:16:51,740
- We have to leave right away.
- I see.
907
01:16:51,740 --> 01:16:54,140
Or additional fees will incur.
908
01:16:54,140 --> 01:17:01,000
As we speak, PD Baek Seung Chan
will be the first person to kick.
909
01:17:01,000 --> 01:17:05,330
PD Ra Joon Mo, the main PD of
2 Days, 1 Night is the goal keeper.
910
01:17:05,330 --> 01:17:07,750
How do you see this
situation being played out?
911
01:17:07,750 --> 01:17:12,200
If he had any sense,
he wouldn't try to put in a goal.
912
01:17:12,210 --> 01:17:16,150
He has already showed us that he
is not in his right frame of mind.
913
01:17:16,150 --> 01:17:18,420
You better not put the ball in.
914
01:17:18,420 --> 01:17:22,580
Why are you trying so hard?
Stop it already.
915
01:17:25,410 --> 01:17:29,340
From the look on his face,
he means business.
916
01:17:29,340 --> 01:17:31,980
But still, there is a goal keeper.
917
01:17:31,980 --> 01:17:35,840
Just because there is a goalie
doesn't mean the ball is not going in.
918
01:17:35,840 --> 01:17:38,120
That is correct.
919
01:17:39,020 --> 01:17:44,150
Our serious Baek Seung Chan,
will he try to score?
920
01:17:44,150 --> 01:17:46,770
It seems he is trying too hard to win.
921
01:18:37,470 --> 01:18:39,400
Shoot!
922
01:18:56,450 --> 01:18:57,890
Baek Seung Chan.
923
01:18:59,670 --> 01:19:03,870
You really surprised me out there.
You're quite competitive.
924
01:19:05,890 --> 01:19:07,710
You must be hot.
925
01:19:08,800 --> 01:19:11,350
It's the handkerchief you
let me borrow last time.
926
01:19:11,350 --> 01:19:13,760
You're working so hard.
927
01:19:15,000 --> 01:19:17,980
And... thanks for back then.
928
01:19:22,670 --> 01:19:24,930
- Want to take a picture together? Huh?
- Yes.
929
01:19:24,930 --> 01:19:27,070
Okay, let's take a picture
to remember this moment.
930
01:19:28,130 --> 01:19:32,010
Here we go. One, two, three.
931
01:19:34,300 --> 01:19:35,890
All done.
932
01:19:37,740 --> 01:19:39,510
- Hi.
- Hi.
933
01:19:39,510 --> 01:19:42,430
I'm PD Won for Our Neighborhood Arts.
934
01:19:42,430 --> 01:19:45,080
How about we work together next season?
935
01:19:47,060 --> 01:19:50,220
Let's play soccer with Ho Dong. Huh?
936
01:19:53,890 --> 01:19:55,300
Fighting.
937
01:19:58,000 --> 01:20:01,590
I can't believe a PD got
scouted over something like this.
938
01:20:01,590 --> 01:20:04,540
Anyways, you were awesome today.
939
01:20:04,540 --> 01:20:08,060
For today's payment,
I'll do whatever you want.
940
01:20:08,060 --> 01:20:10,390
Food, drinks, movie.
941
01:20:13,640 --> 01:20:15,970
- I'll go with a movie.
- Okay.
942
01:20:15,970 --> 01:20:19,410
Then I'll go home and change and
we can go to the movie theater.
943
01:20:19,420 --> 01:20:22,340
I'll be right there after I
make a quick stop by the office.
944
01:20:22,340 --> 01:20:23,750
Okay.
945
01:21:13,800 --> 01:21:17,400
You and I... debuted
at the age of 13 and 14.
946
01:21:17,400 --> 01:21:20,060
We didn't know anything back then.
947
01:21:20,060 --> 01:21:26,720
We grew up under the
influence of other people.
948
01:21:28,380 --> 01:21:30,930
There were times when I despised
you, and when I went home...
949
01:21:33,090 --> 01:21:36,950
I realized you and I
are very much alike.
950
01:21:36,950 --> 01:21:39,320
That's why I hate you even more.
951
01:21:43,770 --> 01:21:46,850
Anyways, thanks for
inviting me over today.
952
01:21:47,810 --> 01:21:51,850
It was my first time going
to a friend's house today.
953
01:21:54,760 --> 01:21:57,880
See you again, friend.
Bye.
954
01:22:18,130 --> 01:22:23,110
[Understanding Love Lines] [You know
the beginning, but not the end.]
955
01:22:39,510 --> 01:22:41,240
Is the battery dead?
956
01:23:25,660 --> 01:23:27,540
[Umbrella]
957
01:23:43,500 --> 01:23:44,900
Hello?
958
01:23:44,900 --> 01:23:46,870
It's me, Cindy.
959
01:23:48,060 --> 01:23:53,340
I have to talk to you.
I'm in front of your house right now.
960
01:23:53,340 --> 01:23:57,770
- Cindy, I have a prior engagement...
- I'll be waiting.
961
01:24:17,490 --> 01:24:21,480
The phone is turned off.
Please leave a message after the beep.
962
01:25:15,560 --> 01:25:19,400
[Epilogue]
963
01:25:55,470 --> 01:25:57,060
Shoot!
964
01:26:35,540 --> 01:26:47,350
Subtitles by DramaFever
74862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.