Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,325 --> 00:02:09,390
= Ever Night 2 =
2
00:02:09,390 --> 00:02:12,300
= Episode 13 =
3
00:02:16,450 --> 00:02:17,371
High Priest,
4
00:02:17,890 --> 00:02:19,890
400 cavalries from Xiling
5
00:02:20,375 --> 00:02:22,175
with 3 great cultivators at Stage of All-Knowing
6
00:02:22,850 --> 00:02:23,730
and 15 cultivators
7
00:02:24,450 --> 00:02:25,331
are here by order.
8
00:02:25,800 --> 00:02:27,200
They're at your command.
9
00:02:30,650 --> 00:02:31,331
High Priest?
10
00:02:33,290 --> 00:02:34,970
He's not going to take
11
00:02:36,000 --> 00:02:37,210
the route that everyone knows.
12
00:02:39,130 --> 00:02:39,810
High Priest,
13
00:02:40,011 --> 00:02:41,050
that was the order from the Hierarch though.
14
00:02:41,411 --> 00:02:42,210
Where are you planning to go?
15
00:02:43,091 --> 00:02:43,730
Everglades.
16
00:02:44,925 --> 00:02:45,886
Everglades?
17
00:02:46,675 --> 00:02:48,635
The endless marshland between Yuelun and Golden Horde?
18
00:02:50,470 --> 00:02:50,991
High Priest,
19
00:02:51,270 --> 00:02:52,230
that's a dangerou place.
20
00:02:53,010 --> 00:02:53,931
It's been years
21
00:02:53,931 --> 00:02:55,890
since anyone dare to take it as their route.
22
00:02:57,050 --> 00:02:58,530
The path no one would choose
23
00:02:59,066 --> 00:03:00,626
is exactly the path for Ning Que.
24
00:03:23,010 --> 00:03:23,491
How is it?
25
00:03:25,131 --> 00:03:27,411
The marshland is too big.
26
00:03:28,175 --> 00:03:29,336
I can't get the entire view of it.
27
00:03:30,571 --> 00:03:31,171
But
28
00:03:32,925 --> 00:03:35,005
I do see a gravle path.
29
00:03:37,131 --> 00:03:38,091
Yet
30
00:03:39,730 --> 00:03:40,690
it's buried by muds
31
00:03:41,650 --> 00:03:43,050
and reeds.
32
00:03:44,571 --> 00:03:45,650
It's hard to locate.
33
00:03:47,725 --> 00:03:49,050
If you're not feeling well,
34
00:03:49,050 --> 00:03:49,650
then get back here.
35
00:03:49,851 --> 00:03:50,811
Don't push yourself too hard.
36
00:04:11,970 --> 00:04:12,730
Marshland?
37
00:04:22,931 --> 00:04:24,571
Those people are blocked by the marshland.
38
00:04:26,090 --> 00:04:27,411
They're afraid to come inside here.
39
00:04:30,250 --> 00:04:32,291
The only people dare to set foot in this place
40
00:04:32,731 --> 00:04:33,771
are probably just you and me
41
00:04:33,771 --> 00:04:34,851
the lovebirds.
42
00:04:40,731 --> 00:04:41,690
Everglades.
43
00:04:43,211 --> 00:04:44,571
This is such a vast marshland.
44
00:04:45,530 --> 00:04:47,810
Who name it like this?
45
00:04:52,810 --> 00:04:53,651
Stop using the umbrella.
46
00:04:55,500 --> 00:04:57,060
I told you try not to use the Black Umbrella.
47
00:04:57,450 --> 00:04:58,330
You never listen.
48
00:05:01,810 --> 00:05:02,771
It's too foggy.
49
00:05:02,970 --> 00:05:04,931
I'm just trying to help.
50
00:05:07,011 --> 00:05:08,090
If Lord of the Deseased
51
00:05:08,371 --> 00:05:10,610
really tracks me down with this Black Umbrella,
52
00:05:11,530 --> 00:05:12,571
how come he never show up
53
00:05:12,850 --> 00:05:14,049
through all these years?
54
00:05:16,851 --> 00:05:17,571
Get back in there, come on.
55
00:05:32,250 --> 00:05:32,970
It's OK.
56
00:05:37,131 --> 00:05:38,411
Blacky, come on.
57
00:05:38,411 --> 00:05:39,600
Let's get into the Everglades.
58
00:06:32,291 --> 00:06:33,011
What a coincidence.
59
00:06:35,731 --> 00:06:36,970
Didn't expect to see you here.
60
00:06:38,725 --> 00:06:40,484
I've been for you for the past dozen days.
61
00:06:41,051 --> 00:06:42,331
Now here you are.
62
00:06:43,250 --> 00:06:43,930
That is
63
00:06:44,451 --> 00:06:45,171
quite a coincidence.
64
00:06:46,975 --> 00:06:47,934
We've just met,
65
00:06:48,200 --> 00:06:49,520
it doesn't have to be that serious.
66
00:06:50,280 --> 00:06:50,961
If I'm correct,
67
00:06:51,011 --> 00:06:51,970
just couple months ago,
68
00:06:52,131 --> 00:06:54,011
at Qi Xing Tao Temple,
69
00:06:55,011 --> 00:06:56,171
we had a great time.
70
00:06:57,731 --> 00:06:58,451
First of all,
71
00:06:59,100 --> 00:07:00,380
last time,
72
00:07:00,891 --> 00:07:02,291
she's not yet Daughter of Lord of the Deseased.
73
00:07:03,210 --> 00:07:03,851
Second,
74
00:07:05,250 --> 00:07:07,530
it's been more than a year
75
00:07:08,090 --> 00:07:09,810
since the last time we met,
76
00:07:10,530 --> 00:07:12,131
not just couple months.
77
00:07:13,490 --> 00:07:14,090
It seems
78
00:07:14,731 --> 00:07:16,930
the chess broad of Tian Qing did save you.
79
00:07:19,331 --> 00:07:21,370
So this is why you've been waiting for us here for so long.
80
00:07:22,011 --> 00:07:22,930
You want to know
81
00:07:22,930 --> 00:07:24,810
how we got out of Rotten-wood Temple.
82
00:07:26,530 --> 00:07:27,331
I'm here
83
00:07:28,331 --> 00:07:30,250
waiting to kill.
84
00:07:33,250 --> 00:07:34,810
That's what I really don't like about you,
85
00:07:35,370 --> 00:07:36,930
you kill too much.
86
00:07:38,690 --> 00:07:40,051
And I don't care if you like me.
87
00:07:40,690 --> 00:07:41,970
You've been waiting for us
88
00:07:42,211 --> 00:07:43,371
in Everglads for so long.
89
00:07:43,571 --> 00:07:44,731
That's such a big favour
90
00:07:44,975 --> 00:07:46,245
and I don't know how to return it.
91
00:07:46,345 --> 00:07:47,065
So
92
00:07:48,275 --> 00:07:49,674
I would like to invite you for a shower.
93
00:07:54,700 --> 00:07:56,739
Killing you is not going to be easy.
94
00:07:57,571 --> 00:07:58,171
In a minute
95
00:07:58,851 --> 00:07:59,810
I'll be covered with muds
96
00:08:00,370 --> 00:08:01,411
and your blood.
97
00:08:02,690 --> 00:08:03,370
I'll take my shower
98
00:08:03,571 --> 00:08:04,690
after that.
99
00:08:11,451 --> 00:08:12,650
But I don't want to
100
00:08:12,731 --> 00:08:14,331
fight a muddy woman.
101
00:08:14,731 --> 00:08:15,810
No matter how we fight,
102
00:08:17,050 --> 00:08:18,209
My hands gonna be dirty,
103
00:08:18,575 --> 00:08:19,534
and it smells bad.
104
00:08:20,075 --> 00:08:20,851
It's not gonna be a good fight.
105
00:08:24,200 --> 00:08:26,080
So you like to kill women when they're clean.
106
00:08:26,891 --> 00:08:28,131
Pervert.
107
00:08:30,690 --> 00:08:31,970
You and I both know,
108
00:08:33,970 --> 00:08:35,250
we're all perverts.
109
00:08:40,225 --> 00:08:41,090
Perverts
110
00:08:41,611 --> 00:08:42,851
are abnormal.
111
00:08:43,770 --> 00:08:44,370
That
112
00:08:44,970 --> 00:08:46,571
could count as compliment in a way.
113
00:08:49,090 --> 00:08:49,891
Lady first.
114
00:10:44,491 --> 00:10:45,411
She's so beautiful.
115
00:10:48,176 --> 00:10:49,336
No doubt.
116
00:10:57,171 --> 00:10:58,210
Tell me,
117
00:10:58,931 --> 00:11:00,650
how did you know we'll be here?
118
00:11:01,770 --> 00:11:02,851
You said it yourself,
119
00:11:03,210 --> 00:11:04,330
we're all perverts.
120
00:11:05,491 --> 00:11:06,851
So I know you.
121
00:11:07,890 --> 00:11:09,611
No matter whether you're going back to Tang State,
122
00:11:09,931 --> 00:11:12,130
or choose Badlands like the idiot Long Qing,
123
00:11:12,650 --> 00:11:14,210
you'll go through Everglades.
124
00:11:17,570 --> 00:11:19,371
Everglades is not a tiny pound.
125
00:11:19,925 --> 00:11:21,646
It's an endless marshland.
126
00:11:22,530 --> 00:11:24,530
You might miss us.
127
00:11:26,090 --> 00:11:28,890
The will of West Shrine will guide me to you.
128
00:11:31,691 --> 00:11:32,371
Do we have to do this?
129
00:11:33,691 --> 00:11:34,491
Yes we do.
130
00:11:35,175 --> 00:11:36,214
As the Jurisdiction,
131
00:11:37,450 --> 00:11:38,411
my job
132
00:11:39,090 --> 00:11:41,530
is to adjudicate the crime and evil of the world.
133
00:11:43,731 --> 00:11:44,611
But we're not guilty.
134
00:11:46,010 --> 00:11:47,491
I'm surprised enough
135
00:11:47,691 --> 00:11:49,051
to see you getting out of Chaoyang City.
136
00:11:49,731 --> 00:11:50,570
It's not to imagine
137
00:11:50,931 --> 00:11:52,051
how many you’ve killed
138
00:11:53,330 --> 00:11:54,731
during that process.
139
00:11:57,171 --> 00:11:58,530
If they want dead,
140
00:11:59,650 --> 00:12:00,970
I'll kill them first.
141
00:12:03,731 --> 00:12:05,090
If you can just leave her alone,
142
00:12:05,611 --> 00:12:07,051
no one will bother you anymore.
143
00:12:07,491 --> 00:12:08,210
Loser,
144
00:12:08,811 --> 00:12:09,851
she's my wife.
145
00:12:12,050 --> 00:12:14,730
Even if your wife is the Daughter of the Deseased?
146
00:12:21,825 --> 00:12:22,744
Make sense...
147
00:12:23,411 --> 00:12:25,171
but only to you, as a man.
148
00:12:25,800 --> 00:12:27,319
The world thinks other wise.
149
00:12:28,851 --> 00:12:30,010
Sacrifice one
150
00:12:30,575 --> 00:12:31,975
for the better good.
151
00:12:32,411 --> 00:12:33,890
That's the common sense of the world?
152
00:12:34,491 --> 00:12:36,171
I believe any Master
153
00:12:36,425 --> 00:12:38,291
would be willing to accompany Sang Sang with their lives.
154
00:12:39,371 --> 00:12:39,931
Of course
155
00:12:41,150 --> 00:12:42,311
you're not one of them.
156
00:12:43,130 --> 00:12:43,811
That's right.
157
00:12:44,475 --> 00:12:45,396
My own existence
158
00:12:45,650 --> 00:12:47,090
is the most important thing.
159
00:12:48,291 --> 00:12:49,530
Your wife's life
160
00:12:49,890 --> 00:12:52,130
is not important enough for me to sacrifice mine.
161
00:12:54,010 --> 00:12:54,970
If one day
162
00:12:55,251 --> 00:12:56,450
the doom arrives,
163
00:12:56,970 --> 00:12:58,530
I'll fight it with my life.
164
00:12:58,970 --> 00:12:59,691
So that
165
00:13:00,525 --> 00:13:01,765
my life would not be in vain.
166
00:13:02,770 --> 00:13:03,450
But before that,
167
00:13:03,851 --> 00:13:06,090
I'll still have to kill her.
168
00:13:09,010 --> 00:13:09,650
Why?
169
00:13:11,130 --> 00:13:12,130
She's Daughter of Lord of the Deseased.
170
00:13:12,700 --> 00:13:14,219
She has to die.
171
00:13:14,825 --> 00:13:15,544
But that's not her fault.
172
00:13:16,491 --> 00:13:17,291
It's the interest.
173
00:13:18,325 --> 00:13:20,125
Interest of the majority.
174
00:13:20,750 --> 00:13:21,911
Interest of the world.
175
00:13:22,770 --> 00:13:23,890
That's why
176
00:13:25,050 --> 00:13:26,370
you find her guilty.
177
00:13:26,931 --> 00:13:28,371
Don't tell me you didn't know
178
00:13:28,970 --> 00:13:29,975
the definition of good and evil,
179
00:13:30,600 --> 00:13:31,881
honor and crime untill now.
180
00:13:33,251 --> 00:13:34,450
They're never about morality.
181
00:13:34,750 --> 00:13:35,750
They're all about interests.
182
00:13:36,250 --> 00:13:38,609
What benefit the mortals are good.
183
00:13:38,890 --> 00:13:40,570
What hurt they are evil.
184
00:13:41,691 --> 00:13:43,051
The more it benifits the majority,
185
00:13:43,570 --> 00:13:44,491
the better it gets.
186
00:13:44,875 --> 00:13:47,034
The more it hurts the majority, the eviller it would be.
187
00:13:47,650 --> 00:13:49,811
If it hurts every single one,
188
00:13:50,330 --> 00:13:52,130
then it becomes the unforgivable crime.
189
00:13:54,811 --> 00:13:57,291
Yet you're not the High Priest of Jurisdiction.
190
00:13:58,010 --> 00:14:00,010
You don't have to abey rules like this.
191
00:14:00,851 --> 00:14:01,411
True.
192
00:14:01,750 --> 00:14:03,549
We're the people who made the rules.
193
00:14:04,675 --> 00:14:06,715
But when someone is the potential threat to the entire world,
194
00:14:07,450 --> 00:14:09,491
we'll act by the book.
195
00:14:10,075 --> 00:14:11,515
Being the shepherds for over 10,000 years,
196
00:14:12,150 --> 00:14:13,949
you people had enjoyed your lambs in all possible ways.
197
00:14:14,625 --> 00:14:15,904
But it'll wear out one day.
198
00:14:17,010 --> 00:14:19,251
Did it ever occur to you that you can live a different life?
199
00:14:19,970 --> 00:14:20,691
For example,
200
00:14:22,411 --> 00:14:23,691
go hunting.
201
00:14:28,611 --> 00:14:30,970
It must be magnificent when Eternal Night comes.
202
00:14:32,330 --> 00:14:33,291
Through out tens of thousands of years,
203
00:14:33,700 --> 00:14:35,939
our generation would be the only one get to see this.
204
00:14:36,811 --> 00:14:37,570
Don't you
205
00:14:38,251 --> 00:14:39,611
want to see what it's like?
206
00:15:15,525 --> 00:15:18,146
If you don't want Lord of the Deseased to come down to earth,
207
00:15:18,690 --> 00:15:19,971
then you can't kill Sang Sang.
208
00:15:20,611 --> 00:15:21,330
Sage told us,
209
00:15:21,371 --> 00:15:22,371
if anything happens to Sang Sang,
210
00:15:22,371 --> 00:15:23,970
the brand inside her will be released.
211
00:15:24,250 --> 00:15:26,250
Her father would find out the location of our world right away.
212
00:15:26,770 --> 00:15:28,371
That's why you can't kill Sang Sang.
213
00:15:29,900 --> 00:15:31,301
This is not coming form the Sage.
214
00:15:32,025 --> 00:15:33,304
This is exactly what First Brother said
215
00:15:33,770 --> 00:15:35,450
when he passed the message for Sage onto Chief Master Jiang Jing.
216
00:15:37,051 --> 00:15:38,811
If this is really what Sage wants.
217
00:15:38,970 --> 00:15:40,371
He would have taken you and Sang Sang
218
00:15:40,371 --> 00:15:41,570
back to the Academy.
219
00:15:42,100 --> 00:15:43,180
Or to the end of the world.
220
00:15:44,970 --> 00:15:46,450
Then your First Brother
221
00:15:47,750 --> 00:15:49,630
won't have to travel all over the world for it.
222
00:18:07,931 --> 00:18:08,691
Wait.
223
00:18:12,210 --> 00:18:13,731
What did you promise me at Yanming Lake?
224
00:18:16,330 --> 00:18:17,051
You said
225
00:18:17,731 --> 00:18:19,090
if we were to fight against each other in the future,
226
00:18:19,570 --> 00:18:20,450
I can have two passes.
227
00:18:22,450 --> 00:18:23,931
You've used on in Qi Xing Tao Temple.
228
00:18:24,770 --> 00:18:25,450
Now
229
00:18:25,975 --> 00:18:26,934
you only have one left.
230
00:18:28,090 --> 00:18:28,570
OK.
231
00:18:29,250 --> 00:18:30,250
One is better than none.
232
00:18:30,691 --> 00:18:31,450
I'll use it now then.
233
00:18:32,570 --> 00:18:33,051
Alright.
234
00:18:33,731 --> 00:18:34,450
I'll kill her instead.
235
00:18:35,625 --> 00:18:37,105
To kill her is to kill me.
236
00:18:43,071 --> 00:18:43,790
Point taken.
237
00:18:46,811 --> 00:18:48,931
You are better than before.
238
00:18:50,050 --> 00:18:51,129
But I still don't see
239
00:18:51,825 --> 00:18:53,425
how you can get out of Chaoyang City.
240
00:18:57,051 --> 00:18:58,450
Long story.
241
00:18:59,550 --> 00:19:00,791
But if you're interested,
242
00:19:01,731 --> 00:19:03,210
I can take my time and fill you in later.
243
00:19:04,330 --> 00:19:05,530
I'm not.
244
00:19:07,491 --> 00:19:08,770
I'm more interested
245
00:19:09,890 --> 00:19:11,251
in killing you.
246
00:19:12,811 --> 00:19:14,811
You just said you gonna give me the pass.
247
00:19:16,331 --> 00:19:18,130
I did.
248
00:19:19,211 --> 00:19:19,890
Now
249
00:19:21,000 --> 00:19:22,281
this is a new round.
250
00:19:24,451 --> 00:19:25,091
Ye Hongyu,
251
00:19:26,025 --> 00:19:27,624
when did you become that shady?
252
00:19:28,770 --> 00:19:29,571
Cut the crap.
253
00:19:30,150 --> 00:19:30,770
Your time is up.
254
00:19:31,010 --> 00:19:31,971
Both of you.
255
00:21:36,291 --> 00:21:36,850
Sang Sang!
256
00:21:38,451 --> 00:21:39,091
Sang Sang!
257
00:21:40,730 --> 00:21:41,370
Sang Sang!
258
00:21:45,010 --> 00:21:45,691
Sang Sang.
259
00:21:50,490 --> 00:21:51,250
Sang Sang.
260
00:22:32,610 --> 00:22:33,530
Sang Sang did it for me.
261
00:22:34,291 --> 00:22:35,530
Without any hesitation,
262
00:22:36,250 --> 00:22:37,971
she showed herself as Daughter of the Deseased.
263
00:23:15,331 --> 00:23:16,490
High Priest.
264
00:23:18,850 --> 00:23:20,571
So you are following me.
265
00:23:21,411 --> 00:23:22,291
Hierarch oredered us
266
00:23:23,250 --> 00:23:25,291
to protect High Priest.
267
00:23:33,811 --> 00:23:35,091
You?
268
00:23:35,971 --> 00:23:36,730
What you think you're doing?
269
00:23:37,490 --> 00:23:38,211
Hierarch said,
270
00:23:38,675 --> 00:23:39,875
if Ye Hongyu showed any sign of disloyalty,
271
00:23:40,400 --> 00:23:41,280
we could finish you
272
00:23:41,530 --> 00:23:42,610
right there and then.
273
00:24:19,931 --> 00:24:20,811
Sang Sang did it for me.
274
00:24:21,800 --> 00:24:23,239
She showed herself
275
00:24:24,250 --> 00:24:26,010
as Daughter of the Deseased with no hesitation.
276
00:24:28,000 --> 00:24:29,441
We dodged the hunt
277
00:24:29,770 --> 00:24:31,010
from Ye hongyu and all others.
278
00:24:32,091 --> 00:24:33,931
Yet I really don't know
279
00:24:34,890 --> 00:24:36,730
where elase can Sang Sang and I go.
280
00:24:40,850 --> 00:24:41,610
Young master.
281
00:24:44,010 --> 00:24:44,691
You're up.
282
00:24:51,250 --> 00:24:52,770
Where we at?
283
00:24:58,811 --> 00:25:00,250
What happened?
284
00:25:01,370 --> 00:25:02,451
I don't
285
00:25:03,051 --> 00:25:03,091
# It seems like a dream #
286
00:25:03,091 --> 00:25:04,051
really remember.
287
00:25:04,051 --> 00:25:06,091
# Watching the sun rise and set #
288
00:25:06,411 --> 00:25:08,850
# Chasing the sun which falls to the west #
289
00:25:09,490 --> 00:25:11,530
# There should #
290
00:25:11,530 --> 00:25:14,130
# be no tears on this journey #
291
00:25:14,811 --> 00:25:16,931
# Run toward the distance #
292
00:25:17,331 --> 00:25:18,331
# against the sandstorm #
293
00:25:18,331 --> 00:25:18,850
Nothing.
294
00:25:19,925 --> 00:25:20,846
I defeated Ye Hongyu
295
00:25:21,550 --> 00:25:22,550
and we left Everglades.
296
00:25:25,370 --> 00:25:26,130
That's it?
297
00:25:26,130 --> 00:25:27,091
# Who has seen #
298
00:25:27,091 --> 00:25:27,730
Yeah.
299
00:25:27,821 --> 00:25:28,571
That's it.
300
00:25:28,571 --> 00:25:30,730
# that beautiful evening #
301
00:25:31,331 --> 00:25:32,730
But I got the feeling
302
00:25:32,730 --> 00:25:34,250
that I forgot something.
303
00:25:34,250 --> 00:25:36,010
# be your last journey #
304
00:25:36,600 --> 00:25:37,360
Young master,
305
00:25:37,931 --> 00:25:40,091
did I turn
306
00:25:40,091 --> 00:25:41,610
into something else?
307
00:25:42,331 --> 00:25:46,451
# Always alone #
308
00:25:47,211 --> 00:25:47,850
Enough.
309
00:25:47,850 --> 00:25:48,850
# Who has ever heard #
310
00:25:48,850 --> 00:25:49,931
You don't have to remember if you can't.
311
00:25:49,931 --> 00:25:50,811
It's gone.
312
00:25:50,811 --> 00:25:52,250
# the sobbing wind #
313
00:25:52,250 --> 00:25:52,971
Take some more rest.
314
00:25:53,051 --> 00:25:55,331
# Why is there #
315
00:25:55,490 --> 00:25:57,811
# regret in the eyes #
316
00:25:58,530 --> 00:25:59,931
# Who has known #
317
00:25:59,931 --> 00:26:00,571
Then...
318
00:26:00,770 --> 00:26:02,370
# how touching the past is #
319
00:26:02,370 --> 00:26:03,490
Will there still be
320
00:26:03,490 --> 00:26:05,091
people trying to hold us down?
321
00:26:05,091 --> 00:26:09,250
# How should we retain the love #
322
00:26:09,890 --> 00:26:12,010
The whole world wants us dead.
323
00:26:13,291 --> 00:26:14,370
From now on,
324
00:26:15,370 --> 00:26:17,010
whoever stands in our way.
325
00:26:18,211 --> 00:26:19,091
I'll take his life.
326
00:26:28,425 --> 00:26:29,925
# This life #
327
00:26:30,250 --> 00:26:32,950
# seems like a dream #
328
00:26:33,725 --> 00:26:35,675
# Watching the sun rise and set #
329
00:26:36,075 --> 00:26:39,150
# Chasing the sun which falls to the west #
330
00:26:39,525 --> 00:26:40,975
# There should #
331
00:26:41,275 --> 00:26:44,000
# be no tears on this journey #
332
00:26:44,225 --> 00:26:46,875
# Run toward the distance #
333
00:26:47,175 --> 00:26:49,425
# against the sandstorm #
334
00:26:49,650 --> 00:26:50,291
Young master,
335
00:26:50,900 --> 00:26:52,061
I smelled something.
336
00:26:54,490 --> 00:26:55,211
What?
337
00:26:57,931 --> 00:26:59,331
The desert.
338
00:27:06,532 --> 00:27:08,331
We're at Wei City now, young master.
339
00:27:08,331 --> 00:27:09,451
We're at Wei City!
340
00:27:09,451 --> 00:27:10,931
This is the smell of Wei City.
341
00:27:14,250 --> 00:27:14,890
It smells nice.
342
00:27:23,730 --> 00:27:24,770
Daughter of Lord of the Deseased
343
00:27:25,200 --> 00:27:25,881
has escaped from Yuelun.
344
00:27:25,881 --> 00:27:26,811
= General of Wei City, Ma Shixiang =
345
00:27:26,811 --> 00:27:27,931
According to West Shrine,
346
00:27:28,691 --> 00:27:31,811
they might sneak into Tang State
347
00:27:31,811 --> 00:27:32,770
from the boarder.
348
00:27:33,971 --> 00:27:34,770
So
349
00:27:35,100 --> 00:27:37,301
Hierarch sent us here
350
00:27:37,770 --> 00:27:38,730
to assist you
351
00:27:38,805 --> 00:27:40,085
in stopping Daughter of Lord of the Deseased
352
00:27:41,010 --> 00:27:42,530
and guarding the mortals' world.
353
00:27:44,971 --> 00:27:45,530
Gentlemen,
354
00:27:46,530 --> 00:27:47,291
what do you think?
355
00:27:50,950 --> 00:27:52,271
This is the disaster of all men.
356
00:27:53,225 --> 00:27:53,825
I
357
00:27:54,291 --> 00:27:55,250
representing South Branch of Sect Haotian,
358
00:27:55,571 --> 00:27:57,530
will join West Shrine against Daughter of the Deseased.
359
00:27:58,725 --> 00:27:59,375
= Cultivator from South Branch =
360
00:27:59,411 --> 00:28:01,730
What about the army of Tang State?
361
00:28:02,931 --> 00:28:04,010
Our Military Department
362
00:28:04,010 --> 00:28:05,410
is awared of current situation.
363
00:28:06,130 --> 00:28:07,370
But we still don't have the reply
364
00:28:07,650 --> 00:28:08,931
on how to act out yet.
365
00:28:09,890 --> 00:28:11,171
That is outrageous.
366
00:28:11,331 --> 00:28:12,530
West Shrine and us
367
00:28:14,730 --> 00:28:15,490
are facing
368
00:28:15,770 --> 00:28:17,130
the extinction of all humanity.
369
00:28:17,610 --> 00:28:18,331
How can you
370
00:28:18,571 --> 00:28:20,291
turn an blind eye on all others
371
00:28:20,811 --> 00:28:21,490
just because
372
00:28:22,051 --> 00:28:23,770
your own interest?
373
00:28:24,171 --> 00:28:24,610
You!
374
00:28:30,325 --> 00:28:31,045
Say it!
375
00:28:31,451 --> 00:28:31,811
What?
376
00:28:32,211 --> 00:28:33,051
What am I supposed to do?
377
00:28:33,730 --> 00:28:34,770
I didn't get the reply.
378
00:28:37,025 --> 00:28:37,650
How do I know
379
00:28:37,650 --> 00:28:38,770
what to do next?
380
00:28:39,530 --> 00:28:40,091
You!
381
00:28:40,571 --> 00:28:41,130
Enough.
382
00:28:41,571 --> 00:28:42,411
Listen,
383
00:28:43,411 --> 00:28:43,971
now
384
00:28:44,325 --> 00:28:45,364
we're in Wei City.
385
00:28:46,490 --> 00:28:47,890
So I'm more interested
386
00:28:49,530 --> 00:28:51,130
in what General Ma is thinking.
387
00:28:59,451 --> 00:29:00,331
General Ma.
388
00:29:02,971 --> 00:29:03,691
I heard
389
00:29:04,250 --> 00:29:05,091
you spent your entire life
390
00:29:05,530 --> 00:29:06,650
in Wei City.
391
00:29:07,530 --> 00:29:09,730
The thousands of fine cavalries in Wei City
392
00:29:10,475 --> 00:29:11,534
are at your disposal.
393
00:29:12,770 --> 00:29:13,490
And I know,
394
00:29:13,890 --> 00:29:14,890
Ning Que and you,
395
00:29:15,530 --> 00:29:17,130
you were tight.
396
00:29:17,530 --> 00:29:18,770
So if he really shows up,
397
00:29:19,291 --> 00:29:20,451
what do you do?
398
00:29:26,010 --> 00:29:26,890
Whatelse can I do?
399
00:29:28,931 --> 00:29:29,451
Kill him.
400
00:29:30,411 --> 00:29:31,411
Kill him of course.
401
00:29:34,130 --> 00:29:36,931
Ever since he left Wei City,
402
00:29:38,730 --> 00:29:40,130
he cut it off with me.
403
00:29:41,730 --> 00:29:42,691
I only knew
404
00:29:43,291 --> 00:29:45,250
he made it to the Academy.
405
00:29:46,291 --> 00:29:47,010
Then
406
00:29:47,875 --> 00:29:51,196
he became pro-disciple of the Sage.
407
00:29:51,451 --> 00:29:52,171
Then
408
00:29:52,800 --> 00:29:55,879
he defeated General Xiahou.
409
00:29:56,325 --> 00:29:57,085
Then
410
00:29:57,850 --> 00:30:00,610
you just said it all.
411
00:30:06,451 --> 00:30:07,051
Let him finish.
412
00:30:08,530 --> 00:30:10,130
With all the years that he's gone,
413
00:30:17,730 --> 00:30:20,490
even Mr. Pi form the tavern
414
00:30:20,490 --> 00:30:23,211
received money from him.
415
00:30:23,730 --> 00:30:24,411
But for me?
416
00:30:25,100 --> 00:30:26,180
For me?
417
00:30:31,811 --> 00:30:32,931
Nothing.
418
00:30:33,250 --> 00:30:34,291
Not a penny.
419
00:30:35,250 --> 00:30:37,250
Not even a single word.
420
00:30:38,411 --> 00:30:40,451
I saved his ass
421
00:30:40,451 --> 00:30:42,250
from the wolf!
422
00:30:43,051 --> 00:30:43,691
You know what?
423
00:30:46,051 --> 00:30:47,010
There's wolf in Minshan Mountain.
424
00:30:48,091 --> 00:30:49,490
I'm telling you,
425
00:30:49,950 --> 00:30:51,349
Minshan Mountain got wolf!
426
00:30:52,051 --> 00:30:54,490
He's that ungrateful wolf!
427
00:31:04,010 --> 00:31:04,730
General Ma.
428
00:31:06,291 --> 00:31:07,490
You don't have to meet him in person.
429
00:31:08,411 --> 00:31:09,530
But you have to sent someone
430
00:31:09,650 --> 00:31:10,850
to bring him
431
00:31:10,850 --> 00:31:12,211
and his little maid back.
432
00:31:14,550 --> 00:31:16,870
Wei City is a strategiclly important city at the boarder.
433
00:31:18,490 --> 00:31:19,370
Grasslands at one side,
434
00:31:19,750 --> 00:31:20,630
very green.
435
00:31:21,171 --> 00:31:22,010
Snowy mountains on the other side.
436
00:31:22,691 --> 00:31:23,691
Very white.
437
00:31:24,010 --> 00:31:26,091
You want to catch him
438
00:31:26,177 --> 00:31:26,976
in here?
439
00:31:27,051 --> 00:31:28,571
It's gonna be hard.
440
00:31:29,125 --> 00:31:30,684
Very very hard.
441
00:31:33,250 --> 00:31:33,971
General Ma.
442
00:31:35,010 --> 00:31:35,971
It won't be that hard.
443
00:31:37,451 --> 00:31:39,211
In order to catch Daughter of the Deseased,
444
00:31:39,825 --> 00:31:41,065
West Shrine would lay down traps
445
00:31:41,625 --> 00:31:43,385
all over the world.
446
00:31:45,010 --> 00:31:45,850
So far
447
00:31:46,171 --> 00:31:47,850
we've had settings at both south and north of Wei.
448
00:31:48,955 --> 00:31:49,595
As for
449
00:31:49,770 --> 00:31:51,291
the route into Helan City,
450
00:31:51,800 --> 00:31:52,999
we also had it covered as well.
451
00:31:53,331 --> 00:31:54,171
All parties
452
00:31:54,475 --> 00:31:56,075
will narrow down their search.
453
00:31:56,331 --> 00:31:57,691
Base on Ning Que's speed,
454
00:31:57,770 --> 00:31:58,811
he'll show up very soon.
455
00:31:59,525 --> 00:32:00,606
Then it will be
456
00:32:01,096 --> 00:32:03,695
the time for General Ma.
457
00:32:03,770 --> 00:32:04,691
Oh my god.
458
00:32:05,411 --> 00:32:06,931
No way out,
459
00:32:07,006 --> 00:32:09,166
not even if he could grow a pair of wings.
460
00:32:14,211 --> 00:32:15,051
General Ma.
461
00:32:16,890 --> 00:32:17,850
General Ma.
462
00:32:20,650 --> 00:32:21,730
General Ma.
463
00:32:22,051 --> 00:32:23,331
Got ya!
464
00:32:24,331 --> 00:32:25,050
Great!
465
00:32:26,171 --> 00:32:27,370
You're so good!
466
00:32:27,370 --> 00:32:28,250
So good!
467
00:32:28,370 --> 00:32:29,010
What?
468
00:32:31,350 --> 00:32:31,951
I got him.
469
00:32:33,291 --> 00:32:33,931
Got him.
470
00:32:33,931 --> 00:32:35,411
Why didn't you tell me?
471
00:32:35,530 --> 00:32:36,010
Come!
472
00:32:36,610 --> 00:32:37,890
Come fetch some liquor for my precious guest.
473
00:32:38,250 --> 00:32:38,890
Liquor.
474
00:32:41,091 --> 00:32:41,650
Look at him.
475
00:32:41,700 --> 00:32:42,781
Stay here, General Ma.
476
00:32:43,331 --> 00:32:43,931
General Ma!
477
00:32:44,211 --> 00:32:45,010
Get back here!
478
00:32:45,130 --> 00:32:46,370
General Ma, you can't leave.
479
00:32:47,425 --> 00:32:48,624
General Ma, you're wasted again.
480
00:32:49,490 --> 00:32:50,971
Get back here, General Ma.
481
00:32:54,931 --> 00:32:56,291
General, you OK?
482
00:32:56,691 --> 00:32:57,890
You've been with me long enough.
483
00:32:58,325 --> 00:33:00,445
You know what's going on.
484
00:33:08,530 --> 00:33:08,890
Quick.
485
00:33:08,971 --> 00:33:09,890
Get me a fast horse.
486
00:33:10,190 --> 00:33:10,869
I need to leave the town.
487
00:33:12,291 --> 00:33:13,010
Go catch Ning Que.
488
00:33:13,171 --> 00:33:14,171
Catch Ning Que.
489
00:33:14,370 --> 00:33:15,650
General, Ning Que is my pal.
490
00:33:15,650 --> 00:33:16,370
You!
491
00:33:17,331 --> 00:33:18,530
Ning Que is in big trouble now,
492
00:33:18,730 --> 00:33:19,490
you get it?
493
00:33:19,811 --> 00:33:21,171
We have to get him today.
494
00:33:22,530 --> 00:33:23,530
Bring me whip with me,
495
00:33:23,530 --> 00:33:24,610
Imma wimp the crack out of him.
496
00:33:43,291 --> 00:33:44,291
You're not going?
497
00:33:44,331 --> 00:33:47,291
# The firmament and the moon light. #
498
00:33:48,211 --> 00:33:50,575
# No more me in the world is like a promise #
499
00:33:50,575 --> 00:33:51,610
So it's a deal.
500
00:33:52,331 --> 00:33:52,890
Don't you age.
501
00:33:53,051 --> 00:33:53,770
Don't you die on me.
502
00:33:53,770 --> 00:33:54,971
Wait for me to come back.
503
00:33:54,971 --> 00:33:55,850
# The blade slice the night sky #
504
00:33:55,850 --> 00:33:56,411
Get out of here.
505
00:33:57,370 --> 00:34:01,691
# We are apart yet I still want to be back with you #
506
00:34:01,931 --> 00:34:05,811
# Where your at #
507
00:34:06,730 --> 00:34:10,331
# The bashful and peaceful look of yours#
508
00:34:11,451 --> 00:34:14,650
# So transparent and indifferent #
509
00:34:16,091 --> 00:34:19,130
# Will that be the end of my thought #
510
00:34:19,130 --> 00:34:19,850
Now what?
511
00:34:21,451 --> 00:34:22,610
Just checking to see if you're crying.
512
00:34:23,730 --> 00:34:24,691
I'm out.
513
00:34:26,610 --> 00:34:27,451
Get out.
514
00:34:29,370 --> 00:34:31,331
Go mess with someone else.
515
00:34:39,610 --> 00:34:40,331
General,
516
00:34:40,971 --> 00:34:42,051
where are we going?
517
00:34:42,971 --> 00:34:43,971
Just follow me.
518
00:34:55,411 --> 00:34:56,250
Great.
519
00:34:56,691 --> 00:34:57,770
We're back at Wei City again.
520
00:34:58,130 --> 00:34:59,490
We'll see Ma now.
521
00:35:00,010 --> 00:35:02,490
I can drink the famous Wei City liquor again.
522
00:35:05,051 --> 00:35:05,890
We have to get pass Wei City.
523
00:35:12,451 --> 00:35:14,931
We shouldn't the people in Wei City in trouble.
524
00:35:16,186 --> 00:35:17,145
It's just that
525
00:35:17,295 --> 00:35:18,775
we don't get to see Ma...
526
00:35:22,331 --> 00:35:22,890
Blacky,
527
00:35:23,350 --> 00:35:23,890
stop.
528
00:35:29,451 --> 00:35:31,211
It's that smell again,
529
00:35:32,250 --> 00:35:33,370
the smell of Shubi Lake.
530
00:35:37,770 --> 00:35:38,291
Sang Sang,
531
00:35:39,451 --> 00:35:40,451
whose place is this?
532
00:35:41,610 --> 00:35:42,931
It's young master's place.
533
00:35:44,171 --> 00:35:44,931
That's right.
534
00:35:45,375 --> 00:35:46,576
It's my place.
535
00:36:07,971 --> 00:36:08,691
Ma!
536
00:36:09,691 --> 00:36:10,291
Ma!
537
00:36:10,890 --> 00:36:11,451
Ma!
538
00:36:14,291 --> 00:36:14,890
What are you doing?
539
00:36:19,370 --> 00:36:20,011
Ma, you...
540
00:36:20,771 --> 00:36:21,890
What you doing, Ma?
541
00:36:25,251 --> 00:36:26,211
Ma, what?
542
00:36:28,251 --> 00:36:28,890
What you doing?
543
00:36:32,890 --> 00:36:34,531
Mr. Thirteen from the Academy.
544
00:36:34,971 --> 00:36:36,330
And then defeated
545
00:36:36,850 --> 00:36:38,931
North-Defending General Xiahou.
546
00:36:40,171 --> 00:36:41,451
Overnight fame, huh?
547
00:36:42,890 --> 00:36:43,731
Ma, Ma!
548
00:36:43,731 --> 00:36:44,491
What?
549
00:36:44,890 --> 00:36:45,451
Don't you remember?
550
00:36:45,451 --> 00:36:46,050
Imma strike back!
551
00:36:46,050 --> 00:36:46,771
Don't you remember
552
00:36:47,275 --> 00:36:48,956
Wei City is your home?
553
00:36:49,290 --> 00:36:49,771
Ma.
554
00:36:50,451 --> 00:36:52,491
Don't you remember me in Wei City?
555
00:36:54,011 --> 00:36:54,850
And you too!
556
00:36:56,211 --> 00:36:57,411
Your young master's being dumb.
557
00:36:57,731 --> 00:36:58,650
You can't join him.
558
00:36:59,090 --> 00:37:00,931
You're now Daughter of Lord of the Deseased!
559
00:37:01,650 --> 00:37:03,810
You should have better manner.
560
00:37:04,650 --> 00:37:06,650
I'm always just that dark-skined tiny little girl.
561
00:37:08,171 --> 00:37:08,810
You...
562
00:37:10,130 --> 00:37:10,731
Ma.
563
00:37:14,411 --> 00:37:15,011
You...
564
00:37:16,251 --> 00:37:17,531
why are you staring at me?
565
00:37:22,890 --> 00:37:23,890
You got one more scar.
566
00:37:28,971 --> 00:37:29,810
Shubi Lake.
567
00:37:30,971 --> 00:37:32,251
No one's guarding there anymore.
568
00:37:33,650 --> 00:37:34,731
You didn't know,
569
00:37:34,771 --> 00:37:35,451
but these couple years,
570
00:37:36,330 --> 00:37:37,531
the Golden Horde
571
00:37:38,090 --> 00:37:39,130
is getting more and more powerful.
572
00:37:40,025 --> 00:37:41,345
They tend to dress up as brigands
573
00:37:42,491 --> 00:37:43,810
around this area
574
00:37:44,771 --> 00:37:46,411
and harass our people at the boarder.
575
00:37:47,931 --> 00:37:49,251
Who would stood up for them
576
00:37:49,451 --> 00:37:50,531
if it wasn't me.
577
00:37:51,411 --> 00:37:51,931
Now that
578
00:37:52,330 --> 00:37:53,050
you're gone.
579
00:37:53,370 --> 00:37:53,971
I don't have
580
00:37:54,491 --> 00:37:55,491
my left hand man.
581
00:37:57,211 --> 00:37:58,130
Without my left hand,
582
00:37:59,875 --> 00:38:00,635
I got a scar here
583
00:38:01,475 --> 00:38:02,795
in return.
584
00:38:09,290 --> 00:38:10,130
You're too old
585
00:38:11,211 --> 00:38:12,090
to be involved with that.
586
00:38:12,370 --> 00:38:13,531
Right, right.
587
00:38:13,691 --> 00:38:14,931
Now that you're back.
588
00:38:15,330 --> 00:38:16,011
You be your wood cutter,
589
00:38:16,411 --> 00:38:17,125
I be my drinker.
590
00:38:18,090 --> 00:38:18,890
Do you still drink?
591
00:38:20,370 --> 00:38:21,491
Better than before.
592
00:38:21,650 --> 00:38:22,451
Good.
593
00:38:23,050 --> 00:38:23,570
Come on.
594
00:38:24,290 --> 00:38:25,090
Come drink with me.
595
00:38:25,090 --> 00:38:25,731
Let's go back and drink.
596
00:38:36,251 --> 00:38:36,890
What?
597
00:38:39,330 --> 00:38:40,211
Sang Sang and I
598
00:38:40,451 --> 00:38:41,491
are in big trouble this time.
599
00:38:42,375 --> 00:38:43,294
Too big too handle.
600
00:38:45,025 --> 00:38:46,104
So I won't go back to Tang
601
00:38:46,817 --> 00:38:47,857
until I got it covered.
602
00:38:48,370 --> 00:38:49,451
And I won't go back to Wei City.
603
00:38:53,810 --> 00:38:55,731
And if this thing doesn't go away,
604
00:38:56,825 --> 00:38:57,610
the two of you
605
00:38:57,610 --> 00:38:59,130
would just wander around like this?
606
00:39:02,850 --> 00:39:03,531
We have no other options.
607
00:39:04,411 --> 00:39:05,810
Don't be silly.
608
00:39:07,771 --> 00:39:09,050
This is Shubi Lake.
609
00:39:09,525 --> 00:39:11,205
My place.
610
00:39:12,971 --> 00:39:13,771
Wei City,
611
00:39:13,890 --> 00:39:15,330
my place too.
612
00:39:15,931 --> 00:39:16,411
Come on,
613
00:39:17,011 --> 00:39:17,691
come back home with me.
614
00:39:19,011 --> 00:39:19,731
Come back to Wei City.
615
00:39:20,171 --> 00:39:21,731
I'll guarantee the nicest living for you two.
616
00:39:21,731 --> 00:39:22,251
Come.
617
00:39:23,625 --> 00:39:24,226
Ma.
618
00:39:27,050 --> 00:39:28,251
We really want to.
619
00:39:29,400 --> 00:39:31,079
But we can't drag Wei City down with us.
620
00:39:32,650 --> 00:39:33,570
Loser.
621
00:39:34,330 --> 00:39:35,531
You think if you go pass Wei City
622
00:39:36,330 --> 00:39:37,650
then everything would just be fine?
623
00:39:38,750 --> 00:39:40,070
And then what?
624
00:39:41,336 --> 00:39:42,215
I don't care what you say.
625
00:39:42,290 --> 00:39:43,050
I'm not going back.
626
00:39:43,130 --> 00:39:43,850
You punk,
627
00:39:44,011 --> 00:39:45,411
how dare you talk to me like that?
628
00:40:03,691 --> 00:40:04,411
Ning Que.
629
00:40:06,411 --> 00:40:07,171
Why can't you just come home
630
00:40:09,050 --> 00:40:10,570
and talk to me?
631
00:40:13,290 --> 00:40:14,330
You kid
632
00:40:15,211 --> 00:40:16,330
has been gone for so long.
633
00:40:17,290 --> 00:40:18,850
You've seen it all.
634
00:40:20,075 --> 00:40:21,075
And I...
635
00:40:21,771 --> 00:40:22,330
I stayed
636
00:40:22,775 --> 00:40:24,015
in Wei City.
637
00:40:24,375 --> 00:40:25,294
Didn't go anywhere.
638
00:40:25,610 --> 00:40:26,650
Didn't see nothing.
639
00:40:30,731 --> 00:40:31,931
You're back now.
640
00:40:33,451 --> 00:40:35,890
Why can't you just come home and talk to me?
641
00:40:42,570 --> 00:40:43,491
Or maybe even
642
00:40:45,290 --> 00:40:46,570
just a single shot?
643
00:41:07,171 --> 00:41:07,625
General.
644
00:41:08,370 --> 00:41:10,011
We found 3 guys from West Shrine following us.
645
00:41:13,290 --> 00:41:13,850
We've got rid of them.
646
00:41:14,850 --> 00:41:15,491
Wrap things up.
647
00:41:17,491 --> 00:41:18,171
Ning Que.
648
00:41:19,370 --> 00:41:20,290
It's been a long time!
649
00:41:20,491 --> 00:41:21,570
Punk!
650
00:41:27,850 --> 00:41:28,491
What?
651
00:41:28,491 --> 00:41:29,011
Come on.
652
00:41:47,810 --> 00:41:48,650
Your Majesty.
653
00:41:50,531 --> 00:41:51,610
I've been talking for quite some time now.
654
00:41:56,330 --> 00:41:57,370
State Preceptor's been talking,
655
00:41:57,420 --> 00:41:58,660
where's the tea?
656
00:42:01,925 --> 00:42:03,564
State Preceptor, would you like to sit down?
657
00:42:04,171 --> 00:42:05,050
No, no, I...
658
00:42:05,050 --> 00:42:06,211
I prefer standing.
659
00:42:18,850 --> 00:42:19,691
Thank you, Your Majesty.
660
00:42:23,971 --> 00:42:24,610
Your Majesty,
661
00:42:25,451 --> 00:42:27,531
not only is Peach Mountain of West Shrine
662
00:42:28,011 --> 00:42:30,411
ordering to hunt down Ning Que and Sang Sang,
663
00:42:31,350 --> 00:42:32,050
but also
664
00:42:32,610 --> 00:42:33,411
Tian Qing
665
00:42:33,675 --> 00:42:35,675
Master Qi Nian and Chief Master Jiang Jing.
666
00:42:36,171 --> 00:42:37,531
They're all besieging
667
00:42:37,731 --> 00:42:39,090
Daughter of Lord of the Deseased.
38553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.