All language subtitles for 1579522743_1579373456_1579179073_ DC Legends of Tomorrow Season 5 Episode 1 Sub Indo Full Movie_Indonesian_English_Indonesia
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,177 --> 00:00:04,743
- Di mana kita?
2
00:00:05,918 --> 00:00:08,051
- Pada Dawn of Time.
3
00:00:11,707 --> 00:00:12,708
- Ah!
4
00:00:15,276 --> 00:00:16,668
- Nah, lihat siapa akhirnya ...
5
00:00:16,712 --> 00:00:18,496
- Ah!
6
00:00:18,540 --> 00:00:20,759
- Bangun. - Alex.
7
00:00:20,803 --> 00:00:22,413
Maafkan aku. Saya menyesal.
8
00:00:22,457 --> 00:00:23,849
- Tidak, tidak, tidak, tidak apa-apa. Tidak masalah.
9
00:00:23,893 --> 00:00:26,287
Apa kamu baik baik saja? Apakah Anda memiliki mimpi buruk?
10
00:00:26,330 --> 00:00:28,724
- Saya tidak tahu. SAYA...
11
00:00:28,767 --> 00:00:30,987
Bagaimana aku sampai di sini?
12
00:00:31,031 --> 00:00:33,511
- Nah, Anda jatuh tertidur di depan TV,
13
00:00:33,555 --> 00:00:35,165
dan Anda hanya tampak begitu damai,
14
00:00:35,209 --> 00:00:37,298
jadi saya tidak tega untuk memindahkan Anda ke tempat tidur.
15
00:00:37,341 --> 00:00:40,431
- [bisikan] The ... Dawn of Time.
16
00:00:40,475 --> 00:00:42,346
Dawn of Time.
17
00:00:42,390 --> 00:00:44,087
- Apakah itu yang Anda sedang menonton sebelum Anda tertidur?
18
00:00:44,131 --> 00:00:47,482
- Tunggu. Apa ...
19
00:00:48,570 --> 00:00:50,137
Ini tidak benar.
20
00:00:50,180 --> 00:00:51,703
Yah, maksudku, itu benar, tapi itu tidak benar
21
00:00:51,747 --> 00:00:53,444
karena itu benar. - Uh huh.
22
00:00:53,488 --> 00:00:55,490
Saya melihat putih Mars melakukan nomor pada Anda tadi malam.
23
00:00:55,533 --> 00:00:56,708
- Putih Martian?
24
00:00:56,752 --> 00:00:58,580
[Bisikan] White Mars.
25
00:00:58,623 --> 00:01:00,321
- Dengar, aku harus menjalankan.
26
00:01:00,364 --> 00:01:01,670
Kelly dan saya mencoba keluar kelas dayung dalam ruangan baru
27
00:01:01,713 --> 00:01:05,587
di pusat kota, jadi Anda ... Anda yakin Anda sedang baik-baik saja?
28
00:01:05,630 --> 00:01:07,502
[Diam-diam] - Aku baik-baik.
29
00:01:07,545 --> 00:01:09,504
[Berdeham] Aku baik-baik.
30
00:01:09,547 --> 00:01:10,548
- Baik.
31
00:01:12,724 --> 00:01:15,292
- Alex. - Sudah?
32
00:01:15,336 --> 00:01:17,251
- Aku cinta kamu.
33
00:01:17,294 --> 00:01:18,948
- Aku mencintaimu juga.
34
00:01:18,991 --> 00:01:20,732
[Musik dramatis lembut]
35
00:01:20,776 --> 00:01:22,125
- [mendesah]
36
00:01:22,169 --> 00:01:25,215
[Telepon bergetar]
37
00:01:25,259 --> 00:01:26,303
Nia. - Kara.
38
00:01:26,347 --> 00:01:28,000
- Ini yang baik untuk mendengar suara Anda.
39
00:01:28,044 --> 00:01:29,698
- Nah, akan lebih baik untuk melihat wajahku.
40
00:01:29,741 --> 00:01:31,830
Di mana kau? Upacara ini akan dimulai.
41
00:01:31,874 --> 00:01:32,831
- Upacara?
42
00:01:32,875 --> 00:01:34,311
- Mereka pemberian sedang
43
00:01:34,355 --> 00:01:35,486
Hadiah Nobel Perdamaian setiap menit.
44
00:01:35,530 --> 00:01:37,532
Jangan khawatir, aku menyelamatkan Anda duduk,
45
00:01:37,575 --> 00:01:40,796
tapi itu wanita dari lembaran yang memberi saya mata marah.
46
00:01:42,363 --> 00:01:44,278
Jika Anda melewatkan ini, Andrea akan meledakkan paking.
47
00:01:44,321 --> 00:01:45,279
- [whooshes]
48
00:01:45,322 --> 00:01:46,541
- Silakan mengambil kursi Anda.
49
00:01:46,584 --> 00:01:48,499
- waktu yang baik. - [terkekeh]
50
00:01:48,543 --> 00:01:51,198
Hei, eh, saya bermimpi benar-benar aneh tadi malam.
51
00:01:51,241 --> 00:01:53,374
Bisakah Anda mungkin membantu saya menafsirkannya?
52
00:01:53,417 --> 00:01:55,071
- Apa yang terjadi?
53
00:01:55,115 --> 00:01:58,379
- Oh, eh, dunia berakhir, namun, seperti, semua dunia.
54
00:01:59,858 --> 00:02:01,382
Mereka semua.
55
00:02:01,425 --> 00:02:03,993
- Itu dramatis bahkan bagi kita.
56
00:02:05,429 --> 00:02:07,344
- Dan sekarang aku bangga memperkenalkan pemenang
57
00:02:07,388 --> 00:02:09,346
Nobel Perdamaian tahun ini,
58
00:02:09,390 --> 00:02:10,347
Lex Luthor.
59
00:02:10,391 --> 00:02:12,828
[tepuk tangan]
60
00:02:12,871 --> 00:02:16,353
[Firasat musik]
61
00:02:16,397 --> 00:02:19,574
- Nia, Nia, aku masih bermimpi?
62
00:02:19,617 --> 00:02:21,358
- Saya tau.
63
00:02:21,402 --> 00:02:22,794
Hal ini begitu besar ketika penghargaan ini pergi ke seseorang
64
00:02:22,838 --> 00:02:24,405
yang benar-benar layak untuk itu.
65
00:02:24,448 --> 00:02:31,281
♪
66
00:02:31,325 --> 00:02:34,284
[Berjiwa musik orkestra]
67
00:02:34,328 --> 00:02:38,810
♪
68
00:02:38,854 --> 00:02:42,205
- Kita hidup di zaman yang berbahaya.
69
00:02:42,249 --> 00:02:45,426
Bumi adalah tempat yang berbahaya.
70
00:02:45,469 --> 00:02:49,299
Saya kira itu sebabnya orang menyukai superhero begitu banyak.
71
00:02:49,343 --> 00:02:53,216
Kekuatan, chutzpah dari seseorang yang bisa
72
00:02:53,260 --> 00:02:55,871
terbang lebih cepat dari kecepatan peluru.
73
00:02:57,307 --> 00:03:00,876
Tapi itu yang bikin ini begitu istimewa.
74
00:03:00,919 --> 00:03:02,399
Saya tidak memiliki kekuatan apapun.
75
00:03:02,443 --> 00:03:05,097
Saya tidak bisa melompat gedung tinggi di terikat tunggal,
76
00:03:05,141 --> 00:03:08,666
tapi saya telah mendedikasikan hidup saya untuk berjuang
77
00:03:08,710 --> 00:03:12,279
di sisi kemanusiaan, dan diakui untuk itu
78
00:03:12,322 --> 00:03:14,411
adalah lebih dari saya bisa dimasukkan ke dalam kata-kata,
79
00:03:14,455 --> 00:03:17,240
jadi saya hanya akan mengatakan
80
00:03:17,284 --> 00:03:19,938
Aku berdiri dengan umat manusia.
81
00:03:19,982 --> 00:03:22,593
[tepuk tangan]
82
00:03:22,637 --> 00:03:25,292
[Firasat musik]
83
00:03:25,335 --> 00:03:27,250
- Aku akan muntah.
84
00:03:27,294 --> 00:03:28,686
- Apakah Anda masih merasa aneh?
85
00:03:28,730 --> 00:03:30,035
Kami harus mendapatkan Anda ke Teluk med.
86
00:03:30,079 --> 00:03:31,515
Anda tidak tampak baik-baik saja pagi ini.
87
00:03:31,559 --> 00:03:33,474
- Oh, tidak, tidak, aku baik-baik. Aku hanya bingung.
88
00:03:33,517 --> 00:03:37,695
Dunia ini ... apa yang Lex lakukan di sana?
89
00:03:37,739 --> 00:03:39,697
- Nah, mereka terus membuang semua penghargaan ini padanya.
90
00:03:39,741 --> 00:03:41,308
Dia biasanya tidak menerima mereka secara pribadi,
91
00:03:41,351 --> 00:03:42,874
tapi yang satu ini sangat berarti baginya.
92
00:03:42,918 --> 00:03:44,659
- Orang-orang berpikir dia orang yang baik?
93
00:03:44,702 --> 00:03:47,270
- Kara, kita sedang berbicara tentang Lex Luther.
94
00:03:47,314 --> 00:03:48,619
Dia orang terbaik.
95
00:03:48,663 --> 00:03:51,448
- Tidak bukan dia. Dia gila psikopat.
96
00:03:51,492 --> 00:03:54,625
- Apa? Tidak, dia bos.
97
00:03:54,669 --> 00:03:56,888
Dan dia nomor satu pendukung Anda.
98
00:03:56,932 --> 00:03:58,542
Maksudku, selain Lena.
99
00:03:58,586 --> 00:04:00,936
Dan semua kali bahwa mereka membela Anda untuk presiden ...
100
00:04:00,979 --> 00:04:02,329
apa yang telah masuk ke Anda.
101
00:04:03,591 --> 00:04:06,768
- Tunggu, apa-wha ... menunggu, apakah Anda hanya mengatakan "bos"?
102
00:04:06,811 --> 00:04:10,902
[Musik dramatis lembut]
103
00:04:10,946 --> 00:04:12,774
[Firasat musik]
104
00:04:12,817 --> 00:04:14,515
Bukan saya...
105
00:04:14,558 --> 00:04:16,865
Oh, tidak, tidak, tidak, tidak.
106
00:04:16,908 --> 00:04:19,520
Alex, kita ...
107
00:04:19,563 --> 00:04:20,651
- Perempuan super.
108
00:04:20,695 --> 00:04:21,957
- J'onn.
109
00:04:22,000 --> 00:04:23,785
- Aku tahu kau pasti bingung.
110
00:04:23,828 --> 00:04:26,788
Aku juga, tapi itu terjadi.
111
00:04:26,831 --> 00:04:29,791
Itu semua terjadi.
112
00:04:29,834 --> 00:04:31,662
- Mengapa kita hanya dua yang ingat?
113
00:04:31,706 --> 00:04:33,360
- Apa yang kita bahwa mereka tidak?
114
00:04:33,403 --> 00:04:35,318
- teladan.
115
00:04:35,362 --> 00:04:37,320
Kami membantu Oliver me-restart alam semesta.
116
00:04:37,364 --> 00:04:40,584
- Dan inilah hasilnya.
117
00:04:40,628 --> 00:04:42,456
Saya menduga akan ada perubahan lebih seperti
118
00:04:42,499 --> 00:04:44,327
yang belum mengungkapkan diri.
119
00:04:44,371 --> 00:04:45,937
[Alarm meraung]
120
00:04:45,981 --> 00:04:47,548
- Nah, ada sesuatu yang terjadi di pusat kota.
121
00:04:47,591 --> 00:04:49,550
- Aku akan mengirim tim. - Tidak, tidak, tidak, tidak apa-apa.
122
00:04:49,593 --> 00:04:51,378
Saya perlu memukul sesuatu.
123
00:04:51,421 --> 00:04:53,031
[Musik dramatis]
124
00:04:53,075 --> 00:04:55,425
[teriakan]
125
00:04:55,469 --> 00:04:58,428
[Listrik berderak]
126
00:04:58,472 --> 00:05:00,343
[Sirene whoop]
127
00:05:00,387 --> 00:05:06,784
♪
128
00:05:08,177 --> 00:05:09,178
- Hey.
129
00:05:11,006 --> 00:05:12,747
- Lihat yang datang untuk bergabung menyenangkan.
130
00:05:12,790 --> 00:05:14,966
- Maafkan saya. Kamu siapa?
131
00:05:15,010 --> 00:05:16,925
- Cuaca Penyihir.
132
00:05:16,968 --> 00:05:19,580
Dan Anda tidak cocok untuk murka saya.
133
00:05:19,623 --> 00:05:21,451
[Listrik berderak]
134
00:05:21,495 --> 00:05:24,367
- Oh, lihat, aku mengalami tidak begitu besar sehari,
135
00:05:24,411 --> 00:05:25,542
yang sebenarnya nasib buruk Anda.
136
00:05:26,674 --> 00:05:27,631
- Ugh.
137
00:05:27,675 --> 00:05:28,806
Ah!
138
00:05:30,417 --> 00:05:32,375
- Maaf, dia salah satu tambang.
139
00:05:32,419 --> 00:05:34,638
- Nah, apa yang dia lakukan di Bumi saya?
140
00:05:34,682 --> 00:05:36,379
- Apa?
141
00:05:36,423 --> 00:05:38,773
- Tunggu, tunggu, apa yang Anda lakukan di Bumi saya?
142
00:05:38,816 --> 00:05:42,080
Earth Anda? Ini adalah bumi saya.
143
00:05:42,124 --> 00:05:43,778
- saya pikir ... - saya pikir ...
144
00:05:45,562 --> 00:05:49,610
- Supergirl, Flash, saya hanya suka kalau kalian bergabung.
145
00:05:49,653 --> 00:05:52,439
Anda akan menandatangani ini untuk saya silahkan?
146
00:05:52,482 --> 00:05:56,007
- Oh, tentu, um ... - Tunggu, Anda tahu kami berdua?
147
00:05:56,051 --> 00:05:59,228
- Dan itu normal untuk melihat kami bersama-sama?
148
00:05:59,271 --> 00:06:00,969
- Nah, biasanya Anda akan juga memiliki
149
00:06:01,012 --> 00:06:02,753
Green Arrow dan satu atau dua Legend.
150
00:06:02,797 --> 00:06:04,625
Tahun lalu, bahkan Batwoman bergabung.
151
00:06:04,668 --> 00:06:07,628
Membuat ke Marv. MARV.
152
00:06:07,671 --> 00:06:08,977
- Terima kasih. - Marv, MARV.
153
00:06:09,020 --> 00:06:10,631
Sama-sama.
154
00:06:10,674 --> 00:06:13,242
Marv, sejauh yang Anda tahu, berapa lama Supergirl dan saya
155
00:06:13,285 --> 00:06:17,289
dan semua sisa dari kami telah bekerja sama
156
00:06:17,333 --> 00:06:19,814
di bumi ini?
157
00:06:19,857 --> 00:06:22,033
- Eh, sejak selamanya?
158
00:06:22,077 --> 00:06:25,602
♪
159
00:06:29,519 --> 00:06:32,435
[Musik dramatis lembut]
160
00:06:32,479 --> 00:06:35,612
♪
161
00:06:35,656 --> 00:06:38,659
[Obrolan radio tidak jelas]
162
00:06:40,312 --> 00:06:42,489
[Musik menakutkan]
163
00:06:42,532 --> 00:06:43,490
- neraka The?
164
00:06:43,533 --> 00:06:49,713
♪
165
00:06:49,757 --> 00:06:52,107
Meminta bantuan. Sekarang!
166
00:06:57,329 --> 00:07:03,466
♪
167
00:07:03,510 --> 00:07:06,469
[Musik menakutkan]
168
00:07:06,513 --> 00:07:09,951
♪
169
00:07:09,994 --> 00:07:11,561
- Bagaimana aku bisa kembali ke sini?
170
00:07:15,391 --> 00:07:16,566
[Klakson mobil blares]
171
00:07:16,610 --> 00:07:17,611
[Decitan ban]
172
00:07:23,704 --> 00:07:24,966
[Dering telepon]
173
00:07:25,009 --> 00:07:26,533
Ray, di mana kau?
174
00:07:28,709 --> 00:07:31,494
- Hei, Cap, di sini. - Sinar.
175
00:07:31,538 --> 00:07:33,670
Hei, hei.
176
00:07:33,714 --> 00:07:35,585
- Hei, kau baik-baik saja?
177
00:07:35,629 --> 00:07:37,326
Bukannya aku pernah salah satu mempertanyakan pelukan.
178
00:07:37,369 --> 00:07:38,849
- Apa hal terakhir yang Anda ingat?
179
00:07:38,893 --> 00:07:41,722
- Eh, portaling ke lokasi ini atas perintah Anda.
180
00:07:41,765 --> 00:07:44,594
- Anda tidak ingat datang ke sini untuk trivia malam
181
00:07:44,638 --> 00:07:47,205
dan yang teleport ke Waverider alternatif
182
00:07:47,249 --> 00:07:48,990
untuk menghentikan multiverse dari kehancuran?
183
00:07:49,033 --> 00:07:50,731
- Tunggu, ada crossover?
184
00:07:50,774 --> 00:07:52,689
Apakah kita diundang? Apakah kita menang?
185
00:07:52,733 --> 00:07:54,735
- Itu tentu bagaimana tampilannya.
186
00:07:54,778 --> 00:07:55,779
- Apakah Anda hanya mendengar ...
187
00:07:58,565 --> 00:08:00,218
- Ini yang baik untuk melihat Anda berdua aman.
188
00:08:00,262 --> 00:08:02,656
- J'onn, itu trik rapi.
189
00:08:02,699 --> 00:08:05,746
- Tunggu, kau tahu J'onn Jonnz dari Supergirl Bumi?
190
00:08:05,789 --> 00:08:06,921
- Tentu saja aku tahu J'onn.
191
00:08:06,964 --> 00:08:08,749
- Tunggu, kembali.
192
00:08:08,792 --> 00:08:10,751
Supergirl telah dia memiliki bumi?
193
00:08:10,794 --> 00:08:12,492
- Tidak lagi.
194
00:08:13,580 --> 00:08:16,713
Ketika kami memulai alam semesta, dunia kita gabungan,
195
00:08:16,757 --> 00:08:19,368
dan hanya kita teladan tahu itu pernah berbeda.
196
00:08:20,587 --> 00:08:22,197
- Oke, maaf, pria, aku sedikit tersesat di sini.
197
00:08:22,240 --> 00:08:24,068
- Di sini, ini akan menjadi lebih cepat.
198
00:08:28,072 --> 00:08:31,380
- Whoa, ada multiverse.
199
00:08:31,423 --> 00:08:32,555
Itu semua mendapat hancur.
200
00:08:32,599 --> 00:08:33,600
Ada yang jahat Batman,
201
00:08:33,643 --> 00:08:35,558
dan ada saya yang super saya?
202
00:08:35,602 --> 00:08:36,777
- Ini akan membawanya beberapa waktu
203
00:08:36,820 --> 00:08:38,169
berasimilasi dengan paradigma baru ini.
204
00:08:38,213 --> 00:08:40,041
Aku telah pergi dari kota ke kota
205
00:08:40,084 --> 00:08:42,913
memulihkan kenangan rekan-rekan kita yang terbaik yang saya bisa.
206
00:08:42,957 --> 00:08:44,567
- Dan bagaimana Oliver?
207
00:08:45,829 --> 00:08:47,744
- Tak ada tanda-tanda dia.
208
00:08:47,788 --> 00:08:50,660
[Musik dramatis lembut]
209
00:08:50,704 --> 00:08:51,748
- Hei, di mana Anda akan pergi?
210
00:08:51,792 --> 00:08:53,620
- Untuk mencari teman saya.
211
00:08:53,663 --> 00:08:56,405
♪
212
00:08:57,972 --> 00:08:58,973
Oliver!
213
00:09:03,455 --> 00:09:04,544
Oliver!
214
00:09:10,419 --> 00:09:17,382
♪
215
00:09:17,426 --> 00:09:18,427
- Sara.
216
00:09:20,647 --> 00:09:21,996
- Saya perlu bicara dengan kalian ...
217
00:09:22,039 --> 00:09:23,040
- Kita sudah tahu.
218
00:09:24,781 --> 00:09:26,696
Kita sudah tahu.
219
00:09:26,740 --> 00:09:28,002
- Martian J'onn datang
220
00:09:28,045 --> 00:09:30,091
dan memberi kami sakit kepala.
221
00:09:31,875 --> 00:09:33,660
- Itu semua terjadi, bukan?
222
00:09:35,836 --> 00:09:37,751
- Dia meninggal dua kali, Sara.
223
00:09:37,794 --> 00:09:40,667
- [bisikan] Ya.
224
00:09:40,710 --> 00:09:44,584
- aku tidak ada kedua kali.
225
00:09:46,716 --> 00:09:48,805
Kedua kali saya gagal dia.
226
00:09:48,849 --> 00:09:51,460
Menggali, Anda ... - Aku sangat menyesal.
227
00:09:51,503 --> 00:09:52,504
Tidak masalah.
228
00:09:54,681 --> 00:09:56,247
Saya tidak ada di sana.
229
00:09:59,033 --> 00:10:00,643
Dia adalah saudara saya.
230
00:10:02,079 --> 00:10:03,733
- Aku tahu.
231
00:10:03,777 --> 00:10:05,692
Dengarkan aku.
232
00:10:05,735 --> 00:10:08,651
Lihat, kita semua ... kita semua meninggal,
233
00:10:08,695 --> 00:10:12,437
seluruh alam semesta, multiverse.
234
00:10:12,481 --> 00:10:14,657
Sekarang kita kembali
235
00:10:14,701 --> 00:10:17,573
yang berarti, Oliver, ia mungkin akan kembali juga.
236
00:10:21,751 --> 00:10:23,187
- Setelah dump otak ...
237
00:10:24,928 --> 00:10:27,496
Kami memiliki Felicity menjalankan pencarian global.
238
00:10:27,539 --> 00:10:29,803
Maksudku, tidak ada yang lebih baik dalam menemukan orang,
239
00:10:29,846 --> 00:10:32,240
tetapi mereka harus berada di sini untuk ditemukan.
240
00:10:32,283 --> 00:10:33,894
- Anda tidak tahu.
241
00:10:33,937 --> 00:10:37,506
Lihatlah, ketika Oliver meninggal, ia menjadi sesuatu yang lain.
242
00:10:37,549 --> 00:10:39,813
Dia ... dia menyebutnya momok.
243
00:10:39,856 --> 00:10:42,642
Maka mungkin, Felicity, dia hanya tidak bisa menemukannya dalam bentuk itu.
244
00:10:45,514 --> 00:10:47,168
Dig, dia hanya tidak bisa menemukannya dalam bentuk ini ...
245
00:10:47,211 --> 00:10:48,648
- Sara ...
246
00:10:53,957 --> 00:10:55,567
Sara, hilang hilang.
247
00:10:56,786 --> 00:10:57,744
Dia pergi.
248
00:10:57,787 --> 00:11:00,747
[Musik melankolis]
249
00:11:00,790 --> 00:11:07,797
♪
250
00:11:21,942 --> 00:11:24,945
[Perangkat mengklik]
251
00:11:26,773 --> 00:11:29,210
- J'onn, apa yang Anda lakukan di sini?
252
00:11:29,253 --> 00:11:30,428
Apakah ada yang salah?
253
00:11:30,472 --> 00:11:34,215
- Tidak lagi, tidak ada berkat dia.
254
00:11:34,258 --> 00:11:35,782
- Apakah Anda tahu mengapa dia seperti ini?
255
00:11:37,914 --> 00:11:39,829
- Dan sekarang begitu juga Anda.
256
00:11:39,873 --> 00:11:40,830
[Musik menakutkan]
257
00:11:40,874 --> 00:11:41,918
- Oliver!
258
00:11:41,962 --> 00:11:43,354
- [jeritan]
259
00:11:49,230 --> 00:11:51,188
- Ini semua salahnya.
260
00:11:51,232 --> 00:11:53,408
Dia adalah orang yang merilis Anti-Monitor.
261
00:11:53,451 --> 00:11:56,106
- Dia membayar mahal untuk salah pikiran nya,
262
00:11:56,150 --> 00:11:58,892
tapi tidak sebanyak beberapa orang lain.
263
00:11:58,935 --> 00:12:00,807
- Ah! Ah.
264
00:12:02,591 --> 00:12:04,680
Apa yang terjadi? dimana saya?
265
00:12:04,724 --> 00:12:06,595
Bagaimana aku sampai di sini?
266
00:12:06,638 --> 00:12:09,772
- Anda hampir terkutuk kita semua ke neraka, Nash Wells!
267
00:12:11,731 --> 00:12:13,384
- Nah, itu sebuah pengantar.
268
00:12:13,428 --> 00:12:14,995
Siapa kau dan apa yang kau bicarakan?
269
00:12:15,038 --> 00:12:15,952
- Anda harus tetap tenang.
270
00:12:15,996 --> 00:12:17,562
Sistem Anda masih pulih.
271
00:12:17,606 --> 00:12:19,956
- [tertawa] Anda ... Anda harus tenang.
272
00:12:20,000 --> 00:12:21,436
Aku tidak akan tinggal di sini,
273
00:12:21,479 --> 00:12:22,829
mendapatkan kuliah oleh beberapa jas pemerintah yang ...
274
00:12:28,835 --> 00:12:30,793
[Musik dramatis]
275
00:12:30,837 --> 00:12:31,838
Tuhan.
276
00:12:35,058 --> 00:12:37,974
Maafkan saya. Saya minta maaf.
277
00:12:38,018 --> 00:12:41,499
- Dan sehingga Anda harus. Ini semua salahmu!
278
00:12:42,849 --> 00:12:44,981
- Aku yang salah.
279
00:12:45,025 --> 00:12:47,984
Tapi Anda ... Anda dipecahkan itu.
280
00:12:48,028 --> 00:12:49,812
Anda dan orang lain, Anda menyimpan alam semesta.
281
00:12:49,856 --> 00:12:51,292
Anda tetap kesalahan saya.
282
00:12:52,859 --> 00:12:53,816
Baik?
283
00:12:54,861 --> 00:12:56,732
- Tidak semuanya.
284
00:12:56,776 --> 00:12:59,953
[Firasat musik]
285
00:13:01,215 --> 00:13:02,477
- Itu benar.
286
00:13:02,520 --> 00:13:04,914
Kita semua hidup di bumi yang sama sekarang.
287
00:13:04,958 --> 00:13:06,176
Bumi kita harus digabung
288
00:13:06,220 --> 00:13:07,525
ketika kita membantu Oliver me-reboot alam semesta.
289
00:13:07,569 --> 00:13:08,875
- Aku tidak percaya itu.
290
00:13:08,918 --> 00:13:10,267
- Apa yang kalian lakukan di sini?
291
00:13:10,311 --> 00:13:11,921
- Aku harus melihat apakah itu benar.
292
00:13:11,965 --> 00:13:14,619
The DEO, CatCo, semua National City
293
00:13:14,663 --> 00:13:16,839
adalah di bumi ini sekarang. Bahkan Argo di atas sana.
294
00:13:16,883 --> 00:13:19,886
Kita berhasil. Kita diselamatkan semua orang.
295
00:13:19,929 --> 00:13:21,713
- Tidak semua orang.
296
00:13:21,757 --> 00:13:24,716
[Musik melankolis]
297
00:13:24,760 --> 00:13:28,459
♪
298
00:13:28,503 --> 00:13:29,504
- Oliver.
299
00:13:31,462 --> 00:13:32,594
Dia tidak berhasil.
300
00:13:34,988 --> 00:13:36,859
- Kira kita hanya perlu fakta wajah.
301
00:13:36,903 --> 00:13:40,297
- Tidak, itu tidak ... yang ini ...
302
00:13:40,341 --> 00:13:43,387
- Mengapa dia memberikan orang lain sebuah awal baru tapi tidak sendiri?
303
00:13:44,954 --> 00:13:47,435
- Mungkin ini adalah satu-satunya cara, Kara.
304
00:13:47,478 --> 00:13:49,916
Mungkin pengorbanannya membuat semua ini mungkin.
305
00:13:53,267 --> 00:13:55,095
Dia bagi kita.
306
00:13:56,531 --> 00:13:58,228
[Bip elektronik]
307
00:13:58,272 --> 00:13:59,882
[Musik dramatis]
308
00:13:59,926 --> 00:14:01,231
- Apa itu? - Kami sedang diserang.
309
00:14:01,275 --> 00:14:02,232
- Dengan siapa?
310
00:14:02,276 --> 00:14:07,803
♪
311
00:14:07,847 --> 00:14:10,110
- Anda tidak akan percaya jika saya katakan.
312
00:14:10,153 --> 00:14:13,113
[Pejalan kaki berteriak]
313
00:14:13,156 --> 00:14:20,120
♪
314
00:14:20,163 --> 00:14:22,557
Ini adalah Beebo raksasa.
315
00:14:22,600 --> 00:14:25,952
- Beebo lapar.
316
00:14:25,995 --> 00:14:27,997
[Mengaum]
317
00:14:32,088 --> 00:14:33,481
- [cekikikan]
318
00:14:33,524 --> 00:14:36,005
- Bagaimana sih Beebo sampai di sini?
319
00:14:36,049 --> 00:14:37,572
- Apakah bukan pertanyaan yang lebih mendesak
320
00:14:37,615 --> 00:14:38,921
mengapa ada Beebo berjalan raksasa di jalan?
321
00:14:38,965 --> 00:14:41,576
- Nah, ini tidak akan menjadi pertama kalinya.
322
00:14:41,619 --> 00:14:42,577
Ini cerita panjang.
323
00:14:42,620 --> 00:14:44,013
- Betul.
324
00:14:44,057 --> 00:14:45,493
Wally memberitahu kami tentang waktu kalian digunakan
325
00:14:45,536 --> 00:14:47,147
mereka totem untuk mengubah diri menjadi Beebo raksasa
326
00:14:47,190 --> 00:14:48,322
untuk melawan waktu setan.
327
00:14:48,365 --> 00:14:49,932
- Saya kira itu bukan cerita panjang.
328
00:14:49,976 --> 00:14:50,933
- Mungkinkah apa yang terjadi di sini?
329
00:14:52,021 --> 00:14:53,283
- Ava, Nate, Anda di sana?
330
00:14:53,327 --> 00:14:54,937
Aku butuh dua puluh pada Behrad dan totem nya.
331
00:14:54,981 --> 00:14:57,026
- Sara, kau baik-baik saja?
332
00:14:57,070 --> 00:14:58,941
Ray memanggil kami untuk memberitahu kami Anda berada di beberapa misi khusus.
333
00:14:58,985 --> 00:15:00,073
- Tapi dia sedikit tipis dengan deets,
334
00:15:00,116 --> 00:15:01,857
jadi apa HAPS, Cap?
335
00:15:01,901 --> 00:15:03,946
- Ya, kami sudah sibuk menyelamatkan multiverse.
336
00:15:03,990 --> 00:15:06,209
- Anda punya shanghaied ke Crossover lain, bukan?
337
00:15:06,253 --> 00:15:09,734
- Hmm, ya, jenis.
338
00:15:09,778 --> 00:15:11,040
- Whoa, whoa. Apakah mereka menculik Anda?
339
00:15:11,084 --> 00:15:12,520
- Ini adalah crossover klasik bergerak.
340
00:15:12,563 --> 00:15:14,957
Kami memberitahu 'em kita terlalu sibuk, mereka melakukan tindak pidana.
341
00:15:15,001 --> 00:15:18,178
- Guys, Beebo adalah mengamuk melalui Star City.
342
00:15:18,221 --> 00:15:19,570
Apakah Behrad memiliki totem nya?
343
00:15:19,614 --> 00:15:21,311
- Beebo? Itu tidak masuk akal.
344
00:15:21,355 --> 00:15:23,052
Anda akan membutuhkan semua enam totem untuk membuat itu terjadi,
345
00:15:23,096 --> 00:15:24,575
dan Behrad pasti masih di kapal.
346
00:15:24,619 --> 00:15:25,576
- Baiklah, aku harus pergi.
347
00:15:25,620 --> 00:15:26,882
- Tunggu, Anda perlu bantuan?
348
00:15:26,926 --> 00:15:28,101
- Tidak ada, tinggal di DC.
349
00:15:28,144 --> 00:15:29,450
Saya tidak ingin lagi bangsaku
350
00:15:29,493 --> 00:15:30,538
mendapatkan bertali ke dalam kekacauan ini.
351
00:15:30,581 --> 00:15:31,974
- Nah, ada satu hal.
352
00:15:32,018 --> 00:15:35,456
Salah satu dari kami adalah jenis sudah ada.
353
00:15:35,499 --> 00:15:36,979
- Siapa?
354
00:15:37,023 --> 00:15:39,677
- Dan siapa yang harus saya membuat keluar ini?
355
00:15:39,721 --> 00:15:40,852
- Doris.
356
00:15:40,896 --> 00:15:43,333
Saya seperti penggemar, Rebecca.
357
00:15:43,377 --> 00:15:45,335
Maksudku, apa yang harus saya sebut Anda?
358
00:15:45,379 --> 00:15:46,989
- Rebecca baik-baik saja.
359
00:15:47,033 --> 00:15:49,165
Untuk Doris.
360
00:15:49,209 --> 00:15:52,995
Terima kasih untuk semangat, cinta ...
361
00:15:53,039 --> 00:15:54,431
[Bangunan bergemuruh]
362
00:15:54,475 --> 00:15:55,432
[Klakson mobil]
363
00:15:55,476 --> 00:15:56,433
[Pejalan kaki berteriak]
364
00:15:56,477 --> 00:15:59,480
[Gemuruh terus]
365
00:16:03,223 --> 00:16:05,007
- [cekikikan]
366
00:16:05,051 --> 00:16:06,052
[Pejalan kaki jeritan]
367
00:16:07,096 --> 00:16:08,402
- Fur bola.
368
00:16:08,445 --> 00:16:10,230
- Astaga.
369
00:16:10,273 --> 00:16:13,015
- [tertawa]
370
00:16:14,625 --> 00:16:17,063
- Oh, man, aku tidak percaya Nate akan rindu melihat Beebo.
371
00:16:17,106 --> 00:16:18,847
Dia akan menjadi sangat cemburu.
372
00:16:18,890 --> 00:16:20,066
- Dia datang.
373
00:16:20,109 --> 00:16:21,067
- Apa rencananya?
374
00:16:21,110 --> 00:16:22,068
- [tertawa]
375
00:16:22,111 --> 00:16:23,721
Tersenyum, Beebo.
376
00:16:23,765 --> 00:16:24,722
- Apa?
377
00:16:24,766 --> 00:16:26,159
Apakah kamu...
378
00:16:26,202 --> 00:16:27,290
- Oh, maaf, kalian tidak ingin berada di dalamnya?
379
00:16:27,334 --> 00:16:28,857
Oh, waktu yang buruk.
380
00:16:28,900 --> 00:16:30,511
- Apakah ini serius terjadi sekarang?
381
00:16:30,554 --> 00:16:32,252
- Nah, mungkin itu hal yang baik.
382
00:16:32,295 --> 00:16:34,036
- Kira kita semua bisa menggunakan gangguan tersebut.
383
00:16:34,080 --> 00:16:36,212
- Benar, milah, fokus pada pekerjaan, ide yang baik.
384
00:16:36,256 --> 00:16:37,909
- Guys, Beebo masih siap perang.
385
00:16:37,953 --> 00:16:40,521
Ada saran tentang bagaimana kita membawanya turun?
386
00:16:40,564 --> 00:16:42,044
- Hei, apa itu?
387
00:16:42,088 --> 00:16:44,046
- Itu sebuah truk utilitas. Mengapa?
388
00:16:44,090 --> 00:16:46,918
- Apakah kalian siap untuk melakukan tim tag perjalanan up?
389
00:16:46,962 --> 00:16:48,442
- Ya. Apa yang ada dalam pikiran?
390
00:16:48,485 --> 00:16:50,618
- Baiklah, Supergirl, Atom, membuatnya terkandung.
391
00:16:50,661 --> 00:16:52,272
Flash, menggunakan kabel yang ke kiri.
392
00:16:52,315 --> 00:16:53,447
- Mengerti. - Baiklah.
393
00:16:53,490 --> 00:16:54,709
- Dapat melakukan.
394
00:16:54,752 --> 00:16:56,537
[Berjiwa musik orkestra]
395
00:16:56,580 --> 00:16:59,235
- Beebo ingin pelukan!
396
00:16:59,279 --> 00:17:00,932
♪
397
00:17:00,976 --> 00:17:02,238
- Apakah ini benar-benar terjadi?
398
00:17:02,282 --> 00:17:03,892
- Apakah ini yang semua crossover seperti?
399
00:17:03,935 --> 00:17:05,415
- Ya dan tidak persis.
400
00:17:05,459 --> 00:17:07,330
- Saya tidak pernah membiarkan arloji anak saya yang menunjukkan lagi.
401
00:17:07,374 --> 00:17:08,853
- Selesai.
402
00:17:08,897 --> 00:17:09,941
- Baiklah, sekarang mendapatkan dia bergerak.
403
00:17:09,985 --> 00:17:12,074
- Mereka bola!
404
00:17:12,118 --> 00:17:13,510
- Mick?
405
00:17:13,554 --> 00:17:16,905
- Bajingan biru hancur penandatanganan buku saya!
406
00:17:16,948 --> 00:17:19,864
- Oke, semua orang bersiap-siap untuk menarik.
407
00:17:19,908 --> 00:17:21,170
- Di sini, bawa. Ambil.
408
00:17:21,214 --> 00:17:22,693
- Ow.
409
00:17:22,737 --> 00:17:25,348
- Semakin besar mereka ... - The keras mereka ...
410
00:17:25,392 --> 00:17:26,784
- Jatuh!
411
00:17:26,828 --> 00:17:27,916
- Ah!
412
00:17:27,959 --> 00:17:29,091
- Ugh. - Whoa, whoa.
413
00:17:29,135 --> 00:17:32,138
- Oh, terima kasih Supergirl.
414
00:17:32,181 --> 00:17:34,096
- Apa apaan?
415
00:17:34,140 --> 00:17:37,012
- [cekikikan]
416
00:17:37,056 --> 00:17:38,492
- Guys, sesuatu off.
417
00:17:38,535 --> 00:17:40,102
Saya tidak membaca setiap unsur yang dikenal,
418
00:17:40,146 --> 00:17:41,321
tidak ada off tabel periodik.
419
00:17:41,364 --> 00:17:44,367
[Musik elektronik dramatis]
420
00:17:45,412 --> 00:17:46,543
- Saya tidak berpikir aturan berlaku
421
00:17:46,587 --> 00:17:48,458
50-kaki berbicara mainan mewah.
422
00:17:48,502 --> 00:17:50,156
- Hey, hey, Kate di sini juga.
423
00:17:50,199 --> 00:17:52,332
Yang ini ... eh, maaf. Apa yang Anda katakan?
424
00:17:52,375 --> 00:17:54,160
- [cekikikan]
425
00:17:54,203 --> 00:17:56,292
- Itu tidak wajar.
426
00:17:56,336 --> 00:17:57,163
- Alien?
427
00:17:57,206 --> 00:17:58,773
- Hey. - Atau sihir?
428
00:17:58,816 --> 00:18:00,166
Sara, tidak Anda dan Legends menangani
429
00:18:00,209 --> 00:18:01,602
hal semacam itu sepanjang waktu?
430
00:18:01,645 --> 00:18:03,473
- Atau mungkin itu hanya di sini untuk menjaga kita berbicara.
431
00:18:03,517 --> 00:18:05,301
- Pengalihan.
432
00:18:05,345 --> 00:18:06,737
- Tapi untuk apa?
433
00:18:06,781 --> 00:18:08,304
- Aku tahu apa yang akan kulakukan.
434
00:18:08,348 --> 00:18:10,176
[Musik dramatis]
435
00:18:10,219 --> 00:18:15,355
- Ini adalah akhirnya waktu untuk Sargon Bertuah
436
00:18:15,398 --> 00:18:18,314
untuk mengklaim hadiah nya!
437
00:18:18,358 --> 00:18:21,361
Oh, dan membeli timeshare indah di Bogota.
438
00:18:21,404 --> 00:18:24,407
[Musik aneh]
439
00:18:24,451 --> 00:18:26,583
- Ayo, pria, Beebo?
440
00:18:26,627 --> 00:18:27,976
Apakah ada yang suci?
441
00:18:28,019 --> 00:18:29,325
- Kau tahu, itu adalah langkah yang cerdas.
442
00:18:29,369 --> 00:18:31,022
Mengganggu semua fuzz
443
00:18:31,066 --> 00:18:34,069
dengan bulu raksasa, tetapi seseorang harus memberitahu Anda.
444
00:18:34,113 --> 00:18:36,854
Beebo, dia terlarang.
445
00:18:36,898 --> 00:18:39,857
[Berjiwa musik orkestra]
446
00:18:39,901 --> 00:18:42,164
♪
447
00:18:42,208 --> 00:18:44,384
- Beebo!
448
00:18:44,427 --> 00:18:45,385
- Oh!
449
00:18:45,428 --> 00:18:46,386
- [tertawa]
450
00:18:46,429 --> 00:18:47,604
Punya dia lagi.
451
00:18:47,648 --> 00:18:49,650
- Pee-itu.
452
00:18:49,693 --> 00:18:51,173
[Optimis musik pop]
453
00:18:51,217 --> 00:18:53,219
- Jadi bagaimana yang normal adalah bahwa untuk semua orang?
454
00:18:53,262 --> 00:18:54,829
Dan jangan mengatakan sangat.
455
00:18:54,872 --> 00:18:56,744
- Oh, baik, dengan Bumi yang baru ini, hanya mungkin.
456
00:18:56,787 --> 00:18:59,225
- [terkekeh] Nah, Tuhan, saya harap tidak.
457
00:19:01,792 --> 00:19:03,359
- Apa itu?
458
00:19:03,403 --> 00:19:04,360
- Alkohol.
459
00:19:07,842 --> 00:19:08,843
- Mm.
460
00:19:10,105 --> 00:19:11,541
- Rory, ya?
461
00:19:11,585 --> 00:19:14,196
Kami memiliki Rory sekali pada tim kami.
462
00:19:14,240 --> 00:19:15,980
- Kita telah melakukannya.
463
00:19:16,024 --> 00:19:17,243
[Firasat musik]
464
00:19:17,286 --> 00:19:18,679
- Apa ini?
465
00:19:18,722 --> 00:19:20,202
- Apakah ada memo yang keluar
466
00:19:20,246 --> 00:19:21,856
tentang cara untuk menyusup bungker rahasia kami?
467
00:19:21,899 --> 00:19:23,205
- Mengapa kamu di sini?
468
00:19:23,249 --> 00:19:25,338
- Aku di sini untuk memperingatkan Anda. Anda melihat ini?
469
00:19:25,381 --> 00:19:27,557
tantangan ini prima untuk mendeteksi antimateri
470
00:19:27,601 --> 00:19:29,907
yang telah terjadi gelombang besar
471
00:19:29,951 --> 00:19:31,996
di daerah Star City.
472
00:19:32,040 --> 00:19:33,694
- Oke, baik, Anda sekitar dua jam terlambat.
473
00:19:33,737 --> 00:19:35,261
- Ya, sudah merawat itu.
474
00:19:35,304 --> 00:19:37,785
- Apakah Anda benar-benar? bacaan saya katakan berbeda.
475
00:19:37,828 --> 00:19:39,308
Hal ini tidak lebih.
476
00:19:39,352 --> 00:19:42,311
Sebagai soal fakta, itu baru saja dimulai.
477
00:19:42,355 --> 00:19:43,356
♪
478
00:19:47,621 --> 00:19:48,578
[Perangkat bersenandung]
479
00:19:48,622 --> 00:19:50,450
- Sesuatu yang tidak benar.
480
00:19:50,493 --> 00:19:51,799
- Hal itu masih bekerja? - Ya, itu bekerja.
481
00:19:51,842 --> 00:19:53,366
Saya membangun sendiri. Ini sempurna.
482
00:19:53,409 --> 00:19:56,238
- Ya, tapi kau masih mendeteksi jejak antimateri.
483
00:19:56,282 --> 00:19:57,587
Kemudian perjuangan kami tidak dilakukan, bukan?
484
00:19:57,631 --> 00:19:59,241
- [mendesah] No.
485
00:19:59,285 --> 00:20:02,462
Atau lebih buruk lagi, itu mulai naik lagi.
486
00:20:02,505 --> 00:20:05,465
[Firasat musik]
487
00:20:05,508 --> 00:20:06,509
♪
488
00:20:10,470 --> 00:20:12,472
- Hey.
489
00:20:12,515 --> 00:20:13,560
- Bagaimana Anda menemukan saya?
490
00:20:15,388 --> 00:20:17,738
- Anda merasa bahwa embusan angin beberapa detik yang lalu?
491
00:20:17,781 --> 00:20:19,435
Itu aku.
492
00:20:19,479 --> 00:20:21,002
Saya melakukan pencarian cepat dari seluruh kota untuk Anda.
493
00:20:22,656 --> 00:20:25,049
Bila Anda tidak datang kembali untuk perayaan pasca-Beebo,
494
00:20:25,093 --> 00:20:26,312
Aku punya sedikit khawatir.
495
00:20:27,487 --> 00:20:28,488
- Ya.
496
00:20:30,185 --> 00:20:31,273
[Menghela napas]
497
00:20:31,317 --> 00:20:33,057
Lihat pohon di sana?
498
00:20:33,101 --> 00:20:35,321
saya dan kakak saya, kita digunakan untuk perlombaan ke atas
499
00:20:35,364 --> 00:20:36,539
saat kami masih kecil.
500
00:20:36,583 --> 00:20:38,324
Aku akan menang setiap waktu.
501
00:20:40,717 --> 00:20:42,893
Dulu aku pikir itu karena saya adalah seorang pendaki yang lebih baik,
502
00:20:42,937 --> 00:20:47,289
tapi sekarang saya pikir Laurel biarkan aku menang
503
00:20:47,333 --> 00:20:49,291
'Menyebabkan dia tahu aku sakit pecundang.
504
00:20:52,338 --> 00:20:54,253
Banyak yang telah berubah sejak saat itu.
505
00:20:55,602 --> 00:20:58,431
Saya adalah seorang pembunuh. [Terkekeh]
506
00:20:58,474 --> 00:21:03,523
Aku sudah mati, sekarang aku kapten dari sialan kapal waktu.
507
00:21:03,566 --> 00:21:07,788
Satu hal tetap sama. Aku masih sakit pecundang.
508
00:21:07,831 --> 00:21:10,791
[Musik dramatis lembut]
509
00:21:10,834 --> 00:21:14,185
- Aku tahu itu ... sulit
510
00:21:14,229 --> 00:21:17,493
tidak memiliki Oliver di sini bersama kami.
511
00:21:17,537 --> 00:21:20,061
Tapi lihat apa pengorbanannya dimungkinkan.
512
00:21:21,280 --> 00:21:24,239
dunia kita ... itu berbeda ...
513
00:21:26,241 --> 00:21:27,808
Tapi setidaknya itu aman.
514
00:21:27,851 --> 00:21:30,898
♪
515
00:21:30,941 --> 00:21:35,424
- Dia hanya menambatkan terakhir untuk kehidupan lama saya, Anda tahu?
516
00:21:37,208 --> 00:21:40,516
Dan dia satu-satunya orang yang tahu saya
517
00:21:40,560 --> 00:21:44,433
ketika Aku hanya ... aku.
518
00:21:45,521 --> 00:21:48,611
Dengan dia pergi, koneksi saya ke dunia ini,
519
00:21:48,655 --> 00:21:52,354
tempat ini, untuk pohon yang ...
520
00:21:54,791 --> 00:21:56,663
Itu hilang.
521
00:21:58,795 --> 00:22:01,668
- Aku tahu apa rasanya keluarga kehilangan.
522
00:22:03,757 --> 00:22:06,368
Ibuku, ayahku,
523
00:22:06,412 --> 00:22:09,458
setiap kematian merasa seperti
524
00:22:09,502 --> 00:22:13,593
ada tidak ada bergerak maju, seperti kehidupan
525
00:22:13,636 --> 00:22:14,898
akan pernah sama.
526
00:22:17,031 --> 00:22:18,989
Dan aku benar itu tidak sama,
527
00:22:19,033 --> 00:22:23,385
tapi ... entah apa-apa.
528
00:22:24,821 --> 00:22:26,780
Keluarga bukan hanya orang-orang yang Anda dibesarkan dengan.
529
00:22:26,823 --> 00:22:30,087
Ini orang-orang yang menemukan, orang-orang yang Anda cintai,
530
00:22:30,131 --> 00:22:31,698
orang yang membuat Anda gila ...
531
00:22:33,439 --> 00:22:34,570
Membuatmu tersenyum.
532
00:22:36,703 --> 00:22:38,574
- Kapan Anda mendapatkan begitu bijaksana?
533
00:22:43,100 --> 00:22:45,973
- The Legends, mereka adalah keluarga saya.
534
00:22:46,016 --> 00:22:48,018
Mereka telah untuk sementara waktu.
535
00:22:48,062 --> 00:22:52,240
Kurasa aku hanya ... aku selalu berpikir akan ada
536
00:22:52,283 --> 00:22:55,417
setidaknya seseorang yang ingat apa yang aku seperti
537
00:22:55,461 --> 00:22:57,419
sebelum saya tiba di perahu itu.
538
00:22:57,463 --> 00:22:59,116
♪
539
00:22:59,160 --> 00:23:01,554
[Halus mendesing]
540
00:23:01,597 --> 00:23:04,557
[Berjiwa musik orkestra]
541
00:23:04,600 --> 00:23:09,083
♪
542
00:23:09,126 --> 00:23:10,780
[Ethereal jeritan]
543
00:23:10,824 --> 00:23:14,262
♪
544
00:23:14,305 --> 00:23:15,916
- Saya pikir kita menyingkirkan semua hal.
545
00:23:15,959 --> 00:23:19,136
- Barry, Sara, setan-setan bayangan kembali.
546
00:23:19,180 --> 00:23:21,704
Saya percaya kita sedang diburu.
547
00:23:21,748 --> 00:23:23,750
- Jika mereka berburu teladan, yang berarti ...
548
00:23:25,186 --> 00:23:26,448
- Ryan.
549
00:23:26,492 --> 00:23:28,450
[Musik menegangkan]
550
00:23:28,494 --> 00:23:29,886
[Bayi menangis]
551
00:23:29,930 --> 00:23:31,714
[Ethereal meratap]
552
00:23:31,758 --> 00:23:34,021
♪
553
00:23:34,064 --> 00:23:35,109
- [mengaum]
554
00:23:35,152 --> 00:23:36,545
♪
555
00:23:36,589 --> 00:23:38,634
[Bayi menangis]
556
00:23:38,678 --> 00:23:41,028
[Berjiwa musik orkestra]
557
00:23:41,071 --> 00:23:44,118
- Sara? Apa yang terjadi sih?
558
00:23:44,161 --> 00:23:46,033
- Anda harus datang dengan saya sekarang.
559
00:23:46,076 --> 00:23:47,730
♪
560
00:23:47,774 --> 00:23:50,298
- Baiklah, Barry, J'onn, Supergirl, dan Batlady
561
00:23:50,341 --> 00:23:51,865
mengumpulkan pasukan.
562
00:23:51,908 --> 00:23:53,910
Serangan-serangan itu mungkin hanya gelombang pertama.
563
00:23:53,954 --> 00:23:56,347
Pembunuh yang dikirim untuk menjemput kami di pasang.
564
00:23:56,391 --> 00:23:58,567
- Bagaimana adalah setan bayangan bahkan masih di sini?
565
00:23:58,611 --> 00:24:00,569
Apakah Oliver tidak menghancurkan orang yang mengontrol mereka?
566
00:24:00,613 --> 00:24:02,092
- Nah, tidak sesuai dengan gelora
567
00:24:02,136 --> 00:24:04,094
energi antimateri saya membaca.
568
00:24:04,138 --> 00:24:06,009
- The Anti-Monitor masih hidup?
569
00:24:07,097 --> 00:24:09,622
- Tapi kau bilang Oliver mengorbankan dirinya
570
00:24:09,665 --> 00:24:11,711
untuk menciptakan dunia baru ini.
571
00:24:11,754 --> 00:24:14,540
- Rupanya, pengorbanannya tidak membunuh Anti-Monitor.
572
00:24:14,583 --> 00:24:16,063
- Nah, lalu bagaimana kita melakukannya?
573
00:24:16,106 --> 00:24:18,500
- Nah, mari kita hanya melemparkan dia ke matahari
574
00:24:18,544 --> 00:24:20,328
dan membiarkan bajingan bakar.
575
00:24:20,371 --> 00:24:21,851
- Oh yeah, mari kita melemparkan dia di bawah sinar matahari
576
00:24:21,895 --> 00:24:23,897
dan menyebabkan ledakan antimateri
577
00:24:23,940 --> 00:24:25,376
yang melenyapkan tata surya.
578
00:24:25,420 --> 00:24:26,856
Kau tahu apa, mari kita tidak melakukan itu.
579
00:24:26,900 --> 00:24:28,554
- Setidaknya dia berusaha untuk menawarkan solusi
580
00:24:28,597 --> 00:24:30,599
bukan menjadi penyebab masalah.
581
00:24:30,643 --> 00:24:32,645
- Itu solusinya? Meledakkan tata surya?
582
00:24:32,688 --> 00:24:36,518
- Guys, guys, kita semua di tim yang sama, oke?
583
00:24:36,562 --> 00:24:38,738
- Tidak ada, kan Scrappy ini.
584
00:24:38,781 --> 00:24:40,000
Ini salahku kami dalam kekacauan ini.
585
00:24:40,043 --> 00:24:41,958
Kita harus memperbaikinya. Harus memperbaikinya.
586
00:24:42,002 --> 00:24:43,917
- Ini hanya sedikit rumit.
587
00:24:43,960 --> 00:24:46,310
Anti-Monitor terbuat dari antimateri,
588
00:24:46,354 --> 00:24:47,529
dan, seperti kebalikannya,
589
00:24:47,573 --> 00:24:49,139
itu tidak dapat diciptakan atau dihancurkan.
590
00:24:49,183 --> 00:24:50,576
Ini hanya dapat ...
591
00:24:50,619 --> 00:24:52,229
- Perubahan bentuk dan bergerak dari satu tempat ke tempat.
592
00:24:52,273 --> 00:24:54,362
Jadi bagaimana jika kita melakukan hal itu?
593
00:24:54,405 --> 00:24:56,538
Bagaimana jika kita bisa memicu reaksi berantai
594
00:24:56,582 --> 00:24:57,931
yang akan mengguncang wujudnya?
595
00:24:57,974 --> 00:24:59,759
Mengompresi molekul sehingga ia pada dasarnya
596
00:24:59,802 --> 00:25:02,196
menyusut untuk selamanya.
597
00:25:02,239 --> 00:25:03,763
- Apakah itu semacam reaksi mungkin?
598
00:25:03,806 --> 00:25:05,112
- Tentu itu.
599
00:25:05,155 --> 00:25:06,461
Aku melakukannya beberapa kali oleh kecelakaan
600
00:25:06,505 --> 00:25:08,245
ketika saya sedang mengembangkan exosuit ATOM saya.
601
00:25:08,289 --> 00:25:10,030
- Jadi Anda pikir Anda dapat membuatnya menyusut tanpa batas?
602
00:25:10,073 --> 00:25:12,989
- Pada dasarnya, kami akan mengirimnya ke "atomverse."
603
00:25:13,033 --> 00:25:14,948
- Saya suka menyebutnya Microverse.
604
00:25:14,991 --> 00:25:16,471
- Ah, itu lebih baik.
605
00:25:16,515 --> 00:25:17,994
masalah merek dagang mungkin, tapi itu lebih baik.
606
00:25:18,038 --> 00:25:20,606
- Dia bisa terjebak di sana selama, seperti, pernah.
607
00:25:20,649 --> 00:25:22,390
- Secara teori itu bisa benar-benar bekerja.
608
00:25:22,433 --> 00:25:24,566
Tapi mengembangkan perangkat dalam waktu ...
609
00:25:24,610 --> 00:25:26,046
- Tinggalkan itu padaku, D-League.
610
00:25:26,089 --> 00:25:28,483
Aku hanya harus mendapatkan STAR Labs. Scrappy.
611
00:25:30,964 --> 00:25:32,748
- Lihat, apakah ini turun sesuatu seperti itu
612
00:25:32,792 --> 00:25:36,796
di Bumi-38, maka hal-hal yang akan mendapatkan berantakan.
613
00:25:36,839 --> 00:25:39,146
Tim Geek, mendapatkan di atasnya.
614
00:25:39,189 --> 00:25:41,496
Mick, pergi dengan 'em, menjaga mereka aman.
615
00:25:41,540 --> 00:25:45,456
Sisanya kita, kita harus menahan tentara masuk ini.
616
00:25:45,500 --> 00:25:48,459
[Musik dramatis lembut]
617
00:25:48,503 --> 00:25:50,636
♪
618
00:25:50,679 --> 00:25:53,029
- Hei, ini dapat bekerja, Sara.
619
00:25:53,073 --> 00:25:55,031
Aku tahu itu bisa.
620
00:25:55,075 --> 00:25:58,165
- Itulah apa yang kami pikir kembali di Dawn of Time.
621
00:25:58,208 --> 00:26:00,776
Berikut kita kembali pada satu persegi.
622
00:26:00,820 --> 00:26:03,300
- Bumi baru Ini bukan salah satu persegi.
623
00:26:03,344 --> 00:26:06,303
Itu yang Oliver menyerah hidupnya untuk membuat.
624
00:26:06,347 --> 00:26:08,523
Kita harus melindunginya.
625
00:26:09,829 --> 00:26:11,004
Jika kita akan turun ...
626
00:26:13,267 --> 00:26:14,790
Kami turun pertempuran.
627
00:26:14,834 --> 00:26:15,922
[Musik dramatis]
628
00:26:19,578 --> 00:26:22,581
[Halus mendesing]
629
00:26:23,712 --> 00:26:25,061
- Baiklah, dengarkan.
630
00:26:25,105 --> 00:26:26,672
Aku punya satu ton hal-hal shadow turun
631
00:26:26,715 --> 00:26:28,848
di Gardner Pier. - Copy, kami perjalanan.
632
00:26:28,891 --> 00:26:30,806
[Firasat musik]
633
00:26:30,850 --> 00:26:32,112
- Ini baru.
634
00:26:32,155 --> 00:26:33,809
- dunia baru, tampilan baru.
635
00:26:33,853 --> 00:26:35,289
- Potong obrolan, mereka ada di sini.
636
00:26:35,332 --> 00:26:42,339
♪
637
00:26:50,826 --> 00:26:53,829
[Ethereal meratap]
638
00:27:03,143 --> 00:27:05,101
- Apa apaan?
639
00:27:05,145 --> 00:27:06,668
- Apakah itu?
640
00:27:06,712 --> 00:27:09,671
[Halus mendesing]
641
00:27:09,715 --> 00:27:12,239
- Ini belum selesai.
642
00:27:12,282 --> 00:27:15,242
[Firasat musik]
643
00:27:15,285 --> 00:27:18,898
♪
644
00:27:18,941 --> 00:27:24,817
- teladan, safeguard yang universal dimaksudkan untuk menggagalkan saya.
645
00:27:26,209 --> 00:27:28,168
Ini adalah waktu untuk memenuhi akhir Anda!
646
00:27:29,735 --> 00:27:32,085
- Kami akan membutuhkan inti diperkuat mengandung reaksi.
647
00:27:32,128 --> 00:27:33,086
- Titanium?
648
00:27:33,129 --> 00:27:34,565
- Tidak, itu terlalu berat.
649
00:27:34,609 --> 00:27:35,697
- Apa yang kita butuhkan ... apa yang kita butuhkan adalah ...
650
00:27:38,569 --> 00:27:39,788
promethium habis.
651
00:27:41,398 --> 00:27:43,357
- STAR Labs, aku punya bayangan maju pada posisi Anda.
652
00:27:43,400 --> 00:27:44,750
- Di atasnya.
653
00:27:44,793 --> 00:27:46,708
- Sudah beberapa saat, Frosty. Anda terlihat baik.
654
00:27:46,752 --> 00:27:49,624
- Terima kasih. Saya membaca buku Anda, Rebecca.
655
00:27:49,668 --> 00:27:52,018
- Yang mana? Saya sangat produktif.
656
00:27:54,020 --> 00:27:55,151
- [ethereal meratap]
657
00:27:55,195 --> 00:27:56,979
- Whoa.
658
00:27:57,023 --> 00:27:58,633
- Apakah Anda ingin mengambil orang ini, atau harus saya?
659
00:27:58,677 --> 00:27:59,721
- Wanita lebih dulu.
660
00:27:59,765 --> 00:28:01,157
- Umur sebelum kecantikan.
661
00:28:01,201 --> 00:28:02,724
- Mm.
662
00:28:02,768 --> 00:28:05,161
[Crackles listrik]
663
00:28:05,205 --> 00:28:07,990
[Musik dramatis]
664
00:28:08,034 --> 00:28:09,426
Siapa kamu?
665
00:28:09,470 --> 00:28:11,080
- Guy yang baru saja menyelamatkan pantat Anda.
666
00:28:11,124 --> 00:28:12,647
- Kami telah yang menutupi.
667
00:28:12,691 --> 00:28:13,648
- Tentu Anda lakukan.
668
00:28:13,692 --> 00:28:14,867
[Ethereal meratap]
669
00:28:14,910 --> 00:28:16,782
- Perusahaan datang. Anda siap?
670
00:28:16,825 --> 00:28:18,871
- Saya tinggal siap.
671
00:28:20,350 --> 00:28:23,745
- Saya takdir menjelma,
672
00:28:23,789 --> 00:28:27,749
tak terhindarkan dan tak terhindarkan.
673
00:28:27,793 --> 00:28:29,751
Kau bukan apa-apa.
674
00:28:29,795 --> 00:28:33,886
Serangga ditakdirkan untuk hancur di bawah tumit saya
675
00:28:33,929 --> 00:28:36,453
tanpa berpikir sejenak.
676
00:28:36,497 --> 00:28:37,846
Pertempuran tidak berguna.
677
00:28:39,195 --> 00:28:40,849
Menyerah.
678
00:28:40,893 --> 00:28:43,852
[Firasat musik]
679
00:28:43,896 --> 00:28:46,812
- Tidak hari ini. Tidak pernah.
680
00:28:47,987 --> 00:28:51,381
- Oliver meninggal sehingga kami bisa terus berjuang.
681
00:28:51,425 --> 00:28:54,428
Ia mengorbankan segalanya untuk dunia baru ini,
682
00:28:54,471 --> 00:28:56,952
dan kita tidak akan gagal dia.
683
00:28:56,996 --> 00:28:59,433
Kita tidak akan gagal dunia ini.
684
00:29:00,651 --> 00:29:02,001
Untuk Oliver.
685
00:29:02,044 --> 00:29:03,916
- Untuk Oliver. - Untuk Oliver.
686
00:29:03,959 --> 00:29:05,134
- Untuk Oliver!
687
00:29:05,178 --> 00:29:06,353
[Bersama] Untuk Oliver!
688
00:29:06,396 --> 00:29:09,138
[Berjiwa musik orkestra]
689
00:29:09,182 --> 00:29:16,189
♪
690
00:29:40,953 --> 00:29:41,954
- [berteriak agresif]
691
00:29:48,656 --> 00:29:51,615
[Firasat musik]
692
00:29:51,659 --> 00:29:58,666
♪
693
00:30:04,063 --> 00:30:08,937
- Usia pahlawan berakhir sekarang!
694
00:30:10,939 --> 00:30:13,942
- Guys, kita akan membutuhkan sebuah bom yang lebih besar.
695
00:30:13,986 --> 00:30:15,944
- Tim Sky, dengan saya.
696
00:30:32,352 --> 00:30:35,094
- Ray, bagaimana bahwa bom menyusut datang?
697
00:30:35,137 --> 00:30:37,009
- Nah, kita benar-benar bisa menggunakan beberapa tangan yang cepat.
698
00:30:37,052 --> 00:30:38,097
- Bisakah kita pernah.
699
00:30:38,140 --> 00:30:39,141
- Barry.
700
00:30:42,188 --> 00:30:49,195
♪
701
00:30:52,981 --> 00:30:54,896
- Supergirl, melihat keluar!
702
00:30:56,593 --> 00:30:57,594
- J'onn!
703
00:30:58,987 --> 00:31:01,990
[Ethereal mengerang]
704
00:31:03,122 --> 00:31:05,080
- Dari mana asalmu, berkilau?
705
00:31:05,124 --> 00:31:07,300
- Jangan panggil aku Sparkles. Saya dari Freeland.
706
00:31:07,343 --> 00:31:10,607
Mars datang, masuk kepala saya, bilang kalian terperangkap.
707
00:31:10,651 --> 00:31:13,001
[Menghela napas] Sudah hari yang aneh.
708
00:31:13,045 --> 00:31:14,916
- [ethereal meratap]
709
00:31:16,787 --> 00:31:17,963
- Itu meremehkan.
710
00:31:20,748 --> 00:31:22,141
- Baiklah, apa yang kita buat?
711
00:31:22,184 --> 00:31:23,925
- Baiklah, jadi rencana, kan? - Yep.
712
00:31:23,969 --> 00:31:25,318
- Sekarang, ini adalah apa yang kita harus membangun.
713
00:31:25,361 --> 00:31:27,102
Sekarang, potongan-potongan ini semua sangat volatile.
714
00:31:27,146 --> 00:31:28,930
Jadilah ... [gugup bergumam]
715
00:31:28,974 --> 00:31:30,497
- Bagaimana tampilan ini? - Oke, itu baik ini.
716
00:31:30,540 --> 00:31:32,107
- Whoa. - Cinta ketika ia melakukan itu.
717
00:31:32,151 --> 00:31:33,979
- Itu sempurna, sebenarnya.
718
00:31:34,022 --> 00:31:36,068
Oke, jadi sekarang yang harus kita lakukan adalah mendapatkan ke kontak langsung
719
00:31:36,111 --> 00:31:37,939
dengan Anti-Monitor setelah kami diaktifkan.
720
00:31:37,983 --> 00:31:39,114
- Oke, dan untuk mengaktifkannya saya hanya menekan tombol ini?
721
00:31:39,158 --> 00:31:40,550
- Tidak ada jangan sentuh itu! - Kamu gila?
722
00:31:40,594 --> 00:31:42,422
- Baiklah, oke, santai, rileks.
723
00:31:42,465 --> 00:31:43,771
Baiklah, Ray, kau datang dengan saya.
724
00:31:43,814 --> 00:31:44,946
- Oh keren.
725
00:31:48,167 --> 00:31:51,126
[Musik dramatis]
726
00:31:51,170 --> 00:31:56,566
♪
727
00:31:56,610 --> 00:31:57,959
- Tidak!
728
00:31:58,003 --> 00:31:59,178
- Bayangan berada di pindahkan lagi.
729
00:31:59,221 --> 00:32:00,266
Pérez Landing.
730
00:32:03,225 --> 00:32:04,574
- Ya, kita tahu. Di sini.
731
00:32:09,014 --> 00:32:12,017
[Ethereal meratap]
732
00:32:19,589 --> 00:32:20,677
Barry.
733
00:32:20,721 --> 00:32:21,896
- Bom sudah siap.
734
00:32:21,940 --> 00:32:23,419
Ray berjalan ke tim langit.
735
00:32:23,463 --> 00:32:24,986
- Kami kehabisan waktu di sini, Ray.
736
00:32:25,030 --> 00:32:26,814
Cepat! - bergegas.
737
00:32:26,857 --> 00:32:29,817
[Musik menegangkan]
738
00:32:29,860 --> 00:32:31,819
♪
739
00:32:31,862 --> 00:32:33,081
- [mendengus]
740
00:32:33,125 --> 00:32:36,955
♪
741
00:32:39,609 --> 00:32:42,569
[Musik dramatis lembut]
742
00:32:42,612 --> 00:32:49,619
♪
743
00:32:55,625 --> 00:32:57,149
- Harapan aku tidak terlambat.
744
00:32:58,280 --> 00:33:01,066
- Sinar? - Tunggu, Superman.
745
00:33:01,109 --> 00:33:02,545
[Perangkat hums]
746
00:33:04,504 --> 00:33:06,332
- [mengaum]
747
00:33:08,290 --> 00:33:09,335
Membuangnya seperti seorang gadis.
748
00:33:11,772 --> 00:33:13,078
- Selalu.
749
00:33:17,865 --> 00:33:20,041
[Musik kemenangan]
750
00:33:20,085 --> 00:33:24,524
- Bagaimana Anda ... tidak ada!
751
00:33:24,567 --> 00:33:31,574
♪
752
00:33:34,099 --> 00:33:35,970
- Kita berhasil. Kita berhasil!
753
00:33:36,014 --> 00:33:37,493
- Tunggu, tapi di mana Kal?
754
00:33:37,537 --> 00:33:39,060
- Aku disini.
755
00:33:39,104 --> 00:33:40,366
- Whoa.
756
00:33:41,497 --> 00:33:43,978
- Maaf tentang itu, Superman. Di sini Anda pergi.
757
00:33:45,197 --> 00:33:48,983
♪
758
00:33:49,027 --> 00:33:50,680
- Terima kasih, Ollie.
759
00:33:55,337 --> 00:33:56,469
- rekan saya orang Amerika,
760
00:33:56,512 --> 00:34:01,126
hari ini cara hidup kita, dunia kita,
761
00:34:01,169 --> 00:34:03,432
hampir berakhir.
762
00:34:03,476 --> 00:34:07,262
Entitas yang dikenal sebagai Anti-Monitor
763
00:34:07,306 --> 00:34:11,745
menyerang Bumi berniat kehancuran.
764
00:34:11,788 --> 00:34:14,139
Untungnya, kita diselamatkan
765
00:34:14,182 --> 00:34:17,272
oleh pahlawan terbesar bumi ...
766
00:34:17,316 --> 00:34:20,101
- Hei, Sara. - Hai manis.
767
00:34:20,145 --> 00:34:21,537
Bayi, datang ke sini.
768
00:34:21,581 --> 00:34:23,148
saudara Anda ingin bermain dengan Anda.
769
00:34:23,191 --> 00:34:25,106
- persatuan dan kekuatan mereka
770
00:34:25,150 --> 00:34:27,587
harus menjadi contoh bagi kita semua.
771
00:34:27,630 --> 00:34:32,809
Aku diberitahu majelis ini dipimpin oleh Star City Oliver Queen
772
00:34:32,853 --> 00:34:36,117
atau dikenal sebagai Green Arrow.
773
00:34:36,161 --> 00:34:40,295
Kami bersyukur kepada wanita-wanita pemberani dan laki-laki
774
00:34:40,339 --> 00:34:43,516
yang, dengan keuletan besar, kerja tak kenal lelah,
775
00:34:43,559 --> 00:34:47,955
dan yang paling keberanian, mempertaruhkan nyawa mereka di telepon
776
00:34:47,998 --> 00:34:51,959
untuk negara kita, planet kita.
777
00:34:52,002 --> 00:34:53,003
[Komunikator beep]
778
00:34:54,570 --> 00:34:56,224
- Hei, Lois.
779
00:34:56,268 --> 00:34:57,617
- Clark, saya perlu Anda untuk mendapatkan ke Metropolis sekarang.
780
00:34:57,660 --> 00:34:58,748
Ini adalah anak laki-laki.
781
00:35:00,272 --> 00:35:01,360
- Anak-anak?
782
00:35:01,403 --> 00:35:03,884
- Ya, madu, anak-anakmu.
783
00:35:06,843 --> 00:35:09,716
- Sementara dalam pertempuran berjuang keras,
784
00:35:09,759 --> 00:35:11,587
loss diharapkan.
785
00:35:11,631 --> 00:35:13,720
Tidak pernah mendapat lebih mudah,
786
00:35:13,763 --> 00:35:17,158
sehingga dengan sangat sedih
787
00:35:17,202 --> 00:35:20,857
bahwa saya harus memberitahu Anda bahwa Oliver Queen
788
00:35:20,901 --> 00:35:25,340
mengorbankan hidupnya untuk kelangsungan hidup kita di dunia.
789
00:35:25,384 --> 00:35:27,168
Ia dikenal kepada kami
790
00:35:27,212 --> 00:35:30,215
sebagai yang pertama dari pahlawan kita,
791
00:35:30,258 --> 00:35:34,219
dan sementara ini adalah kerugian yang menghancurkan,
792
00:35:34,262 --> 00:35:36,656
kita bisa mencari penghiburan dalam mengetahui
793
00:35:36,699 --> 00:35:39,311
bahwa ia hidup sebagai dia meninggal,
794
00:35:39,354 --> 00:35:41,661
dengan kehormatan.
795
00:35:41,704 --> 00:35:45,099
Saya meminta Anda semua untuk bergabung dengan saya
796
00:35:45,143 --> 00:35:47,754
di mengheningkan cipta untuk menghormati dia sekarang.
797
00:35:47,797 --> 00:35:50,757
[Musik melankolis]
798
00:35:50,800 --> 00:35:57,807
♪
799
00:36:04,727 --> 00:36:08,644
- Sebuah bersyukur bangsa terima kasih Anda, Mr. Queen.
800
00:36:08,688 --> 00:36:13,258
Semoga Anda akhirnya menemukan sisanya di akhirat.
801
00:36:13,301 --> 00:36:15,260
Tuhan memberkati Anda,
802
00:36:15,303 --> 00:36:19,394
dan Tuhan memberkati Amerika Serikat.
803
00:36:19,438 --> 00:36:20,743
Selamat malam.
804
00:36:22,528 --> 00:36:25,705
- Pada akhirnya, hanya ada satu,
805
00:36:25,748 --> 00:36:27,489
sebuah ketidakterbatasan hitam tunggal.
806
00:36:28,969 --> 00:36:31,145
Kemudian ketidakterbatasan menemukan rilis.
807
00:36:31,189 --> 00:36:34,148
[Aduk orkestra musik]
808
00:36:34,192 --> 00:36:35,889
♪
809
00:36:35,932 --> 00:36:39,501
Dan akhirnya, kegelapan pecah,
810
00:36:39,545 --> 00:36:40,937
mengisinya dengan kehidupan ...
811
00:36:40,981 --> 00:36:43,462
♪
812
00:36:43,505 --> 00:36:45,333
Dengan multiverse.
813
00:36:45,377 --> 00:36:49,729
♪
814
00:36:49,772 --> 00:36:52,993
Setiap keberadaan dikalikan dengan kemungkinan.
815
00:36:57,432 --> 00:37:02,437
Dan menyebar sebelum ruang dan waktu dalam ukuran yang tak terbatas.
816
00:37:02,481 --> 00:37:08,138
♪
817
00:37:08,182 --> 00:37:12,317
Peradaban bangkit dan jatuh ...
818
00:37:14,362 --> 00:37:17,583
Dan bangkit kembali di realitas ini hamparan menggenggam.
819
00:37:21,674 --> 00:37:25,460
Hidup, hadiah yang berharga, tekun
820
00:37:25,504 --> 00:37:27,332
dalam menghadapi setiap rintangan ...
821
00:37:34,382 --> 00:37:37,559
Sampai akhirnya,
822
00:37:37,603 --> 00:37:39,561
usia pahlawan lahir
823
00:37:50,355 --> 00:37:53,314
- Terima kasih untuk menyelamatkan kita, Oliver.
824
00:37:53,358 --> 00:37:55,055
dunia memiliki harapan lagi.
825
00:37:56,796 --> 00:37:59,015
Saya memiliki harapan lagi.
826
00:37:59,059 --> 00:38:00,321
Kami tidak akan pernah melupakan Anda.
827
00:38:02,541 --> 00:38:05,500
[Musik dramatis]
828
00:38:05,544 --> 00:38:09,678
♪
829
00:38:09,722 --> 00:38:12,377
- Terima kasih untuk mempercayai saya bahkan ketika aku tidak.
830
00:38:14,640 --> 00:38:19,035
Anda memiliki cara ini membawa keluar yang terbaik dalam diri kita semua.
831
00:38:21,560 --> 00:38:23,475
Aku akan merindukanmu, man.
832
00:38:34,573 --> 00:38:36,270
- Saya sudah kehilangan banyak orang yang saya cintai.
833
00:38:37,967 --> 00:38:41,493
Tapi aku tidak pernah membayangkan hidup saya tanpa Anda di dalamnya.
834
00:38:41,536 --> 00:38:43,712
Kau selalu ada untukku.
835
00:38:43,756 --> 00:38:45,235
Dan sekarang...
836
00:38:49,414 --> 00:38:53,026
Ollie, Anda mengubah nasib saya menjadi lebih baik.
837
00:38:55,594 --> 00:38:56,856
Terima kasih.
838
00:38:56,899 --> 00:39:03,906
♪
839
00:39:25,624 --> 00:39:30,106
- Aku pernah bertemu Oliver, tapi dia pasti dude baik.
840
00:39:40,073 --> 00:39:42,467
Tapi kenapa Anda memilih sebuah bangunan dikutuk?
841
00:39:42,510 --> 00:39:43,816
- Apa?
842
00:39:43,859 --> 00:39:46,035
Tidak, ini bukan sebuah bangunan dikutuk.
843
00:39:46,079 --> 00:39:49,648
Tidak, dengarkan, ini adalah Fasilitas STAR Labs Penelitian tua
844
00:39:49,691 --> 00:39:51,606
yang menggunakan tidak ada, dan apa yang lebih baik,
845
00:39:51,650 --> 00:39:53,652
tidak ada yang tahu itu ada.
846
00:39:53,695 --> 00:39:54,827
- Bagus untukmu. - Tidak ada, baik bagi kita.
847
00:39:54,870 --> 00:39:56,916
Saya pikir kita semua bisa menggunakan ini untuk mengumpulkan
848
00:39:56,959 --> 00:40:00,006
jika sesuatu pernah terjadi lagi.
849
00:40:00,049 --> 00:40:01,311
- Ini ide bagus, Barry.
850
00:40:01,355 --> 00:40:03,009
- Terima kasih, Superman.
851
00:40:03,052 --> 00:40:05,054
- Ini adalah pilihan yang lebih baik daripada Anda semua menjatuhkan oleh DEO tersebut.
852
00:40:05,098 --> 00:40:06,578
- Mengapa bahkan kita membutuhkannya?
853
00:40:06,621 --> 00:40:08,057
Maksudku, seberapa sering melakukan dunia
854
00:40:08,101 --> 00:40:09,668
hampir berakhir? [Terkekeh]
855
00:40:13,715 --> 00:40:15,456
Oh, itu seperti itu.
856
00:40:15,500 --> 00:40:17,850
- Jangan khawatir, aku adalah anak baru tahun lalu.
857
00:40:17,893 --> 00:40:19,460
- Baiklah, dengarkan, saya bahkan belum ditampilkan kalian
858
00:40:19,504 --> 00:40:21,201
bagian yang terbaik belum. Anda siap?
859
00:40:25,510 --> 00:40:27,512
[Musik dramatis]
860
00:40:27,555 --> 00:40:29,514
- [terkekeh] - Oh, bagus.
861
00:40:29,557 --> 00:40:36,564
♪
862
00:40:42,701 --> 00:40:44,267
Anda harus telah memimpin dengan itu, bro.
863
00:40:44,311 --> 00:40:45,486
- Ya.
864
00:40:45,530 --> 00:40:47,183
- Tidak buruk. - Aku menyukainya.
865
00:40:51,710 --> 00:40:53,146
- Itu sempurna.
866
00:41:25,918 --> 00:41:28,921
[Monyet berceloteh]
867
00:41:30,052 --> 00:41:32,533
Sounds like we need to call pest control.
868
00:41:32,577 --> 00:41:34,056
- What was that?
869
00:41:35,580 --> 00:41:38,539
[ "Super Friends" tema memainkan]
870
00:41:38,583 --> 00:41:45,590
- Greg, move your head.
871
00:41:38,583 --> 00:41:45,590
- Greg, move your head.57817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.