All language subtitles for Ever Night S2 E13.WR.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,325 --> 00:02:09,390 = Ever Night 2 = 2 00:02:09,390 --> 00:02:12,300 = Episode 13 = 3 00:02:16,450 --> 00:02:17,371 High Priest, 4 00:02:17,890 --> 00:02:19,890 400 cavalries from Xiling 5 00:02:20,375 --> 00:02:22,175 with 3 great cultivators at Stage of All-Knowing 6 00:02:22,850 --> 00:02:23,730 and 15 cultivators 7 00:02:24,450 --> 00:02:25,331 are here by order. 8 00:02:25,800 --> 00:02:27,200 They're at your command. 9 00:02:30,650 --> 00:02:31,331 High Priest? 10 00:02:33,290 --> 00:02:34,970 He's not going to take 11 00:02:36,000 --> 00:02:37,210 the route that everyone knows. 12 00:02:39,130 --> 00:02:39,810 High Priest, 13 00:02:40,011 --> 00:02:41,050 that was the order from the Hierarch though. 14 00:02:41,411 --> 00:02:42,210 Where are you planning to go? 15 00:02:43,091 --> 00:02:43,730 Everglades. 16 00:02:44,925 --> 00:02:45,886 Everglades? 17 00:02:46,675 --> 00:02:48,635 The endless marshland between Yuelun and Golden Horde? 18 00:02:50,470 --> 00:02:50,991 High Priest, 19 00:02:51,270 --> 00:02:52,230 that's a dangerou place. 20 00:02:53,010 --> 00:02:53,931 It's been years 21 00:02:53,931 --> 00:02:55,890 since anyone dare to take it as their route. 22 00:02:57,050 --> 00:02:58,530 The path no one would choose 23 00:02:59,066 --> 00:03:00,626 is exactly the path for Ning Que. 24 00:03:23,010 --> 00:03:23,491 How is it? 25 00:03:25,131 --> 00:03:27,411 The marshland is too big. 26 00:03:28,175 --> 00:03:29,336 I can't get the entire view of it. 27 00:03:30,571 --> 00:03:31,171 But 28 00:03:32,925 --> 00:03:35,005 I do see a gravle path. 29 00:03:37,131 --> 00:03:38,091 Yet 30 00:03:39,730 --> 00:03:40,690 it's buried by muds 31 00:03:41,650 --> 00:03:43,050 and reeds. 32 00:03:44,571 --> 00:03:45,650 It's hard to locate. 33 00:03:47,725 --> 00:03:49,050 If you're not feeling well, 34 00:03:49,050 --> 00:03:49,650 then get back here. 35 00:03:49,851 --> 00:03:50,811 Don't push yourself too hard. 36 00:04:11,970 --> 00:04:12,730 Marshland? 37 00:04:22,931 --> 00:04:24,571 Those people are blocked by the marshland. 38 00:04:26,090 --> 00:04:27,411 They're afraid to come inside here. 39 00:04:30,250 --> 00:04:32,291 The only people dare to set foot in this place 40 00:04:32,731 --> 00:04:33,771 are probably just you and me 41 00:04:33,771 --> 00:04:34,851 the lovebirds. 42 00:04:40,731 --> 00:04:41,690 Everglades. 43 00:04:43,211 --> 00:04:44,571 This is such a vast marshland. 44 00:04:45,530 --> 00:04:47,810 Who name it like this? 45 00:04:52,810 --> 00:04:53,651 Stop using the umbrella. 46 00:04:55,500 --> 00:04:57,060 I told you try not to use the Black Umbrella. 47 00:04:57,450 --> 00:04:58,330 You never listen. 48 00:05:01,810 --> 00:05:02,771 It's too foggy. 49 00:05:02,970 --> 00:05:04,931 I'm just trying to help. 50 00:05:07,011 --> 00:05:08,090 If Lord of the Deseased 51 00:05:08,371 --> 00:05:10,610 really tracks me down with this Black Umbrella, 52 00:05:11,530 --> 00:05:12,571 how come he never show up 53 00:05:12,850 --> 00:05:14,049 through all these years? 54 00:05:16,851 --> 00:05:17,571 Get back in there, come on. 55 00:05:32,250 --> 00:05:32,970 It's OK. 56 00:05:37,131 --> 00:05:38,411 Blacky, come on. 57 00:05:38,411 --> 00:05:39,600 Let's get into the Everglades. 58 00:06:32,291 --> 00:06:33,011 What a coincidence. 59 00:06:35,731 --> 00:06:36,970 Didn't expect to see you here. 60 00:06:38,725 --> 00:06:40,484 I've been for you for the past dozen days. 61 00:06:41,051 --> 00:06:42,331 Now here you are. 62 00:06:43,250 --> 00:06:43,930 That is 63 00:06:44,451 --> 00:06:45,171 quite a coincidence. 64 00:06:46,975 --> 00:06:47,934 We've just met, 65 00:06:48,200 --> 00:06:49,520 it doesn't have to be that serious. 66 00:06:50,280 --> 00:06:50,961 If I'm correct, 67 00:06:51,011 --> 00:06:51,970 just couple months ago, 68 00:06:52,131 --> 00:06:54,011 at Qi Xing Tao Temple, 69 00:06:55,011 --> 00:06:56,171 we had a great time. 70 00:06:57,731 --> 00:06:58,451 First of all, 71 00:06:59,100 --> 00:07:00,380 last time, 72 00:07:00,891 --> 00:07:02,291 she's not yet Daughter of Lord of the Deseased. 73 00:07:03,210 --> 00:07:03,851 Second, 74 00:07:05,250 --> 00:07:07,530 it's been more than a year 75 00:07:08,090 --> 00:07:09,810 since the last time we met, 76 00:07:10,530 --> 00:07:12,131 not just couple months. 77 00:07:13,490 --> 00:07:14,090 It seems 78 00:07:14,731 --> 00:07:16,930 the chess broad of Tian Qing did save you. 79 00:07:19,331 --> 00:07:21,370 So this is why you've been waiting for us here for so long. 80 00:07:22,011 --> 00:07:22,930 You want to know 81 00:07:22,930 --> 00:07:24,810 how we got out of Rotten-wood Temple. 82 00:07:26,530 --> 00:07:27,331 I'm here 83 00:07:28,331 --> 00:07:30,250 waiting to kill. 84 00:07:33,250 --> 00:07:34,810 That's what I really don't like about you, 85 00:07:35,370 --> 00:07:36,930 you kill too much. 86 00:07:38,690 --> 00:07:40,051 And I don't care if you like me. 87 00:07:40,690 --> 00:07:41,970 You've been waiting for us 88 00:07:42,211 --> 00:07:43,371 in Everglads for so long. 89 00:07:43,571 --> 00:07:44,731 That's such a big favour 90 00:07:44,975 --> 00:07:46,245 and I don't know how to return it. 91 00:07:46,345 --> 00:07:47,065 So 92 00:07:48,275 --> 00:07:49,674 I would like to invite you for a shower. 93 00:07:54,700 --> 00:07:56,739 Killing you is not going to be easy. 94 00:07:57,571 --> 00:07:58,171 In a minute 95 00:07:58,851 --> 00:07:59,810 I'll be covered with muds 96 00:08:00,370 --> 00:08:01,411 and your blood. 97 00:08:02,690 --> 00:08:03,370 I'll take my shower 98 00:08:03,571 --> 00:08:04,690 after that. 99 00:08:11,451 --> 00:08:12,650 But I don't want to 100 00:08:12,731 --> 00:08:14,331 fight a muddy woman. 101 00:08:14,731 --> 00:08:15,810 No matter how we fight, 102 00:08:17,050 --> 00:08:18,209 My hands gonna be dirty, 103 00:08:18,575 --> 00:08:19,534 and it smells bad. 104 00:08:20,075 --> 00:08:20,851 It's not gonna be a good fight. 105 00:08:24,200 --> 00:08:26,080 So you like to kill women when they're clean. 106 00:08:26,891 --> 00:08:28,131 Pervert. 107 00:08:30,690 --> 00:08:31,970 You and I both know, 108 00:08:33,970 --> 00:08:35,250 we're all perverts. 109 00:08:40,225 --> 00:08:41,090 Perverts 110 00:08:41,611 --> 00:08:42,851 are abnormal. 111 00:08:43,770 --> 00:08:44,370 That 112 00:08:44,970 --> 00:08:46,571 could count as compliment in a way. 113 00:08:49,090 --> 00:08:49,891 Lady first. 114 00:10:44,491 --> 00:10:45,411 She's so beautiful. 115 00:10:48,176 --> 00:10:49,336 No doubt. 116 00:10:57,171 --> 00:10:58,210 Tell me, 117 00:10:58,931 --> 00:11:00,650 how did you know we'll be here? 118 00:11:01,770 --> 00:11:02,851 You said it yourself, 119 00:11:03,210 --> 00:11:04,330 we're all perverts. 120 00:11:05,491 --> 00:11:06,851 So I know you. 121 00:11:07,890 --> 00:11:09,611 No matter whether you're going back to Tang State, 122 00:11:09,931 --> 00:11:12,130 or choose Badlands like the idiot Long Qing, 123 00:11:12,650 --> 00:11:14,210 you'll go through Everglades. 124 00:11:17,570 --> 00:11:19,371 Everglades is not a tiny pound. 125 00:11:19,925 --> 00:11:21,646 It's an endless marshland. 126 00:11:22,530 --> 00:11:24,530 You might miss us. 127 00:11:26,090 --> 00:11:28,890 The will of West Shrine will guide me to you. 128 00:11:31,691 --> 00:11:32,371 Do we have to do this? 129 00:11:33,691 --> 00:11:34,491 Yes we do. 130 00:11:35,175 --> 00:11:36,214 As the Jurisdiction, 131 00:11:37,450 --> 00:11:38,411 my job 132 00:11:39,090 --> 00:11:41,530 is to adjudicate the crime and evil of the world. 133 00:11:43,731 --> 00:11:44,611 But we're not guilty. 134 00:11:46,010 --> 00:11:47,491 I'm surprised enough 135 00:11:47,691 --> 00:11:49,051 to see you getting out of Chaoyang City. 136 00:11:49,731 --> 00:11:50,570 It's not to imagine 137 00:11:50,931 --> 00:11:52,051 how many you’ve killed 138 00:11:53,330 --> 00:11:54,731 during that process. 139 00:11:57,171 --> 00:11:58,530 If they want dead, 140 00:11:59,650 --> 00:12:00,970 I'll kill them first. 141 00:12:03,731 --> 00:12:05,090 If you can just leave her alone, 142 00:12:05,611 --> 00:12:07,051 no one will bother you anymore. 143 00:12:07,491 --> 00:12:08,210 Loser, 144 00:12:08,811 --> 00:12:09,851 she's my wife. 145 00:12:12,050 --> 00:12:14,730 Even if your wife is the Daughter of the Deseased? 146 00:12:21,825 --> 00:12:22,744 Make sense... 147 00:12:23,411 --> 00:12:25,171 but only to you, as a man. 148 00:12:25,800 --> 00:12:27,319 The world thinks other wise. 149 00:12:28,851 --> 00:12:30,010 Sacrifice one 150 00:12:30,575 --> 00:12:31,975 for the better good. 151 00:12:32,411 --> 00:12:33,890 That's the common sense of the world? 152 00:12:34,491 --> 00:12:36,171 I believe any Master 153 00:12:36,425 --> 00:12:38,291 would be willing to accompany Sang Sang with their lives. 154 00:12:39,371 --> 00:12:39,931 Of course 155 00:12:41,150 --> 00:12:42,311 you're not one of them. 156 00:12:43,130 --> 00:12:43,811 That's right. 157 00:12:44,475 --> 00:12:45,396 My own existence 158 00:12:45,650 --> 00:12:47,090 is the most important thing. 159 00:12:48,291 --> 00:12:49,530 Your wife's life 160 00:12:49,890 --> 00:12:52,130 is not important enough for me to sacrifice mine. 161 00:12:54,010 --> 00:12:54,970 If one day 162 00:12:55,251 --> 00:12:56,450 the doom arrives, 163 00:12:56,970 --> 00:12:58,530 I'll fight it with my life. 164 00:12:58,970 --> 00:12:59,691 So that 165 00:13:00,525 --> 00:13:01,765 my life would not be in vain. 166 00:13:02,770 --> 00:13:03,450 But before that, 167 00:13:03,851 --> 00:13:06,090 I'll still have to kill her. 168 00:13:09,010 --> 00:13:09,650 Why? 169 00:13:11,130 --> 00:13:12,130 She's Daughter of Lord of the Deseased. 170 00:13:12,700 --> 00:13:14,219 She has to die. 171 00:13:14,825 --> 00:13:15,544 But that's not her fault. 172 00:13:16,491 --> 00:13:17,291 It's the interest. 173 00:13:18,325 --> 00:13:20,125 Interest of the majority. 174 00:13:20,750 --> 00:13:21,911 Interest of the world. 175 00:13:22,770 --> 00:13:23,890 That's why 176 00:13:25,050 --> 00:13:26,370 you find her guilty. 177 00:13:26,931 --> 00:13:28,371 Don't tell me you didn't know 178 00:13:28,970 --> 00:13:29,975 the definition of good and evil, 179 00:13:30,600 --> 00:13:31,881 honor and crime untill now. 180 00:13:33,251 --> 00:13:34,450 They're never about morality. 181 00:13:34,750 --> 00:13:35,750 They're all about interests. 182 00:13:36,250 --> 00:13:38,609 What benefit the mortals are good. 183 00:13:38,890 --> 00:13:40,570 What hurt they are evil. 184 00:13:41,691 --> 00:13:43,051 The more it benifits the majority, 185 00:13:43,570 --> 00:13:44,491 the better it gets. 186 00:13:44,875 --> 00:13:47,034 The more it hurts the majority, the eviller it would be. 187 00:13:47,650 --> 00:13:49,811 If it hurts every single one, 188 00:13:50,330 --> 00:13:52,130 then it becomes the unforgivable crime. 189 00:13:54,811 --> 00:13:57,291 Yet you're not the High Priest of Jurisdiction. 190 00:13:58,010 --> 00:14:00,010 You don't have to abey rules like this. 191 00:14:00,851 --> 00:14:01,411 True. 192 00:14:01,750 --> 00:14:03,549 We're the people who made the rules. 193 00:14:04,675 --> 00:14:06,715 But when someone is the potential threat to the entire world, 194 00:14:07,450 --> 00:14:09,491 we'll act by the book. 195 00:14:10,075 --> 00:14:11,515 Being the shepherds for over 10,000 years, 196 00:14:12,150 --> 00:14:13,949 you people had enjoyed your lambs in all possible ways. 197 00:14:14,625 --> 00:14:15,904 But it'll wear out one day. 198 00:14:17,010 --> 00:14:19,251 Did it ever occur to you that you can live a different life? 199 00:14:19,970 --> 00:14:20,691 For example, 200 00:14:22,411 --> 00:14:23,691 go hunting. 201 00:14:28,611 --> 00:14:30,970 It must be magnificent when Eternal Night comes. 202 00:14:32,330 --> 00:14:33,291 Through out tens of thousands of years, 203 00:14:33,700 --> 00:14:35,939 our generation would be the only one get to see this. 204 00:14:36,811 --> 00:14:37,570 Don't you 205 00:14:38,251 --> 00:14:39,611 want to see what it's like? 206 00:15:15,525 --> 00:15:18,146 If you don't want Lord of the Deseased to come down to earth, 207 00:15:18,690 --> 00:15:19,971 then you can't kill Sang Sang. 208 00:15:20,611 --> 00:15:21,330 Sage told us, 209 00:15:21,371 --> 00:15:22,371 if anything happens to Sang Sang, 210 00:15:22,371 --> 00:15:23,970 the brand inside her will be released. 211 00:15:24,250 --> 00:15:26,250 Her father would find out the location of our world right away. 212 00:15:26,770 --> 00:15:28,371 That's why you can't kill Sang Sang. 213 00:15:29,900 --> 00:15:31,301 This is not coming form the Sage. 214 00:15:32,025 --> 00:15:33,304 This is exactly what First Brother said 215 00:15:33,770 --> 00:15:35,450 when he passed the message for Sage onto Chief Master Jiang Jing. 216 00:15:37,051 --> 00:15:38,811 If this is really what Sage wants. 217 00:15:38,970 --> 00:15:40,371 He would have taken you and Sang Sang 218 00:15:40,371 --> 00:15:41,570 back to the Academy. 219 00:15:42,100 --> 00:15:43,180 Or to the end of the world. 220 00:15:44,970 --> 00:15:46,450 Then your First Brother 221 00:15:47,750 --> 00:15:49,630 won't have to travel all over the world for it. 222 00:18:07,931 --> 00:18:08,691 Wait. 223 00:18:12,210 --> 00:18:13,731 What did you promise me at Yanming Lake? 224 00:18:16,330 --> 00:18:17,051 You said 225 00:18:17,731 --> 00:18:19,090 if we were to fight against each other in the future, 226 00:18:19,570 --> 00:18:20,450 I can have two passes. 227 00:18:22,450 --> 00:18:23,931 You've used on in Qi Xing Tao Temple. 228 00:18:24,770 --> 00:18:25,450 Now 229 00:18:25,975 --> 00:18:26,934 you only have one left. 230 00:18:28,090 --> 00:18:28,570 OK. 231 00:18:29,250 --> 00:18:30,250 One is better than none. 232 00:18:30,691 --> 00:18:31,450 I'll use it now then. 233 00:18:32,570 --> 00:18:33,051 Alright. 234 00:18:33,731 --> 00:18:34,450 I'll kill her instead. 235 00:18:35,625 --> 00:18:37,105 To kill her is to kill me. 236 00:18:43,071 --> 00:18:43,790 Point taken. 237 00:18:46,811 --> 00:18:48,931 You are better than before. 238 00:18:50,050 --> 00:18:51,129 But I still don't see 239 00:18:51,825 --> 00:18:53,425 how you can get out of Chaoyang City. 240 00:18:57,051 --> 00:18:58,450 Long story. 241 00:18:59,550 --> 00:19:00,791 But if you're interested, 242 00:19:01,731 --> 00:19:03,210 I can take my time and fill you in later. 243 00:19:04,330 --> 00:19:05,530 I'm not. 244 00:19:07,491 --> 00:19:08,770 I'm more interested 245 00:19:09,890 --> 00:19:11,251 in killing you. 246 00:19:12,811 --> 00:19:14,811 You just said you gonna give me the pass. 247 00:19:16,331 --> 00:19:18,130 I did. 248 00:19:19,211 --> 00:19:19,890 Now 249 00:19:21,000 --> 00:19:22,281 this is a new round. 250 00:19:24,451 --> 00:19:25,091 Ye Hongyu, 251 00:19:26,025 --> 00:19:27,624 when did you become that shady? 252 00:19:28,770 --> 00:19:29,571 Cut the crap. 253 00:19:30,150 --> 00:19:30,770 Your time is up. 254 00:19:31,010 --> 00:19:31,971 Both of you. 255 00:21:36,291 --> 00:21:36,850 Sang Sang! 256 00:21:38,451 --> 00:21:39,091 Sang Sang! 257 00:21:40,730 --> 00:21:41,370 Sang Sang! 258 00:21:45,010 --> 00:21:45,691 Sang Sang. 259 00:21:50,490 --> 00:21:51,250 Sang Sang. 260 00:22:32,610 --> 00:22:33,530 Sang Sang did it for me. 261 00:22:34,291 --> 00:22:35,530 Without any hesitation, 262 00:22:36,250 --> 00:22:37,971 she showed herself as Daughter of the Deseased. 263 00:23:15,331 --> 00:23:16,490 High Priest. 264 00:23:18,850 --> 00:23:20,571 So you are following me. 265 00:23:21,411 --> 00:23:22,291 Hierarch oredered us 266 00:23:23,250 --> 00:23:25,291 to protect High Priest. 267 00:23:33,811 --> 00:23:35,091 You? 268 00:23:35,971 --> 00:23:36,730 What you think you're doing? 269 00:23:37,490 --> 00:23:38,211 Hierarch said, 270 00:23:38,675 --> 00:23:39,875 if Ye Hongyu showed any sign of disloyalty, 271 00:23:40,400 --> 00:23:41,280 we could finish you 272 00:23:41,530 --> 00:23:42,610 right there and then. 273 00:24:19,931 --> 00:24:20,811 Sang Sang did it for me. 274 00:24:21,800 --> 00:24:23,239 She showed herself 275 00:24:24,250 --> 00:24:26,010 as Daughter of the Deseased with no hesitation. 276 00:24:28,000 --> 00:24:29,441 We dodged the hunt 277 00:24:29,770 --> 00:24:31,010 from Ye hongyu and all others. 278 00:24:32,091 --> 00:24:33,931 Yet I really don't know 279 00:24:34,890 --> 00:24:36,730 where elase can Sang Sang and I go. 280 00:24:40,850 --> 00:24:41,610 Young master. 281 00:24:44,010 --> 00:24:44,691 You're up. 282 00:24:51,250 --> 00:24:52,770 Where we at? 283 00:24:58,811 --> 00:25:00,250 What happened? 284 00:25:01,370 --> 00:25:02,451 I don't 285 00:25:03,051 --> 00:25:03,091 # It seems like a dream # 286 00:25:03,091 --> 00:25:04,051 really remember. 287 00:25:04,051 --> 00:25:06,091 # Watching the sun rise and set # 288 00:25:06,411 --> 00:25:08,850 # Chasing the sun which falls to the west # 289 00:25:09,490 --> 00:25:11,530 # There should # 290 00:25:11,530 --> 00:25:14,130 # be no tears on this journey # 291 00:25:14,811 --> 00:25:16,931 # Run toward the distance # 292 00:25:17,331 --> 00:25:18,331 # against the sandstorm # 293 00:25:18,331 --> 00:25:18,850 Nothing. 294 00:25:19,925 --> 00:25:20,846 I defeated Ye Hongyu 295 00:25:21,550 --> 00:25:22,550 and we left Everglades. 296 00:25:25,370 --> 00:25:26,130 That's it? 297 00:25:26,130 --> 00:25:27,091 # Who has seen # 298 00:25:27,091 --> 00:25:27,730 Yeah. 299 00:25:27,821 --> 00:25:28,571 That's it. 300 00:25:28,571 --> 00:25:30,730 # that beautiful evening # 301 00:25:31,331 --> 00:25:32,730 But I got the feeling 302 00:25:32,730 --> 00:25:34,250 that I forgot something. 303 00:25:34,250 --> 00:25:36,010 # be your last journey # 304 00:25:36,600 --> 00:25:37,360 Young master, 305 00:25:37,931 --> 00:25:40,091 did I turn 306 00:25:40,091 --> 00:25:41,610 into something else? 307 00:25:42,331 --> 00:25:46,451 # Always alone # 308 00:25:47,211 --> 00:25:47,850 Enough. 309 00:25:47,850 --> 00:25:48,850 # Who has ever heard # 310 00:25:48,850 --> 00:25:49,931 You don't have to remember if you can't. 311 00:25:49,931 --> 00:25:50,811 It's gone. 312 00:25:50,811 --> 00:25:52,250 # the sobbing wind # 313 00:25:52,250 --> 00:25:52,971 Take some more rest. 314 00:25:53,051 --> 00:25:55,331 # Why is there # 315 00:25:55,490 --> 00:25:57,811 # regret in the eyes # 316 00:25:58,530 --> 00:25:59,931 # Who has known # 317 00:25:59,931 --> 00:26:00,571 Then... 318 00:26:00,770 --> 00:26:02,370 # how touching the past is # 319 00:26:02,370 --> 00:26:03,490 Will there still be 320 00:26:03,490 --> 00:26:05,091 people trying to hold us down? 321 00:26:05,091 --> 00:26:09,250 # How should we retain the love # 322 00:26:09,890 --> 00:26:12,010 The whole world wants us dead. 323 00:26:13,291 --> 00:26:14,370 From now on, 324 00:26:15,370 --> 00:26:17,010 whoever stands in our way. 325 00:26:18,211 --> 00:26:19,091 I'll take his life. 326 00:26:28,425 --> 00:26:29,925 # This life # 327 00:26:30,250 --> 00:26:32,950 # seems like a dream # 328 00:26:33,725 --> 00:26:35,675 # Watching the sun rise and set # 329 00:26:36,075 --> 00:26:39,150 # Chasing the sun which falls to the west # 330 00:26:39,525 --> 00:26:40,975 # There should # 331 00:26:41,275 --> 00:26:44,000 # be no tears on this journey # 332 00:26:44,225 --> 00:26:46,875 # Run toward the distance # 333 00:26:47,175 --> 00:26:49,425 # against the sandstorm # 334 00:26:49,650 --> 00:26:50,291 Young master, 335 00:26:50,900 --> 00:26:52,061 I smelled something. 336 00:26:54,490 --> 00:26:55,211 What? 337 00:26:57,931 --> 00:26:59,331 The desert. 338 00:27:06,532 --> 00:27:08,331 We're at Wei City now, young master. 339 00:27:08,331 --> 00:27:09,451 We're at Wei City! 340 00:27:09,451 --> 00:27:10,931 This is the smell of Wei City. 341 00:27:14,250 --> 00:27:14,890 It smells nice. 342 00:27:23,730 --> 00:27:24,770 Daughter of Lord of the Deseased 343 00:27:25,200 --> 00:27:25,881 has escaped from Yuelun. 344 00:27:25,881 --> 00:27:26,811 = General of Wei City, Ma Shixiang = 345 00:27:26,811 --> 00:27:27,931 According to West Shrine, 346 00:27:28,691 --> 00:27:31,811 they might sneak into Tang State 347 00:27:31,811 --> 00:27:32,770 from the boarder. 348 00:27:33,971 --> 00:27:34,770 So 349 00:27:35,100 --> 00:27:37,301 Hierarch sent us here 350 00:27:37,770 --> 00:27:38,730 to assist you 351 00:27:38,805 --> 00:27:40,085 in stopping Daughter of Lord of the Deseased 352 00:27:41,010 --> 00:27:42,530 and guarding the mortals' world. 353 00:27:44,971 --> 00:27:45,530 Gentlemen, 354 00:27:46,530 --> 00:27:47,291 what do you think? 355 00:27:50,950 --> 00:27:52,271 This is the disaster of all men. 356 00:27:53,225 --> 00:27:53,825 I 357 00:27:54,291 --> 00:27:55,250 representing South Branch of Sect Haotian, 358 00:27:55,571 --> 00:27:57,530 will join West Shrine against Daughter of the Deseased. 359 00:27:58,725 --> 00:27:59,375 = Cultivator from South Branch = 360 00:27:59,411 --> 00:28:01,730 What about the army of Tang State? 361 00:28:02,931 --> 00:28:04,010 Our Military Department 362 00:28:04,010 --> 00:28:05,410 is awared of current situation. 363 00:28:06,130 --> 00:28:07,370 But we still don't have the reply 364 00:28:07,650 --> 00:28:08,931 on how to act out yet. 365 00:28:09,890 --> 00:28:11,171 That is outrageous. 366 00:28:11,331 --> 00:28:12,530 West Shrine and us 367 00:28:14,730 --> 00:28:15,490 are facing 368 00:28:15,770 --> 00:28:17,130 the extinction of all humanity. 369 00:28:17,610 --> 00:28:18,331 How can you 370 00:28:18,571 --> 00:28:20,291 turn an blind eye on all others 371 00:28:20,811 --> 00:28:21,490 just because 372 00:28:22,051 --> 00:28:23,770 your own interest? 373 00:28:24,171 --> 00:28:24,610 You! 374 00:28:30,325 --> 00:28:31,045 Say it! 375 00:28:31,451 --> 00:28:31,811 What? 376 00:28:32,211 --> 00:28:33,051 What am I supposed to do? 377 00:28:33,730 --> 00:28:34,770 I didn't get the reply. 378 00:28:37,025 --> 00:28:37,650 How do I know 379 00:28:37,650 --> 00:28:38,770 what to do next? 380 00:28:39,530 --> 00:28:40,091 You! 381 00:28:40,571 --> 00:28:41,130 Enough. 382 00:28:41,571 --> 00:28:42,411 Listen, 383 00:28:43,411 --> 00:28:43,971 now 384 00:28:44,325 --> 00:28:45,364 we're in Wei City. 385 00:28:46,490 --> 00:28:47,890 So I'm more interested 386 00:28:49,530 --> 00:28:51,130 in what General Ma is thinking. 387 00:28:59,451 --> 00:29:00,331 General Ma. 388 00:29:02,971 --> 00:29:03,691 I heard 389 00:29:04,250 --> 00:29:05,091 you spent your entire life 390 00:29:05,530 --> 00:29:06,650 in Wei City. 391 00:29:07,530 --> 00:29:09,730 The thousands of fine cavalries in Wei City 392 00:29:10,475 --> 00:29:11,534 are at your disposal. 393 00:29:12,770 --> 00:29:13,490 And I know, 394 00:29:13,890 --> 00:29:14,890 Ning Que and you, 395 00:29:15,530 --> 00:29:17,130 you were tight. 396 00:29:17,530 --> 00:29:18,770 So if he really shows up, 397 00:29:19,291 --> 00:29:20,451 what do you do? 398 00:29:26,010 --> 00:29:26,890 Whatelse can I do? 399 00:29:28,931 --> 00:29:29,451 Kill him. 400 00:29:30,411 --> 00:29:31,411 Kill him of course. 401 00:29:34,130 --> 00:29:36,931 Ever since he left Wei City, 402 00:29:38,730 --> 00:29:40,130 he cut it off with me. 403 00:29:41,730 --> 00:29:42,691 I only knew 404 00:29:43,291 --> 00:29:45,250 he made it to the Academy. 405 00:29:46,291 --> 00:29:47,010 Then 406 00:29:47,875 --> 00:29:51,196 he became pro-disciple of the Sage. 407 00:29:51,451 --> 00:29:52,171 Then 408 00:29:52,800 --> 00:29:55,879 he defeated General Xiahou. 409 00:29:56,325 --> 00:29:57,085 Then 410 00:29:57,850 --> 00:30:00,610 you just said it all. 411 00:30:06,451 --> 00:30:07,051 Let him finish. 412 00:30:08,530 --> 00:30:10,130 With all the years that he's gone, 413 00:30:17,730 --> 00:30:20,490 even Mr. Pi form the tavern 414 00:30:20,490 --> 00:30:23,211 received money from him. 415 00:30:23,730 --> 00:30:24,411 But for me? 416 00:30:25,100 --> 00:30:26,180 For me? 417 00:30:31,811 --> 00:30:32,931 Nothing. 418 00:30:33,250 --> 00:30:34,291 Not a penny. 419 00:30:35,250 --> 00:30:37,250 Not even a single word. 420 00:30:38,411 --> 00:30:40,451 I saved his ass 421 00:30:40,451 --> 00:30:42,250 from the wolf! 422 00:30:43,051 --> 00:30:43,691 You know what? 423 00:30:46,051 --> 00:30:47,010 There's wolf in Minshan Mountain. 424 00:30:48,091 --> 00:30:49,490 I'm telling you, 425 00:30:49,950 --> 00:30:51,349 Minshan Mountain got wolf! 426 00:30:52,051 --> 00:30:54,490 He's that ungrateful wolf! 427 00:31:04,010 --> 00:31:04,730 General Ma. 428 00:31:06,291 --> 00:31:07,490 You don't have to meet him in person. 429 00:31:08,411 --> 00:31:09,530 But you have to sent someone 430 00:31:09,650 --> 00:31:10,850 to bring him 431 00:31:10,850 --> 00:31:12,211 and his little maid back. 432 00:31:14,550 --> 00:31:16,870 Wei City is a strategiclly important city at the boarder. 433 00:31:18,490 --> 00:31:19,370 Grasslands at one side, 434 00:31:19,750 --> 00:31:20,630 very green. 435 00:31:21,171 --> 00:31:22,010 Snowy mountains on the other side. 436 00:31:22,691 --> 00:31:23,691 Very white. 437 00:31:24,010 --> 00:31:26,091 You want to catch him 438 00:31:26,177 --> 00:31:26,976 in here? 439 00:31:27,051 --> 00:31:28,571 It's gonna be hard. 440 00:31:29,125 --> 00:31:30,684 Very very hard. 441 00:31:33,250 --> 00:31:33,971 General Ma. 442 00:31:35,010 --> 00:31:35,971 It won't be that hard. 443 00:31:37,451 --> 00:31:39,211 In order to catch Daughter of the Deseased, 444 00:31:39,825 --> 00:31:41,065 West Shrine would lay down traps 445 00:31:41,625 --> 00:31:43,385 all over the world. 446 00:31:45,010 --> 00:31:45,850 So far 447 00:31:46,171 --> 00:31:47,850 we've had settings at both south and north of Wei. 448 00:31:48,955 --> 00:31:49,595 As for 449 00:31:49,770 --> 00:31:51,291 the route into Helan City, 450 00:31:51,800 --> 00:31:52,999 we also had it covered as well. 451 00:31:53,331 --> 00:31:54,171 All parties 452 00:31:54,475 --> 00:31:56,075 will narrow down their search. 453 00:31:56,331 --> 00:31:57,691 Base on Ning Que's speed, 454 00:31:57,770 --> 00:31:58,811 he'll show up very soon. 455 00:31:59,525 --> 00:32:00,606 Then it will be 456 00:32:01,096 --> 00:32:03,695 the time for General Ma. 457 00:32:03,770 --> 00:32:04,691 Oh my god. 458 00:32:05,411 --> 00:32:06,931 No way out, 459 00:32:07,006 --> 00:32:09,166 not even if he could grow a pair of wings. 460 00:32:14,211 --> 00:32:15,051 General Ma. 461 00:32:16,890 --> 00:32:17,850 General Ma. 462 00:32:20,650 --> 00:32:21,730 General Ma. 463 00:32:22,051 --> 00:32:23,331 Got ya! 464 00:32:24,331 --> 00:32:25,050 Great! 465 00:32:26,171 --> 00:32:27,370 You're so good! 466 00:32:27,370 --> 00:32:28,250 So good! 467 00:32:28,370 --> 00:32:29,010 What? 468 00:32:31,350 --> 00:32:31,951 I got him. 469 00:32:33,291 --> 00:32:33,931 Got him. 470 00:32:33,931 --> 00:32:35,411 Why didn't you tell me? 471 00:32:35,530 --> 00:32:36,010 Come! 472 00:32:36,610 --> 00:32:37,890 Come fetch some liquor for my precious guest. 473 00:32:38,250 --> 00:32:38,890 Liquor. 474 00:32:41,091 --> 00:32:41,650 Look at him. 475 00:32:41,700 --> 00:32:42,781 Stay here, General Ma. 476 00:32:43,331 --> 00:32:43,931 General Ma! 477 00:32:44,211 --> 00:32:45,010 Get back here! 478 00:32:45,130 --> 00:32:46,370 General Ma, you can't leave. 479 00:32:47,425 --> 00:32:48,624 General Ma, you're wasted again. 480 00:32:49,490 --> 00:32:50,971 Get back here, General Ma. 481 00:32:54,931 --> 00:32:56,291 General, you OK? 482 00:32:56,691 --> 00:32:57,890 You've been with me long enough. 483 00:32:58,325 --> 00:33:00,445 You know what's going on. 484 00:33:08,530 --> 00:33:08,890 Quick. 485 00:33:08,971 --> 00:33:09,890 Get me a fast horse. 486 00:33:10,190 --> 00:33:10,869 I need to leave the town. 487 00:33:12,291 --> 00:33:13,010 Go catch Ning Que. 488 00:33:13,171 --> 00:33:14,171 Catch Ning Que. 489 00:33:14,370 --> 00:33:15,650 General, Ning Que is my pal. 490 00:33:15,650 --> 00:33:16,370 You! 491 00:33:17,331 --> 00:33:18,530 Ning Que is in big trouble now, 492 00:33:18,730 --> 00:33:19,490 you get it? 493 00:33:19,811 --> 00:33:21,171 We have to get him today. 494 00:33:22,530 --> 00:33:23,530 Bring me whip with me, 495 00:33:23,530 --> 00:33:24,610 Imma wimp the crack out of him. 496 00:33:43,291 --> 00:33:44,291 You're not going? 497 00:33:44,331 --> 00:33:47,291 # The firmament and the moon light. # 498 00:33:48,211 --> 00:33:50,575 # No more me in the world is like a promise # 499 00:33:50,575 --> 00:33:51,610 So it's a deal. 500 00:33:52,331 --> 00:33:52,890 Don't you age. 501 00:33:53,051 --> 00:33:53,770 Don't you die on me. 502 00:33:53,770 --> 00:33:54,971 Wait for me to come back. 503 00:33:54,971 --> 00:33:55,850 # The blade slice the night sky # 504 00:33:55,850 --> 00:33:56,411 Get out of here. 505 00:33:57,370 --> 00:34:01,691 # We are apart yet I still want to be back with you # 506 00:34:01,931 --> 00:34:05,811 # Where your at # 507 00:34:06,730 --> 00:34:10,331 # The bashful and peaceful look of yours# 508 00:34:11,451 --> 00:34:14,650 # So transparent and indifferent # 509 00:34:16,091 --> 00:34:19,130 # Will that be the end of my thought # 510 00:34:19,130 --> 00:34:19,850 Now what? 511 00:34:21,451 --> 00:34:22,610 Just checking to see if you're crying. 512 00:34:23,730 --> 00:34:24,691 I'm out. 513 00:34:26,610 --> 00:34:27,451 Get out. 514 00:34:29,370 --> 00:34:31,331 Go mess with someone else. 515 00:34:39,610 --> 00:34:40,331 General, 516 00:34:40,971 --> 00:34:42,051 where are we going? 517 00:34:42,971 --> 00:34:43,971 Just follow me. 518 00:34:55,411 --> 00:34:56,250 Great. 519 00:34:56,691 --> 00:34:57,770 We're back at Wei City again. 520 00:34:58,130 --> 00:34:59,490 We'll see Ma now. 521 00:35:00,010 --> 00:35:02,490 I can drink the famous Wei City liquor again. 522 00:35:05,051 --> 00:35:05,890 We have to get pass Wei City. 523 00:35:12,451 --> 00:35:14,931 We shouldn't the people in Wei City in trouble. 524 00:35:16,186 --> 00:35:17,145 It's just that 525 00:35:17,295 --> 00:35:18,775 we don't get to see Ma... 526 00:35:22,331 --> 00:35:22,890 Blacky, 527 00:35:23,350 --> 00:35:23,890 stop. 528 00:35:29,451 --> 00:35:31,211 It's that smell again, 529 00:35:32,250 --> 00:35:33,370 the smell of Shubi Lake. 530 00:35:37,770 --> 00:35:38,291 Sang Sang, 531 00:35:39,451 --> 00:35:40,451 whose place is this? 532 00:35:41,610 --> 00:35:42,931 It's young master's place. 533 00:35:44,171 --> 00:35:44,931 That's right. 534 00:35:45,375 --> 00:35:46,576 It's my place. 535 00:36:07,971 --> 00:36:08,691 Ma! 536 00:36:09,691 --> 00:36:10,291 Ma! 537 00:36:10,890 --> 00:36:11,451 Ma! 538 00:36:14,291 --> 00:36:14,890 What are you doing? 539 00:36:19,370 --> 00:36:20,011 Ma, you... 540 00:36:20,771 --> 00:36:21,890 What you doing, Ma? 541 00:36:25,251 --> 00:36:26,211 Ma, what? 542 00:36:28,251 --> 00:36:28,890 What you doing? 543 00:36:32,890 --> 00:36:34,531 Mr. Thirteen from the Academy. 544 00:36:34,971 --> 00:36:36,330 And then defeated 545 00:36:36,850 --> 00:36:38,931 North-Defending General Xiahou. 546 00:36:40,171 --> 00:36:41,451 Overnight fame, huh? 547 00:36:42,890 --> 00:36:43,731 Ma, Ma! 548 00:36:43,731 --> 00:36:44,491 What? 549 00:36:44,890 --> 00:36:45,451 Don't you remember? 550 00:36:45,451 --> 00:36:46,050 Imma strike back! 551 00:36:46,050 --> 00:36:46,771 Don't you remember 552 00:36:47,275 --> 00:36:48,956 Wei City is your home? 553 00:36:49,290 --> 00:36:49,771 Ma. 554 00:36:50,451 --> 00:36:52,491 Don't you remember me in Wei City? 555 00:36:54,011 --> 00:36:54,850 And you too! 556 00:36:56,211 --> 00:36:57,411 Your young master's being dumb. 557 00:36:57,731 --> 00:36:58,650 You can't join him. 558 00:36:59,090 --> 00:37:00,931 You're now Daughter of Lord of the Deseased! 559 00:37:01,650 --> 00:37:03,810 You should have better manner. 560 00:37:04,650 --> 00:37:06,650 I'm always just that dark-skined tiny little girl. 561 00:37:08,171 --> 00:37:08,810 You... 562 00:37:10,130 --> 00:37:10,731 Ma. 563 00:37:14,411 --> 00:37:15,011 You... 564 00:37:16,251 --> 00:37:17,531 why are you staring at me? 565 00:37:22,890 --> 00:37:23,890 You got one more scar. 566 00:37:28,971 --> 00:37:29,810 Shubi Lake. 567 00:37:30,971 --> 00:37:32,251 No one's guarding there anymore. 568 00:37:33,650 --> 00:37:34,731 You didn't know, 569 00:37:34,771 --> 00:37:35,451 but these couple years, 570 00:37:36,330 --> 00:37:37,531 the Golden Horde 571 00:37:38,090 --> 00:37:39,130 is getting more and more powerful. 572 00:37:40,025 --> 00:37:41,345 They tend to dress up as brigands 573 00:37:42,491 --> 00:37:43,810 around this area 574 00:37:44,771 --> 00:37:46,411 and harass our people at the boarder. 575 00:37:47,931 --> 00:37:49,251 Who would stood up for them 576 00:37:49,451 --> 00:37:50,531 if it wasn't me. 577 00:37:51,411 --> 00:37:51,931 Now that 578 00:37:52,330 --> 00:37:53,050 you're gone. 579 00:37:53,370 --> 00:37:53,971 I don't have 580 00:37:54,491 --> 00:37:55,491 my left hand man. 581 00:37:57,211 --> 00:37:58,130 Without my left hand, 582 00:37:59,875 --> 00:38:00,635 I got a scar here 583 00:38:01,475 --> 00:38:02,795 in return. 584 00:38:09,290 --> 00:38:10,130 You're too old 585 00:38:11,211 --> 00:38:12,090 to be involved with that. 586 00:38:12,370 --> 00:38:13,531 Right, right. 587 00:38:13,691 --> 00:38:14,931 Now that you're back. 588 00:38:15,330 --> 00:38:16,011 You be your wood cutter, 589 00:38:16,411 --> 00:38:17,125 I be my drinker. 590 00:38:18,090 --> 00:38:18,890 Do you still drink? 591 00:38:20,370 --> 00:38:21,491 Better than before. 592 00:38:21,650 --> 00:38:22,451 Good. 593 00:38:23,050 --> 00:38:23,570 Come on. 594 00:38:24,290 --> 00:38:25,090 Come drink with me. 595 00:38:25,090 --> 00:38:25,731 Let's go back and drink. 596 00:38:36,251 --> 00:38:36,890 What? 597 00:38:39,330 --> 00:38:40,211 Sang Sang and I 598 00:38:40,451 --> 00:38:41,491 are in big trouble this time. 599 00:38:42,375 --> 00:38:43,294 Too big too handle. 600 00:38:45,025 --> 00:38:46,104 So I won't go back to Tang 601 00:38:46,817 --> 00:38:47,857 until I got it covered. 602 00:38:48,370 --> 00:38:49,451 And I won't go back to Wei City. 603 00:38:53,810 --> 00:38:55,731 And if this thing doesn't go away, 604 00:38:56,825 --> 00:38:57,610 the two of you 605 00:38:57,610 --> 00:38:59,130 would just wander around like this? 606 00:39:02,850 --> 00:39:03,531 We have no other options. 607 00:39:04,411 --> 00:39:05,810 Don't be silly. 608 00:39:07,771 --> 00:39:09,050 This is Shubi Lake. 609 00:39:09,525 --> 00:39:11,205 My place. 610 00:39:12,971 --> 00:39:13,771 Wei City, 611 00:39:13,890 --> 00:39:15,330 my place too. 612 00:39:15,931 --> 00:39:16,411 Come on, 613 00:39:17,011 --> 00:39:17,691 come back home with me. 614 00:39:19,011 --> 00:39:19,731 Come back to Wei City. 615 00:39:20,171 --> 00:39:21,731 I'll guarantee the nicest living for you two. 616 00:39:21,731 --> 00:39:22,251 Come. 617 00:39:23,625 --> 00:39:24,226 Ma. 618 00:39:27,050 --> 00:39:28,251 We really want to. 619 00:39:29,400 --> 00:39:31,079 But we can't drag Wei City down with us. 620 00:39:32,650 --> 00:39:33,570 Loser. 621 00:39:34,330 --> 00:39:35,531 You think if you go pass Wei City 622 00:39:36,330 --> 00:39:37,650 then everything would just be fine? 623 00:39:38,750 --> 00:39:40,070 And then what? 624 00:39:41,336 --> 00:39:42,215 I don't care what you say. 625 00:39:42,290 --> 00:39:43,050 I'm not going back. 626 00:39:43,130 --> 00:39:43,850 You punk, 627 00:39:44,011 --> 00:39:45,411 how dare you talk to me like that? 628 00:40:03,691 --> 00:40:04,411 Ning Que. 629 00:40:06,411 --> 00:40:07,171 Why can't you just come home 630 00:40:09,050 --> 00:40:10,570 and talk to me? 631 00:40:13,290 --> 00:40:14,330 You kid 632 00:40:15,211 --> 00:40:16,330 has been gone for so long. 633 00:40:17,290 --> 00:40:18,850 You've seen it all. 634 00:40:20,075 --> 00:40:21,075 And I... 635 00:40:21,771 --> 00:40:22,330 I stayed 636 00:40:22,775 --> 00:40:24,015 in Wei City. 637 00:40:24,375 --> 00:40:25,294 Didn't go anywhere. 638 00:40:25,610 --> 00:40:26,650 Didn't see nothing. 639 00:40:30,731 --> 00:40:31,931 You're back now. 640 00:40:33,451 --> 00:40:35,890 Why can't you just come home and talk to me? 641 00:40:42,570 --> 00:40:43,491 Or maybe even 642 00:40:45,290 --> 00:40:46,570 just a single shot? 643 00:41:07,171 --> 00:41:07,625 General. 644 00:41:08,370 --> 00:41:10,011 We found 3 guys from West Shrine following us. 645 00:41:13,290 --> 00:41:13,850 We've got rid of them. 646 00:41:14,850 --> 00:41:15,491 Wrap things up. 647 00:41:17,491 --> 00:41:18,171 Ning Que. 648 00:41:19,370 --> 00:41:20,290 It's been a long time! 649 00:41:20,491 --> 00:41:21,570 Punk! 650 00:41:27,850 --> 00:41:28,491 What? 651 00:41:28,491 --> 00:41:29,011 Come on. 652 00:41:47,810 --> 00:41:48,650 Your Majesty. 653 00:41:50,531 --> 00:41:51,610 I've been talking for quite some time now. 654 00:41:56,330 --> 00:41:57,370 State Preceptor's been talking, 655 00:41:57,420 --> 00:41:58,660 where's the tea? 656 00:42:01,925 --> 00:42:03,564 State Preceptor, would you like to sit down? 657 00:42:04,171 --> 00:42:05,050 No, no, I... 658 00:42:05,050 --> 00:42:06,211 I prefer standing. 659 00:42:18,850 --> 00:42:19,691 Thank you, Your Majesty. 660 00:42:23,971 --> 00:42:24,610 Your Majesty, 661 00:42:25,451 --> 00:42:27,531 not only is Peach Mountain of West Shrine 662 00:42:28,011 --> 00:42:30,411 ordering to hunt down Ning Que and Sang Sang, 663 00:42:31,350 --> 00:42:32,050 but also 664 00:42:32,610 --> 00:42:33,411 Tian Qing 665 00:42:33,675 --> 00:42:35,675 Master Qi Nian and Chief Master Jiang Jing. 666 00:42:36,171 --> 00:42:37,531 They're all besieging 667 00:42:37,731 --> 00:42:39,090 Daughter of Lord of the Deseased. 38553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.