All language subtitles for Mount.Pleasant.S03E01_Engsh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,938 --> 00:00:10,528 [ Mid-tempo music plays ] 2 00:00:33,757 --> 00:00:36,037 [ Up-tempo music plays ] 3 00:00:39,349 --> 00:00:41,009 [ Snores ] 4 00:01:13,659 --> 00:01:15,559 [ Sighs ] 5 00:01:19,562 --> 00:01:20,912 Get back in. 6 00:01:20,908 --> 00:01:23,668 Do you know how long it's taken to look this good? 7 00:01:23,669 --> 00:01:25,599 Exactly. You look fantastic. Come on. 8 00:01:25,602 --> 00:01:27,952 Some of us actually have to earn a living, you know. 9 00:01:29,330 --> 00:01:30,500 How old do you reckon she is? 10 00:01:30,504 --> 00:01:32,094 -DAN: Who? -Tanya. 11 00:01:32,092 --> 00:01:33,402 No idea. Why? 12 00:01:33,403 --> 00:01:34,753 Just wondering, that's all. 13 00:01:34,749 --> 00:01:36,169 Why don't you ask her? 14 00:01:36,165 --> 00:01:37,745 You don't ask people how old they are. 15 00:01:37,752 --> 00:01:39,752 Of course you don't. You just ask your husband to guess 16 00:01:39,754 --> 00:01:41,004 and get it wrong instead. 17 00:01:40,997 --> 00:01:42,207 Don't be daft. It's not a guess. 18 00:01:42,205 --> 00:01:44,965 Just a reasonable calculation. 19 00:01:44,966 --> 00:01:46,486 Go on. How old? 20 00:01:47,245 --> 00:01:48,685 DAN: 40-ish? 21 00:01:48,694 --> 00:01:50,804 "Ish"? You can't use "ish." That's cheating. 22 00:01:50,800 --> 00:01:52,910 -35, then. -35? 23 00:01:52,905 --> 00:01:55,355 -45, then. -Oh, 45? 24 00:01:55,356 --> 00:01:56,696 Come on. She doesn't look 45. 25 00:01:56,702 --> 00:01:58,392 If I say she looks 35, I get done. 26 00:01:58,394 --> 00:02:00,364 If I say she looks 45, I get done again. 27 00:02:00,361 --> 00:02:02,811 How about this? She looks her age. 28 00:02:02,812 --> 00:02:04,642 Whatever it might be. 29 00:02:04,641 --> 00:02:05,821 Do I look my age? 30 00:02:06,436 --> 00:02:08,266 If I say yes, is that gonna be the right answer? 31 00:02:08,266 --> 00:02:10,126 -No. -No, then. 32 00:02:10,682 --> 00:02:13,132 You look 21. 33 00:02:13,133 --> 00:02:14,893 LISA: [ Laughs ] At last! 34 00:02:14,893 --> 00:02:17,313 -The right answer! -Ah! 35 00:02:17,309 --> 00:02:18,549 He's got something right. 36 00:02:18,552 --> 00:02:19,792 What a good boy. 37 00:02:19,794 --> 00:02:23,764 Now, will you get back in? 38 00:02:23,764 --> 00:02:25,704 [ Mid-tempo music plays ] 39 00:02:27,940 --> 00:02:31,290 ♪ Ooh-ooh ♪ 40 00:02:31,358 --> 00:02:34,708 ♪ Ooh-ooh ♪ 41 00:02:34,775 --> 00:02:38,565 ♪ Ooh-ooh ♪ 42 00:02:38,572 --> 00:02:39,812 What are you after? 43 00:02:39,814 --> 00:02:41,204 Nothing. 44 00:02:41,195 --> 00:02:43,505 You must be after summat. 45 00:02:44,060 --> 00:02:45,750 CHARLIE: I'm not after anything. 46 00:02:47,063 --> 00:02:49,623 [ Sighs ] If you think you're getting a morning jump, 47 00:02:49,617 --> 00:02:50,857 you can forget it. 48 00:02:50,860 --> 00:02:52,340 Ohh! 49 00:02:52,344 --> 00:02:56,834 In fact, you are getting no jumps whatsoever 50 00:02:56,831 --> 00:02:58,661 till I've sorted this back out. 51 00:03:06,393 --> 00:03:08,083 I'll give you a lift, if you like. 52 00:03:08,084 --> 00:03:09,534 No, you won't. You're not well. 53 00:03:09,534 --> 00:03:11,954 -Honestly, I'm much better. -You should go back to bed. 54 00:03:11,950 --> 00:03:13,330 You should let me give you a lift. 55 00:03:13,331 --> 00:03:14,951 GARY: I'm walking with Ella. It's fine. 56 00:03:14,953 --> 00:03:17,443 -Again? -It's only till she settles in. 57 00:03:17,438 --> 00:03:19,198 She's been "settling in" this past fortnight. 58 00:03:19,199 --> 00:03:21,199 Shouldn't she be well and truly "settled in" by now? 59 00:03:21,201 --> 00:03:22,441 She's new. She's nice. 60 00:03:22,443 --> 00:03:24,693 I'm helping her out. Get over it. 61 00:03:24,687 --> 00:03:25,857 BIANCA: [ Chuckles ] 62 00:03:26,896 --> 00:03:28,826 Just remember what I said about getting distracted. 63 00:03:28,829 --> 00:03:30,689 Falling instantly in love with a girl 64 00:03:30,693 --> 00:03:32,803 is not gonna help your football. 65 00:03:32,798 --> 00:03:34,658 Just because I'm walking her to school 66 00:03:34,662 --> 00:03:35,802 doesn't mean I've fallen in love. 67 00:03:35,801 --> 00:03:37,321 We're not all like you, Bianca. 68 00:03:37,320 --> 00:03:38,910 We don't all just fall instantly in love. 69 00:03:41,980 --> 00:03:44,260 It wasn't instant. 70 00:03:44,258 --> 00:03:46,158 I-I didn't mean it like that. 71 00:03:47,019 --> 00:03:48,879 I'm sorry. 72 00:03:49,643 --> 00:03:51,233 Are you okay? 73 00:03:51,231 --> 00:03:52,371 'Course I am. 74 00:03:52,370 --> 00:03:54,510 I'm really much better. 75 00:03:55,027 --> 00:03:56,507 I hate him, you know. 76 00:03:56,512 --> 00:03:57,932 No, you don't. 77 00:03:57,927 --> 00:03:59,717 No one hates anyone in this house. 78 00:03:59,722 --> 00:04:01,762 GARY: Ido. I hate Chris. 79 00:04:01,758 --> 00:04:03,688 I hate what he's done and how he's done it. 80 00:04:04,830 --> 00:04:07,210 Give over. Water under the bridge and all that. 81 00:04:08,040 --> 00:04:10,390 Onwards and upwards -- That's how we tick in here. 82 00:04:14,012 --> 00:04:15,502 Bye. 83 00:04:21,433 --> 00:04:22,783 Oh, hi, love. 84 00:04:22,779 --> 00:04:25,199 Ella! Gary's here! 85 00:04:25,195 --> 00:04:26,645 How's Bianca? Is she better? 86 00:04:26,645 --> 00:04:28,645 -It's just a cold. -Mm, poor thing. 87 00:04:28,647 --> 00:04:30,367 Is she coming out tonight? 88 00:04:30,373 --> 00:04:32,763 -Not sure. -Mm. Ella! 89 00:04:32,755 --> 00:04:34,165 I'll tell you what she needs. 90 00:04:34,170 --> 00:04:35,720 She needs to go out and have a bit of fun. 91 00:04:35,723 --> 00:04:36,973 That'll sort her right out. 92 00:04:36,966 --> 00:04:38,726 -You talking about me again? -TANYA: [ Chuckles ] 93 00:04:38,726 --> 00:04:40,346 Keep me locked in the cellar, you know. 94 00:04:40,349 --> 00:04:42,489 There's no such thing as fun in this house. 95 00:04:42,489 --> 00:04:44,419 -Don't give me any ideas. -ELLA: [ Chuckles ] 96 00:04:44,422 --> 00:04:45,772 For the record, coming 'round here 97 00:04:45,768 --> 00:04:47,798 and watching you lot getting smashed out of your heads 98 00:04:47,804 --> 00:04:49,434 isn't everyone's idea of fun. 99 00:04:49,427 --> 00:04:51,217 She doesn't have to come if she's not up to it. 100 00:04:51,221 --> 00:04:53,571 Yes, she does. What do you know about fun? 101 00:04:53,569 --> 00:04:55,399 She folds her socks, this child. 102 00:04:55,398 --> 00:04:56,708 She wants to come. 103 00:04:56,710 --> 00:04:58,330 I'm just not sure she's up for it. That's all. 104 00:04:58,332 --> 00:04:59,952 If she does come, you'll come, too, won't you? 105 00:04:59,954 --> 00:05:01,444 -GARY: Yeah. -Let's go. 106 00:05:01,439 --> 00:05:02,849 TANYA: Ah-ah-ah-ah! 107 00:05:05,822 --> 00:05:07,102 [ Horn honking ] 108 00:05:07,099 --> 00:05:10,789 M-M-Mwah! 109 00:05:11,345 --> 00:05:12,415 Bye, Mum. 110 00:05:12,415 --> 00:05:13,585 Bye, babe. 111 00:05:13,589 --> 00:05:16,389 By the way, I'm not a child. 112 00:05:16,385 --> 00:05:17,655 I sold it! 113 00:05:17,662 --> 00:05:18,872 Ooh! 114 00:05:18,870 --> 00:05:20,490 -No way! -Yes way. 115 00:05:20,492 --> 00:05:23,122 And bought...this. 116 00:05:23,115 --> 00:05:24,185 TANYA: [ Gasps ] 117 00:05:24,185 --> 00:05:26,115 Have a good day at school, kids. 118 00:05:28,293 --> 00:05:29,293 TANYA: Mm! 119 00:05:29,294 --> 00:05:31,334 [ Bradley speaking indistinctly ] 120 00:05:31,331 --> 00:05:33,751 TANYA: Mm...ah. Ooh! 121 00:05:35,542 --> 00:05:37,302 Sold what? 122 00:05:37,302 --> 00:05:39,032 Your dad said he sold something. 123 00:05:39,028 --> 00:05:40,198 Yeah. So? 124 00:05:40,201 --> 00:05:41,581 Sold what? 125 00:05:41,582 --> 00:05:43,002 Just, you know. 126 00:05:42,997 --> 00:05:44,687 Stuff. Nothing, really. 127 00:05:44,689 --> 00:05:45,689 Yeah, but what exactly? 128 00:05:45,690 --> 00:05:47,730 God, are you always this nosy? 129 00:05:50,246 --> 00:05:52,486 LISA: She must've had her young, then. 130 00:05:52,490 --> 00:05:53,870 -Who? -Tanya. 131 00:05:53,870 --> 00:05:55,320 She must've had Ella young. 132 00:05:55,320 --> 00:05:57,740 -Best time to have them. -What's that supposed to mean? 133 00:05:57,736 --> 00:06:00,186 -You know. -I know what it means all right. 134 00:06:00,187 --> 00:06:01,877 That I'm old and past it. 135 00:06:01,878 --> 00:06:05,118 No! We could still be young and hip parents 136 00:06:05,123 --> 00:06:08,443 if we get a move on at some point this millennium. 137 00:06:08,437 --> 00:06:09,777 That's all. 138 00:06:09,783 --> 00:06:11,893 Not again. Not this discussion again. 139 00:06:11,888 --> 00:06:13,718 You said we could talk about it. 140 00:06:13,718 --> 00:06:17,068 No. I said after you've finished the decorating, 141 00:06:17,066 --> 00:06:20,026 -then we mighttalk about it. -It'll be done by Tuesday. 142 00:06:20,932 --> 00:06:22,452 What about after Tenerife? 143 00:06:22,451 --> 00:06:24,071 You can't get on the plane preggers anyway. 144 00:06:24,073 --> 00:06:26,423 We haven't even booked it yet. 145 00:06:26,420 --> 00:06:30,250 You come out with such crap excuses! 146 00:06:32,461 --> 00:06:34,461 -Have you asked Greg yet? -DAN: What? 147 00:06:34,463 --> 00:06:36,153 If he thinks we'll make good parents? 148 00:06:36,154 --> 00:06:37,604 LISA: Whether he's coming to the party tonight. 149 00:06:37,604 --> 00:06:39,744 And whether he's bringing his new girlfriend. 150 00:06:39,744 --> 00:06:42,444 Oh, yeah. Yeah, I'll do it now. 151 00:06:43,264 --> 00:06:45,414 Good. Bye, love. 152 00:06:45,405 --> 00:06:47,475 [ Door opens, closes ] 153 00:06:47,476 --> 00:06:49,026 Bye. 154 00:06:49,995 --> 00:06:51,995 [ Indistinct conversations ] 155 00:06:51,997 --> 00:06:52,997 Hi, love. 156 00:06:52,998 --> 00:06:55,348 Pauline Johnson. 157 00:07:12,742 --> 00:07:14,812 -Hello, Pauline. -Hiya, Margaret. 158 00:07:14,813 --> 00:07:17,993 -Are you well? -Oh, I'm smashing. Thanks. 159 00:07:17,989 --> 00:07:21,229 I just like sitting in here and seeing who isn't. 160 00:07:21,233 --> 00:07:23,413 That's nice, innit? 161 00:07:23,408 --> 00:07:25,168 PAULINE: She's too thin, her. 162 00:07:25,168 --> 00:07:26,888 She could do with some meat on her bones. 163 00:07:26,894 --> 00:07:29,484 Not her. The marquee. 164 00:07:29,483 --> 00:07:31,143 What about the marquee? 165 00:07:31,140 --> 00:07:33,450 Are we gonna have one? 166 00:07:33,453 --> 00:07:34,733 Down our road? 167 00:07:34,730 --> 00:07:37,700 Be lucky if you could squeeze a two-man tent in. 168 00:07:37,698 --> 00:07:40,358 Well, we could ask our Dan if we can use his garden. 169 00:07:40,356 --> 00:07:42,736 [ Scoffs ] Barry'll have a heart attack. 170 00:07:42,738 --> 00:07:44,388 [ Buzzer ] 171 00:08:03,241 --> 00:08:05,491 Are you well, Charlie? 172 00:08:05,485 --> 00:08:07,655 Great, thanks. 173 00:08:07,659 --> 00:08:10,349 Well, Pauline obviously isn't. 174 00:08:10,351 --> 00:08:13,351 I'm not prying, but I hope it's nothing debilitating. 175 00:08:13,354 --> 00:08:16,434 No, it's nowt serious. Just a bit of back trouble. 176 00:08:16,426 --> 00:08:17,736 Oh, good. 177 00:08:17,738 --> 00:08:20,638 Well, I don't mean good about the back trouble. 178 00:08:20,638 --> 00:08:24,158 I mean good about the fact that she isn't debilitated. 179 00:08:24,158 --> 00:08:26,918 I'm quite debilitated at the moment. 180 00:08:26,920 --> 00:08:29,090 I'm sorry to hear that. 181 00:08:32,788 --> 00:08:35,928 [ Clears throat ] 182 00:08:37,206 --> 00:08:39,276 What's wrong, Margaret? 183 00:08:40,865 --> 00:08:42,655 'Course. 184 00:08:43,177 --> 00:08:45,557 We'll be there, mate. 185 00:08:45,559 --> 00:08:47,459 Okay, cool. See you later. 186 00:08:47,457 --> 00:08:49,937 -[ Cellphone beeps ] -Just Dan. 187 00:08:49,943 --> 00:08:52,673 Oh, my third morning cuppa in one week. 188 00:08:52,670 --> 00:08:54,190 -You must be keen. -[ Laughing ] Oh. 189 00:08:54,188 --> 00:08:55,778 So it's a cup of tea that shows a boy 190 00:08:55,776 --> 00:08:57,706 how much a girl likes him these days. 191 00:08:57,709 --> 00:09:00,399 Not the fact that they were awake talking all night? 192 00:09:00,401 --> 00:09:02,751 [ Chuckles ] That wasn't talking. 193 00:09:03,888 --> 00:09:05,988 What did Dan want? 194 00:09:05,993 --> 00:09:08,103 Just about later. 195 00:09:09,997 --> 00:09:12,617 You are still coming to Tanya's party? 196 00:09:12,621 --> 00:09:14,041 I was going to talk to you about that. 197 00:09:14,036 --> 00:09:16,516 No. This sounds like a retraction of our agreement. 198 00:09:16,521 --> 00:09:18,561 I know. Sorry. 199 00:09:18,558 --> 00:09:19,768 They just want to make sure 200 00:09:19,766 --> 00:09:21,596 I'm not bullshitting when I keep telling them 201 00:09:21,595 --> 00:09:23,315 I've pulled a total darling. That's all. 202 00:09:23,321 --> 00:09:26,391 -All this pressure! -It's not pressure. 203 00:09:26,393 --> 00:09:29,193 -They're my mates, that's all. -Yeah. 204 00:09:29,189 --> 00:09:32,229 One of which is best mates with your ex. 205 00:09:32,226 --> 00:09:34,296 Put yourself in my shoes, Greg. 206 00:09:34,297 --> 00:09:36,817 She's sound, Lisa. 207 00:09:36,817 --> 00:09:37,847 And she's wise. 208 00:09:37,853 --> 00:09:39,723 Like you. 209 00:09:39,717 --> 00:09:41,887 She'll be cool. I promise. 210 00:09:46,413 --> 00:09:49,733 The problem with the thyroid is that it's got a mind of its own. 211 00:09:49,727 --> 00:09:52,007 -Do you know our Rita? -No. 212 00:09:52,005 --> 00:09:54,145 Our Rita had a thyroid with a mind of its own, 213 00:09:54,145 --> 00:09:56,175 and look what happened to her. 214 00:09:59,081 --> 00:10:00,571 What happened? 215 00:10:00,565 --> 00:10:03,355 I wouldn't want to talk about someone's confidential stuff, 216 00:10:03,361 --> 00:10:05,291 but put it this way... 217 00:10:06,467 --> 00:10:10,057 ...it's not very dignified when your colon explodes. 218 00:10:10,057 --> 00:10:11,467 [ Door opens ] 219 00:10:13,854 --> 00:10:16,554 -CHARLIE: Okay, love? -That man's a genius. 220 00:10:16,546 --> 00:10:17,996 Isn't he just. 221 00:10:17,996 --> 00:10:19,616 He's quite sexy, I think. 222 00:10:19,619 --> 00:10:21,829 Reminds me of Jon Snow. 223 00:10:21,828 --> 00:10:23,728 Can we get, uh, get going, then? 224 00:10:23,726 --> 00:10:25,936 Bloody hell, eager beaver. Slow down. 225 00:10:25,935 --> 00:10:28,415 Dr. Phillips said I need four days' rest 226 00:10:28,420 --> 00:10:30,040 and plenty of chocolate. 227 00:10:30,043 --> 00:10:31,183 So think on. 228 00:10:33,702 --> 00:10:34,982 [ Indistinct conversations ] 229 00:10:34,979 --> 00:10:36,709 My computer's in there. 230 00:10:36,705 --> 00:10:38,735 LISA: Fergus. 231 00:10:38,741 --> 00:10:40,611 What's happening? 232 00:10:40,605 --> 00:10:42,115 Who the hell are they? 233 00:10:42,883 --> 00:10:44,473 FERGUS: They've shut the office. 234 00:10:44,471 --> 00:10:45,541 What? 235 00:10:46,093 --> 00:10:47,723 I'm sorry, Lisa. 236 00:10:47,716 --> 00:10:49,986 You're serious, aren't you? 237 00:10:49,994 --> 00:10:51,414 FERGUS: Totally. 238 00:10:51,409 --> 00:10:53,649 But you said that Blaine's were putting a bid in. 239 00:10:53,653 --> 00:10:55,383 They were supposed to be. 240 00:10:55,378 --> 00:10:56,788 It's all fallen through. 241 00:10:57,484 --> 00:10:59,454 I'm really sorry. 242 00:11:00,798 --> 00:11:03,488 Reconnect is finished. 243 00:11:06,355 --> 00:11:07,665 I better call Shelley. 244 00:11:07,667 --> 00:11:09,567 She already knows. She's on her way to London. 245 00:11:09,565 --> 00:11:12,285 I got a call from Jeff Slater asking for a reference. 246 00:11:12,292 --> 00:11:14,502 She knew? She's supposed to be me friend. 247 00:11:17,573 --> 00:11:19,063 Ooh, this is fun! 248 00:11:19,057 --> 00:11:20,817 It's like when we used to have fire practice 249 00:11:20,818 --> 00:11:22,158 and miss double maths. 250 00:11:22,164 --> 00:11:23,894 FERGUS: It's bad news, I'm afraid. 251 00:11:23,890 --> 00:11:25,200 The receivers are in. 252 00:11:25,201 --> 00:11:26,341 The who? 253 00:11:26,340 --> 00:11:28,550 Receivers. 254 00:11:29,136 --> 00:11:30,856 Why are you talking like Darth Vader? 255 00:11:33,900 --> 00:11:35,420 What's he on about? 256 00:11:35,418 --> 00:11:36,798 Who are the receivers? 257 00:11:36,799 --> 00:11:39,349 The people that are shutting us down. 258 00:11:39,353 --> 00:11:41,633 What, in there? In Reconnect? 259 00:11:41,631 --> 00:11:42,911 LISA: Yes, love. 260 00:11:42,909 --> 00:11:45,119 Well, can't we just go in and get them out again? 261 00:11:45,118 --> 00:11:46,778 They're not actually inthere. 262 00:11:46,775 --> 00:11:48,185 I thought you said they were. 263 00:11:48,190 --> 00:11:49,500 You shouldn't take everything so literally. 264 00:11:49,501 --> 00:11:50,741 DENISE: I'm not taking anything literally. 265 00:11:50,744 --> 00:11:51,884 I just think if they're in there, 266 00:11:51,883 --> 00:11:53,063 we should go and get them out. 267 00:11:53,057 --> 00:11:55,367 BOTH: They're not in there! 268 00:11:55,369 --> 00:11:57,609 Shall we go inside, then? I've got to phone Malcolm Harris 269 00:11:57,613 --> 00:11:59,823 and cancel his 4:00. 270 00:11:59,822 --> 00:12:01,202 Forget about Malcolm. 271 00:12:01,203 --> 00:12:03,693 -LISA: I'm going home. -Well, you can't just go home. 272 00:12:03,688 --> 00:12:05,688 Well, there's nothing keeping me here, is there? 273 00:12:05,690 --> 00:12:07,450 And I'll be damned if I'm standing here 274 00:12:07,450 --> 00:12:09,110 for the rest of the day pretending to give a toss 275 00:12:09,107 --> 00:12:10,317 about Malcolm! 276 00:12:12,214 --> 00:12:13,534 Touchy cow. 277 00:12:13,525 --> 00:12:15,245 Well, she's got every right to be pissed off 278 00:12:15,251 --> 00:12:16,561 now she's unemployed. 279 00:12:16,563 --> 00:12:19,953 -We all have. -Yeah. 280 00:12:19,946 --> 00:12:22,356 Suppose we have, really, when you put it like that. 281 00:12:23,018 --> 00:12:24,708 Well, if you're absolutely certain there's nothing 282 00:12:24,709 --> 00:12:26,849 we can do, I might go and get a coffee. 283 00:12:26,849 --> 00:12:29,539 -Do you fancy one? -Oh, that's right. 284 00:12:29,541 --> 00:12:32,541 The universe collapses to the ground, and what does Denise do? 285 00:12:32,544 --> 00:12:34,104 She gets a cappuccino. 286 00:12:34,098 --> 00:12:36,098 There's no need to be sarcastic. 287 00:12:36,100 --> 00:12:38,550 And it's a gingerbread latte, idiot. 288 00:12:42,347 --> 00:12:44,317 [ Telephone rings ] 289 00:12:46,524 --> 00:12:48,324 [ Ringing continues ] 290 00:12:48,319 --> 00:12:50,389 Hello? 291 00:12:50,390 --> 00:12:52,390 Oh, hello. 292 00:12:52,392 --> 00:12:54,812 No, it's fine. Go on. 293 00:12:57,121 --> 00:12:58,161 What? 294 00:12:58,156 --> 00:13:00,326 36... 295 00:13:00,331 --> 00:13:02,611 37... 296 00:13:02,609 --> 00:13:04,129 38... 297 00:13:04,128 --> 00:13:05,748 -[ Cellphone rings ] -[ Sighs ] 298 00:13:05,750 --> 00:13:07,750 -We agreed -- no phone. -Yes. 299 00:13:07,752 --> 00:13:10,312 But we didn't agree no Bianca. 300 00:13:10,306 --> 00:13:11,506 Hello, my lovely. 301 00:13:11,514 --> 00:13:13,284 You okay? 302 00:13:13,931 --> 00:13:17,281 Yes, okay, okay, okay, okay. Calm down. Calm down. 303 00:13:17,279 --> 00:13:18,969 Yes, I'll come right over. 304 00:13:18,970 --> 00:13:21,560 No, it's fine. 305 00:13:22,146 --> 00:13:23,796 Yes, I'll be right there. Okay. 306 00:13:23,803 --> 00:13:25,433 Is it okay if we stop now? 307 00:13:25,425 --> 00:13:28,315 If I say no, will it make any difference? 308 00:13:28,324 --> 00:13:30,784 Intelligent and well-made. 309 00:13:30,775 --> 00:13:33,325 God's favorite combination. 310 00:13:34,089 --> 00:13:37,919 You won't get fit if you keep running off to help everybody. 311 00:13:39,646 --> 00:13:41,196 [ Pop music plays] 312 00:13:41,199 --> 00:13:43,169 ♪ If you wanna get with me, you better listen carefully ♪ 313 00:13:43,167 --> 00:13:45,307 ♪ You got Em in the place who likes it in your face ♪ 314 00:13:45,307 --> 00:13:47,337 -♪ You got G like MC ♪ -Dan. 315 00:13:47,343 --> 00:13:48,973 ♪ Easy V doesn't come for free ♪ 316 00:13:48,966 --> 00:13:50,066 ♪ She's a real lady ♪ 317 00:13:50,070 --> 00:13:52,140 ♪ As for me, you'll see ♪ 318 00:13:52,141 --> 00:13:54,661 -Dan! -Jesus Christ, woman! 319 00:13:54,661 --> 00:13:56,321 What are you trying to do -- give me a heart attack? 320 00:13:56,318 --> 00:13:58,348 What have you got it on so loud for? 321 00:13:58,354 --> 00:14:01,464 I like it loud. Switch it back on. 322 00:14:01,461 --> 00:14:02,601 What are you doing back anyway? 323 00:14:04,429 --> 00:14:06,049 Lisa? 324 00:14:06,052 --> 00:14:07,402 What's up? 325 00:14:08,778 --> 00:14:10,638 The office is shut. 326 00:14:12,782 --> 00:14:17,102 And before you ask, I mean shutshut. 327 00:14:17,097 --> 00:14:19,477 As in closed. 328 00:14:19,479 --> 00:14:21,519 Finished. Doors locked. 329 00:14:21,515 --> 00:14:22,685 Gone. 330 00:14:22,689 --> 00:14:24,689 Oh, no. 331 00:14:25,209 --> 00:14:26,899 Two of our biggest clients pulled out. 332 00:14:26,900 --> 00:14:28,630 Two? And you've shut? 333 00:14:28,626 --> 00:14:30,206 LISA: That normally wouldn't make a difference, 334 00:14:30,214 --> 00:14:32,634 but the bank's foreclosed on the same afternoon. 335 00:14:32,630 --> 00:14:34,980 -Oh, God. -Apparently it's been 336 00:14:34,977 --> 00:14:36,907 going on for a while, but they kept us out of it. 337 00:14:36,910 --> 00:14:39,260 -Does Fergus know? -Yeah. 'Course. 338 00:14:39,257 --> 00:14:42,157 Why didn't he say anything, the two-faced shit? 339 00:14:42,157 --> 00:14:43,367 No, it's not his fault. 340 00:14:43,365 --> 00:14:45,155 He's been trying to fix it, to be fair. 341 00:14:45,160 --> 00:14:47,540 It's Shelley who's been the two-faced one. 342 00:14:47,541 --> 00:14:49,751 -DAN: What's she done? -Gone to London. 343 00:14:49,750 --> 00:14:51,170 Bloody hell. 344 00:14:52,201 --> 00:14:54,201 Why does everyone bugger off on me, Dan? 345 00:14:54,203 --> 00:14:57,073 Ah, don't say that. 346 00:14:57,068 --> 00:14:59,138 And now I'm unemployed. 347 00:15:00,692 --> 00:15:02,832 What am I gonna do? 348 00:15:04,144 --> 00:15:06,284 DENISE: What do you think will happen to everyone? 349 00:15:06,284 --> 00:15:08,464 FERGUS: They'll be okay. They'll get fixed up with something. 350 00:15:08,459 --> 00:15:10,559 Like you keep reminding me, it's not life and death. 351 00:15:10,564 --> 00:15:12,914 -It's just work. -I don't mean it doesn't matter. 352 00:15:12,912 --> 00:15:14,572 I just mean it's all relative. 353 00:15:14,568 --> 00:15:17,678 Like when me dad says, "If all the bin men go on strike 354 00:15:17,675 --> 00:15:19,225 and all the doctors go on strike, 355 00:15:19,228 --> 00:15:20,678 who will we miss the most?" 356 00:15:20,678 --> 00:15:22,678 And me mum always says, "I don't know, Ray. 357 00:15:22,680 --> 00:15:24,850 I don't live near the hospital." 358 00:15:26,270 --> 00:15:28,890 And she's got a point, really, hasn't she? 359 00:15:28,893 --> 00:15:30,033 I'm like me mum. 360 00:15:30,032 --> 00:15:32,482 I take negatives as positives. 361 00:15:32,483 --> 00:15:34,313 I'm thinking of it as a new start. 362 00:15:34,312 --> 00:15:37,012 -A positive. -Good for you. 363 00:15:37,005 --> 00:15:39,245 DENISE: I think I should do something that uses 364 00:15:39,248 --> 00:15:40,588 some of my life skills. 365 00:15:40,594 --> 00:15:43,534 Something to do with mascara or singing. 366 00:15:43,528 --> 00:15:45,808 Yeah. 367 00:15:45,806 --> 00:15:49,496 So...maybe you should do something that uses yours. 368 00:15:49,500 --> 00:15:50,710 Something just for you. 369 00:15:50,708 --> 00:15:53,438 Something in business? 370 00:15:53,435 --> 00:15:54,815 Are you listening? 371 00:15:54,815 --> 00:15:56,155 Yeah. 'Course I am. 372 00:15:56,886 --> 00:15:58,956 Don't stress, Fergus. 373 00:15:58,958 --> 00:16:01,338 You'll get sorted with something. 374 00:16:01,961 --> 00:16:03,481 You know what you need? 375 00:16:03,479 --> 00:16:06,099 -A good night out. -Yeah, you're probably right. 376 00:16:06,103 --> 00:16:08,283 I'm off out to the pub later to meet Lisa and Dan. 377 00:16:08,277 --> 00:16:12,037 Mum's got Josh for the night, so I'm gonna get splattered. 378 00:16:12,040 --> 00:16:13,420 You should come along. 379 00:16:14,352 --> 00:16:16,702 I'm just not sure about that, Denise. 380 00:16:17,666 --> 00:16:19,976 Just because we're not together anymore doesn't mean 381 00:16:19,979 --> 00:16:21,599 we can't go out and have a good time. 382 00:16:25,915 --> 00:16:28,185 I mean, it's bad enough losing a husband so young 383 00:16:28,194 --> 00:16:30,994 without being penalized for it. 384 00:16:30,990 --> 00:16:33,750 There has to be a way 'round this, surely. 385 00:16:33,751 --> 00:16:35,621 BIANCA: There isn't. It's very straightforward. 386 00:16:35,615 --> 00:16:38,165 They class Jim's love of model aeroplanes 387 00:16:38,169 --> 00:16:39,309 as a dangerous hobby. 388 00:16:39,308 --> 00:16:40,928 There's no way they're gonna pay out 389 00:16:40,930 --> 00:16:42,620 if it's that what killed him, are they? 390 00:16:42,622 --> 00:16:44,212 It's a travesty. 391 00:16:44,210 --> 00:16:47,250 I mean, can we not have hobbies anymore? 392 00:16:47,247 --> 00:16:49,627 What about my skating or cricket? 393 00:16:49,629 --> 00:16:51,909 I mean, a bat can be quite a perilous object 394 00:16:51,907 --> 00:16:53,117 depending on what you do with it. 395 00:16:53,115 --> 00:16:56,075 Should I tell my life insurance about that? 396 00:16:56,084 --> 00:16:57,984 I'm going to have to sell up, Roger. 397 00:16:59,052 --> 00:17:00,952 Now, that's a bit drastic. 398 00:17:00,950 --> 00:17:02,400 I've got nothing left. 399 00:17:02,400 --> 00:17:04,300 The savings have almost gone. 400 00:17:04,299 --> 00:17:06,679 Maybe I should get me and Gary a little flat 401 00:17:06,680 --> 00:17:08,990 on the other side of the precinct. 402 00:17:08,993 --> 00:17:11,623 No. You wouldn't like it there, Bianca. 403 00:17:11,616 --> 00:17:14,446 Only so many pound shops one little high street needs. 404 00:17:14,447 --> 00:17:16,037 Haven't got much choice, though. Have I? 405 00:17:16,035 --> 00:17:18,275 -[ Knock on door, door opens ] -Oh. 406 00:17:18,278 --> 00:17:20,448 -Hello. -Oh, hi, Tanya. 407 00:17:20,453 --> 00:17:23,323 Gary says you're still not well. Bleech! 408 00:17:23,318 --> 00:17:24,908 BIANCA: I'm fine. I'll live. 409 00:17:24,905 --> 00:17:26,765 It's just the sniffles. 410 00:17:26,769 --> 00:17:28,499 I hope I'm not interrupting. 411 00:17:28,495 --> 00:17:30,805 -Hello, sir. -BIANCA: Roger's not a "sir." 412 00:17:30,808 --> 00:17:32,878 -He's just a vicar. -Roger. 413 00:17:32,879 --> 00:17:34,289 Hello, Roger. I'm Tanya. 414 00:17:34,294 --> 00:17:36,194 Oh, you must be the young lady having the party. 415 00:17:36,193 --> 00:17:38,203 Yes, that's right. I am. You're still coming, aren't you? 416 00:17:38,195 --> 00:17:39,465 -Well... -TANYA: Yes. 417 00:17:39,472 --> 00:17:42,102 I've called Jack. He said it's absolutely fine. 418 00:17:42,095 --> 00:17:43,505 There is no need for you to go banging on 419 00:17:43,510 --> 00:17:45,340 about us ruining the new paintwork. 420 00:17:45,340 --> 00:17:47,410 But what's not fine is if you don't come. 421 00:17:47,411 --> 00:17:49,031 She's got to come. Hasn't she, Roger? 422 00:17:49,033 --> 00:17:50,863 I think it would do you good to get out of the house for a bit. 423 00:17:50,862 --> 00:17:51,932 Don't you think? 424 00:17:51,932 --> 00:17:53,182 I don't see it would do you any -- 425 00:17:53,175 --> 00:17:55,105 -You can come, too, if you like. -Oh, thanks very much. 426 00:17:55,108 --> 00:17:57,148 I know what you religious lot are like. 427 00:17:57,145 --> 00:17:59,695 I was a convent girl. You're so bloody strict. 428 00:17:59,699 --> 00:18:01,769 I had to wear navy knickers on speech night. 429 00:18:01,770 --> 00:18:03,360 -Tanya! -And they'd check. 430 00:18:03,358 --> 00:18:05,008 -Oh! [ Laughs ] -TANYA: I'll see you all later. 431 00:18:05,014 --> 00:18:06,814 And do shout if you need anything. 432 00:18:06,809 --> 00:18:07,809 Mm! 433 00:18:10,365 --> 00:18:12,185 [ Door closes ] 434 00:18:14,023 --> 00:18:16,373 That's nice, isn't it? 435 00:18:17,406 --> 00:18:20,056 -Lovely. -We'll have to choose one soon. 436 00:18:20,064 --> 00:18:21,764 Sponge, not fruit. 437 00:18:21,755 --> 00:18:23,305 There. Chosen. 438 00:18:23,309 --> 00:18:24,899 And we'll have to book cars. 439 00:18:24,896 --> 00:18:26,686 We can get cabs. 440 00:18:26,691 --> 00:18:29,041 -What about flowers? -What about them? 441 00:18:29,038 --> 00:18:30,898 The fact they're overpriced or the fact 442 00:18:30,902 --> 00:18:33,322 that me and our Dan are allergic? 443 00:18:33,319 --> 00:18:35,179 Well, maybe we should make a list. 444 00:18:35,183 --> 00:18:36,913 -Of what? -Guests. 445 00:18:36,908 --> 00:18:39,498 [ Laughs ] Our Dan. Our Lisa. 446 00:18:39,497 --> 00:18:40,667 Barry and Sue. 447 00:18:40,671 --> 00:18:42,571 Rena, Reggie, and Val. 448 00:18:42,569 --> 00:18:43,809 There's your list. 449 00:18:43,812 --> 00:18:45,502 Can I ask you something, love? 450 00:18:45,503 --> 00:18:48,063 If it's not about this bloody wedding, then yes. 451 00:18:48,057 --> 00:18:49,777 Do you want to get married or not? 452 00:18:51,371 --> 00:18:53,681 Hey, Pauline! Hey, Charlie! 453 00:18:53,684 --> 00:18:56,004 PAULINE: Hiya, love. What are you doing here? 454 00:18:55,996 --> 00:18:57,376 Not like you to be skiving. 455 00:18:57,377 --> 00:18:59,237 Oh, I'm not skiving, actually. 456 00:18:59,241 --> 00:19:01,071 We've had a bit of a trauma. 457 00:19:01,070 --> 00:19:02,690 I take it you haven't seen Lisa. 458 00:19:02,693 --> 00:19:04,453 No. Why? 459 00:19:04,453 --> 00:19:05,903 What's up? 460 00:19:08,492 --> 00:19:10,702 [ Sighs ] 461 00:19:14,325 --> 00:19:16,425 Maybe this is the push we need. 462 00:19:17,086 --> 00:19:19,396 Who said we need a push? A push where? 463 00:19:19,399 --> 00:19:21,779 Our chance to do the bit for mankind. 464 00:19:21,781 --> 00:19:23,611 The baby chat the other night. 465 00:19:23,610 --> 00:19:25,200 It was a mention,not a chat. 466 00:19:25,198 --> 00:19:26,748 [ Pauline speaking indistinctly ] 467 00:19:26,751 --> 00:19:28,721 Oh, God. Not your mother. 468 00:19:28,719 --> 00:19:31,379 -Not now. Don't say a word. -About the baby chat? 469 00:19:31,377 --> 00:19:33,277 -About me being out of a job. -[ Knock on door ] 470 00:19:33,275 --> 00:19:35,305 PAULINE: Only us! 471 00:19:35,898 --> 00:19:37,248 -Hello! -Hiya! 472 00:19:37,245 --> 00:19:38,655 Unemployed, eh? 473 00:19:51,120 --> 00:19:53,360 This is so bad. 474 00:19:54,158 --> 00:19:55,778 I've spent most of me working life 475 00:19:55,780 --> 00:19:57,470 tarting up other people's CVs, 476 00:19:57,472 --> 00:19:59,682 but when it comes to me own, I just can't do it. 477 00:19:59,681 --> 00:20:02,751 Surely I've got more interests than swimming and reading. 478 00:20:02,753 --> 00:20:04,443 You don't swim. 479 00:20:04,444 --> 00:20:08,284 Does anybody actually really swim? 480 00:20:08,931 --> 00:20:10,661 PAULINE: You should put the truth down 481 00:20:10,657 --> 00:20:12,727 and say watching telly and getting pissed. 482 00:20:12,728 --> 00:20:14,628 There's more to me than the gogglebox 483 00:20:14,627 --> 00:20:16,487 and wine, thank you very much. 484 00:20:17,595 --> 00:20:18,835 I'm off for a bath. 485 00:20:21,875 --> 00:20:23,765 Time of the month, eh, son? 486 00:20:23,774 --> 00:20:25,024 No, Mother. 487 00:20:25,016 --> 00:20:26,806 The company she gave eight years of her life to 488 00:20:26,811 --> 00:20:28,851 has thrown her out on her ass this morning. 489 00:20:28,848 --> 00:20:31,748 I think a little grumble is the least we can allow her. 490 00:20:31,747 --> 00:20:34,917 All right, all right. Keep your clackers in the sack. 491 00:20:34,923 --> 00:20:36,683 [ Door closes ] 492 00:20:36,683 --> 00:20:38,103 Did you see that? 493 00:20:38,098 --> 00:20:39,308 What did I do now? 494 00:20:39,307 --> 00:20:41,787 I'm keeping schtum, son. 495 00:20:44,588 --> 00:20:45,728 Can I ask you something? 496 00:20:45,727 --> 00:20:47,517 I thought you were keeping schtum. 497 00:20:47,522 --> 00:20:49,772 Now I've got you to meself. 498 00:20:49,765 --> 00:20:51,555 No, I haven't got a spare tenner. 499 00:20:51,560 --> 00:20:54,080 -Not that. -What, then? 500 00:20:54,080 --> 00:20:56,910 I wanted to know if you'd be disappointed 501 00:20:56,910 --> 00:20:58,460 if we don't go through with it. 502 00:20:58,464 --> 00:21:01,544 Me and your mother. The wedding. 503 00:21:01,536 --> 00:21:04,436 Oh, God, who've you trapped off with this time? 504 00:21:04,435 --> 00:21:06,015 No one, son. 505 00:21:07,266 --> 00:21:11,056 I just don't think she wants to marry me, that's all. 506 00:21:11,062 --> 00:21:13,272 'Course she does. 507 00:21:13,272 --> 00:21:16,242 I've been dropping hints left, right, and center. 508 00:21:16,240 --> 00:21:18,210 "Let's look at venues." 509 00:21:18,207 --> 00:21:19,857 "Shall we have a marquee?" 510 00:21:19,864 --> 00:21:22,004 "How about trying some cake?" 511 00:21:22,004 --> 00:21:24,874 I even got a brochure, but she just chucked it on the floor. 512 00:21:24,869 --> 00:21:28,009 -Bit extreme. -[ Sighs ] 513 00:21:28,010 --> 00:21:31,700 I thought you might know something. 514 00:21:31,704 --> 00:21:34,024 Sorry, mate. I don't know a thing. 515 00:21:35,363 --> 00:21:38,443 Well, maybe I'll just have to face it, then. 516 00:21:38,435 --> 00:21:40,885 Maybe I'll just have to forget 517 00:21:40,885 --> 00:21:43,675 I even bothered asking her in the first place. 518 00:21:44,233 --> 00:21:46,893 Maybe I should just call the whole thing off. 519 00:21:53,035 --> 00:21:54,065 'Course she wants to marry him. 520 00:21:54,071 --> 00:21:55,281 I wouldn't be too sure. 521 00:21:55,279 --> 00:21:57,069 The poor bloke's been trying all week. 522 00:21:57,074 --> 00:21:58,564 He said she's just not interested. 523 00:21:58,558 --> 00:22:00,458 -Interested in what? -You know. 524 00:22:00,457 --> 00:22:02,767 Wedding stuff. Dresses an' that. 525 00:22:02,769 --> 00:22:04,219 LISA: And you're surprised by that? 526 00:22:04,219 --> 00:22:07,399 This is the same woman who was so interested in wedding dresses 527 00:22:07,395 --> 00:22:10,635 that she booked a night out in Blackpool with all her mates 528 00:22:10,639 --> 00:22:13,919 just so she could avoid coming with me to look for mine. 529 00:22:13,918 --> 00:22:15,608 DAN: Okay, then. Venues. 530 00:22:15,610 --> 00:22:19,440 He said he's even suggested a marquee. 531 00:22:20,856 --> 00:22:23,096 [ Both laugh ] 532 00:22:24,308 --> 00:22:26,928 Your mother in a marquee? 533 00:22:26,931 --> 00:22:28,241 DAN: I know. 534 00:22:28,243 --> 00:22:29,693 Do you think he's overreacting? 535 00:22:29,693 --> 00:22:31,873 'Course he is. 536 00:22:31,867 --> 00:22:33,837 Just 'cause she don't want to talk about it 537 00:22:33,835 --> 00:22:36,005 doesn't mean to say she don't want to do it. 538 00:22:36,009 --> 00:22:39,429 That could sound encouraging if taken in a different context. 539 00:22:39,427 --> 00:22:41,047 -What? -Babies. 540 00:22:41,049 --> 00:22:42,709 Very funny. 541 00:22:42,706 --> 00:22:44,016 [ Gasps ] Shh! 542 00:22:44,708 --> 00:22:46,638 Maybe we should just have a word with me mum. 543 00:22:46,641 --> 00:22:47,991 Do you want to rephrase that? 544 00:22:47,987 --> 00:22:50,267 Maybe youcould have a word. Please? 545 00:22:50,265 --> 00:22:52,535 All right, mate. This is Amber. 546 00:22:52,543 --> 00:22:54,443 -Hi. -DAN: At last! 547 00:22:54,442 --> 00:22:57,582 Here she is! Well, hello! 548 00:22:57,583 --> 00:22:59,103 -I'm Dan. -I'm Lisa. 549 00:22:59,101 --> 00:23:00,311 It's lovely to meet you. 550 00:23:00,309 --> 00:23:02,139 What's all this about you losing your job? 551 00:23:02,139 --> 00:23:03,969 -Oh, it's not just me. -What are we all drinking? 552 00:23:03,968 --> 00:23:05,038 Everybody's been kicked out. 553 00:23:05,038 --> 00:23:06,348 Pint, mate. Really? 554 00:23:06,350 --> 00:23:07,730 J.D. and Coke, thanks, Dan. 555 00:23:07,731 --> 00:23:09,181 Even Fergus. And Shelley. 556 00:23:09,180 --> 00:23:10,870 She knew all along, apparently. 557 00:23:10,872 --> 00:23:12,182 I've been trying to call her since lunch. 558 00:23:12,183 --> 00:23:14,433 You won't believe what she's done, Greg. 559 00:23:15,463 --> 00:23:17,403 [ Up-tempo music plays] 560 00:23:19,777 --> 00:23:21,537 BIANCA: Hiya. 561 00:23:22,228 --> 00:23:24,468 Hello. 562 00:23:24,472 --> 00:23:26,412 [ Gasps ] Bianca! 563 00:23:26,405 --> 00:23:27,505 Hiya, cock. 564 00:23:27,509 --> 00:23:29,409 TANYA: Oh, I'm so pleased you made it! 565 00:23:29,408 --> 00:23:31,308 -Hi. -TANYA: Hi. 566 00:23:31,306 --> 00:23:34,406 Oh, you look fantastic. 567 00:23:34,413 --> 00:23:36,383 Your hair looks amazing. 568 00:23:36,380 --> 00:23:38,070 I bet you feel much better getting a shower 569 00:23:38,071 --> 00:23:40,001 and making a bit of effort, don't you? 570 00:23:41,834 --> 00:23:43,324 I do, yeah. 571 00:23:43,318 --> 00:23:44,838 Thanks for nagging me, Tanya. 572 00:23:44,837 --> 00:23:48,217 I don't know what I'd have done if you gang hadn't moved in. 573 00:23:48,219 --> 00:23:50,879 I've brought you these. Look. 574 00:23:51,878 --> 00:23:54,358 -Oh. Great. -They're for the back garden. 575 00:23:54,363 --> 00:23:56,643 Put a couple on the back step and some on the wall. 576 00:23:56,642 --> 00:24:00,092 It stops people throwing dimps in the hedges. 577 00:24:00,093 --> 00:24:01,473 [ Sniffing ] 578 00:24:02,026 --> 00:24:04,716 You are telling people to smoke outside, aren't you? 579 00:24:04,719 --> 00:24:06,479 Yes, Bianca. 580 00:24:06,479 --> 00:24:09,309 We are telling people not to smoke inside. 581 00:24:10,759 --> 00:24:12,929 So, Shelley left me a voicemail on Wednesday afternoon, 582 00:24:12,934 --> 00:24:15,014 but I didn't pick it up 'cause we were in Homebase 583 00:24:15,005 --> 00:24:16,135 choosing paint. 584 00:24:16,144 --> 00:24:17,564 -We're decorating. -Lovely. 585 00:24:17,559 --> 00:24:19,529 Nesting. Not decorating. 586 00:24:19,527 --> 00:24:20,667 Oh, aye? That's... 587 00:24:20,666 --> 00:24:22,936 Ignore him. We're decorating. 588 00:24:22,944 --> 00:24:24,844 So, I tried to call her back this morning, 589 00:24:24,842 --> 00:24:26,812 but it just went straight to voicemail again. 590 00:24:26,810 --> 00:24:28,120 Well, she can piss off if she thinks 591 00:24:28,121 --> 00:24:29,851 I'm trying again after this. 592 00:24:29,847 --> 00:24:31,817 I think I'm owed an explanation. 593 00:24:31,815 --> 00:24:33,325 -Don't you? -Hi, kids. 594 00:24:33,333 --> 00:24:35,063 -DENISE: Hello! -FERGUS: Evening, all. 595 00:24:35,059 --> 00:24:36,299 GREG: This is my girlfriend, Amber. 596 00:24:36,302 --> 00:24:37,862 Nice to meet you. 597 00:24:37,855 --> 00:24:40,265 Excuse me a minute. I just need the ladies'. 598 00:24:41,583 --> 00:24:43,623 -Is she all right? -Yeah. 599 00:24:43,620 --> 00:24:45,450 Apart from the fact you've mentioned Shelley's name 600 00:24:45,449 --> 00:24:47,209 43 times in the last 4 sentences, 601 00:24:47,209 --> 00:24:48,969 I think she's fucking fine, thanks. 602 00:24:48,970 --> 00:24:50,830 Oh, shit. 603 00:24:52,283 --> 00:24:53,773 -[ Loud dance music plays] -WOMAN: Yay! 604 00:24:53,768 --> 00:24:55,488 WOMAN 2: Yay! 605 00:24:58,358 --> 00:25:00,078 [ Smooches ] 606 00:25:05,469 --> 00:25:07,889 Isn't that a bit loud? 607 00:25:07,885 --> 00:25:09,395 What? 608 00:25:09,404 --> 00:25:12,134 Isn't that a bit loud?! 609 00:25:23,314 --> 00:25:25,664 If you can't beat them, join them. 610 00:25:25,662 --> 00:25:27,352 That's my motto, my lovely. 611 00:25:27,353 --> 00:25:29,223 Listen, you won't be complaining about the music 612 00:25:29,217 --> 00:25:31,497 once you get a bit of this down you. 613 00:25:31,495 --> 00:25:33,835 -Oh! -ROGER: [ Laughs ] 614 00:25:45,095 --> 00:25:47,505 Some people make no effort whatsoever. 615 00:25:47,511 --> 00:25:50,241 You can pick up one of them sackcloths in the Arndale 616 00:25:50,238 --> 00:25:51,478 for under a fiver. 617 00:25:51,480 --> 00:25:53,340 Tart. 618 00:25:54,656 --> 00:25:56,586 You can usually tell how fit a woman is 619 00:25:56,589 --> 00:25:58,589 by how much your missus thinks she's a floozy. 620 00:25:58,591 --> 00:26:00,351 [ Both laugh ] 621 00:26:00,351 --> 00:26:01,631 I'm saying nowt, mate. 622 00:26:01,629 --> 00:26:04,149 Wouldn't be worth the grief. [ Laughs ] 623 00:26:18,507 --> 00:26:19,577 I'm really sorry. 624 00:26:19,578 --> 00:26:21,228 I didn't think. 625 00:26:21,234 --> 00:26:23,414 It's okay. I'm a big girl. 626 00:26:23,409 --> 00:26:25,689 Well, I'm sure you are, but you shouldn't have to hear 627 00:26:25,687 --> 00:26:28,857 about your new man's ex all night like that. 628 00:26:28,863 --> 00:26:31,493 -I'm so sorry. -It's really fine. 629 00:26:31,486 --> 00:26:33,066 LISA: Greg's really special to me and Dan, 630 00:26:33,074 --> 00:26:34,974 and it's really important that he's happy. 631 00:26:34,972 --> 00:26:37,492 And we've not seen a grin on his face like this for ages, 632 00:26:37,492 --> 00:26:40,222 and that's all down to you. 633 00:26:41,565 --> 00:26:44,425 Hey. Come on. There's a party to go to. 634 00:26:44,430 --> 00:26:46,290 Should be fun. 635 00:26:48,365 --> 00:26:52,085 [ Up-tempo music plays] 636 00:26:52,093 --> 00:26:53,653 -Hi, Tanya! -TANYA: Hi, guys. 637 00:26:53,646 --> 00:26:55,786 Hiya. Hi. 638 00:26:55,786 --> 00:26:58,096 -Hiya. -You sure you don't mind? 639 00:26:58,099 --> 00:26:59,509 No, no. The more, the merrier. 640 00:26:59,514 --> 00:27:01,834 Help yourself to drinks in there. There's plenty. 641 00:27:01,827 --> 00:27:04,657 Ella. Sweetie, will you get the drinks sorted? 642 00:27:04,657 --> 00:27:07,797 Oh, oh! This is my husband, Bradley. 643 00:27:07,798 --> 00:27:09,938 And this is Lisa's boss, Fergus. 644 00:27:09,938 --> 00:27:11,418 Ah, pleased to meet you, mate. There you go. 645 00:27:11,422 --> 00:27:13,222 Cheers, mate. 646 00:27:13,217 --> 00:27:15,937 Ex, actually. Ex-boss, I mean. 647 00:27:15,944 --> 00:27:17,814 Oh. I thought you were gonna say ex-missus, then. 648 00:27:17,808 --> 00:27:19,428 [ Both chuckle ] 649 00:27:19,430 --> 00:27:20,600 She'smy ex. 650 00:27:20,604 --> 00:27:22,814 BRADLEY: Her? She's gorgeous. 651 00:27:22,813 --> 00:27:24,573 FERGUS: Yeah. I know. 652 00:27:24,573 --> 00:27:26,333 The one that got away, eh? 653 00:27:32,443 --> 00:27:34,143 What will your hubby have? 654 00:27:34,135 --> 00:27:36,235 -Oh, he's not my hubby. -Oh. 655 00:27:36,240 --> 00:27:37,760 Oh, I didn't mean to cause offense. 656 00:27:37,759 --> 00:27:39,279 Oh, don't worry. You haven't. 657 00:27:39,278 --> 00:27:42,038 He's got a beer by the looks of things. 658 00:27:42,039 --> 00:27:43,489 ELLA: God. 659 00:27:43,489 --> 00:27:48,249 You've got really amazing cheekbones. 660 00:27:48,252 --> 00:27:49,462 Thank you. 661 00:27:49,460 --> 00:27:51,360 Has anyone ever said you could be a model? 662 00:27:51,359 --> 00:27:54,359 Uh...no. 663 00:27:54,362 --> 00:27:56,742 Well, you could. 664 00:27:58,435 --> 00:28:02,915 That's really nice of you to say so, but I'm a mother. 665 00:28:02,922 --> 00:28:05,442 So I come with a bit too much baggage, I'm afraid. 666 00:28:05,442 --> 00:28:07,172 And I'm straight. 667 00:28:07,962 --> 00:28:09,832 Oh, I don't fancy you. 668 00:28:09,826 --> 00:28:11,546 Oh, I'm sorry. 669 00:28:11,551 --> 00:28:13,521 -Oh, flippin' 'eck -No, it's okay. 670 00:28:13,519 --> 00:28:14,799 I was just being honest. 671 00:28:14,796 --> 00:28:17,316 I do a bit at the weekends and after school. 672 00:28:17,316 --> 00:28:19,106 Oh, really? That's amazing. 673 00:28:19,111 --> 00:28:20,531 Yeah, I know. 674 00:28:20,526 --> 00:28:22,736 I've just signed with a new agency in town. 675 00:28:22,735 --> 00:28:24,495 They'd love you. 676 00:28:26,635 --> 00:28:27,665 You should give them a call. 677 00:28:34,333 --> 00:28:36,093 Gary, are you hungry, love? 678 00:28:36,093 --> 00:28:39,063 -No, thanks. -Oh. Ella! Ella! 679 00:28:39,062 --> 00:28:42,202 Go and get that plate of prawns from the kitchen. 680 00:28:42,203 --> 00:28:44,553 Hand them out to this lot. They look emaciated. 681 00:28:44,550 --> 00:28:46,730 Are you sure that's a good idea? 682 00:28:46,725 --> 00:28:49,995 The last thing you want is dipping sauce all over the rug. 683 00:28:50,004 --> 00:28:52,014 TANYA: Are you thirsty, then? You must be thirsty? 684 00:28:52,006 --> 00:28:55,346 -No, thanks. -He's fine, Mum. 685 00:28:55,354 --> 00:28:58,224 Ah. She doesacknowledge my existence. 686 00:28:58,219 --> 00:28:59,739 You came to our party. 687 00:28:59,738 --> 00:29:01,328 How could I not? 688 00:29:01,325 --> 00:29:02,635 "FIFA 13"? 689 00:29:02,637 --> 00:29:04,157 Now you're talking. 690 00:29:04,156 --> 00:29:06,186 Uh, excuse me. 691 00:29:06,192 --> 00:29:08,062 Where do you think you're going, young lady? 692 00:29:08,056 --> 00:29:09,326 -Gary's. -And what do you think 693 00:29:09,333 --> 00:29:11,613 your father is going to say about that? 694 00:29:11,611 --> 00:29:13,511 [ Scoffs ] Give it a rest, Mum. 695 00:29:13,510 --> 00:29:16,340 Gary, if Tanya doesn't want you to go to our house, 696 00:29:16,340 --> 00:29:18,410 maybe it's best if you stay here. 697 00:29:18,411 --> 00:29:21,281 She's been ignoring me all day at school. 698 00:29:21,276 --> 00:29:23,176 Chill your boots. 699 00:29:24,832 --> 00:29:26,702 TANYA: [ Laughs ] 700 00:29:26,695 --> 00:29:28,485 Oh! 701 00:29:28,490 --> 00:29:32,430 He has already reassured me that it's purely platonic. 702 00:29:32,425 --> 00:29:34,565 And I do trust him, actually. 703 00:29:34,565 --> 00:29:35,945 I don't trust her. 704 00:29:35,946 --> 00:29:38,186 Only feels like 10 minutes ago since I was first at it. 705 00:29:38,190 --> 00:29:39,470 I was a lot younger than that. 706 00:29:39,467 --> 00:29:40,607 -[ Laughs ] -Oh! 707 00:29:40,606 --> 00:29:42,056 TANYA: Oh! Oh! [ Laughs ] 708 00:29:42,056 --> 00:29:44,396 Oh! So sorry! 709 00:29:44,403 --> 00:29:46,513 Oh, it's okay. It's nothing. 710 00:29:46,508 --> 00:29:48,028 No, it's not okay. 711 00:29:48,027 --> 00:29:49,297 No, no, it's fine! 712 00:29:49,304 --> 00:29:50,624 Really, it's my fault. 713 00:29:50,616 --> 00:29:52,786 Really. Sorry, everyone. It's my fault. 714 00:29:52,791 --> 00:29:54,931 [ Gasps ] Don't move! 715 00:29:54,931 --> 00:29:56,691 Bianca! 716 00:29:56,760 --> 00:29:58,560 Bianca! 717 00:29:58,555 --> 00:30:01,965 -Bianca, really, it's okay. -No, it's not okay! 718 00:30:01,972 --> 00:30:04,042 This is a brand-new rug! 719 00:30:04,043 --> 00:30:06,083 What is the matter with you?! 720 00:30:06,080 --> 00:30:08,050 This is myhouse, for God's sake. 721 00:30:08,047 --> 00:30:10,257 I promised Jack I'd keep an eye on it. 722 00:30:10,256 --> 00:30:11,396 While it was empty, yeah. 723 00:30:11,395 --> 00:30:13,395 While that other fella was here, fair enough. 724 00:30:13,397 --> 00:30:14,567 Just because he was a dickhead 725 00:30:14,571 --> 00:30:16,681 doesn't make me one, thank you very much. 726 00:30:16,676 --> 00:30:18,576 I have called Jack, and he agrees 727 00:30:18,575 --> 00:30:21,155 that your home-watching duties are well and truly over. 728 00:30:21,164 --> 00:30:23,034 Now back off! 729 00:30:32,485 --> 00:30:33,655 [ Crying ] 730 00:30:36,524 --> 00:30:38,394 [ Mid-tempo music plays] 731 00:30:52,229 --> 00:30:54,779 Hi. 732 00:30:54,783 --> 00:30:56,483 TANYA: Oh. 733 00:30:56,475 --> 00:30:58,125 -You want one? -No, ta. 734 00:30:58,132 --> 00:30:59,372 Stunts your growth. 735 00:30:59,374 --> 00:31:01,584 Hm. Spare me the lecture, please. 736 00:31:01,583 --> 00:31:02,793 Sorry. 737 00:31:02,791 --> 00:31:04,791 Just trying to lighten the tone. 738 00:31:04,793 --> 00:31:06,383 Thought after Bianca nagging you, 739 00:31:06,381 --> 00:31:07,731 you could do with me nagging, too. 740 00:31:07,727 --> 00:31:10,517 Hm. She's gone home, hasn't she? 741 00:31:10,523 --> 00:31:13,533 Yeah. I think Lisa's gone with her. 742 00:31:13,526 --> 00:31:14,666 You're nice people. 743 00:31:15,287 --> 00:31:16,907 I know we've only been here for a couple of weeks, 744 00:31:16,909 --> 00:31:20,879 but I really felt like we were starting to settle in. 745 00:31:20,879 --> 00:31:22,599 Hope I haven't gone and messed it up. 746 00:31:22,604 --> 00:31:24,304 -Oh, no way have you. -I didn't bank 747 00:31:24,296 --> 00:31:27,056 on Mrs. Party Pooper being quite so keen. 748 00:31:27,057 --> 00:31:29,467 DAN: [ Chuckles ] 749 00:31:29,473 --> 00:31:31,373 Bianca's had a rough time. 750 00:31:31,372 --> 00:31:33,512 She doesn't mean any of this. I promise. 751 00:31:33,512 --> 00:31:35,722 She'll chill out eventually. 752 00:31:35,721 --> 00:31:37,651 This smoker's corner? 753 00:31:37,654 --> 00:31:38,664 Yes, love. 754 00:31:38,655 --> 00:31:40,445 Thank God for that. 755 00:31:40,450 --> 00:31:43,450 So, what was he like, the fella here before? 756 00:31:43,453 --> 00:31:45,903 Chris? He was all right. 757 00:31:45,904 --> 00:31:47,354 Oh, come on, Dan. 758 00:31:47,353 --> 00:31:48,773 Don't mince words. 759 00:31:48,768 --> 00:31:50,868 He was a complete and utter bastard. 760 00:31:50,874 --> 00:31:52,154 So, why did he dump her? 761 00:31:52,151 --> 00:31:54,121 -He didn't dump her. -He went back to his wife. 762 00:31:54,119 --> 00:31:55,879 -So he diddump her? -It wasn't like that. 763 00:31:55,879 --> 00:31:58,119 Mm. It never is. 764 00:31:58,123 --> 00:32:00,853 You know, I actually thought she was moving on 765 00:32:00,849 --> 00:32:02,609 from all this nonsense. 766 00:32:02,610 --> 00:32:05,030 Listen, if you can keep this to yourselves, 767 00:32:05,026 --> 00:32:07,026 I don't think it's just Chris bothering her. 768 00:32:07,028 --> 00:32:08,858 What now? 769 00:32:08,857 --> 00:32:12,517 Well, she got a call from Jim's life insurance this morning. 770 00:32:12,516 --> 00:32:14,446 They're not paying out. 771 00:32:14,449 --> 00:32:15,859 Saying it was his fault, 772 00:32:15,864 --> 00:32:17,694 so technically it wasn't an accident. 773 00:32:17,694 --> 00:32:19,214 Shit. 774 00:32:19,213 --> 00:32:20,213 Poor Bianca. 775 00:32:20,214 --> 00:32:22,114 Poor Tanya, more like. 776 00:32:22,112 --> 00:32:25,672 Oh, I feel like a right old bitch now. 777 00:32:25,667 --> 00:32:27,317 I suppose I better see if she's okay. 778 00:32:34,607 --> 00:32:37,267 That's some height they've shat on you from, though, eh? 779 00:32:37,265 --> 00:32:38,505 Yeah, well, it's business, pal. 780 00:32:38,508 --> 00:32:39,918 -What can you do? -True. 781 00:32:39,923 --> 00:32:42,033 I was in the recruitment game myself for a little while. 782 00:32:42,029 --> 00:32:43,479 Oh, you'll know all about it, then. 783 00:32:43,478 --> 00:32:45,308 Yeah. Early '90s. Drivers and that. 784 00:32:45,308 --> 00:32:47,138 Moved on to doormen, but it all got a bit on top. 785 00:32:47,137 --> 00:32:48,727 You know the score. 786 00:32:48,725 --> 00:32:50,065 Yeah. 787 00:32:50,071 --> 00:32:51,761 So, what's next, then? 788 00:32:51,762 --> 00:32:53,662 FERGUS: Well, I got a call this afternoon, actually. 789 00:32:53,661 --> 00:32:55,351 They asked me if I was interested in managing 790 00:32:55,352 --> 00:32:57,672 a start-up company over in St. Helens. 791 00:32:57,665 --> 00:32:58,665 Need any office furniture? 792 00:32:58,666 --> 00:32:59,976 I might do in a couple of weeks. 793 00:32:59,978 --> 00:33:02,258 I know someone. He's got a warehouse full of the stuff. 794 00:33:02,256 --> 00:33:03,426 Makes a bomb. 795 00:33:03,429 --> 00:33:06,049 -Need any E's? -[ Laughs ] 796 00:33:07,778 --> 00:33:09,638 Not right at this minute, mate, no. 797 00:33:09,642 --> 00:33:11,202 Well, if you ever do, I know someone 798 00:33:11,196 --> 00:33:12,746 who's got some of those, as well. 799 00:33:12,749 --> 00:33:13,959 Fantastic. 800 00:33:14,578 --> 00:33:17,748 And, uh, if you ever need a woman... 801 00:33:17,754 --> 00:33:19,514 Don't tell me. You know someone. 802 00:33:19,514 --> 00:33:22,144 [ Chuckles ] What's your type? 803 00:33:22,138 --> 00:33:24,728 Not your normaltype. Your fantasytype. 804 00:33:24,726 --> 00:33:26,246 Go on. 805 00:33:27,488 --> 00:33:29,768 Trust me. 806 00:33:33,218 --> 00:33:37,078 Big tits and a foreign accent. 807 00:33:40,639 --> 00:33:43,059 [ Laughs ] 808 00:33:43,055 --> 00:33:44,465 I was joking. 809 00:33:44,470 --> 00:33:46,330 I don't know anyone who can get you any of those. 810 00:33:46,334 --> 00:33:47,894 [ Laughs ] 811 00:33:47,887 --> 00:33:49,537 I just like knowing what makes people tick. 812 00:33:49,544 --> 00:33:51,864 I like you, mate. You're all right. 813 00:33:51,857 --> 00:33:53,617 And if you want my advice, 814 00:33:53,617 --> 00:33:55,237 fuck starting up something for someone else. 815 00:33:55,240 --> 00:33:57,170 You wanna start up something for yourself for a change. 816 00:33:57,173 --> 00:33:59,493 You must have the contacts, right? 817 00:33:59,485 --> 00:34:01,175 -Yeah, I have. -And you've got to admit 818 00:34:01,177 --> 00:34:03,937 working for yourself is where the real money is. 819 00:34:07,976 --> 00:34:10,256 Do you mind if we get going? 820 00:34:10,255 --> 00:34:11,805 They're not that bad, surely? 821 00:34:11,808 --> 00:34:12,808 Your friends? 822 00:34:12,809 --> 00:34:14,259 They're great, actually. 823 00:34:14,259 --> 00:34:16,049 I'm just tired. 824 00:34:19,160 --> 00:34:21,650 I shouldn't be such a busybody. 825 00:34:21,645 --> 00:34:23,225 You're not a busybody! 826 00:34:23,233 --> 00:34:24,483 You're a lovely lady 827 00:34:24,476 --> 00:34:26,436 trying to do a nice job to help her neighbor. 828 00:34:26,443 --> 00:34:28,343 -That's all. -[ Knock on door ] 829 00:34:28,342 --> 00:34:29,552 TANYA: Hello? 830 00:34:29,550 --> 00:34:31,550 Hi. 831 00:34:32,518 --> 00:34:34,998 Brought a peace offering. 832 00:34:36,764 --> 00:34:38,524 -I am sorry I went on at you. -Hang on a minute. 833 00:34:38,524 --> 00:34:41,804 I shouldn't have snapped at you. I was totally out of order. 834 00:34:41,803 --> 00:34:43,813 Opening my mouth was such a bad move. 835 00:34:43,805 --> 00:34:48,155 -I'm really very sorry. -It's really okay. 836 00:34:48,879 --> 00:34:50,229 [ Gasps ] Oh! 837 00:34:50,226 --> 00:34:52,676 I'm going shopping to Liverpool tomorrow. 838 00:34:52,676 --> 00:34:54,086 Why don't you come with me? 839 00:34:54,092 --> 00:34:55,162 Bradley can pay. 840 00:34:55,162 --> 00:34:57,582 Uh, that's lovely. 841 00:34:57,578 --> 00:35:00,058 I'd really like that, actually. 842 00:35:00,063 --> 00:35:02,513 And you, Lisa? Do you want to come, too? 843 00:35:02,514 --> 00:35:04,074 We could have a proper girly lunch. 844 00:35:04,067 --> 00:35:05,857 Don't feel obliged just 'cause I'm here. 845 00:35:05,862 --> 00:35:07,552 TANYA: Oh, shut up! I don't. 846 00:35:07,553 --> 00:35:09,733 -I want you to come. -BIANCA: So do I, Lisa. 847 00:35:09,728 --> 00:35:11,798 A girly lunch is just what I need. 848 00:35:11,799 --> 00:35:13,629 [ Sighs ] Me too, actually. 849 00:35:13,628 --> 00:35:15,598 Fantastic! 850 00:35:15,596 --> 00:35:17,596 -Cheers. -Cheers. 851 00:35:21,257 --> 00:35:24,607 [ Mid-tempo music plays] 852 00:35:29,541 --> 00:35:31,581 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh♪ 853 00:35:36,479 --> 00:35:40,449 So, I'm snappy sometimes. 854 00:35:40,448 --> 00:35:43,758 I'm a girl. It's part of the gig. 855 00:35:43,762 --> 00:35:45,902 And I'm nosy sometimes. 856 00:35:45,902 --> 00:35:48,112 -We all have our flaws. -It's just Dad. 857 00:35:48,870 --> 00:35:50,250 It's just what he does. 858 00:35:50,251 --> 00:35:52,291 He sold a Rolex. That's all it was. 859 00:35:52,288 --> 00:35:55,008 It's none of my business. 860 00:35:57,258 --> 00:36:00,118 Something happened a couple of years ago. 861 00:36:00,123 --> 00:36:03,403 That's all. With money. 862 00:36:03,402 --> 00:36:04,652 They nearly broke up. 863 00:36:05,335 --> 00:36:07,645 -Shit. -And Mum made me feel like 864 00:36:07,648 --> 00:36:09,748 it was all my fault. 865 00:36:10,651 --> 00:36:12,411 She can be a bit like that sometimes. 866 00:36:14,206 --> 00:36:16,036 It must be miles easier for you. 867 00:36:16,035 --> 00:36:17,925 Just you and Bianca. 868 00:36:18,659 --> 00:36:21,389 Still, rather have my dad around, thanks. 869 00:36:21,386 --> 00:36:23,216 Oh, no. I didn't mean it like that. 870 00:36:23,215 --> 00:36:24,625 It's okay. 871 00:36:29,014 --> 00:36:30,294 You must miss him. 872 00:36:31,361 --> 00:36:33,361 And my mum, yeah. 873 00:36:33,363 --> 00:36:34,923 ELLIE: Don't you want to move back in with her? 874 00:36:34,916 --> 00:36:37,226 Not down south, no. 875 00:36:37,229 --> 00:36:39,849 I love it here. This is home. 876 00:36:40,888 --> 00:36:42,548 And I love Bianca. 877 00:36:43,649 --> 00:36:45,099 [ Chuckles ] 878 00:36:45,651 --> 00:36:47,521 That's really sweet. 879 00:36:49,517 --> 00:36:50,477 [ Chuckles ] 880 00:36:50,484 --> 00:36:52,804 -What? -Nothing. 881 00:36:53,728 --> 00:36:55,208 You're just dead pretty. 882 00:36:56,352 --> 00:36:58,392 Oh. 883 00:36:58,388 --> 00:36:59,668 Thanks. 884 00:37:10,055 --> 00:37:12,505 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh♪ 885 00:37:12,506 --> 00:37:14,466 What's up? 886 00:37:14,473 --> 00:37:16,823 I just don't think it's a good idea, that's all. 887 00:37:16,820 --> 00:37:17,930 GARY: Don't you like me? 888 00:37:17,925 --> 00:37:19,025 'Course I like you. 889 00:37:19,029 --> 00:37:20,649 Well, what? 890 00:37:20,652 --> 00:37:23,002 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh♪ 891 00:37:22,999 --> 00:37:25,379 Look, just trust me on this one. 892 00:37:26,968 --> 00:37:29,278 What do you reckon? 893 00:37:29,281 --> 00:37:30,941 [ Laughs ] 894 00:37:30,938 --> 00:37:32,318 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh♪ 895 00:37:32,319 --> 00:37:34,319 TOGETHER: Cheers! 896 00:37:37,324 --> 00:37:41,094 -[ Laughs ] -Tequila! 897 00:37:44,296 --> 00:37:46,396 -You're not going, are you? -My taxi's here. 898 00:37:46,402 --> 00:37:49,032 You still okay to pick Josh up on Tuesday? 899 00:37:49,025 --> 00:37:50,715 Can I come with you? Me head's banging. 900 00:37:53,823 --> 00:37:56,313 -PAULINE: The old charmer. -[ Laughs ] 901 00:37:56,308 --> 00:38:00,138 He'd chat up a fucking goose if it had half a decent cleavage 902 00:38:00,139 --> 00:38:01,279 and some red lippy on. 903 00:38:01,279 --> 00:38:02,869 Give over. 904 00:38:02,866 --> 00:38:04,556 He's way out of her league. 905 00:38:04,558 --> 00:38:07,698 She's got four kids to six different dads, that one. 906 00:38:08,251 --> 00:38:10,051 I've been watching him. 907 00:38:10,046 --> 00:38:11,836 He's never changed. 908 00:38:11,841 --> 00:38:14,601 -He never will. -Are you bloody mad? 909 00:38:14,602 --> 00:38:16,472 Of course he's changed. 910 00:38:16,466 --> 00:38:18,606 He loves you more than anything, that man. 911 00:38:18,606 --> 00:38:20,326 It's youthat's changed, Pauline. 912 00:38:20,332 --> 00:38:22,022 Pardon? 913 00:38:22,023 --> 00:38:24,473 He thinks you don't want to marry him. 914 00:38:24,474 --> 00:38:26,104 'Course I want to marry him. 915 00:38:26,096 --> 00:38:28,616 LISA: He told Dan that you won't even entertain the idea 916 00:38:28,616 --> 00:38:30,616 of booking the church. 917 00:38:30,618 --> 00:38:32,338 I don't want a church! 918 00:38:32,344 --> 00:38:34,804 And I don't want a big dress. 919 00:38:34,795 --> 00:38:39,455 He keeps going on about flowers and bloody cars. 920 00:38:39,455 --> 00:38:41,725 I'm not interested in any of that, Lisa. 921 00:38:41,733 --> 00:38:47,083 I just want a little do with you and our Dan and a few lagers. 922 00:38:47,083 --> 00:38:48,913 LISA: Shouldn't you be telling himall this? 923 00:38:48,912 --> 00:38:50,712 Not me. 924 00:38:51,536 --> 00:38:53,636 You're right. 925 00:39:02,236 --> 00:39:03,816 LISA: Come on, lightweight. 926 00:39:03,824 --> 00:39:06,004 Home time, I think. 927 00:39:05,998 --> 00:39:08,478 -Thank you. -TANYA: See you later. 928 00:39:09,795 --> 00:39:12,585 I was listening to you this morning, you know, in the café. 929 00:39:12,591 --> 00:39:14,321 -Were you? -Yeah. When you were talking 930 00:39:14,317 --> 00:39:15,487 about me having a business brain 931 00:39:15,491 --> 00:39:16,981 and how you think I should use it. 932 00:39:16,975 --> 00:39:19,175 Flippin' 'eck. You really were listening. 933 00:39:19,184 --> 00:39:20,814 Well, I'm gonna start using it. 934 00:39:20,806 --> 00:39:22,976 [ Vehicle door closes ] 935 00:39:22,981 --> 00:39:25,021 I'm gonna start my own business, Denise. 936 00:39:25,017 --> 00:39:26,737 That's brilliant, Fergus. 937 00:39:26,743 --> 00:39:28,063 Yeah. 938 00:39:28,055 --> 00:39:30,465 Watch your back, Lord Sugar. [ Laughs ] 939 00:39:30,471 --> 00:39:33,441 The Fergusmeister is pulling into the station, 940 00:39:33,440 --> 00:39:36,510 and he's got a one-way ticket to Vegas. 941 00:39:36,512 --> 00:39:38,822 [ Both laugh ] 942 00:39:53,460 --> 00:39:55,050 LISA: So... 943 00:39:55,047 --> 00:39:56,947 did you ask her how old she is, then? 944 00:39:58,810 --> 00:40:00,020 Who? 945 00:40:00,018 --> 00:40:01,358 Tanya. 946 00:40:01,364 --> 00:40:03,264 When you were outside, talking. 947 00:40:03,262 --> 00:40:05,442 Oh, yeah. 'Course I did. 948 00:40:05,437 --> 00:40:07,227 What was the answer -- 52? 949 00:40:07,232 --> 00:40:09,922 [ Chuckles ] 79, actually. 950 00:40:09,924 --> 00:40:11,724 [ Both chuckle ] 951 00:40:12,444 --> 00:40:15,794 We were talking about Bianca, if you must know. 952 00:40:15,792 --> 00:40:18,972 Roger was telling us about Jim's life insurance. 953 00:40:18,968 --> 00:40:21,418 -What about it? -They told her it's invalid. 954 00:40:21,419 --> 00:40:23,799 -She's not getting a penny. -No! 955 00:40:23,800 --> 00:40:25,280 DAN: You think we're skint. 956 00:40:25,284 --> 00:40:28,084 She's gonna be brassic. 957 00:40:28,080 --> 00:40:29,740 LISA: We're not gonna be skint, us. 958 00:40:29,737 --> 00:40:32,147 Not with that contract you've got coming through. 959 00:40:32,153 --> 00:40:34,053 And you know what? 960 00:40:34,052 --> 00:40:36,232 You might be right. 961 00:40:36,226 --> 00:40:38,506 It could be a good time to start thinking 962 00:40:38,505 --> 00:40:41,335 about having kids while we're still able. 963 00:40:42,474 --> 00:40:44,654 Might be nice to have someone to go shopping with 964 00:40:44,649 --> 00:40:45,819 when I'm in me 60s. 965 00:40:46,547 --> 00:40:48,787 And you could have someone to help you with the kitchen 966 00:40:48,791 --> 00:40:51,861 -when you're 89. -[ Dan snoring ] 967 00:40:51,863 --> 00:40:54,803 LISA: Might not be the best idea to start right now, though. 968 00:40:58,076 --> 00:40:59,456 [ Announcer speaking indistinctly] 969 00:40:59,457 --> 00:41:02,627 What are you doing? Stop it. 970 00:41:03,184 --> 00:41:05,194 GARY: [ Laughs ] 971 00:41:05,186 --> 00:41:07,326 [ Up-tempo music plays ] 972 00:41:12,366 --> 00:41:15,956 ♪ Have you ever heard a sound ♪ 973 00:41:15,956 --> 00:41:19,436 -[ Pauline laughs ] -♪ Like you're going under? ♪ 974 00:41:20,685 --> 00:41:23,925 ♪ Do you ever want a knife ♪ 975 00:41:24,861 --> 00:41:27,901 ♪ When you bustle through the air? ♪ 976 00:41:29,072 --> 00:41:33,282 ♪ You take me apart cell by cell ♪ 977 00:41:33,283 --> 00:41:35,603 ♪ Mix me up, cold heart ♪ 978 00:41:35,596 --> 00:41:37,866 ♪ Cell by cell ♪ 979 00:41:52,164 --> 00:41:53,964 [ Mid-tempo music plays ] 69017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.