All language subtitles for Just Add Magic - S01e10 - Just Add Memories.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,872 --> 00:00:06,240 Previously on "Just Add Magic"... 3 00:00:07,541 --> 00:00:09,810 Hey, Kell. Was this your grandfather? 4 00:00:09,810 --> 00:00:12,546 Isn't that the exact same picture your grandma has? 5 00:00:13,614 --> 00:00:14,815 Creepy. 6 00:00:14,815 --> 00:00:16,417 It's all in here? 7 00:00:16,417 --> 00:00:18,619 Yes. Everything you asked for. 8 00:00:18,619 --> 00:00:22,022 Don't worry. We'll figure this out. 10 00:00:30,898 --> 00:00:32,066 Grandma? 11 00:00:35,403 --> 00:00:37,938 Grandma. What are you doing? 12 00:00:37,938 --> 00:00:41,075 No, it's okay. It's okay. 13 00:00:41,075 --> 00:00:42,310 It's okay. 14 00:00:50,050 --> 00:00:52,052 What a mess. 15 00:00:53,187 --> 00:00:56,023 Sorry, I was just-- 16 00:00:56,023 --> 00:00:59,093 testing out the strength of the trash bag. 17 00:01:00,794 --> 00:01:02,196 And we're good. 18 00:01:02,196 --> 00:01:05,032 Kelly, I know it was Grandma. 19 00:01:05,032 --> 00:01:06,334 She did the same thing yesterday. 20 00:01:06,334 --> 00:01:08,136 I didn't want to say anything. 21 00:01:08,136 --> 00:01:09,470 She's not hurting anyone. 22 00:01:09,470 --> 00:01:11,205 But she's not getting any better. 23 00:01:11,205 --> 00:01:12,606 Dad, you don't understand-- 24 00:01:12,606 --> 00:01:13,907 I do. I do. 25 00:01:13,907 --> 00:01:16,310 I keep going over everything in my head. 26 00:01:16,310 --> 00:01:18,045 One morning, she was fine, 27 00:01:18,045 --> 00:01:20,681 and the next it was as if a light had gone out. 28 00:01:20,681 --> 00:01:23,484 Yeah. It was sudden. 29 00:01:23,484 --> 00:01:25,219 Too sudden. It doesn't make sense. 30 00:01:25,219 --> 00:01:27,388 I don't know. 31 00:01:27,388 --> 00:01:29,723 There were probably signs. 32 00:01:29,723 --> 00:01:31,792 We just missed them. 33 00:01:39,533 --> 00:01:42,870 "Sunday, the 13th. Something's wrong with Grandma." 34 00:01:42,870 --> 00:01:46,874 So her last good day must have been Saturday, the 12th. 35 00:01:48,442 --> 00:01:51,312 "Great news. I made the summer league starting line up, 36 00:01:51,312 --> 00:01:53,181 "and Jenny rolled her ankle, 37 00:01:53,181 --> 00:01:55,183 "so Darbie gets to start, too. 38 00:01:55,183 --> 00:01:56,350 "Is it wrong to be happy about that?" 39 00:01:56,350 --> 00:01:57,385 Darbie: Yes. 40 00:01:57,385 --> 00:01:59,253 I lost us the game. 41 00:01:59,253 --> 00:02:00,854 Can either of you remember anything 42 00:02:00,854 --> 00:02:02,523 from Grandma's last good day? 43 00:02:02,523 --> 00:02:05,259 I can't remember what I had for breakfast this morning. 44 00:02:05,259 --> 00:02:06,594 We had waffles. 45 00:02:06,594 --> 00:02:08,196 An hour ago. 46 00:02:08,196 --> 00:02:11,432 Okay, that Saturday, 9 a.m., 47 00:02:11,432 --> 00:02:13,534 brush teeth, stretch, meditate. 48 00:02:13,534 --> 00:02:15,303 11 a.m., study session. 49 00:02:15,303 --> 00:02:18,406 Noon, lunch, 2:30, basketball practice, 50 00:02:18,406 --> 00:02:21,209 and 4:30, guitar lessons. 51 00:02:21,209 --> 00:02:23,444 Just another normal day. 52 00:02:23,444 --> 00:02:25,746 I don't get it. What are we missing? 53 00:02:28,616 --> 00:02:31,219 I still love when it does that. 54 00:02:31,219 --> 00:02:35,223 "PHO-tographic Memory Soup." 55 00:02:35,223 --> 00:02:37,225 "Sit quietly with your thoughts, 56 00:02:37,225 --> 00:02:40,093 "and remember what you have since forgot. 57 00:02:40,093 --> 00:02:42,230 "But beware, time spent in the past 58 00:02:42,230 --> 00:02:44,332 "is time forever lost." 59 00:02:45,266 --> 00:02:46,867 - Sounds heavy. - Yeah. 60 00:02:46,867 --> 00:02:49,570 Forever lost is kind of permanent. 61 00:02:49,570 --> 00:02:51,539 If I can access all my memories 62 00:02:51,539 --> 00:02:53,607 from Grandma's last good day, 63 00:02:53,607 --> 00:02:56,410 maybe I can piece together what happened. 64 00:02:56,410 --> 00:03:01,148 The recipe calls for Taurian coriander and Livonian star anise. 65 00:03:01,148 --> 00:03:02,516 Taurian coriander. 66 00:03:02,516 --> 00:03:04,785 Try saying that three times fast. 67 00:03:04,785 --> 00:03:06,254 So we're doing this. 68 00:03:06,254 --> 00:03:08,256 We missed something. 69 00:03:08,256 --> 00:03:09,690 And I intend to find out what. 71 00:03:16,464 --> 00:03:18,566 I've never heard of this recipe before, 72 00:03:18,566 --> 00:03:21,068 but it sounds dangerous. 73 00:03:21,068 --> 00:03:24,872 Anything involving the past can be tricky. 74 00:03:26,274 --> 00:03:28,709 If there's a clue to what or who 75 00:03:28,709 --> 00:03:30,444 cursed my grandma in the past, 76 00:03:30,444 --> 00:03:31,779 it's worth the risk. 77 00:03:31,779 --> 00:03:32,880 Of course. 78 00:03:32,880 --> 00:03:35,449 We need to do what we can to bring Becky back. 79 00:03:37,785 --> 00:03:39,687 Mama P. 80 00:03:39,687 --> 00:03:41,289 Who's that boy? 81 00:03:41,289 --> 00:03:43,391 Oh, just an old friend. 82 00:03:43,391 --> 00:03:46,427 But Kelly's grandma, Miss Silvers and you 83 00:03:46,427 --> 00:03:48,296 all have the exact same photo. 84 00:03:48,296 --> 00:03:49,797 He had nothing to do with Becky's curse. 85 00:03:53,301 --> 00:03:54,968 Some things are better left in the past. 86 00:03:54,968 --> 00:03:56,370 Come on, out. 87 00:03:56,370 --> 00:03:58,005 We're very busy today. 89 00:04:25,666 --> 00:04:27,335 I just think it's weird. 90 00:04:27,335 --> 00:04:30,003 Why was Mama P so sensitive about the photo? 91 00:04:30,003 --> 00:04:31,605 I don't know. 92 00:04:31,605 --> 00:04:34,442 But he looks way too cool to have been hanging out with them. 93 00:04:34,442 --> 00:04:36,377 Not that your grandma wasn't cool. 94 00:04:36,377 --> 00:04:38,779 It's odd, but Mama P must have her reasons 95 00:04:38,779 --> 00:04:40,548 for not telling us about it. 96 00:04:40,548 --> 00:04:42,683 Maybe it's too painful. 97 00:04:42,683 --> 00:04:43,717 Chuck. 98 00:04:43,717 --> 00:04:45,185 What? 99 00:04:45,185 --> 00:04:46,219 That's the name of the boy. 100 00:04:46,219 --> 00:04:47,555 Chuck Hankins. 101 00:04:47,555 --> 00:04:50,791 I put the photo in a reverse image search engine, 102 00:04:50,791 --> 00:04:52,893 and I found an old news article. 103 00:04:52,893 --> 00:04:54,728 It's from 1965. 104 00:04:56,196 --> 00:05:00,200 "Local boy Chuck Hankins was last seen at the Pluot Festival." 105 00:05:00,200 --> 00:05:03,637 "He's been missing a week and police still have no leads." 106 00:05:04,505 --> 00:05:07,375 He went missing? 107 00:05:07,375 --> 00:05:09,810 "Photo courtesy of Willy Thompson." 108 00:05:11,278 --> 00:05:12,380 I know him. 109 00:05:12,380 --> 00:05:13,447 I returned his baseball to him 110 00:05:13,447 --> 00:05:15,383 when we made the Lost and Foundue. 111 00:05:15,383 --> 00:05:17,050 We have to go talk to him. 112 00:05:17,050 --> 00:05:18,218 Hey. 113 00:05:18,218 --> 00:05:19,387 - Hey, Jake. - Hi. 115 00:05:23,524 --> 00:05:24,992 What's wrong? 116 00:05:24,992 --> 00:05:29,397 I'm... sick. 117 00:05:29,397 --> 00:05:31,164 Stay back. No offense. 118 00:05:31,164 --> 00:05:32,466 No. 119 00:05:32,466 --> 00:05:35,268 On a scale of 1 to 10, how do you feel? 120 00:05:35,268 --> 00:05:36,303 Dead. 121 00:05:36,303 --> 00:05:37,871 It's just a cold. 122 00:05:37,871 --> 00:05:39,272 Just a cold? 123 00:05:39,272 --> 00:05:41,274 There's no known cure for a cold. 124 00:05:41,274 --> 00:05:44,645 That's why I need you guys to make me something from the... 125 00:05:44,645 --> 00:05:45,946 magic cookbook. 127 00:05:47,415 --> 00:05:48,882 Not a good idea. 128 00:05:48,882 --> 00:05:51,419 The side effects could be worse than the cold. 129 00:05:51,419 --> 00:05:52,753 I get it. 130 00:05:52,753 --> 00:05:54,455 I guess I'll just have to power through. 131 00:05:54,455 --> 00:05:55,623 I mean, 132 00:05:55,623 --> 00:05:57,157 just because I'm suffering 133 00:05:57,157 --> 00:06:00,694 doesn't mean my customers have to miss out on my 134 00:06:00,694 --> 00:06:03,864 overstuffed fajita pitas, or my Jake Frito burritos. 135 00:06:03,864 --> 00:06:06,434 I'd help you, but Kelly needs me. 136 00:06:06,434 --> 00:06:08,669 Like you needed me to steal back the cookbook? 137 00:06:08,669 --> 00:06:10,137 Be your inside man and help you break into Mama P's? 138 00:06:10,137 --> 00:06:12,205 Jake. 139 00:06:12,205 --> 00:06:14,808 - Come on, I really-- - That could have gone on my permanent record. 140 00:06:14,808 --> 00:06:17,511 Well, when you put it like that, 141 00:06:17,511 --> 00:06:18,646 maybe I could help with the lunch rush, 142 00:06:18,646 --> 00:06:19,880 and be right back. 143 00:06:19,880 --> 00:06:21,214 Good idea. 144 00:06:21,214 --> 00:06:23,517 This is something I have to do alone anyway. 145 00:06:23,517 --> 00:06:25,218 It's my memories I have to access. 146 00:06:25,218 --> 00:06:28,522 In that case, I'll track down Willy Thompson. 147 00:06:28,522 --> 00:06:30,458 Despite what Mama P's telling us, 148 00:06:30,458 --> 00:06:31,925 I think there's more to Chuck's story. 149 00:06:31,925 --> 00:06:34,294 - Who's Chuck? - I'll tell you on the way. 151 00:06:35,763 --> 00:06:38,532 Just walk on the other side of the street. 153 00:06:41,769 --> 00:06:43,036 Let's do this. 154 00:06:46,006 --> 00:06:47,808 Grandma's last good day. 159 00:07:16,570 --> 00:07:21,108 Kelly: Grandma. She's her old self. 160 00:07:21,108 --> 00:07:22,510 It worked. 162 00:07:30,851 --> 00:07:34,154 All these details. So overwhelming. 163 00:07:34,154 --> 00:07:37,024 My head hurts. 164 00:07:39,860 --> 00:07:40,828 Whoa. 165 00:07:42,730 --> 00:07:46,133 Okay. Let's try this again. 166 00:07:50,871 --> 00:07:53,541 Such a beautiful day. 167 00:07:53,541 --> 00:07:55,275 Let's take a walk and talk a little. 168 00:07:55,275 --> 00:07:58,178 Kelly: I can't. I have to work on my jump shot. 169 00:07:58,178 --> 00:08:00,814 Coach is deciding the starting line up today. 170 00:08:00,814 --> 00:08:02,850 You wanted to talk. 171 00:08:02,850 --> 00:08:05,352 What did you want to tell me? 172 00:08:05,352 --> 00:08:06,687 Okay. Maybe later. 173 00:08:06,687 --> 00:08:07,888 Scott: Kelly. 174 00:08:07,888 --> 00:08:09,056 Kelly: What does he want? 175 00:08:09,056 --> 00:08:10,958 - Scott: Hello. - Kelly: Wait. 176 00:08:10,958 --> 00:08:13,293 - Kelly: He's not talking. - Scott: Earth to Kelly. 177 00:08:13,293 --> 00:08:14,728 Kelly: Where's that coming from? 178 00:08:14,728 --> 00:08:16,964 Scott: Hello. 179 00:08:18,566 --> 00:08:20,568 Oh. What's up? 180 00:08:20,568 --> 00:08:23,003 Wow. You were really zoned out there. 181 00:08:23,003 --> 00:08:24,204 Sorry, I-- 182 00:08:24,204 --> 00:08:25,906 Did you need something? 183 00:08:25,906 --> 00:08:27,641 I'm taking your brother to soccer practice. I'll be back. 184 00:08:27,641 --> 00:08:29,442 But it's not even noon yet. 185 00:08:29,442 --> 00:08:31,579 It's almost 1:00. 186 00:08:31,579 --> 00:08:33,581 It's been an hour? 187 00:08:33,581 --> 00:08:35,448 Are you okay? 188 00:08:35,448 --> 00:08:37,918 Yeah, I just lost track of time. 189 00:08:39,753 --> 00:08:42,422 I'll be in my room eating soup if you need me. 190 00:08:42,422 --> 00:08:44,692 That's weird, but okay. 192 00:08:47,695 --> 00:08:49,062 Hey, Hannah. 193 00:08:49,062 --> 00:08:50,931 Hannah: I spoke to Willy Thompson. 194 00:08:50,931 --> 00:08:53,233 He'll meet us at Corky's Diner in an hour. 195 00:08:53,233 --> 00:08:54,968 Great. I'll be there. 196 00:08:58,972 --> 00:09:00,207 I'll take one with no cheese. 197 00:09:00,207 --> 00:09:03,243 They all have cheese. Just scrape it off. 199 00:09:07,615 --> 00:09:08,649 I'll be right back. 200 00:09:08,649 --> 00:09:10,250 No touching the Jake burritos. 201 00:09:12,485 --> 00:09:14,054 You have to be nicer. 202 00:09:14,054 --> 00:09:16,724 In business, the customer's always right. 203 00:09:16,724 --> 00:09:18,158 Always? 204 00:09:18,158 --> 00:09:19,192 Even when they're wrong? 205 00:09:19,192 --> 00:09:20,628 One bad review online, 206 00:09:20,628 --> 00:09:22,996 and Jake's food bike could face serious setbacks. 207 00:09:22,996 --> 00:09:25,699 All right. I get it. 208 00:09:25,699 --> 00:09:28,435 Cover your mouth. 209 00:09:28,435 --> 00:09:31,071 Would you like me to scrape the cheese off for you? 210 00:09:31,071 --> 00:09:32,439 That would be great. Thank you. 211 00:09:32,439 --> 00:09:34,507 No problem. And by the way, 212 00:09:34,507 --> 00:09:35,542 tips are welcome. 215 00:09:51,391 --> 00:09:53,293 Kelly: Grandma, hurry. It's time to go. 216 00:09:53,293 --> 00:09:55,295 Okay. 217 00:09:55,295 --> 00:09:57,564 Kelly, have you seen my laptop charger? 218 00:09:57,564 --> 00:09:58,666 Kelly: No. 219 00:09:58,666 --> 00:10:01,568 Where did I put it? 220 00:10:01,568 --> 00:10:02,870 Kelly: It's right there. 221 00:10:02,870 --> 00:10:04,271 How did we not see that? 222 00:10:04,271 --> 00:10:06,740 Grandma: I know exactly where it is. 223 00:10:06,740 --> 00:10:09,242 Both: The last place you used it. 224 00:10:09,242 --> 00:10:10,510 Not helping, Mom. 225 00:10:10,510 --> 00:10:12,112 - Just sayin'. - Kelly: Can we go now? 226 00:10:12,112 --> 00:10:14,514 If I'm late, I'll have to run laps. 227 00:10:14,514 --> 00:10:15,949 Kelly: Why was I so rude? 228 00:10:15,949 --> 00:10:17,685 You just wanted to help Dad. 229 00:10:17,685 --> 00:10:19,753 Oh. Here we go. Found it. 230 00:10:19,753 --> 00:10:21,689 - Thanks, Mom. - Uh-huh. 231 00:10:21,689 --> 00:10:23,290 Kelly: Grandma, come on. 232 00:10:23,290 --> 00:10:24,257 Coming. 233 00:10:27,494 --> 00:10:28,628 Let's play hooky. 234 00:10:28,628 --> 00:10:30,163 Kelly: Blow off practice? 235 00:10:30,163 --> 00:10:31,932 Yeah, we'll spend the day together. 236 00:10:31,932 --> 00:10:33,767 Kelly: I can't. If I'm not at practice, 237 00:10:33,767 --> 00:10:36,536 I won't get to start in the game next week. 238 00:10:36,536 --> 00:10:37,905 Okay. I get it. 239 00:10:37,905 --> 00:10:39,506 Let's get you to practice. 240 00:10:39,506 --> 00:10:41,909 Kelly: I should have spent the day with her. 241 00:10:41,909 --> 00:10:44,644 What was I thinking? 242 00:10:44,644 --> 00:10:45,946 Wait a second. 243 00:10:48,048 --> 00:10:50,050 Is that Miss Silvers? 244 00:10:50,050 --> 00:10:53,086 What was she doing there? 245 00:10:53,086 --> 00:10:56,589 And what's that in her hand? 246 00:10:56,589 --> 00:10:58,591 It looks like the wooden box of spices 247 00:10:58,591 --> 00:10:59,927 we found in the attic. 249 00:11:05,198 --> 00:11:06,934 Kelly: Not now? 250 00:11:06,934 --> 00:11:08,301 What did she mean? 251 00:11:17,177 --> 00:11:19,146 Why did Miss Silvers 252 00:11:19,146 --> 00:11:20,848 bring Grandma the box of spices? 254 00:11:23,951 --> 00:11:25,318 Kelly: Hello? 255 00:11:25,318 --> 00:11:26,319 Are you almost here? 256 00:11:26,319 --> 00:11:27,855 What do you mean? 257 00:11:27,855 --> 00:11:29,656 You were supposed to meet me at the diner. 258 00:11:29,656 --> 00:11:31,759 - Diner? - Corky's. 259 00:11:31,759 --> 00:11:32,893 I don't remember that. 260 00:11:32,893 --> 00:11:34,762 Are you okay? 261 00:11:34,762 --> 00:11:36,029 Yeah, I just... 262 00:11:36,029 --> 00:11:37,564 forgot. 263 00:11:37,564 --> 00:11:38,766 Sorry. 264 00:11:39,767 --> 00:11:42,635 Oh, no. This is the side effect. 265 00:11:42,635 --> 00:11:44,104 Time forever lost? 266 00:11:44,104 --> 00:11:46,206 You're forgetting things. 267 00:11:46,206 --> 00:11:48,675 I don't think you should be doing this alone. 268 00:11:48,675 --> 00:11:50,310 I'm losing you, Hannah. 269 00:11:50,310 --> 00:11:51,311 Bad connection. 272 00:12:02,790 --> 00:12:04,792 - Mr. Thompson. - Yes? 273 00:12:04,792 --> 00:12:06,026 My name is Hannah Parker Kent. 274 00:12:06,026 --> 00:12:08,962 Well, that's an important sounding name. 275 00:12:08,962 --> 00:12:11,865 Now, you wanted to ask an old man about an old photo? 276 00:12:11,865 --> 00:12:13,466 I never said old. 277 00:12:13,466 --> 00:12:14,835 I was just kidding. 278 00:12:16,469 --> 00:12:20,073 I have a few questions about Chuck Hankins. 279 00:12:20,073 --> 00:12:21,274 What's this for again? 280 00:12:21,274 --> 00:12:23,944 Oh, uh... 281 00:12:23,944 --> 00:12:28,916 I'm doing a story for the school newspaper 282 00:12:28,916 --> 00:12:32,319 about the 50th annual Pluot Festival. 283 00:12:32,319 --> 00:12:34,354 You took this photo. 284 00:12:34,354 --> 00:12:36,023 Did you know Chuck? 285 00:12:36,023 --> 00:12:39,059 Know him? He was my best friend. 286 00:12:43,630 --> 00:12:45,833 Okay, people. That's it. 287 00:12:45,833 --> 00:12:48,068 We're all sold out. See ya tomorrow. 288 00:12:49,903 --> 00:12:52,239 Well, not me. 290 00:13:00,180 --> 00:13:02,182 Well, that was harder than I thought. 291 00:13:04,451 --> 00:13:06,219 You can go home and sleep now. 292 00:13:06,219 --> 00:13:08,255 Mm-mm. We still have my shift at Mama P's. 293 00:13:08,255 --> 00:13:09,556 Mama P's? 294 00:13:09,556 --> 00:13:11,925 Yeah, that place that I helped you break into. 296 00:13:14,661 --> 00:13:15,896 How can I help you? 297 00:13:15,896 --> 00:13:17,230 I'll have the oat bran muffin, please. 298 00:13:17,230 --> 00:13:20,000 Ooh, not my favorite thing on the menu. 300 00:13:24,537 --> 00:13:26,339 Great work, Darbie, 301 00:13:26,339 --> 00:13:28,608 but we try not to insult our own food. 302 00:13:28,608 --> 00:13:31,411 But the oat bran muffin tastes like sandpaper. 303 00:13:31,411 --> 00:13:32,512 Mm. 304 00:13:32,512 --> 00:13:34,247 We aren't allowed to eat the food. 305 00:13:34,247 --> 00:13:36,884 Are you allowed to have other people do your job for you? 307 00:13:50,197 --> 00:13:51,764 I think my free-throw's getting better. 308 00:13:51,764 --> 00:13:52,933 Two out of ten ain't bad. 309 00:13:52,933 --> 00:13:54,567 Well, statistically speaking, 310 00:13:54,567 --> 00:13:56,236 it's not exactly good. 311 00:13:56,236 --> 00:13:58,705 But it's an improvement over last week. 312 00:13:58,705 --> 00:13:59,940 Kelly: Dad, where's Grandma? 313 00:13:59,940 --> 00:14:01,641 That's right. 314 00:14:01,641 --> 00:14:03,911 Grandma was supposed to pick us up from practice. 315 00:14:03,911 --> 00:14:05,245 She had to run an errand. 316 00:14:05,245 --> 00:14:07,247 But we walked home. 317 00:14:07,247 --> 00:14:08,815 Where did she go? 318 00:14:08,815 --> 00:14:09,917 Let's go up to your room. 319 00:14:09,917 --> 00:14:11,284 Scott: Kelly. 320 00:14:11,284 --> 00:14:13,954 Kelly, have you seen my charger? 321 00:14:13,954 --> 00:14:15,923 No, sorry. 322 00:14:15,923 --> 00:14:17,190 Actually, check under the couch. 323 00:14:17,190 --> 00:14:18,926 You usually leave it there. 324 00:14:18,926 --> 00:14:20,727 Thanks. Yeah, I'll do that. 325 00:14:20,727 --> 00:14:23,330 You plannin' on coming out of your room today? 326 00:14:23,330 --> 00:14:25,265 It's 4:00. 327 00:14:25,265 --> 00:14:28,268 I've been thinking about Grandma's last good day. 328 00:14:28,268 --> 00:14:31,038 She wanted to spend time with me, 329 00:14:31,038 --> 00:14:32,439 and I blew her off. 330 00:14:32,439 --> 00:14:33,540 Oh, honey. 332 00:14:37,777 --> 00:14:40,280 You can't go down that road. 333 00:14:40,280 --> 00:14:42,215 But if I had just talked to her, 334 00:14:42,215 --> 00:14:44,952 - then maybe she-- - There's nothing you could have done. 335 00:14:46,786 --> 00:14:48,355 You said we missed something. 336 00:14:48,355 --> 00:14:49,957 And I'm trying to figure out-- 337 00:14:49,957 --> 00:14:51,158 There's no way we could have known 338 00:14:51,158 --> 00:14:53,260 she was gonna get sick. 339 00:14:53,260 --> 00:14:54,594 Okay? 340 00:14:54,594 --> 00:14:58,966 We just need to focus on how we can help her now. 341 00:14:58,966 --> 00:15:00,233 Come here. 344 00:15:07,540 --> 00:15:09,742 When is our shift going to be over? 345 00:15:09,742 --> 00:15:11,644 About a half hour. 346 00:15:11,644 --> 00:15:13,981 But we have to baby sit my cousins after that. 347 00:15:13,981 --> 00:15:17,017 Oh, no. I'm not doing that with you. 348 00:15:17,017 --> 00:15:18,551 - Cancel it. - No way. 349 00:15:18,551 --> 00:15:20,553 I can't leave my aunt in a lurch. 350 00:15:20,553 --> 00:15:21,688 Plus, she pays well. 352 00:15:22,990 --> 00:15:24,024 Not my problem. 353 00:15:24,024 --> 00:15:26,193 But you owe me. 354 00:15:26,193 --> 00:15:30,063 I scraped cheese for you. We're even. 356 00:15:31,831 --> 00:15:34,234 Okay, I give in. 357 00:15:34,234 --> 00:15:37,270 I'll use the cookbook and make you something for your cold. 358 00:15:37,270 --> 00:15:39,539 But you can't tell Kelly or Hannah. 359 00:15:39,539 --> 00:15:40,740 Won't say a word. 360 00:15:40,740 --> 00:15:42,009 What are you gonna make? 361 00:15:42,009 --> 00:15:44,311 It's a surprise. I'll be back. 362 00:15:45,878 --> 00:15:49,549 Now, then, where were we? 363 00:15:49,549 --> 00:15:51,051 You were telling me about Chuck. 364 00:15:51,051 --> 00:15:54,554 Right. Chuck was a real prankster. 365 00:15:54,554 --> 00:15:57,257 Always messin' around with people. 366 00:15:57,257 --> 00:15:59,759 Once, he Superglued my glasses to my face. 367 00:15:59,759 --> 00:16:01,228 That sounds painful. 368 00:16:01,228 --> 00:16:02,729 I hope he got grounded for that. 369 00:16:02,729 --> 00:16:04,197 Grounded? 370 00:16:04,197 --> 00:16:06,099 Well, he didn't have anybody to look out for him, 371 00:16:06,099 --> 00:16:08,668 so he just grew up wild. 372 00:16:08,668 --> 00:16:13,406 I read that he disappeared at the Pluot Festival. 373 00:16:13,406 --> 00:16:14,707 What do you think happened? 374 00:16:14,707 --> 00:16:16,076 I don't know. 375 00:16:16,076 --> 00:16:18,411 It was all so strange. 376 00:16:18,411 --> 00:16:20,713 One minute he's on the Ferris wheel, 377 00:16:20,713 --> 00:16:23,950 and then the next, he wasn't. 378 00:16:23,950 --> 00:16:25,885 So he got on the Ferris wheel, 379 00:16:25,885 --> 00:16:27,320 but he never got off? 380 00:16:27,320 --> 00:16:29,722 I know it sounds crazy, but that's what happened. 381 00:16:29,722 --> 00:16:33,093 Obviously, he got off, but I didn't see him. 382 00:16:33,093 --> 00:16:35,262 Do you think he ran away? 383 00:16:35,262 --> 00:16:37,530 Doesn't make sense to me. 384 00:16:37,530 --> 00:16:40,133 It was a normal Saturday night. 385 00:16:40,133 --> 00:16:42,702 Chuck was goofin' around, we were all having fun. 386 00:16:42,702 --> 00:16:45,772 So nothing out of the ordinary happened? 387 00:16:45,772 --> 00:16:48,441 Well, there was some drama with this girl, 388 00:16:48,441 --> 00:16:51,744 but, uh, that wasn't unusual with Chuck. 389 00:16:51,744 --> 00:16:53,646 He was a real heartbreaker. 390 00:16:53,646 --> 00:16:55,215 What happened? 391 00:16:55,215 --> 00:16:58,085 Well, he was sort of goin' with this girl named Gina. 392 00:16:58,085 --> 00:17:00,087 She got all upset-- 393 00:17:00,087 --> 00:17:01,354 Wait a minute. 394 00:17:01,354 --> 00:17:04,757 Gina, like, Gina Silvers? 395 00:17:04,757 --> 00:17:06,193 Yeah, that's her. 396 00:17:06,193 --> 00:17:07,560 She was sweet on Chuck, 397 00:17:07,560 --> 00:17:10,930 and Chuck went and brought Rebecca to the festival. 398 00:17:10,930 --> 00:17:11,964 Who's Rebecca? 399 00:17:11,964 --> 00:17:13,500 Rebecca Patterson. 400 00:17:13,500 --> 00:17:16,169 She was the last person to see Chuck on the Ferris wheel. 401 00:17:16,169 --> 00:17:17,570 Do you know where I could find her? 402 00:17:17,570 --> 00:17:20,107 I think she married Jim Quinn. 403 00:17:20,107 --> 00:17:22,475 They settled down across town years ago. 404 00:17:22,475 --> 00:17:24,344 Wait. 405 00:17:24,344 --> 00:17:28,815 Rebecca Patterson is Becky Quinn? 406 00:17:28,815 --> 00:17:30,383 Kelly's grandma. 407 00:17:33,120 --> 00:17:35,688 Mmm. This is good. 408 00:17:35,688 --> 00:17:36,556 What is it? 409 00:17:36,556 --> 00:17:38,225 Cold-curing chicken noodle soup 410 00:17:38,225 --> 00:17:40,627 with Werpo salt. 411 00:17:40,627 --> 00:17:41,694 Any side effects? 412 00:17:41,694 --> 00:17:44,664 Nope. The spell will wear off in 24 hours, 413 00:17:44,664 --> 00:17:47,634 but by then, your cold should be better anyway. 414 00:17:47,634 --> 00:17:49,336 You sure? 415 00:17:49,336 --> 00:17:51,804 'Cause I feel smarter than usual. 416 00:17:51,804 --> 00:17:53,173 Energetic. 417 00:17:53,173 --> 00:17:55,775 I have my next great idea. 418 00:17:55,775 --> 00:17:57,277 Ramen doughnuts. 419 00:17:58,311 --> 00:17:59,946 Sounds kind of gross. 420 00:17:59,946 --> 00:18:02,949 Remember, you can't tell Kelly and Hannah about this. 421 00:18:02,949 --> 00:18:03,950 It'll be our secret. 422 00:18:03,950 --> 00:18:05,518 Thanks. 423 00:18:05,518 --> 00:18:10,323 Man, I feel so good. This stuff works fast. 424 00:18:10,323 --> 00:18:12,058 You can take off. 425 00:18:12,058 --> 00:18:13,326 So we're even? 426 00:18:13,326 --> 00:18:15,662 Hey, friends don't keep score. 428 00:18:20,032 --> 00:18:21,201 Mm-mm. 429 00:18:24,971 --> 00:18:26,173 Oh. 432 00:18:39,186 --> 00:18:40,687 Hannah, what are you doing here? 433 00:18:40,687 --> 00:18:41,788 I know about Chuck. 434 00:18:44,023 --> 00:18:45,858 What do you think you know? 435 00:18:45,858 --> 00:18:48,761 That he mysteriously disappeared at the Pluot Festival, 436 00:18:48,761 --> 00:18:51,698 that Kelly's grandma was the last person to see him, 437 00:18:51,698 --> 00:18:54,667 and that Miss Silvers felt betrayed by them. 438 00:18:54,667 --> 00:18:56,102 It's true. 439 00:18:56,102 --> 00:18:58,338 Chuck was Gina's first love. 440 00:18:58,338 --> 00:19:00,507 But he was more interested in Becky. 441 00:19:00,507 --> 00:19:03,042 Why didn't you tell us? 442 00:19:03,042 --> 00:19:06,879 I didn't want to speak ill of Becky in front of Kelly. 443 00:19:06,879 --> 00:19:09,216 It wasn't her finest hour. 444 00:19:09,216 --> 00:19:10,783 Kelly has enough to deal with 445 00:19:10,783 --> 00:19:13,886 without dredging up ancient teenage drama. 446 00:19:13,886 --> 00:19:17,224 But maybe it has something to do with the present. 447 00:19:17,224 --> 00:19:19,226 Chuck didn't run away. 448 00:19:19,226 --> 00:19:21,694 He disappeared into thin air. 449 00:19:21,694 --> 00:19:24,664 There's only one explanation for that. 450 00:19:24,664 --> 00:19:25,632 Magic. 451 00:19:27,300 --> 00:19:29,236 You think Gina cursed Chuck. 452 00:19:29,236 --> 00:19:32,071 Yes, and I think she cursed Becky, too. 453 00:19:32,071 --> 00:19:33,540 I don't know. 454 00:19:33,540 --> 00:19:37,377 50 years is a long time to wait to get your revenge. 455 00:19:37,377 --> 00:19:39,812 Then again, 456 00:19:39,812 --> 00:19:42,282 Gina was never the same after Chuck disappeared. 457 00:19:55,127 --> 00:19:56,429 One more time. 458 00:19:56,429 --> 00:19:58,698 I'm so close. 459 00:19:58,698 --> 00:20:01,801 The next time I saw Grandma 460 00:20:01,801 --> 00:20:02,902 was that night. 462 00:20:05,972 --> 00:20:07,640 Kelly: Wow. 463 00:20:07,640 --> 00:20:09,976 Something was wrong with Grandma. 464 00:20:09,976 --> 00:20:12,945 And why did she have mud on her shoes? 465 00:20:12,945 --> 00:20:14,581 She looked upset. 466 00:20:14,581 --> 00:20:16,849 - Kelly: Hi, Grandma. - Hey, Kell. 467 00:20:16,849 --> 00:20:20,720 I'm starting in the basketball game next week. 468 00:20:20,720 --> 00:20:22,489 Congratulations. 469 00:20:22,489 --> 00:20:25,392 I'll have to pick up some face paint for the game. 470 00:20:25,392 --> 00:20:27,093 What is that? 471 00:20:27,093 --> 00:20:29,496 A leaf? 472 00:20:29,496 --> 00:20:31,030 I wouldn't go that far, Grandma, 473 00:20:31,030 --> 00:20:34,434 but maybe we can do lunch after the game like you wanted? 474 00:20:34,434 --> 00:20:37,270 Oh, that would be nice. I'll be there. 475 00:20:40,773 --> 00:20:41,874 I'll be there. 477 00:21:15,875 --> 00:21:18,010 Becky: Oh, that would be nice. 478 00:21:18,010 --> 00:21:19,346 I'll be there. 479 00:21:22,014 --> 00:21:23,049 I'll be there. 481 00:21:27,654 --> 00:21:29,789 Kelly: What's that? 482 00:21:29,789 --> 00:21:31,424 I'll be there. 483 00:21:31,424 --> 00:21:33,426 Hannah: Kelly. 484 00:21:33,426 --> 00:21:34,894 Darbie: Wake up. 485 00:21:34,894 --> 00:21:36,563 - Hannah: Kelly. - Becky: I'll be there. 486 00:21:36,563 --> 00:21:38,365 You have to come back. 487 00:21:38,365 --> 00:21:39,532 Kelly. 488 00:21:41,501 --> 00:21:44,036 What are you guys doing here? 489 00:21:44,036 --> 00:21:45,705 It's nighttime. 490 00:21:45,705 --> 00:21:48,675 You've been in here all day. 491 00:21:48,675 --> 00:21:50,142 Kelly, we're worried about you. 492 00:21:50,142 --> 00:21:52,379 I'm fine. What's going on? 493 00:21:52,379 --> 00:21:53,780 Jake's feeling better. 494 00:21:55,014 --> 00:21:56,082 What's wrong with Jake? 495 00:21:56,082 --> 00:21:59,051 He was sick. 496 00:21:59,051 --> 00:22:00,086 Don't you remember? 497 00:22:01,053 --> 00:22:03,556 I remembered so much. 498 00:22:03,556 --> 00:22:04,857 Miss Silvers came over 499 00:22:04,857 --> 00:22:06,726 to give Grandma a box of spices. 500 00:22:06,726 --> 00:22:08,094 She wanted to talk to Grandma, 501 00:22:08,094 --> 00:22:11,063 but she told her not now. 502 00:22:11,063 --> 00:22:12,298 It gets weirder. 503 00:22:12,298 --> 00:22:13,666 Grandma was supposed to pick us up from-- 504 00:22:13,666 --> 00:22:15,134 from basketball practice that day, 505 00:22:15,134 --> 00:22:17,404 but she couldn't because she had to run an errand, 506 00:22:17,404 --> 00:22:19,406 and-- and when she got home, 507 00:22:19,406 --> 00:22:21,708 she had a-- a leaf on her jacket, 508 00:22:21,708 --> 00:22:23,443 and a piece of paper in her jacket pocket. 509 00:22:23,443 --> 00:22:25,177 Kelly, you're scaring us. 510 00:22:25,177 --> 00:22:27,013 But I got to see her again, 511 00:22:27,013 --> 00:22:29,549 and-- and she talked to me just like old times. 512 00:22:29,549 --> 00:22:31,484 You have to stop. 513 00:22:36,022 --> 00:22:37,089 What did you do that for? 514 00:22:37,089 --> 00:22:38,725 You're forgetting things. 515 00:22:38,725 --> 00:22:40,460 You forgot to meet me at the diner. 516 00:22:40,460 --> 00:22:41,961 And you forgot that Jake was sick. 517 00:22:41,961 --> 00:22:43,996 You lost a whole day, Kelly. 518 00:22:43,996 --> 00:22:46,433 This is the price, and it's not worth it. 519 00:22:46,433 --> 00:22:48,535 But I got to talk to her and-- 520 00:22:48,535 --> 00:22:52,505 and she was normal and she hugged me. 521 00:22:52,505 --> 00:22:55,007 - Kelly. - It's okay. 523 00:23:10,790 --> 00:23:14,060 I think she never forgave her for stealing Chuck. 524 00:23:14,060 --> 00:23:16,463 I knew Miss Silvers cursed Grandma. 525 00:23:16,463 --> 00:23:18,531 This just proves it. 526 00:23:18,531 --> 00:23:20,833 Wait a second. 527 00:23:20,833 --> 00:23:23,235 You said the paper was in her jacket pocket. 528 00:23:23,235 --> 00:23:25,304 Maybe it's still there. 529 00:23:25,304 --> 00:23:26,706 Great idea. 530 00:23:26,706 --> 00:23:27,874 I'm full of them today. 531 00:23:35,482 --> 00:23:36,616 Here it is. 532 00:23:40,520 --> 00:23:42,489 It looks like it got wet. 533 00:23:42,489 --> 00:23:43,490 It's faded. 534 00:23:43,490 --> 00:23:44,657 Yeah, I can't read it. 535 00:23:44,657 --> 00:23:46,158 Wait, I recognize it. 536 00:23:46,158 --> 00:23:48,294 That orange stripe. 537 00:23:48,294 --> 00:23:49,596 It's from the Cedros Forest. 538 00:23:49,596 --> 00:23:51,363 The north campgrounds. 539 00:23:51,363 --> 00:23:52,965 My dad takes me there all the time. 540 00:23:52,965 --> 00:23:54,601 Why would Grandma go there? 541 00:23:54,601 --> 00:23:55,902 It's awesome. 542 00:23:55,902 --> 00:23:58,104 They have river rafting and horseback riding. 543 00:23:59,171 --> 00:24:00,172 Not the point. 544 00:24:01,941 --> 00:24:04,176 We know what we need to do. 545 00:24:04,176 --> 00:24:05,512 We do? 546 00:24:07,113 --> 00:24:09,148 We have to go to the Cedros Forest. 32675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.