Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:06,990
Timing and Subtitles Brought To You By ♞ Candle Knights ♘ @ Viki
2
00:01:25,460 --> 00:01:33,050
[Novoland: Eagle Flag]
[Based on a fiction by Jiang Nan]
3
00:01:35,570 --> 00:01:39,010
[Episode 21]
4
00:01:50,830 --> 00:01:52,660
Asule?
5
00:02:16,140 --> 00:02:19,330
Why did you wake up so early?
6
00:02:19,330 --> 00:02:21,490
Asule is not here.
7
00:02:22,490 --> 00:02:25,030
The Crown Prince has already left South Huai City.
8
00:02:26,190 --> 00:02:28,200
What?
9
00:02:28,200 --> 00:02:30,440
The Emperor's envoy came last night with an imperial request
10
00:02:30,440 --> 00:02:32,200
to urgently summon the Crown Prince to visit Revelation City.
11
00:02:32,200 --> 00:02:35,090
They already left before dawn.
12
00:02:35,090 --> 00:02:37,960
Then, His Lordship didn't stop them?
13
00:02:37,960 --> 00:02:40,370
Didn't you want to obtain the Heavenly Samurai from him?
14
00:02:40,370 --> 00:02:44,280
That was a decree from Great Yin's emperor. Would you have ripped it?
15
00:02:48,690 --> 00:02:52,680
As for you, why did you wake up so early?
16
00:02:52,680 --> 00:02:55,660
You were the one who was unwilling in this marriage. Now that he has left,
17
00:02:55,660 --> 00:02:57,320
you can't bear to see him leave?
18
00:02:58,460 --> 00:03:00,770
It's not what you think.
19
00:03:03,210 --> 00:03:05,460
We are friends.
20
00:03:05,460 --> 00:03:07,490
It has always been so.
21
00:03:10,520 --> 00:03:14,500
It's just that he went to Revelation City without even telling me.
22
00:03:15,090 --> 00:03:17,440
I'm worried about him.
23
00:03:17,440 --> 00:03:21,320
That's right. This time, not only will it be a long trip,
24
00:03:21,320 --> 00:03:25,330
when he arrives at Revelation City, he will probably renter the inner fights of the royals.
25
00:03:25,330 --> 00:03:28,040
And the Crown Prince is a softhearted child.
26
00:03:28,040 --> 00:03:30,230
I'm afraid he can't bear the hardships.
27
00:03:54,030 --> 00:03:56,210
Miss, what are you looking for?
28
00:03:58,110 --> 00:04:01,940
Boss, what is something that South Huai City has that Revelation City doesn't?
29
00:04:01,940 --> 00:04:04,170
What could there be that Revelation City doesn't have?
30
00:04:04,170 --> 00:04:08,170
However, each of these crisp winter jujubes were carefully selected.
31
00:04:08,170 --> 00:04:10,700
They are delicious with a lingering sweetness.
32
00:04:10,700 --> 00:04:12,560
Miss, would you like to buy this?
33
00:04:12,560 --> 00:04:14,320
Okay, I will buy some.
34
00:04:14,320 --> 00:04:15,890
Okay.
35
00:04:31,230 --> 00:04:34,790
I have a gust of anger bottled up inside of me.
36
00:04:34,790 --> 00:04:37,270
His Majesty called for Lu Guichen to go
37
00:04:37,270 --> 00:04:44,210
probably to utilize his role as the Leader of the Heavenly Samurai
38
00:04:44,210 --> 00:04:46,710
to force the grand princess to return the governing authority.
39
00:04:46,710 --> 00:04:50,720
What I hate is racking my mind to think of schemes.
40
00:04:50,720 --> 00:04:57,190
I grasp the pawns of this game but fell into the chessboard of another schemer.
41
00:05:02,740 --> 00:05:06,170
Baili Jinghong, I don't want to eat those things.
42
00:05:06,170 --> 00:05:07,950
I want to eat potatoes.
43
00:05:07,950 --> 00:05:09,720
Feed me.
44
00:05:10,560 --> 00:05:12,220
Crown Prince.
45
00:05:12,220 --> 00:05:14,850
You are a grown up. Eat this on your own.
46
00:05:14,850 --> 00:05:16,610
No, I want you to feed me.
47
00:05:16,610 --> 00:05:18,100
Feed me.
48
00:05:18,100 --> 00:05:19,780
If you don't feed me, I refused to eat this.
49
00:05:19,780 --> 00:05:23,810
Feed me. I want you to feed me.
50
00:05:23,810 --> 00:05:27,080
Feed me now! Feed me...
51
00:05:28,660 --> 00:05:30,400
Then don't eat it!
52
00:05:30,400 --> 00:05:31,030
Crown Prince.
53
00:05:31,030 --> 00:05:31,880
Get out!
54
00:05:31,880 --> 00:05:34,270
Let's go out and eat this.
55
00:05:44,620 --> 00:05:47,560
Your Lordship, are you distressed by the Crown Prince's matter?
56
00:05:47,560 --> 00:05:54,650
I think that we set our plans farther into the future.
57
00:05:55,670 --> 00:05:57,970
The Crown Prince is a softhearted person.
58
00:05:57,970 --> 00:06:00,550
It's easy to keep him by your side,
59
00:06:00,550 --> 00:06:02,740
but it's hard to use him.
60
00:06:02,740 --> 00:06:06,520
Unless you can control his heart.
61
00:06:06,520 --> 00:06:10,810
And the one who controls his heart is right by our side.
62
00:06:14,050 --> 00:06:15,860
Are you referring to Yu Ran?
63
00:06:25,750 --> 00:06:29,490
I am willing to accompany Yu Ran and go to Revelation City with her.
64
00:06:33,650 --> 00:06:39,210
In the Revelation City of today, Ying Wuyi domineers over all, covering the sky with one hand.
65
00:06:39,210 --> 00:06:43,710
Even the Imperial Palace cannot enjoy days of rest.
66
00:06:46,020 --> 00:06:48,180
Are you not afraid?
67
00:06:48,180 --> 00:06:51,220
I'm merely helping you.
68
00:06:52,540 --> 00:06:54,870
I'm also helping myself.
69
00:06:57,860 --> 00:06:59,810
Qingzhou is far,
70
00:07:04,270 --> 00:07:06,590
but I will go back eventually.
71
00:07:30,800 --> 00:07:33,210
If you leave,
72
00:07:34,500 --> 00:07:36,830
then I really won't have anyone to talk with in this city.
73
00:07:38,550 --> 00:07:42,270
to talk with in this city.
74
00:07:44,030 --> 00:07:46,260
That day, I asked you,
75
00:07:49,390 --> 00:07:51,900
"What am I worth to you?"
76
00:07:54,700 --> 00:07:57,630
Actually, I have already known the answer long ago.
77
00:07:59,460 --> 00:08:01,840
You are the master of this country.
78
00:08:04,120 --> 00:08:07,210
You have a secretive place in your heart.
79
00:08:16,180 --> 00:08:18,510
I am also like that.
80
00:08:34,610 --> 00:08:36,160
Quickly.
81
00:08:36,160 --> 00:08:38,410
Here.
82
00:08:38,410 --> 00:08:39,990
Eat this.
83
00:09:13,940 --> 00:09:16,060
Come, eat this.
84
00:09:23,490 --> 00:09:25,530
- General.
- Yes.
85
00:09:25,530 --> 00:09:28,200
Remove his chain. Drag him away.
86
00:09:28,200 --> 00:09:30,230
Hurry up.
87
00:09:55,950 --> 00:09:58,040
Sir, have you bribed my guards?
88
00:09:58,040 --> 00:10:00,290
Why are you watering plants so arrogantly?
89
00:10:00,290 --> 00:10:02,610
None of them even knows.
90
00:10:03,780 --> 00:10:06,080
I'm here to say goodbye.
91
00:10:06,080 --> 00:10:09,830
Before I leave, I'm here to water the flowers.
92
00:10:09,830 --> 00:10:11,840
Sir, where are you going?
93
00:10:12,920 --> 00:10:16,800
Wherever the Chief Leader is, I'll go there.
94
00:10:19,200 --> 00:10:21,290
Sir, your information is really up-to-date.
95
00:10:21,290 --> 00:10:24,470
It's far better than many court officials.
96
00:10:24,470 --> 00:10:29,410
I noticed it as soon as the imperial envoy arrived.
97
00:10:29,410 --> 00:10:33,840
They only stayed for one night before retreating. This is very strange.
98
00:10:33,840 --> 00:10:36,390
So I followed them.
99
00:10:36,390 --> 00:10:42,230
I discovered that the Chief Leader of our Heavenly Samurai was travelling with them.
100
00:10:43,290 --> 00:10:46,100
Baili Jinghong did not stop them,
101
00:10:48,530 --> 00:10:51,360
because the envoy came with the emperor's decree.
102
00:10:51,360 --> 00:10:54,150
Baili Jinghong obviously could not resist.
103
00:10:54,150 --> 00:10:58,250
In my view, what's strange is not the envoy.
104
00:10:58,250 --> 00:11:00,940
It was His Majesty's decision instead.
105
00:11:00,940 --> 00:11:05,380
It seems that there must be someone swaying his decisions.
106
00:11:05,380 --> 00:11:09,370
Once I reach the capital, I will investigate for a clear answer.
107
00:11:09,370 --> 00:11:13,620
Then, I will hand you the responsibility of looking after the Crown Prince's safety.
108
00:11:18,100 --> 00:11:23,880
Although it is dangerous that the Chief Leader is heading there, this is also an opportunity.
109
00:11:24,740 --> 00:11:27,040
Think about this.
110
00:11:27,040 --> 00:11:31,520
Great Yin's emperor is meeting Heavenly Samurai's Chief Leader.
111
00:11:31,520 --> 00:11:36,450
It's not long before we can resurrect and see the light of day.
112
00:11:39,040 --> 00:11:42,560
Since the sword has chosen him,
113
00:11:42,560 --> 00:11:45,270
let him make his own decisions.
114
00:11:45,270 --> 00:11:48,090
Sir, it's best that you don't influence him.
115
00:11:48,090 --> 00:11:53,040
We cannot replace him. We cannot make his decision for him either.
116
00:11:53,040 --> 00:11:54,930
Sir, do you understand?
117
00:12:17,050 --> 00:12:18,860
Stop running away.
118
00:12:24,400 --> 00:12:26,390
What are you doing here?
119
00:12:26,390 --> 00:12:30,160
Instead of waiting for you at Revelation City, I may as well go with you.
120
00:12:30,160 --> 00:12:32,360
You schemed against me.
121
00:12:36,420 --> 00:12:40,890
If you weren't worried about the Crown Prince, why would you rush to Revelation based on what I said.
122
00:12:42,090 --> 00:12:44,930
It's natural for a woman to want to see her husband.
123
00:12:44,930 --> 00:12:47,060
Why are you doing this on the sly?
124
00:12:47,060 --> 00:12:48,810
You are a Crown Princess now.
125
00:12:48,810 --> 00:12:51,700
You should leave publicly.
126
00:12:51,700 --> 00:12:54,320
You're just afraid that the caged bird will fly away.
127
00:12:54,320 --> 00:12:58,930
It sounds so nice, but it's just the same as people in Revelation City, full of conceit.
128
00:13:01,160 --> 00:13:04,820
Revelation City is full of dangers, unlike South Huai City.
129
00:13:04,820 --> 00:13:08,120
There is a crazy lion, an ambitious old woman,
130
00:13:08,120 --> 00:13:12,230
and an emperor who never grows up. It's very dangerous.
131
00:13:13,290 --> 00:13:17,940
If you think I harbor malice toward Asule, I don't care.
132
00:13:30,730 --> 00:13:32,280
Yu Ran.
133
00:13:43,200 --> 00:13:45,360
Take care of the Crown Prince and Prefecture Princess.
134
00:13:45,360 --> 00:13:47,440
Take good care of yourself.
135
00:13:47,440 --> 00:13:49,800
Your Lordship, don't worry.
136
00:13:49,800 --> 00:13:52,240
Your Lordship, it's cumbersome to manage state affairs.
137
00:13:52,240 --> 00:13:54,250
Please don't over-exert yourself.
138
00:13:54,250 --> 00:13:56,410
Yu Ran!
139
00:13:57,620 --> 00:14:00,030
You are leaving? I won't let you leave.
140
00:14:00,030 --> 00:14:01,970
You won't return if you leave.
141
00:14:01,970 --> 00:14:04,330
Who says I won't return?
142
00:14:04,330 --> 00:14:06,160
I dreamed about this last night.
143
00:14:06,160 --> 00:14:08,680
There were heavy cobwebs in your palace,
144
00:14:08,680 --> 00:14:10,610
and dust was all over the floor.
145
00:14:10,610 --> 00:14:13,780
I looked for you and couldn't find you at all.
146
00:14:13,780 --> 00:14:16,300
Yu'er, stop fooling around.
147
00:14:16,300 --> 00:14:19,300
Enough. I will be back in a few months.
148
00:14:19,300 --> 00:14:21,560
No. Everyone is lying to me.
149
00:14:21,560 --> 00:14:23,220
You will never return.
150
00:14:23,220 --> 00:14:26,080
Yu'er, release her hand.
151
00:14:27,320 --> 00:14:31,720
The Prefecture Princess is leaving, I want to say farewell.
152
00:14:42,500 --> 00:14:57,170
♫ Yesterday, the blue silk ♫
153
00:14:57,170 --> 00:15:10,630
♫ red bones ♫
154
00:15:10,630 --> 00:15:23,480
♫ The moonlight is late in coming ♫
155
00:15:32,600 --> 00:15:38,160
♫ No tears in sadness and joys ♫
156
00:16:08,090 --> 00:16:11,010
Crown Prince, there is a fork in the road.
157
00:16:11,010 --> 00:16:14,510
One goes to Peng State, the other leads to Chuwei State.
158
00:16:14,510 --> 00:16:17,840
I would like know what you think, Crown Prince.
159
00:16:22,660 --> 00:16:25,140
We are leaving Lower Tang's territory.
160
00:16:26,790 --> 00:16:29,050
Crown Prince, what's wrong?
161
00:16:31,070 --> 00:16:32,340
I'm fine.
162
00:16:32,340 --> 00:16:34,030
Don't be concerned.
163
00:17:49,460 --> 00:17:51,760
Why did you pay respects here, Crown Prince?
164
00:17:52,760 --> 00:17:56,890
Not long ago, I was in a battle here.
165
00:17:56,890 --> 00:18:00,860
Many of my brothers from Qingyang and fellows from Ji Palace died here.
166
00:18:02,860 --> 00:18:04,960
They died here.
167
00:18:06,020 --> 00:18:07,850
I see.
168
00:18:07,850 --> 00:18:10,480
You don't have to feel so sad.
169
00:18:12,160 --> 00:18:14,370
That was my first time in a battlefield.
170
00:18:14,370 --> 00:18:19,470
War, it is the worst cruelty in the world.
171
00:18:22,640 --> 00:18:25,910
I've read many books on warfare after I came to Eastland.
172
00:18:25,910 --> 00:18:28,560
Fengyan's One Hundred Battles also recorded this location.
173
00:18:28,560 --> 00:18:31,580
A famous battle between Peng State and Chuwei State took place here.
174
00:18:36,430 --> 00:18:39,480
Su Jinshen and Ye Zhongxun.
175
00:18:39,480 --> 00:18:44,310
People who were brothers fought on behalf of different nobles,
176
00:18:45,040 --> 00:18:47,570
but a slaughter still could not be avoided.
177
00:18:50,910 --> 00:18:55,920
As someone from Qingyang, you are quite familiar with Eastland's history.
178
00:18:55,920 --> 00:18:59,000
Maybe it's because it was a war fought among brothers,
179
00:18:59,000 --> 00:19:01,660
so it was memorable to me.
180
00:19:02,650 --> 00:19:07,520
In that battle, among this pile of wild rocks,
181
00:19:07,520 --> 00:19:10,020
more than 100,000 lives were lost.
182
00:19:27,990 --> 00:19:31,170
Death is not to be feared.
183
00:19:31,170 --> 00:19:37,280
The worst fear is to be killed under a loved one's blade.
184
00:19:55,280 --> 00:20:00,930
Crown Prince, you are so benevolent. The souls of these dead soldiers will rest in peace.
185
00:20:03,310 --> 00:20:05,920
Crown Prince, it's getting late.
186
00:20:05,920 --> 00:20:08,160
Please decide which road to take.
187
00:20:08,160 --> 00:20:11,690
To safeguard the Crown Prince's safety, let's take the road to Chuwei.
188
00:20:12,740 --> 00:20:14,200
Yes.
189
00:20:18,230 --> 00:20:19,720
Miss.
190
00:20:20,890 --> 00:20:22,990
Who are you?
191
00:20:24,650 --> 00:20:27,320
I'm merely sent here to take care of you.
192
00:21:39,630 --> 00:21:43,800
These copper mirrors have phoenix and crepe patterns.
193
00:21:43,800 --> 00:21:45,440
They are more interesting than those at the capital.
194
00:21:45,440 --> 00:21:48,360
Those at the capital are all the same.
195
00:21:48,360 --> 00:21:52,260
They give foil to the capital's imposing stature. It's good.
196
00:21:53,520 --> 00:21:55,760
What's so good when they are all the same?
197
00:21:55,760 --> 00:21:59,180
There are 10,000 creatures in the world. They should all be different.
198
00:22:28,590 --> 00:22:30,080
Stop.
199
00:22:30,080 --> 00:22:32,420
Remove their head scarf.
200
00:22:35,160 --> 00:22:39,050
Look. This is where you'll be working from now on.
201
00:22:39,050 --> 00:22:41,120
His Lordship wants to rebuild the ancient gallery road
202
00:22:41,120 --> 00:22:43,720
to mine the iron ore from the mountain.
203
00:22:43,720 --> 00:22:46,250
This gallery road has taken three years to repair.
204
00:22:46,250 --> 00:22:49,090
If my prisoners didn't die on the way,
205
00:22:49,090 --> 00:22:51,420
they mostly died at the rocky cliffs.
206
00:22:51,420 --> 00:22:53,920
Compared to dying in mid-mountain not touching the ground,
207
00:22:53,920 --> 00:22:57,270
it's not so terrible to die on the ground, right?
208
00:23:04,190 --> 00:23:07,330
Keep an eye on them, don't let them slack off.
209
00:23:08,030 --> 00:23:09,950
Watch them well.
210
00:23:09,950 --> 00:23:12,060
Start working. Quick.
211
00:23:12,060 --> 00:23:13,950
Faster!
212
00:23:13,950 --> 00:23:15,860
Move it.
213
00:23:15,860 --> 00:23:17,920
Hurry up! Move it!
214
00:23:17,920 --> 00:23:19,300
Push harder there.
215
00:23:19,300 --> 00:23:21,090
Move it!
216
00:23:21,090 --> 00:23:22,600
Move it!
217
00:23:25,850 --> 00:23:27,430
Hurry up!
218
00:23:29,430 --> 00:23:31,650
You, go over there.
219
00:23:31,650 --> 00:23:33,360
Kneel down.
220
00:23:33,360 --> 00:23:35,190
Hurry up.
221
00:23:35,190 --> 00:23:36,930
Kneel down.
222
00:23:39,110 --> 00:23:40,830
Hurry up.
223
00:23:45,510 --> 00:23:49,030
From now on, you will answer to me.
224
00:23:49,030 --> 00:23:51,740
All these prisoners deserve to die.
225
00:23:52,760 --> 00:23:56,150
You're lucky to be alive.
226
00:23:56,150 --> 00:23:59,820
Redeem your crime heres.
227
00:23:59,820 --> 00:24:02,620
If you slack off,
228
00:24:02,620 --> 00:24:06,750
I won't spare your lives.
229
00:24:12,920 --> 00:24:15,940
Boss Gang, I heard you like spears. I brought this spear from South Huai City
230
00:24:15,940 --> 00:24:17,900
just for you.
231
00:24:35,590 --> 00:24:38,800
The spear head is nine inches long.
232
00:24:38,800 --> 00:24:40,890
It's a good spear.
233
00:24:41,930 --> 00:24:43,990
That is my spear!
234
00:24:56,020 --> 00:24:59,410
Now that you're here, even your pathetic life is mine.
235
00:24:59,410 --> 00:25:01,100
What do you have?
236
00:25:01,100 --> 00:25:03,880
This spear belongs to me now.
237
00:25:03,880 --> 00:25:07,560
And you will be the first person I kill with it.
238
00:25:09,800 --> 00:25:13,630
Prepare the ropes, let these rats down to work.
239
00:25:17,840 --> 00:25:20,010
Boss Gang, what do we do with him?
240
00:25:20,010 --> 00:25:22,170
Quick! Hurry up!
241
00:25:22,170 --> 00:25:24,390
Hurry up! Stop dawdling!
242
00:25:27,010 --> 00:25:30,520
It's been ten years since his lordship commissioned me to watch over this cliff.
243
00:25:30,520 --> 00:25:34,870
No one has been able to escape from me.
244
00:25:34,870 --> 00:25:38,370
Do you them what they call me behind my back?
245
00:25:40,020 --> 00:25:41,830
I'm not interested.
246
00:25:43,950 --> 00:25:48,590
Allow me to inform you. They call me Hyena.
247
00:25:48,590 --> 00:25:50,680
They thought I didn't like this description.
248
00:25:50,680 --> 00:25:53,190
Frankly, I like it very much.
249
00:25:53,190 --> 00:25:57,360
It's an appropriate name. What's bad about hyenas?
250
00:25:57,360 --> 00:26:00,610
One sniff and I can smell rats like you.
251
00:26:00,610 --> 00:26:05,030
It's so easy to bite you to death.
252
00:26:05,030 --> 00:26:08,050
But if the rats are dead,
253
00:26:08,050 --> 00:26:12,340
where is the fun for the hyena?
254
00:26:12,340 --> 00:26:14,900
Your Grace. What should we do?
255
00:26:14,900 --> 00:26:16,600
- Stop dawdling!
- What you should do?
256
00:26:16,600 --> 00:26:17,940
You'll know once you head down.
257
00:26:17,940 --> 00:26:19,330
Hurry up! Turn around.
258
00:26:19,330 --> 00:26:21,020
Turn around!
259
00:27:01,950 --> 00:27:04,830
What are you looking at? Get to work!
260
00:27:28,540 --> 00:27:32,120
What are you looking at? Get to work! Hurry up!
261
00:28:22,450 --> 00:28:25,300
The travelers' inn is all booked, except for this one room.
262
00:28:25,300 --> 00:28:28,160
I promised the emperor not to stray far one step away from you.
263
00:28:28,160 --> 00:28:31,840
Hope you'll tolerate it here for one night.
264
00:28:31,840 --> 00:28:35,690
Crown Prince, sleep on this bed. I will sleep on the floor out there.
265
00:28:35,690 --> 00:28:38,120
No. The floor is too cold.
266
00:28:38,120 --> 00:28:40,460
Miss, you can sleep here.
267
00:28:40,460 --> 00:28:42,920
It's just for one night, I won't catch a cold sleeping with clothes on.
268
00:28:42,920 --> 00:28:44,880
Crown Prince, don't worry.
269
00:28:44,880 --> 00:28:47,430
But there's something I have always wanted to tell you.
270
00:28:47,430 --> 00:28:50,590
When the emperor asked you to go to the capital,
271
00:28:50,590 --> 00:28:54,960
he actually didn't know you were getting married. I'm really sorry.
272
00:28:59,080 --> 00:29:02,490
That was what the envoy asked me to say.
273
00:29:02,490 --> 00:29:07,600
But, I'm also curious why you agreed so quickly, Crown Prince.
274
00:29:13,130 --> 00:29:16,690
I didn't want to go to the capital,
275
00:29:16,690 --> 00:29:21,070
but rather, I wanted to leave South Huai City even more.
276
00:29:23,070 --> 00:29:25,250
You're always thinking for others.
277
00:29:25,250 --> 00:29:28,020
You're the kind of person who takes everything to heart.
278
00:29:28,020 --> 00:29:34,590
But what you'll face at the capital will be more dangerous than who you hold in your heart.
279
00:29:34,590 --> 00:29:39,820
I heard that Ying Wuyi's army is already at Revelation City's gate.
(Li State's king)
280
00:29:39,820 --> 00:29:42,500
I've seen Ying Wuyi at the battlefield.
281
00:29:42,500 --> 00:29:48,850
Truthfully speaking, I don't know what I can do against someone like him.
282
00:29:52,200 --> 00:29:54,740
Your Highness, you are the Chief Leader of the Heavenly Samurai.
283
00:29:54,740 --> 00:29:57,350
You control the power to safeguard the world.
284
00:29:57,350 --> 00:29:59,010
You know my identity?
285
00:29:59,010 --> 00:30:04,210
Once the identity of Heavenly Samurai's Chief Leader is revealed, all of the rulers in Eastland will know.
286
00:30:05,840 --> 00:30:10,300
But I don't want to get involved in the conflicts among the rulers.
287
00:30:10,300 --> 00:30:12,420
I only wish there isn't war and sacrifices.
288
00:30:12,420 --> 00:30:15,890
His Majesty thinks the same way too.
289
00:30:15,890 --> 00:30:19,970
Your identify must not be a simple palace maid, right?
290
00:30:22,520 --> 00:30:26,260
When you returned to Revelation, you will know.
291
00:30:26,260 --> 00:30:28,670
Please rest early.
292
00:31:20,610 --> 00:31:22,850
Long time no see.
293
00:31:32,010 --> 00:31:33,960
Would you like some tea?
294
00:31:39,390 --> 00:31:41,120
Please sit.
295
00:31:45,130 --> 00:31:47,170
The tea will be done soon.
296
00:31:55,330 --> 00:31:58,020
Where did I see you?
297
00:31:58,020 --> 00:31:59,810
Who are you?
298
00:32:01,260 --> 00:32:04,370
Lei Bicheng of the Celestial Ministry.
299
00:32:06,520 --> 00:32:10,220
It's an honor to meet you, Chief Leader of the Heavenly Samurai.
300
00:32:22,140 --> 00:32:24,590
The Chief Leader is still a child,
301
00:32:24,590 --> 00:32:27,000
but your eyes are full of blood lust.
302
00:32:27,000 --> 00:32:28,730
Suma's death,
303
00:32:28,730 --> 00:32:31,550
although I've avenged it in South Huai City,
304
00:32:31,550 --> 00:32:36,820
but the Celestial Ministry is still my enemy.
305
00:32:36,820 --> 00:32:41,040
I heard about what happened to that girl. It was merely an accident.
306
00:32:41,040 --> 00:32:47,750
Besides, I was far away in Northland and knew nothing about it.
307
00:32:47,750 --> 00:32:53,060
When those that are close to you are dead, even if they are killed by forces of nature,
308
00:32:53,060 --> 00:32:55,790
one still wants to find someone to avenge.
309
00:32:55,790 --> 00:32:58,720
This is the only way to make you feel better.
310
00:32:58,720 --> 00:33:00,460
Isn't that so?
311
00:33:02,780 --> 00:33:04,990
Killed by the forces of nature?
312
00:33:09,050 --> 00:33:10,830
Please have tea.
313
00:33:23,510 --> 00:33:25,330
I like drinking tea
314
00:33:25,330 --> 00:33:28,540
because the tea's fragrance is really wondrous.
315
00:33:28,540 --> 00:33:30,850
It's most fleetingly illusive.
316
00:33:31,820 --> 00:33:36,870
The tea's fragrance that you smell is usually the aroma coming from your own heart.
317
00:33:39,480 --> 00:33:41,830
Along with the changes in your mood,
318
00:33:41,830 --> 00:33:47,760
the tea's fragrance also changes.
319
00:34:09,930 --> 00:34:15,710
Crown Prince, your illness is just like the blood in the teacup.
320
00:34:15,710 --> 00:34:20,650
When the blood dries, life is also finished.
321
00:34:24,730 --> 00:34:27,630
This is a sorcery from the Celestial Ministry.
322
00:34:27,630 --> 00:34:29,840
I do not believe in it.
323
00:34:35,780 --> 00:34:39,050
But your illness is real.
324
00:34:40,210 --> 00:34:42,980
We can't help but worry about it.
325
00:34:45,110 --> 00:34:48,670
Speak, what are you doing here?
326
00:34:48,670 --> 00:34:54,050
The journey is dangerous. I'm only guiding and protecting you, Crown Prince.
327
00:34:54,050 --> 00:34:59,160
You have the God of War's blood, and you wield the Cangyu Guchiu sword.
328
00:34:59,160 --> 00:35:02,450
You are someone who will raise bloodshed.
329
00:35:02,450 --> 00:35:07,340
I am on your side, Crown Prince.
330
00:35:07,340 --> 00:35:09,240
I am a Heavenly Samurai.
331
00:35:09,240 --> 00:35:10,780
You are from the Celestial Ministry.
332
00:35:10,780 --> 00:35:13,170
We are not the same people.
333
00:35:13,170 --> 00:35:18,590
You are all inhuman crazies at the Celestial Ministry.
334
00:35:18,590 --> 00:35:21,610
I will never accept your generosity.
335
00:35:24,210 --> 00:35:27,770
Your body still requires the treatment by the Celestial Ministry.
336
00:35:27,770 --> 00:35:31,900
Otherwise, the blood syncope cannot be suppressed
337
00:35:31,900 --> 00:35:35,120
beyond the soon-to-come deadline.
338
00:35:35,120 --> 00:35:37,700
I advise you not to reject me.
339
00:35:37,700 --> 00:35:41,590
I have a house by the mountain in the capital.
340
00:35:42,300 --> 00:35:45,050
I will be waiting for you there.
341
00:36:46,540 --> 00:36:49,180
Revelation City is right in front of us.
342
00:36:49,180 --> 00:36:53,860
Throughout history, too many people's ambitions have been buried in this city.
343
00:36:53,860 --> 00:36:58,960
But generations after generations of aspiring hopefuls still rush toward the city.
344
00:36:58,960 --> 00:37:02,400
Right now tens of thousands of Li State's soldiers are stationed outside the city.
345
00:37:02,400 --> 00:37:06,120
Within the city there are also 50,000 of the Lord of Li State's Thunder Calvary.
346
00:37:06,120 --> 00:37:10,250
Half of the capital is controlled by the Li State.
347
00:37:10,250 --> 00:37:14,840
The arrival of Heavenly Samurai's Chief Leader will surely arouse much attention.
348
00:37:14,840 --> 00:37:18,600
What can the Heavenly Samurai's Chief Leader do?
349
00:37:18,600 --> 00:37:20,050
A lot.
350
00:37:20,050 --> 00:37:23,530
There are also many people waiting to hear you orders.
351
00:37:25,010 --> 00:37:28,170
But am I really qualified to order them?
352
00:37:28,170 --> 00:37:31,110
If the Chief Leader of the Heavenly Samurai is not qualified,
353
00:37:31,110 --> 00:37:34,850
who else is qualified in this world?
354
00:37:34,850 --> 00:37:40,240
A child wonders on the grassland and finds a sword.
355
00:37:40,240 --> 00:37:44,340
It doesn't mean that he can fight valiantly like the sword's original master.
356
00:37:46,300 --> 00:37:50,190
I am an impudent request.
357
00:37:50,190 --> 00:37:52,150
Crown Prince, please say it.
358
00:38:08,650 --> 00:38:10,150
Stop!
359
00:38:16,280 --> 00:38:18,240
We are ordered to check all the visitors entering the city.
360
00:38:18,240 --> 00:38:19,420
Drop your weapons.
361
00:38:19,420 --> 00:38:22,010
Do you want the person inside the carriage?
362
00:38:22,010 --> 00:38:26,480
We have been informed that the leader of the treasonous Heavenly Samurai Regiment is inside the carriage.
363
00:38:26,480 --> 00:38:29,930
The Lord of Li State is responsible for safeguarding the capital.
364
00:38:29,930 --> 00:38:31,620
We must not allow his kind to enter the capital.
365
00:38:31,620 --> 00:38:34,770
You are not afraid of stopping the wrong carriage?
366
00:38:42,520 --> 00:38:44,570
Who are you?
367
00:38:48,860 --> 00:38:50,930
To the late Emperor, I am his daughter.
368
00:38:50,930 --> 00:38:52,970
To the current Emperor, I am his younger sister.
369
00:38:52,970 --> 00:38:54,870
Who do you think I am?
370
00:38:55,830 --> 00:38:58,030
Greetings, Princess, for your safe return.
371
00:38:58,030 --> 00:39:01,350
Greetings, Princess, for your safe return.
372
00:40:33,680 --> 00:40:36,360
Older Brother, what are you so mesmerized n reading?
373
00:40:39,140 --> 00:40:40,710
Lass,
374
00:40:40,710 --> 00:40:42,700
you gave me a fright.
375
00:40:50,540 --> 00:40:54,360
I knew you were coming back today, so I've been waiting for you since early morning.
376
00:40:55,120 --> 00:40:58,540
Let me take a look. Have you been well during the journey?
377
00:41:02,200 --> 00:41:05,150
Thank you, Your Majesty, for your caring. I am just fine.
378
00:41:05,150 --> 00:41:07,320
Furthermore, I successfully completed the mission.
379
00:41:07,320 --> 00:41:09,000
Get up now.
380
00:41:09,000 --> 00:41:11,090
There's no one here.
381
00:41:13,910 --> 00:41:16,300
The Complete Story of the Fierce Dragon.
382
00:41:16,300 --> 00:41:20,800
I didn't know you were interested in these legends and wild tales.
383
00:41:21,930 --> 00:41:25,660
I've read all about the Heavenly Samurai Regiment in the last few days.
384
00:41:26,700 --> 00:41:30,870
But I don't know why, the more I look at it, I feel more afraid.
385
00:41:30,870 --> 00:41:32,360
Afraid?
386
00:41:32,360 --> 00:41:34,240
What are you afraid of?
387
00:41:35,080 --> 00:41:37,750
Sit down, Sister. I want to ask you something.
388
00:41:38,840 --> 00:41:42,190
According to the royal archive, the previous Chief Leader of the Heavenly Samurai killed the emperor.
389
00:41:42,190 --> 00:41:45,230
But this Fierce Dragon story is written in a dramatic style.
390
00:41:45,230 --> 00:41:49,640
It says the previous Chief Leader looks like a gruesome demon.
391
00:41:49,640 --> 00:41:53,590
He sneaked into the palace in a dark night
392
00:41:53,590 --> 00:41:56,750
and killed one hundred royal guards all by himself.
393
00:41:57,570 --> 00:42:03,790
Tell me quickly, what does the new Heavenly Samurai's Chief Leader look like?
394
00:42:04,500 --> 00:42:07,840
This new Chief Leader is from Hanzhou.
395
00:42:07,840 --> 00:42:10,180
Do you think he could be good looking?
396
00:42:10,180 --> 00:42:13,220
He is over 8 feet tall,
397
00:42:13,220 --> 00:42:15,060
about as tall as two of me.
398
00:42:15,060 --> 00:42:18,810
The face is not gruesome, but
399
00:42:18,810 --> 00:42:22,830
he is quite fierce looking.
400
00:42:26,060 --> 00:42:27,820
Over 8 feet tall.
401
00:42:29,680 --> 00:42:32,620
Fierce looking.
402
00:42:32,620 --> 00:42:36,890
It looks that it's a risky move.
403
00:42:38,390 --> 00:42:44,100
So with the Heavenly Samurai's Chief Leader, do you think we can kick out Yin Wuyi?
404
00:42:46,290 --> 00:42:48,050
Older Brother.
405
00:42:49,320 --> 00:42:52,710
I understand your aggrieved situation after waiting all these years.
406
00:42:52,710 --> 00:42:54,930
But you must believe me.
407
00:42:54,930 --> 00:43:01,900
Ever since I saw the Crown Prince in South Huai City, I feel that he is the person that we've been waiting for.
408
00:43:01,900 --> 00:43:07,150
All that talk about 8 feet in height and fierce look, I was just teasing you.
409
00:43:12,310 --> 00:43:16,460
The real Crown Prince seems like a warm person.
410
00:43:16,460 --> 00:43:21,800
But, I believe he is the one who can help you secure your throne.
411
00:43:24,670 --> 00:43:26,290
Fine.
412
00:43:26,290 --> 00:43:27,740
I'm going to see him now.
413
00:43:27,740 --> 00:43:29,650
Older Brother, don't be in a rush.
414
00:43:31,020 --> 00:43:32,820
He's not there now.
415
00:43:32,820 --> 00:43:35,810
When he entered the city, he said he was going to see a friend.
416
00:43:35,810 --> 00:43:38,400
He will look for me after that.
417
00:43:38,400 --> 00:43:43,750
I also gave him my jade plaque. He will be able to move around freely when he's in the palace.
418
00:43:43,750 --> 00:43:46,240
You brought the Crown Prince into Revelation City,
419
00:43:46,240 --> 00:43:49,320
why didn't you bring him to meet me straightaway?
420
00:43:50,680 --> 00:43:54,020
If you want to make use of the Crown Prince,
421
00:43:54,020 --> 00:43:56,210
you must trust him.
422
00:43:56,210 --> 00:44:00,230
If you trust the Crown Prince, he will trust you too.
423
00:44:00,230 --> 00:44:05,140
I believe the Crown Prince can help us.
424
00:44:08,280 --> 00:44:10,430
Looks like you trust him a lot.
425
00:44:14,020 --> 00:44:18,320
Then I trust him too, because I have the smartest sister in the world.
426
00:44:21,450 --> 00:44:23,750
This is fine anyway.
427
00:44:23,750 --> 00:44:28,220
Before I see him, I can prepare really well.
428
00:44:29,540 --> 00:44:35,460
Timing and Subtitles Brought To You By ♞ Candle Knights ♘ @ Viki
429
00:44:35,460 --> 00:44:37,830
”Feed the Horse” by Ayanga
430
00:44:37,830 --> 00:44:52,530
♫ The scars in the world number one person's life burn the armor in the sunset ♫
431
00:44:52,530 --> 00:45:00,410
♫ There is no more worry in my heart ♫
432
00:45:00,410 --> 00:45:07,420
♫ What should I sacrifice my precious life to? ♫
433
00:45:07,420 --> 00:45:22,670
♫ I want to defend for your strength of character and revere our luxuriant homeland ♫
434
00:45:22,670 --> 00:45:29,980
♫ I want to defend for your smooth future ♫
435
00:45:29,980 --> 00:45:37,640
♫ We are brothers in life or death ♫
436
00:45:37,640 --> 00:45:52,930
♫ I want to defend for your tears and dance with you in this mundane world ♫
37098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.