All language subtitles for 1579522743_1579373456_1579179073_ DC Legends of Tomorrow Season 5 Episode 1 Sub Indo Full Movie_Indonesian_English_Indonesia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,177 --> 00:00:04,743 - Di mana kita? 2 00:00:05,918 --> 00:00:08,051 - Pada Dawn of Time. 3 00:00:11,707 --> 00:00:12,708 - Ah! 4 00:00:15,276 --> 00:00:16,668 - Nah, lihat siapa akhirnya ... 5 00:00:16,712 --> 00:00:18,496 - Ah! 6 00:00:18,540 --> 00:00:20,759 - Bangun. - Alex. 7 00:00:20,803 --> 00:00:22,413 Maafkan aku. Saya menyesal. 8 00:00:22,457 --> 00:00:23,849 - Tidak, tidak, tidak, tidak apa-apa. Tidak masalah. 9 00:00:23,893 --> 00:00:26,287 Apa kamu baik baik saja? Apakah Anda memiliki mimpi buruk? 10 00:00:26,330 --> 00:00:28,724 - Saya tidak tahu. SAYA... 11 00:00:28,767 --> 00:00:30,987 Bagaimana aku sampai di sini? 12 00:00:31,031 --> 00:00:33,511 - Nah, Anda jatuh tertidur di depan TV, 13 00:00:33,555 --> 00:00:35,165 dan Anda hanya tampak begitu damai, 14 00:00:35,209 --> 00:00:37,298 jadi saya tidak tega untuk memindahkan Anda ke tempat tidur. 15 00:00:37,341 --> 00:00:40,431 - [bisikan] The ... Dawn of Time. 16 00:00:40,475 --> 00:00:42,346 Dawn of Time. 17 00:00:42,390 --> 00:00:44,087 - Apakah itu yang Anda sedang menonton sebelum Anda tertidur? 18 00:00:44,131 --> 00:00:47,482 - Tunggu. Apa ... 19 00:00:48,570 --> 00:00:50,137 Ini tidak benar. 20 00:00:50,180 --> 00:00:51,703 Yah, maksudku, itu benar, tapi itu tidak benar 21 00:00:51,747 --> 00:00:53,444 karena itu benar. - Uh huh. 22 00:00:53,488 --> 00:00:55,490 Saya melihat putih Mars melakukan nomor pada Anda tadi malam. 23 00:00:55,533 --> 00:00:56,708 - Putih Martian? 24 00:00:56,752 --> 00:00:58,580 [Bisikan] White Mars. 25 00:00:58,623 --> 00:01:00,321 - Dengar, aku harus menjalankan. 26 00:01:00,364 --> 00:01:01,670 Kelly dan saya mencoba keluar kelas dayung dalam ruangan baru 27 00:01:01,713 --> 00:01:05,587 di pusat kota, jadi Anda ... Anda yakin Anda sedang baik-baik saja? 28 00:01:05,630 --> 00:01:07,502 [Diam-diam] - Aku baik-baik. 29 00:01:07,545 --> 00:01:09,504 [Berdeham] Aku baik-baik. 30 00:01:09,547 --> 00:01:10,548 - Baik. 31 00:01:12,724 --> 00:01:15,292 - Alex. - Sudah? 32 00:01:15,336 --> 00:01:17,251 - Aku cinta kamu. 33 00:01:17,294 --> 00:01:18,948 - Aku mencintaimu juga. 34 00:01:18,991 --> 00:01:20,732 [Musik dramatis lembut] 35 00:01:20,776 --> 00:01:22,125 - [mendesah] 36 00:01:22,169 --> 00:01:25,215 [Telepon bergetar] 37 00:01:25,259 --> 00:01:26,303 Nia. - Kara. 38 00:01:26,347 --> 00:01:28,000 - Ini yang baik untuk mendengar suara Anda. 39 00:01:28,044 --> 00:01:29,698 - Nah, akan lebih baik untuk melihat wajahku. 40 00:01:29,741 --> 00:01:31,830 Di mana kau? Upacara ini akan dimulai. 41 00:01:31,874 --> 00:01:32,831 - Upacara? 42 00:01:32,875 --> 00:01:34,311 - Mereka pemberian sedang 43 00:01:34,355 --> 00:01:35,486 Hadiah Nobel Perdamaian setiap menit. 44 00:01:35,530 --> 00:01:37,532 Jangan khawatir, aku menyelamatkan Anda duduk, 45 00:01:37,575 --> 00:01:40,796 tapi itu wanita dari lembaran yang memberi saya mata marah. 46 00:01:42,363 --> 00:01:44,278 Jika Anda melewatkan ini, Andrea akan meledakkan paking. 47 00:01:44,321 --> 00:01:45,279 - [whooshes] 48 00:01:45,322 --> 00:01:46,541 - Silakan mengambil kursi Anda. 49 00:01:46,584 --> 00:01:48,499 - waktu yang baik. - [terkekeh] 50 00:01:48,543 --> 00:01:51,198 Hei, eh, saya bermimpi benar-benar aneh tadi malam. 51 00:01:51,241 --> 00:01:53,374 Bisakah Anda mungkin membantu saya menafsirkannya? 52 00:01:53,417 --> 00:01:55,071 - Apa yang terjadi? 53 00:01:55,115 --> 00:01:58,379 - Oh, eh, dunia berakhir, namun, seperti, semua dunia. 54 00:01:59,858 --> 00:02:01,382 Mereka semua. 55 00:02:01,425 --> 00:02:03,993 - Itu dramatis bahkan bagi kita. 56 00:02:05,429 --> 00:02:07,344 - Dan sekarang aku bangga memperkenalkan pemenang 57 00:02:07,388 --> 00:02:09,346 Nobel Perdamaian tahun ini, 58 00:02:09,390 --> 00:02:10,347 Lex Luthor. 59 00:02:10,391 --> 00:02:12,828 [tepuk tangan] 60 00:02:12,871 --> 00:02:16,353 [Firasat musik] 61 00:02:16,397 --> 00:02:19,574 - Nia, Nia, aku masih bermimpi? 62 00:02:19,617 --> 00:02:21,358 - Saya tau. 63 00:02:21,402 --> 00:02:22,794 Hal ini begitu besar ketika penghargaan ini pergi ke seseorang 64 00:02:22,838 --> 00:02:24,405 yang benar-benar layak untuk itu. 65 00:02:24,448 --> 00:02:31,281 ♪ 66 00:02:31,325 --> 00:02:34,284 [Berjiwa musik orkestra] 67 00:02:34,328 --> 00:02:38,810 ♪ 68 00:02:38,854 --> 00:02:42,205 - Kita hidup di zaman yang berbahaya. 69 00:02:42,249 --> 00:02:45,426 Bumi adalah tempat yang berbahaya. 70 00:02:45,469 --> 00:02:49,299 Saya kira itu sebabnya orang menyukai superhero begitu banyak. 71 00:02:49,343 --> 00:02:53,216 Kekuatan, chutzpah dari seseorang yang bisa 72 00:02:53,260 --> 00:02:55,871 terbang lebih cepat dari kecepatan peluru. 73 00:02:57,307 --> 00:03:00,876 Tapi itu yang bikin ini begitu istimewa. 74 00:03:00,919 --> 00:03:02,399 Saya tidak memiliki kekuatan apapun. 75 00:03:02,443 --> 00:03:05,097 Saya tidak bisa melompat gedung tinggi di terikat tunggal, 76 00:03:05,141 --> 00:03:08,666 tapi saya telah mendedikasikan hidup saya untuk berjuang 77 00:03:08,710 --> 00:03:12,279 di sisi kemanusiaan, dan diakui untuk itu 78 00:03:12,322 --> 00:03:14,411 adalah lebih dari saya bisa dimasukkan ke dalam kata-kata, 79 00:03:14,455 --> 00:03:17,240 jadi saya hanya akan mengatakan 80 00:03:17,284 --> 00:03:19,938 Aku berdiri dengan umat manusia. 81 00:03:19,982 --> 00:03:22,593 [tepuk tangan] 82 00:03:22,637 --> 00:03:25,292 [Firasat musik] 83 00:03:25,335 --> 00:03:27,250 - Aku akan muntah. 84 00:03:27,294 --> 00:03:28,686 - Apakah Anda masih merasa aneh? 85 00:03:28,730 --> 00:03:30,035 Kami harus mendapatkan Anda ke Teluk med. 86 00:03:30,079 --> 00:03:31,515 Anda tidak tampak baik-baik saja pagi ini. 87 00:03:31,559 --> 00:03:33,474 - Oh, tidak, tidak, aku baik-baik. Aku hanya bingung. 88 00:03:33,517 --> 00:03:37,695 Dunia ini ... apa yang Lex lakukan di sana? 89 00:03:37,739 --> 00:03:39,697 - Nah, mereka terus membuang semua penghargaan ini padanya. 90 00:03:39,741 --> 00:03:41,308 Dia biasanya tidak menerima mereka secara pribadi, 91 00:03:41,351 --> 00:03:42,874 tapi yang satu ini sangat berarti baginya. 92 00:03:42,918 --> 00:03:44,659 - Orang-orang berpikir dia orang yang baik? 93 00:03:44,702 --> 00:03:47,270 - Kara, kita sedang berbicara tentang Lex Luther. 94 00:03:47,314 --> 00:03:48,619 Dia orang terbaik. 95 00:03:48,663 --> 00:03:51,448 - Tidak bukan dia. Dia gila psikopat. 96 00:03:51,492 --> 00:03:54,625 - Apa? Tidak, dia bos. 97 00:03:54,669 --> 00:03:56,888 Dan dia nomor satu pendukung Anda. 98 00:03:56,932 --> 00:03:58,542 Maksudku, selain Lena. 99 00:03:58,586 --> 00:04:00,936 Dan semua kali bahwa mereka membela Anda untuk presiden ... 100 00:04:00,979 --> 00:04:02,329 apa yang telah masuk ke Anda. 101 00:04:03,591 --> 00:04:06,768 - Tunggu, apa-wha ... menunggu, apakah Anda hanya mengatakan "bos"? 102 00:04:06,811 --> 00:04:10,902 [Musik dramatis lembut] 103 00:04:10,946 --> 00:04:12,774 [Firasat musik] 104 00:04:12,817 --> 00:04:14,515 Bukan saya... 105 00:04:14,558 --> 00:04:16,865 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. 106 00:04:16,908 --> 00:04:19,520 Alex, kita ... 107 00:04:19,563 --> 00:04:20,651 - Perempuan super. 108 00:04:20,695 --> 00:04:21,957 - J'onn. 109 00:04:22,000 --> 00:04:23,785 - Aku tahu kau pasti bingung. 110 00:04:23,828 --> 00:04:26,788 Aku juga, tapi itu terjadi. 111 00:04:26,831 --> 00:04:29,791 Itu semua terjadi. 112 00:04:29,834 --> 00:04:31,662 - Mengapa kita hanya dua yang ingat? 113 00:04:31,706 --> 00:04:33,360 - Apa yang kita bahwa mereka tidak? 114 00:04:33,403 --> 00:04:35,318 - teladan. 115 00:04:35,362 --> 00:04:37,320 Kami membantu Oliver me-restart alam semesta. 116 00:04:37,364 --> 00:04:40,584 - Dan inilah hasilnya. 117 00:04:40,628 --> 00:04:42,456 Saya menduga akan ada perubahan lebih seperti 118 00:04:42,499 --> 00:04:44,327 yang belum mengungkapkan diri. 119 00:04:44,371 --> 00:04:45,937 [Alarm meraung] 120 00:04:45,981 --> 00:04:47,548 - Nah, ada sesuatu yang terjadi di pusat kota. 121 00:04:47,591 --> 00:04:49,550 - Aku akan mengirim tim. - Tidak, tidak, tidak, tidak apa-apa. 122 00:04:49,593 --> 00:04:51,378 Saya perlu memukul sesuatu. 123 00:04:51,421 --> 00:04:53,031 [Musik dramatis] 124 00:04:53,075 --> 00:04:55,425 [teriakan] 125 00:04:55,469 --> 00:04:58,428 [Listrik berderak] 126 00:04:58,472 --> 00:05:00,343 [Sirene whoop] 127 00:05:00,387 --> 00:05:06,784 ♪ 128 00:05:08,177 --> 00:05:09,178 - Hey. 129 00:05:11,006 --> 00:05:12,747 - Lihat yang datang untuk bergabung menyenangkan. 130 00:05:12,790 --> 00:05:14,966 - Maafkan saya. Kamu siapa? 131 00:05:15,010 --> 00:05:16,925 - Cuaca Penyihir. 132 00:05:16,968 --> 00:05:19,580 Dan Anda tidak cocok untuk murka saya. 133 00:05:19,623 --> 00:05:21,451 [Listrik berderak] 134 00:05:21,495 --> 00:05:24,367 - Oh, lihat, aku mengalami tidak begitu besar sehari, 135 00:05:24,411 --> 00:05:25,542 yang sebenarnya nasib buruk Anda. 136 00:05:26,674 --> 00:05:27,631 - Ugh. 137 00:05:27,675 --> 00:05:28,806 Ah! 138 00:05:30,417 --> 00:05:32,375 - Maaf, dia salah satu tambang. 139 00:05:32,419 --> 00:05:34,638 - Nah, apa yang dia lakukan di Bumi saya? 140 00:05:34,682 --> 00:05:36,379 - Apa? 141 00:05:36,423 --> 00:05:38,773 - Tunggu, tunggu, apa yang Anda lakukan di Bumi saya? 142 00:05:38,816 --> 00:05:42,080 Earth Anda? Ini adalah bumi saya. 143 00:05:42,124 --> 00:05:43,778 - saya pikir ... - saya pikir ... 144 00:05:45,562 --> 00:05:49,610 - Supergirl, Flash, saya hanya suka kalau kalian bergabung. 145 00:05:49,653 --> 00:05:52,439 Anda akan menandatangani ini untuk saya silahkan? 146 00:05:52,482 --> 00:05:56,007 - Oh, tentu, um ... - Tunggu, Anda tahu kami berdua? 147 00:05:56,051 --> 00:05:59,228 - Dan itu normal untuk melihat kami bersama-sama? 148 00:05:59,271 --> 00:06:00,969 - Nah, biasanya Anda akan juga memiliki 149 00:06:01,012 --> 00:06:02,753 Green Arrow dan satu atau dua Legend. 150 00:06:02,797 --> 00:06:04,625 Tahun lalu, bahkan Batwoman bergabung. 151 00:06:04,668 --> 00:06:07,628 Membuat ke Marv. MARV. 152 00:06:07,671 --> 00:06:08,977 - Terima kasih. - Marv, MARV. 153 00:06:09,020 --> 00:06:10,631 Sama-sama. 154 00:06:10,674 --> 00:06:13,242 Marv, sejauh yang Anda tahu, berapa lama Supergirl dan saya 155 00:06:13,285 --> 00:06:17,289 dan semua sisa dari kami telah bekerja sama 156 00:06:17,333 --> 00:06:19,814 di bumi ini? 157 00:06:19,857 --> 00:06:22,033 - Eh, sejak selamanya? 158 00:06:22,077 --> 00:06:25,602 ♪ 159 00:06:29,519 --> 00:06:32,435 [Musik dramatis lembut] 160 00:06:32,479 --> 00:06:35,612 ♪ 161 00:06:35,656 --> 00:06:38,659 [Obrolan radio tidak jelas] 162 00:06:40,312 --> 00:06:42,489 [Musik menakutkan] 163 00:06:42,532 --> 00:06:43,490 - neraka The? 164 00:06:43,533 --> 00:06:49,713 ♪ 165 00:06:49,757 --> 00:06:52,107 Meminta bantuan. Sekarang! 166 00:06:57,329 --> 00:07:03,466 ♪ 167 00:07:03,510 --> 00:07:06,469 [Musik menakutkan] 168 00:07:06,513 --> 00:07:09,951 ♪ 169 00:07:09,994 --> 00:07:11,561 - Bagaimana aku bisa kembali ke sini? 170 00:07:15,391 --> 00:07:16,566 [Klakson mobil blares] 171 00:07:16,610 --> 00:07:17,611 [Decitan ban] 172 00:07:23,704 --> 00:07:24,966 [Dering telepon] 173 00:07:25,009 --> 00:07:26,533 Ray, di mana kau? 174 00:07:28,709 --> 00:07:31,494 - Hei, Cap, di sini. - Sinar. 175 00:07:31,538 --> 00:07:33,670 Hei, hei. 176 00:07:33,714 --> 00:07:35,585 - Hei, kau baik-baik saja? 177 00:07:35,629 --> 00:07:37,326 Bukannya aku pernah salah satu mempertanyakan pelukan. 178 00:07:37,369 --> 00:07:38,849 - Apa hal terakhir yang Anda ingat? 179 00:07:38,893 --> 00:07:41,722 - Eh, portaling ke lokasi ini atas perintah Anda. 180 00:07:41,765 --> 00:07:44,594 - Anda tidak ingat datang ke sini untuk trivia malam 181 00:07:44,638 --> 00:07:47,205 dan yang teleport ke Waverider alternatif 182 00:07:47,249 --> 00:07:48,990 untuk menghentikan multiverse dari kehancuran? 183 00:07:49,033 --> 00:07:50,731 - Tunggu, ada crossover? 184 00:07:50,774 --> 00:07:52,689 Apakah kita diundang? Apakah kita menang? 185 00:07:52,733 --> 00:07:54,735 - Itu tentu bagaimana tampilannya. 186 00:07:54,778 --> 00:07:55,779 - Apakah Anda hanya mendengar ... 187 00:07:58,565 --> 00:08:00,218 - Ini yang baik untuk melihat Anda berdua aman. 188 00:08:00,262 --> 00:08:02,656 - J'onn, itu trik rapi. 189 00:08:02,699 --> 00:08:05,746 - Tunggu, kau tahu J'onn Jonnz dari Supergirl Bumi? 190 00:08:05,789 --> 00:08:06,921 - Tentu saja aku tahu J'onn. 191 00:08:06,964 --> 00:08:08,749 - Tunggu, kembali. 192 00:08:08,792 --> 00:08:10,751 Supergirl telah dia memiliki bumi? 193 00:08:10,794 --> 00:08:12,492 - Tidak lagi. 194 00:08:13,580 --> 00:08:16,713 Ketika kami memulai alam semesta, dunia kita gabungan, 195 00:08:16,757 --> 00:08:19,368 dan hanya kita teladan tahu itu pernah berbeda. 196 00:08:20,587 --> 00:08:22,197 - Oke, maaf, pria, aku sedikit tersesat di sini. 197 00:08:22,240 --> 00:08:24,068 - Di sini, ini akan menjadi lebih cepat. 198 00:08:28,072 --> 00:08:31,380 - Whoa, ada multiverse. 199 00:08:31,423 --> 00:08:32,555 Itu semua mendapat hancur. 200 00:08:32,599 --> 00:08:33,600 Ada yang jahat Batman, 201 00:08:33,643 --> 00:08:35,558 dan ada saya yang super saya? 202 00:08:35,602 --> 00:08:36,777 - Ini akan membawanya beberapa waktu 203 00:08:36,820 --> 00:08:38,169 berasimilasi dengan paradigma baru ini. 204 00:08:38,213 --> 00:08:40,041 Aku telah pergi dari kota ke kota 205 00:08:40,084 --> 00:08:42,913 memulihkan kenangan rekan-rekan kita yang terbaik yang saya bisa. 206 00:08:42,957 --> 00:08:44,567 - Dan bagaimana Oliver? 207 00:08:45,829 --> 00:08:47,744 - Tak ada tanda-tanda dia. 208 00:08:47,788 --> 00:08:50,660 [Musik dramatis lembut] 209 00:08:50,704 --> 00:08:51,748 - Hei, di mana Anda akan pergi? 210 00:08:51,792 --> 00:08:53,620 - Untuk mencari teman saya. 211 00:08:53,663 --> 00:08:56,405 ♪ 212 00:08:57,972 --> 00:08:58,973 Oliver! 213 00:09:03,455 --> 00:09:04,544 Oliver! 214 00:09:10,419 --> 00:09:17,382 ♪ 215 00:09:17,426 --> 00:09:18,427 - Sara. 216 00:09:20,647 --> 00:09:21,996 - Saya perlu bicara dengan kalian ... 217 00:09:22,039 --> 00:09:23,040 - Kita sudah tahu. 218 00:09:24,781 --> 00:09:26,696 Kita sudah tahu. 219 00:09:26,740 --> 00:09:28,002 - Martian J'onn datang 220 00:09:28,045 --> 00:09:30,091 dan memberi kami sakit kepala. 221 00:09:31,875 --> 00:09:33,660 - Itu semua terjadi, bukan? 222 00:09:35,836 --> 00:09:37,751 - Dia meninggal dua kali, Sara. 223 00:09:37,794 --> 00:09:40,667 - [bisikan] Ya. 224 00:09:40,710 --> 00:09:44,584 - aku tidak ada kedua kali. 225 00:09:46,716 --> 00:09:48,805 Kedua kali saya gagal dia. 226 00:09:48,849 --> 00:09:51,460 Menggali, Anda ... - Aku sangat menyesal. 227 00:09:51,503 --> 00:09:52,504 Tidak masalah. 228 00:09:54,681 --> 00:09:56,247 Saya tidak ada di sana. 229 00:09:59,033 --> 00:10:00,643 Dia adalah saudara saya. 230 00:10:02,079 --> 00:10:03,733 - Aku tahu. 231 00:10:03,777 --> 00:10:05,692 Dengarkan aku. 232 00:10:05,735 --> 00:10:08,651 Lihat, kita semua ... kita semua meninggal, 233 00:10:08,695 --> 00:10:12,437 seluruh alam semesta, multiverse. 234 00:10:12,481 --> 00:10:14,657 Sekarang kita kembali 235 00:10:14,701 --> 00:10:17,573 yang berarti, Oliver, ia mungkin akan kembali juga. 236 00:10:21,751 --> 00:10:23,187 - Setelah dump otak ... 237 00:10:24,928 --> 00:10:27,496 Kami memiliki Felicity menjalankan pencarian global. 238 00:10:27,539 --> 00:10:29,803 Maksudku, tidak ada yang lebih baik dalam menemukan orang, 239 00:10:29,846 --> 00:10:32,240 tetapi mereka harus berada di sini untuk ditemukan. 240 00:10:32,283 --> 00:10:33,894 - Anda tidak tahu. 241 00:10:33,937 --> 00:10:37,506 Lihatlah, ketika Oliver meninggal, ia menjadi sesuatu yang lain. 242 00:10:37,549 --> 00:10:39,813 Dia ... dia menyebutnya momok. 243 00:10:39,856 --> 00:10:42,642 Maka mungkin, Felicity, dia hanya tidak bisa menemukannya dalam bentuk itu. 244 00:10:45,514 --> 00:10:47,168 Dig, dia hanya tidak bisa menemukannya dalam bentuk ini ... 245 00:10:47,211 --> 00:10:48,648 - Sara ... 246 00:10:53,957 --> 00:10:55,567 Sara, hilang hilang. 247 00:10:56,786 --> 00:10:57,744 Dia pergi. 248 00:10:57,787 --> 00:11:00,747 [Musik melankolis] 249 00:11:00,790 --> 00:11:07,797 ♪ 250 00:11:21,942 --> 00:11:24,945 [Perangkat mengklik] 251 00:11:26,773 --> 00:11:29,210 - J'onn, apa yang Anda lakukan di sini? 252 00:11:29,253 --> 00:11:30,428 Apakah ada yang salah? 253 00:11:30,472 --> 00:11:34,215 - Tidak lagi, tidak ada berkat dia. 254 00:11:34,258 --> 00:11:35,782 - Apakah Anda tahu mengapa dia seperti ini? 255 00:11:37,914 --> 00:11:39,829 - Dan sekarang begitu juga Anda. 256 00:11:39,873 --> 00:11:40,830 [Musik menakutkan] 257 00:11:40,874 --> 00:11:41,918 - Oliver! 258 00:11:41,962 --> 00:11:43,354 - [jeritan] 259 00:11:49,230 --> 00:11:51,188 - Ini semua salahnya. 260 00:11:51,232 --> 00:11:53,408 Dia adalah orang yang merilis Anti-Monitor. 261 00:11:53,451 --> 00:11:56,106 - Dia membayar mahal untuk salah pikiran nya, 262 00:11:56,150 --> 00:11:58,892 tapi tidak sebanyak beberapa orang lain. 263 00:11:58,935 --> 00:12:00,807 - Ah! Ah. 264 00:12:02,591 --> 00:12:04,680 Apa yang terjadi? dimana saya? 265 00:12:04,724 --> 00:12:06,595 Bagaimana aku sampai di sini? 266 00:12:06,638 --> 00:12:09,772 - Anda hampir terkutuk kita semua ke neraka, Nash Wells! 267 00:12:11,731 --> 00:12:13,384 - Nah, itu sebuah pengantar. 268 00:12:13,428 --> 00:12:14,995 Siapa kau dan apa yang kau bicarakan? 269 00:12:15,038 --> 00:12:15,952 - Anda harus tetap tenang. 270 00:12:15,996 --> 00:12:17,562 Sistem Anda masih pulih. 271 00:12:17,606 --> 00:12:19,956 - [tertawa] Anda ... Anda harus tenang. 272 00:12:20,000 --> 00:12:21,436 Aku tidak akan tinggal di sini, 273 00:12:21,479 --> 00:12:22,829 mendapatkan kuliah oleh beberapa jas pemerintah yang ... 274 00:12:28,835 --> 00:12:30,793 [Musik dramatis] 275 00:12:30,837 --> 00:12:31,838 Tuhan. 276 00:12:35,058 --> 00:12:37,974 Maafkan saya. Saya minta maaf. 277 00:12:38,018 --> 00:12:41,499 - Dan sehingga Anda harus. Ini semua salahmu! 278 00:12:42,849 --> 00:12:44,981 - Aku yang salah. 279 00:12:45,025 --> 00:12:47,984 Tapi Anda ... Anda dipecahkan itu. 280 00:12:48,028 --> 00:12:49,812 Anda dan orang lain, Anda menyimpan alam semesta. 281 00:12:49,856 --> 00:12:51,292 Anda tetap kesalahan saya. 282 00:12:52,859 --> 00:12:53,816 Baik? 283 00:12:54,861 --> 00:12:56,732 - Tidak semuanya. 284 00:12:56,776 --> 00:12:59,953 [Firasat musik] 285 00:13:01,215 --> 00:13:02,477 - Itu benar. 286 00:13:02,520 --> 00:13:04,914 Kita semua hidup di bumi yang sama sekarang. 287 00:13:04,958 --> 00:13:06,176 Bumi kita harus digabung 288 00:13:06,220 --> 00:13:07,525 ketika kita membantu Oliver me-reboot alam semesta. 289 00:13:07,569 --> 00:13:08,875 - Aku tidak percaya itu. 290 00:13:08,918 --> 00:13:10,267 - Apa yang kalian lakukan di sini? 291 00:13:10,311 --> 00:13:11,921 - Aku harus melihat apakah itu benar. 292 00:13:11,965 --> 00:13:14,619 The DEO, CatCo, semua National City 293 00:13:14,663 --> 00:13:16,839 adalah di bumi ini sekarang. Bahkan Argo di atas sana. 294 00:13:16,883 --> 00:13:19,886 Kita berhasil. Kita diselamatkan semua orang. 295 00:13:19,929 --> 00:13:21,713 - Tidak semua orang. 296 00:13:21,757 --> 00:13:24,716 [Musik melankolis] 297 00:13:24,760 --> 00:13:28,459 ♪ 298 00:13:28,503 --> 00:13:29,504 - Oliver. 299 00:13:31,462 --> 00:13:32,594 Dia tidak berhasil. 300 00:13:34,988 --> 00:13:36,859 - Kira kita hanya perlu fakta wajah. 301 00:13:36,903 --> 00:13:40,297 - Tidak, itu tidak ... yang ini ... 302 00:13:40,341 --> 00:13:43,387 - Mengapa dia memberikan orang lain sebuah awal baru tapi tidak sendiri? 303 00:13:44,954 --> 00:13:47,435 - Mungkin ini adalah satu-satunya cara, Kara. 304 00:13:47,478 --> 00:13:49,916 Mungkin pengorbanannya membuat semua ini mungkin. 305 00:13:53,267 --> 00:13:55,095 Dia bagi kita. 306 00:13:56,531 --> 00:13:58,228 [Bip elektronik] 307 00:13:58,272 --> 00:13:59,882 [Musik dramatis] 308 00:13:59,926 --> 00:14:01,231 - Apa itu? - Kami sedang diserang. 309 00:14:01,275 --> 00:14:02,232 - Dengan siapa? 310 00:14:02,276 --> 00:14:07,803 ♪ 311 00:14:07,847 --> 00:14:10,110 - Anda tidak akan percaya jika saya katakan. 312 00:14:10,153 --> 00:14:13,113 [Pejalan kaki berteriak] 313 00:14:13,156 --> 00:14:20,120 ♪ 314 00:14:20,163 --> 00:14:22,557 Ini adalah Beebo raksasa. 315 00:14:22,600 --> 00:14:25,952 - Beebo lapar. 316 00:14:25,995 --> 00:14:27,997 [Mengaum] 317 00:14:32,088 --> 00:14:33,481 - [cekikikan] 318 00:14:33,524 --> 00:14:36,005 - Bagaimana sih Beebo sampai di sini? 319 00:14:36,049 --> 00:14:37,572 - Apakah bukan pertanyaan yang lebih mendesak 320 00:14:37,615 --> 00:14:38,921 mengapa ada Beebo berjalan raksasa di jalan? 321 00:14:38,965 --> 00:14:41,576 - Nah, ini tidak akan menjadi pertama kalinya. 322 00:14:41,619 --> 00:14:42,577 Ini cerita panjang. 323 00:14:42,620 --> 00:14:44,013 - Betul. 324 00:14:44,057 --> 00:14:45,493 Wally memberitahu kami tentang waktu kalian digunakan 325 00:14:45,536 --> 00:14:47,147 mereka totem untuk mengubah diri menjadi Beebo raksasa 326 00:14:47,190 --> 00:14:48,322 untuk melawan waktu setan. 327 00:14:48,365 --> 00:14:49,932 - Saya kira itu bukan cerita panjang. 328 00:14:49,976 --> 00:14:50,933 - Mungkinkah apa yang terjadi di sini? 329 00:14:52,021 --> 00:14:53,283 - Ava, Nate, Anda di sana? 330 00:14:53,327 --> 00:14:54,937 Aku butuh dua puluh pada Behrad dan totem nya. 331 00:14:54,981 --> 00:14:57,026 - Sara, kau baik-baik saja? 332 00:14:57,070 --> 00:14:58,941 Ray memanggil kami untuk memberitahu kami Anda berada di beberapa misi khusus. 333 00:14:58,985 --> 00:15:00,073 - Tapi dia sedikit tipis dengan deets, 334 00:15:00,116 --> 00:15:01,857 jadi apa HAPS, Cap? 335 00:15:01,901 --> 00:15:03,946 - Ya, kami sudah sibuk menyelamatkan multiverse. 336 00:15:03,990 --> 00:15:06,209 - Anda punya shanghaied ke Crossover lain, bukan? 337 00:15:06,253 --> 00:15:09,734 - Hmm, ya, jenis. 338 00:15:09,778 --> 00:15:11,040 - Whoa, whoa. Apakah mereka menculik Anda? 339 00:15:11,084 --> 00:15:12,520 - Ini adalah crossover klasik bergerak. 340 00:15:12,563 --> 00:15:14,957 Kami memberitahu 'em kita terlalu sibuk, mereka melakukan tindak pidana. 341 00:15:15,001 --> 00:15:18,178 - Guys, Beebo adalah mengamuk melalui Star City. 342 00:15:18,221 --> 00:15:19,570 Apakah Behrad memiliki totem nya? 343 00:15:19,614 --> 00:15:21,311 - Beebo? Itu tidak masuk akal. 344 00:15:21,355 --> 00:15:23,052 Anda akan membutuhkan semua enam totem untuk membuat itu terjadi, 345 00:15:23,096 --> 00:15:24,575 dan Behrad pasti masih di kapal. 346 00:15:24,619 --> 00:15:25,576 - Baiklah, aku harus pergi. 347 00:15:25,620 --> 00:15:26,882 - Tunggu, Anda perlu bantuan? 348 00:15:26,926 --> 00:15:28,101 - Tidak ada, tinggal di DC. 349 00:15:28,144 --> 00:15:29,450 Saya tidak ingin lagi bangsaku 350 00:15:29,493 --> 00:15:30,538 mendapatkan bertali ke dalam kekacauan ini. 351 00:15:30,581 --> 00:15:31,974 - Nah, ada satu hal. 352 00:15:32,018 --> 00:15:35,456 Salah satu dari kami adalah jenis sudah ada. 353 00:15:35,499 --> 00:15:36,979 - Siapa? 354 00:15:37,023 --> 00:15:39,677 - Dan siapa yang harus saya membuat keluar ini? 355 00:15:39,721 --> 00:15:40,852 - Doris. 356 00:15:40,896 --> 00:15:43,333 Saya seperti penggemar, Rebecca. 357 00:15:43,377 --> 00:15:45,335 Maksudku, apa yang harus saya sebut Anda? 358 00:15:45,379 --> 00:15:46,989 - Rebecca baik-baik saja. 359 00:15:47,033 --> 00:15:49,165 Untuk Doris. 360 00:15:49,209 --> 00:15:52,995 Terima kasih untuk semangat, cinta ... 361 00:15:53,039 --> 00:15:54,431 [Bangunan bergemuruh] 362 00:15:54,475 --> 00:15:55,432 [Klakson mobil] 363 00:15:55,476 --> 00:15:56,433 [Pejalan kaki berteriak] 364 00:15:56,477 --> 00:15:59,480 [Gemuruh terus] 365 00:16:03,223 --> 00:16:05,007 - [cekikikan] 366 00:16:05,051 --> 00:16:06,052 [Pejalan kaki jeritan] 367 00:16:07,096 --> 00:16:08,402 - Fur bola. 368 00:16:08,445 --> 00:16:10,230 - Astaga. 369 00:16:10,273 --> 00:16:13,015 - [tertawa] 370 00:16:14,625 --> 00:16:17,063 - Oh, man, aku tidak percaya Nate akan rindu melihat Beebo. 371 00:16:17,106 --> 00:16:18,847 Dia akan menjadi sangat cemburu. 372 00:16:18,890 --> 00:16:20,066 - Dia datang. 373 00:16:20,109 --> 00:16:21,067 - Apa rencananya? 374 00:16:21,110 --> 00:16:22,068 - [tertawa] 375 00:16:22,111 --> 00:16:23,721 Tersenyum, Beebo. 376 00:16:23,765 --> 00:16:24,722 - Apa? 377 00:16:24,766 --> 00:16:26,159 Apakah kamu... 378 00:16:26,202 --> 00:16:27,290 - Oh, maaf, kalian tidak ingin berada di dalamnya? 379 00:16:27,334 --> 00:16:28,857 Oh, waktu yang buruk. 380 00:16:28,900 --> 00:16:30,511 - Apakah ini serius terjadi sekarang? 381 00:16:30,554 --> 00:16:32,252 - Nah, mungkin itu hal yang baik. 382 00:16:32,295 --> 00:16:34,036 - Kira kita semua bisa menggunakan gangguan tersebut. 383 00:16:34,080 --> 00:16:36,212 - Benar, milah, fokus pada pekerjaan, ide yang baik. 384 00:16:36,256 --> 00:16:37,909 - Guys, Beebo masih siap perang. 385 00:16:37,953 --> 00:16:40,521 Ada saran tentang bagaimana kita membawanya turun? 386 00:16:40,564 --> 00:16:42,044 - Hei, apa itu? 387 00:16:42,088 --> 00:16:44,046 - Itu sebuah truk utilitas. Mengapa? 388 00:16:44,090 --> 00:16:46,918 - Apakah kalian siap untuk melakukan tim tag perjalanan up? 389 00:16:46,962 --> 00:16:48,442 - Ya. Apa yang ada dalam pikiran? 390 00:16:48,485 --> 00:16:50,618 - Baiklah, Supergirl, Atom, membuatnya terkandung. 391 00:16:50,661 --> 00:16:52,272 Flash, menggunakan kabel yang ke kiri. 392 00:16:52,315 --> 00:16:53,447 - Mengerti. - Baiklah. 393 00:16:53,490 --> 00:16:54,709 - Dapat melakukan. 394 00:16:54,752 --> 00:16:56,537 [Berjiwa musik orkestra] 395 00:16:56,580 --> 00:16:59,235 - Beebo ingin pelukan! 396 00:16:59,279 --> 00:17:00,932 ♪ 397 00:17:00,976 --> 00:17:02,238 - Apakah ini benar-benar terjadi? 398 00:17:02,282 --> 00:17:03,892 - Apakah ini yang semua crossover seperti? 399 00:17:03,935 --> 00:17:05,415 - Ya dan tidak persis. 400 00:17:05,459 --> 00:17:07,330 - Saya tidak pernah membiarkan arloji anak saya yang menunjukkan lagi. 401 00:17:07,374 --> 00:17:08,853 - Selesai. 402 00:17:08,897 --> 00:17:09,941 - Baiklah, sekarang mendapatkan dia bergerak. 403 00:17:09,985 --> 00:17:12,074 - Mereka bola! 404 00:17:12,118 --> 00:17:13,510 - Mick? 405 00:17:13,554 --> 00:17:16,905 - Bajingan biru hancur penandatanganan buku saya! 406 00:17:16,948 --> 00:17:19,864 - Oke, semua orang bersiap-siap untuk menarik. 407 00:17:19,908 --> 00:17:21,170 - Di sini, bawa. Ambil. 408 00:17:21,214 --> 00:17:22,693 - Ow. 409 00:17:22,737 --> 00:17:25,348 - Semakin besar mereka ... - The keras mereka ... 410 00:17:25,392 --> 00:17:26,784 - Jatuh! 411 00:17:26,828 --> 00:17:27,916 - Ah! 412 00:17:27,959 --> 00:17:29,091 - Ugh. - Whoa, whoa. 413 00:17:29,135 --> 00:17:32,138 - Oh, terima kasih Supergirl. 414 00:17:32,181 --> 00:17:34,096 - Apa apaan? 415 00:17:34,140 --> 00:17:37,012 - [cekikikan] 416 00:17:37,056 --> 00:17:38,492 - Guys, sesuatu off. 417 00:17:38,535 --> 00:17:40,102 Saya tidak membaca setiap unsur yang dikenal, 418 00:17:40,146 --> 00:17:41,321 tidak ada off tabel periodik. 419 00:17:41,364 --> 00:17:44,367 [Musik elektronik dramatis] 420 00:17:45,412 --> 00:17:46,543 - Saya tidak berpikir aturan berlaku 421 00:17:46,587 --> 00:17:48,458 50-kaki berbicara mainan mewah. 422 00:17:48,502 --> 00:17:50,156 - Hey, hey, Kate di sini juga. 423 00:17:50,199 --> 00:17:52,332 Yang ini ... eh, maaf. Apa yang Anda katakan? 424 00:17:52,375 --> 00:17:54,160 - [cekikikan] 425 00:17:54,203 --> 00:17:56,292 - Itu tidak wajar. 426 00:17:56,336 --> 00:17:57,163 - Alien? 427 00:17:57,206 --> 00:17:58,773 - Hey. - Atau sihir? 428 00:17:58,816 --> 00:18:00,166 Sara, tidak Anda dan Legends menangani 429 00:18:00,209 --> 00:18:01,602 hal semacam itu sepanjang waktu? 430 00:18:01,645 --> 00:18:03,473 - Atau mungkin itu hanya di sini untuk menjaga kita berbicara. 431 00:18:03,517 --> 00:18:05,301 - Pengalihan. 432 00:18:05,345 --> 00:18:06,737 - Tapi untuk apa? 433 00:18:06,781 --> 00:18:08,304 - Aku tahu apa yang akan kulakukan. 434 00:18:08,348 --> 00:18:10,176 [Musik dramatis] 435 00:18:10,219 --> 00:18:15,355 - Ini adalah akhirnya waktu untuk Sargon Bertuah 436 00:18:15,398 --> 00:18:18,314 untuk mengklaim hadiah nya! 437 00:18:18,358 --> 00:18:21,361 Oh, dan membeli timeshare indah di Bogota. 438 00:18:21,404 --> 00:18:24,407 [Musik aneh] 439 00:18:24,451 --> 00:18:26,583 - Ayo, pria, Beebo? 440 00:18:26,627 --> 00:18:27,976 Apakah ada yang suci? 441 00:18:28,019 --> 00:18:29,325 - Kau tahu, itu adalah langkah yang cerdas. 442 00:18:29,369 --> 00:18:31,022 Mengganggu semua fuzz 443 00:18:31,066 --> 00:18:34,069 dengan bulu raksasa, tetapi seseorang harus memberitahu Anda. 444 00:18:34,113 --> 00:18:36,854 Beebo, dia terlarang. 445 00:18:36,898 --> 00:18:39,857 [Berjiwa musik orkestra] 446 00:18:39,901 --> 00:18:42,164 ♪ 447 00:18:42,208 --> 00:18:44,384 - Beebo! 448 00:18:44,427 --> 00:18:45,385 - Oh! 449 00:18:45,428 --> 00:18:46,386 - [tertawa] 450 00:18:46,429 --> 00:18:47,604 Punya dia lagi. 451 00:18:47,648 --> 00:18:49,650 - Pee-itu. 452 00:18:49,693 --> 00:18:51,173 [Optimis musik pop] 453 00:18:51,217 --> 00:18:53,219 - Jadi bagaimana yang normal adalah bahwa untuk semua orang? 454 00:18:53,262 --> 00:18:54,829 Dan jangan mengatakan sangat. 455 00:18:54,872 --> 00:18:56,744 - Oh, baik, dengan Bumi yang baru ini, hanya mungkin. 456 00:18:56,787 --> 00:18:59,225 - [terkekeh] Nah, Tuhan, saya harap tidak. 457 00:19:01,792 --> 00:19:03,359 - Apa itu? 458 00:19:03,403 --> 00:19:04,360 - Alkohol. 459 00:19:07,842 --> 00:19:08,843 - Mm. 460 00:19:10,105 --> 00:19:11,541 - Rory, ya? 461 00:19:11,585 --> 00:19:14,196 Kami memiliki Rory sekali pada tim kami. 462 00:19:14,240 --> 00:19:15,980 - Kita telah melakukannya. 463 00:19:16,024 --> 00:19:17,243 [Firasat musik] 464 00:19:17,286 --> 00:19:18,679 - Apa ini? 465 00:19:18,722 --> 00:19:20,202 - Apakah ada memo yang keluar 466 00:19:20,246 --> 00:19:21,856 tentang cara untuk menyusup bungker rahasia kami? 467 00:19:21,899 --> 00:19:23,205 - Mengapa kamu di sini? 468 00:19:23,249 --> 00:19:25,338 - Aku di sini untuk memperingatkan Anda. Anda melihat ini? 469 00:19:25,381 --> 00:19:27,557 tantangan ini prima untuk mendeteksi antimateri 470 00:19:27,601 --> 00:19:29,907 yang telah terjadi gelombang besar 471 00:19:29,951 --> 00:19:31,996 di daerah Star City. 472 00:19:32,040 --> 00:19:33,694 - Oke, baik, Anda sekitar dua jam terlambat. 473 00:19:33,737 --> 00:19:35,261 - Ya, sudah merawat itu. 474 00:19:35,304 --> 00:19:37,785 - Apakah Anda benar-benar? bacaan saya katakan berbeda. 475 00:19:37,828 --> 00:19:39,308 Hal ini tidak lebih. 476 00:19:39,352 --> 00:19:42,311 Sebagai soal fakta, itu baru saja dimulai. 477 00:19:42,355 --> 00:19:43,356 ♪ 478 00:19:47,621 --> 00:19:48,578 [Perangkat bersenandung] 479 00:19:48,622 --> 00:19:50,450 - Sesuatu yang tidak benar. 480 00:19:50,493 --> 00:19:51,799 - Hal itu masih bekerja? - Ya, itu bekerja. 481 00:19:51,842 --> 00:19:53,366 Saya membangun sendiri. Ini sempurna. 482 00:19:53,409 --> 00:19:56,238 - Ya, tapi kau masih mendeteksi jejak antimateri. 483 00:19:56,282 --> 00:19:57,587 Kemudian perjuangan kami tidak dilakukan, bukan? 484 00:19:57,631 --> 00:19:59,241 - [mendesah] No. 485 00:19:59,285 --> 00:20:02,462 Atau lebih buruk lagi, itu mulai naik lagi. 486 00:20:02,505 --> 00:20:05,465 [Firasat musik] 487 00:20:05,508 --> 00:20:06,509 ♪ 488 00:20:10,470 --> 00:20:12,472 - Hey. 489 00:20:12,515 --> 00:20:13,560 - Bagaimana Anda menemukan saya? 490 00:20:15,388 --> 00:20:17,738 - Anda merasa bahwa embusan angin beberapa detik yang lalu? 491 00:20:17,781 --> 00:20:19,435 Itu aku. 492 00:20:19,479 --> 00:20:21,002 Saya melakukan pencarian cepat dari seluruh kota untuk Anda. 493 00:20:22,656 --> 00:20:25,049 Bila Anda tidak datang kembali untuk perayaan pasca-Beebo, 494 00:20:25,093 --> 00:20:26,312 Aku punya sedikit khawatir. 495 00:20:27,487 --> 00:20:28,488 - Ya. 496 00:20:30,185 --> 00:20:31,273 [Menghela napas] 497 00:20:31,317 --> 00:20:33,057 Lihat pohon di sana? 498 00:20:33,101 --> 00:20:35,321 saya dan kakak saya, kita digunakan untuk perlombaan ke atas 499 00:20:35,364 --> 00:20:36,539 saat kami masih kecil. 500 00:20:36,583 --> 00:20:38,324 Aku akan menang setiap waktu. 501 00:20:40,717 --> 00:20:42,893 Dulu aku pikir itu karena saya adalah seorang pendaki yang lebih baik, 502 00:20:42,937 --> 00:20:47,289 tapi sekarang saya pikir Laurel biarkan aku menang 503 00:20:47,333 --> 00:20:49,291 'Menyebabkan dia tahu aku sakit pecundang. 504 00:20:52,338 --> 00:20:54,253 Banyak yang telah berubah sejak saat itu. 505 00:20:55,602 --> 00:20:58,431 Saya adalah seorang pembunuh. [Terkekeh] 506 00:20:58,474 --> 00:21:03,523 Aku sudah mati, sekarang aku kapten dari sialan kapal waktu. 507 00:21:03,566 --> 00:21:07,788 Satu hal tetap sama. Aku masih sakit pecundang. 508 00:21:07,831 --> 00:21:10,791 [Musik dramatis lembut] 509 00:21:10,834 --> 00:21:14,185 - Aku tahu itu ... sulit 510 00:21:14,229 --> 00:21:17,493 tidak memiliki Oliver di sini bersama kami. 511 00:21:17,537 --> 00:21:20,061 Tapi lihat apa pengorbanannya dimungkinkan. 512 00:21:21,280 --> 00:21:24,239 dunia kita ... itu berbeda ... 513 00:21:26,241 --> 00:21:27,808 Tapi setidaknya itu aman. 514 00:21:27,851 --> 00:21:30,898 ♪ 515 00:21:30,941 --> 00:21:35,424 - Dia hanya menambatkan terakhir untuk kehidupan lama saya, Anda tahu? 516 00:21:37,208 --> 00:21:40,516 Dan dia satu-satunya orang yang tahu saya 517 00:21:40,560 --> 00:21:44,433 ketika Aku hanya ... aku. 518 00:21:45,521 --> 00:21:48,611 Dengan dia pergi, koneksi saya ke dunia ini, 519 00:21:48,655 --> 00:21:52,354 tempat ini, untuk pohon yang ... 520 00:21:54,791 --> 00:21:56,663 Itu hilang. 521 00:21:58,795 --> 00:22:01,668 - Aku tahu apa rasanya keluarga kehilangan. 522 00:22:03,757 --> 00:22:06,368 Ibuku, ayahku, 523 00:22:06,412 --> 00:22:09,458 setiap kematian merasa seperti 524 00:22:09,502 --> 00:22:13,593 ada tidak ada bergerak maju, seperti kehidupan 525 00:22:13,636 --> 00:22:14,898 akan pernah sama. 526 00:22:17,031 --> 00:22:18,989 Dan aku benar itu tidak sama, 527 00:22:19,033 --> 00:22:23,385 tapi ... entah apa-apa. 528 00:22:24,821 --> 00:22:26,780 Keluarga bukan hanya orang-orang yang Anda dibesarkan dengan. 529 00:22:26,823 --> 00:22:30,087 Ini orang-orang yang menemukan, orang-orang yang Anda cintai, 530 00:22:30,131 --> 00:22:31,698 orang yang membuat Anda gila ... 531 00:22:33,439 --> 00:22:34,570 Membuatmu tersenyum. 532 00:22:36,703 --> 00:22:38,574 - Kapan Anda mendapatkan begitu bijaksana? 533 00:22:43,100 --> 00:22:45,973 - The Legends, mereka adalah keluarga saya. 534 00:22:46,016 --> 00:22:48,018 Mereka telah untuk sementara waktu. 535 00:22:48,062 --> 00:22:52,240 Kurasa aku hanya ... aku selalu berpikir akan ada 536 00:22:52,283 --> 00:22:55,417 setidaknya seseorang yang ingat apa yang aku seperti 537 00:22:55,461 --> 00:22:57,419 sebelum saya tiba di perahu itu. 538 00:22:57,463 --> 00:22:59,116 ♪ 539 00:22:59,160 --> 00:23:01,554 [Halus mendesing] 540 00:23:01,597 --> 00:23:04,557 [Berjiwa musik orkestra] 541 00:23:04,600 --> 00:23:09,083 ♪ 542 00:23:09,126 --> 00:23:10,780 [Ethereal jeritan] 543 00:23:10,824 --> 00:23:14,262 ♪ 544 00:23:14,305 --> 00:23:15,916 - Saya pikir kita menyingkirkan semua hal. 545 00:23:15,959 --> 00:23:19,136 - Barry, Sara, setan-setan bayangan kembali. 546 00:23:19,180 --> 00:23:21,704 Saya percaya kita sedang diburu. 547 00:23:21,748 --> 00:23:23,750 - Jika mereka berburu teladan, yang berarti ... 548 00:23:25,186 --> 00:23:26,448 - Ryan. 549 00:23:26,492 --> 00:23:28,450 [Musik menegangkan] 550 00:23:28,494 --> 00:23:29,886 [Bayi menangis] 551 00:23:29,930 --> 00:23:31,714 [Ethereal meratap] 552 00:23:31,758 --> 00:23:34,021 ♪ 553 00:23:34,064 --> 00:23:35,109 - [mengaum] 554 00:23:35,152 --> 00:23:36,545 ♪ 555 00:23:36,589 --> 00:23:38,634 [Bayi menangis] 556 00:23:38,678 --> 00:23:41,028 [Berjiwa musik orkestra] 557 00:23:41,071 --> 00:23:44,118 - Sara? Apa yang terjadi sih? 558 00:23:44,161 --> 00:23:46,033 - Anda harus datang dengan saya sekarang. 559 00:23:46,076 --> 00:23:47,730 ♪ 560 00:23:47,774 --> 00:23:50,298 - Baiklah, Barry, J'onn, Supergirl, dan Batlady 561 00:23:50,341 --> 00:23:51,865 mengumpulkan pasukan. 562 00:23:51,908 --> 00:23:53,910 Serangan-serangan itu mungkin hanya gelombang pertama. 563 00:23:53,954 --> 00:23:56,347 Pembunuh yang dikirim untuk menjemput kami di pasang. 564 00:23:56,391 --> 00:23:58,567 - Bagaimana adalah setan bayangan bahkan masih di sini? 565 00:23:58,611 --> 00:24:00,569 Apakah Oliver tidak menghancurkan orang yang mengontrol mereka? 566 00:24:00,613 --> 00:24:02,092 - Nah, tidak sesuai dengan gelora 567 00:24:02,136 --> 00:24:04,094 energi antimateri saya membaca. 568 00:24:04,138 --> 00:24:06,009 - The Anti-Monitor masih hidup? 569 00:24:07,097 --> 00:24:09,622 - Tapi kau bilang Oliver mengorbankan dirinya 570 00:24:09,665 --> 00:24:11,711 untuk menciptakan dunia baru ini. 571 00:24:11,754 --> 00:24:14,540 - Rupanya, pengorbanannya tidak membunuh Anti-Monitor. 572 00:24:14,583 --> 00:24:16,063 - Nah, lalu bagaimana kita melakukannya? 573 00:24:16,106 --> 00:24:18,500 - Nah, mari kita hanya melemparkan dia ke matahari 574 00:24:18,544 --> 00:24:20,328 dan membiarkan bajingan bakar. 575 00:24:20,371 --> 00:24:21,851 - Oh yeah, mari kita melemparkan dia di bawah sinar matahari 576 00:24:21,895 --> 00:24:23,897 dan menyebabkan ledakan antimateri 577 00:24:23,940 --> 00:24:25,376 yang melenyapkan tata surya. 578 00:24:25,420 --> 00:24:26,856 Kau tahu apa, mari kita tidak melakukan itu. 579 00:24:26,900 --> 00:24:28,554 - Setidaknya dia berusaha untuk menawarkan solusi 580 00:24:28,597 --> 00:24:30,599 bukan menjadi penyebab masalah. 581 00:24:30,643 --> 00:24:32,645 - Itu solusinya? Meledakkan tata surya? 582 00:24:32,688 --> 00:24:36,518 - Guys, guys, kita semua di tim yang sama, oke? 583 00:24:36,562 --> 00:24:38,738 - Tidak ada, kan Scrappy ini. 584 00:24:38,781 --> 00:24:40,000 Ini salahku kami dalam kekacauan ini. 585 00:24:40,043 --> 00:24:41,958 Kita harus memperbaikinya. Harus memperbaikinya. 586 00:24:42,002 --> 00:24:43,917 - Ini hanya sedikit rumit. 587 00:24:43,960 --> 00:24:46,310 Anti-Monitor terbuat dari antimateri, 588 00:24:46,354 --> 00:24:47,529 dan, seperti kebalikannya, 589 00:24:47,573 --> 00:24:49,139 itu tidak dapat diciptakan atau dihancurkan. 590 00:24:49,183 --> 00:24:50,576 Ini hanya dapat ... 591 00:24:50,619 --> 00:24:52,229 - Perubahan bentuk dan bergerak dari satu tempat ke tempat. 592 00:24:52,273 --> 00:24:54,362 Jadi bagaimana jika kita melakukan hal itu? 593 00:24:54,405 --> 00:24:56,538 Bagaimana jika kita bisa memicu reaksi berantai 594 00:24:56,582 --> 00:24:57,931 yang akan mengguncang wujudnya? 595 00:24:57,974 --> 00:24:59,759 Mengompresi molekul sehingga ia pada dasarnya 596 00:24:59,802 --> 00:25:02,196 menyusut untuk selamanya. 597 00:25:02,239 --> 00:25:03,763 - Apakah itu semacam reaksi mungkin? 598 00:25:03,806 --> 00:25:05,112 - Tentu itu. 599 00:25:05,155 --> 00:25:06,461 Aku melakukannya beberapa kali oleh kecelakaan 600 00:25:06,505 --> 00:25:08,245 ketika saya sedang mengembangkan exosuit ATOM saya. 601 00:25:08,289 --> 00:25:10,030 - Jadi Anda pikir Anda dapat membuatnya menyusut tanpa batas? 602 00:25:10,073 --> 00:25:12,989 - Pada dasarnya, kami akan mengirimnya ke "atomverse." 603 00:25:13,033 --> 00:25:14,948 - Saya suka menyebutnya Microverse. 604 00:25:14,991 --> 00:25:16,471 - Ah, itu lebih baik. 605 00:25:16,515 --> 00:25:17,994 masalah merek dagang mungkin, tapi itu lebih baik. 606 00:25:18,038 --> 00:25:20,606 - Dia bisa terjebak di sana selama, seperti, pernah. 607 00:25:20,649 --> 00:25:22,390 - Secara teori itu bisa benar-benar bekerja. 608 00:25:22,433 --> 00:25:24,566 Tapi mengembangkan perangkat dalam waktu ... 609 00:25:24,610 --> 00:25:26,046 - Tinggalkan itu padaku, D-League. 610 00:25:26,089 --> 00:25:28,483 Aku hanya harus mendapatkan STAR Labs. Scrappy. 611 00:25:30,964 --> 00:25:32,748 - Lihat, apakah ini turun sesuatu seperti itu 612 00:25:32,792 --> 00:25:36,796 di Bumi-38, maka hal-hal yang akan mendapatkan berantakan. 613 00:25:36,839 --> 00:25:39,146 Tim Geek, mendapatkan di atasnya. 614 00:25:39,189 --> 00:25:41,496 Mick, pergi dengan 'em, menjaga mereka aman. 615 00:25:41,540 --> 00:25:45,456 Sisanya kita, kita harus menahan tentara masuk ini. 616 00:25:45,500 --> 00:25:48,459 [Musik dramatis lembut] 617 00:25:48,503 --> 00:25:50,636 ♪ 618 00:25:50,679 --> 00:25:53,029 - Hei, ini dapat bekerja, Sara. 619 00:25:53,073 --> 00:25:55,031 Aku tahu itu bisa. 620 00:25:55,075 --> 00:25:58,165 - Itulah apa yang kami pikir kembali di Dawn of Time. 621 00:25:58,208 --> 00:26:00,776 Berikut kita kembali pada satu persegi. 622 00:26:00,820 --> 00:26:03,300 - Bumi baru Ini bukan salah satu persegi. 623 00:26:03,344 --> 00:26:06,303 Itu yang Oliver menyerah hidupnya untuk membuat. 624 00:26:06,347 --> 00:26:08,523 Kita harus melindunginya. 625 00:26:09,829 --> 00:26:11,004 Jika kita akan turun ... 626 00:26:13,267 --> 00:26:14,790 Kami turun pertempuran. 627 00:26:14,834 --> 00:26:15,922 [Musik dramatis] 628 00:26:19,578 --> 00:26:22,581 [Halus mendesing] 629 00:26:23,712 --> 00:26:25,061 - Baiklah, dengarkan. 630 00:26:25,105 --> 00:26:26,672 Aku punya satu ton hal-hal shadow turun 631 00:26:26,715 --> 00:26:28,848 di Gardner Pier. - Copy, kami perjalanan. 632 00:26:28,891 --> 00:26:30,806 [Firasat musik] 633 00:26:30,850 --> 00:26:32,112 - Ini baru. 634 00:26:32,155 --> 00:26:33,809 - dunia baru, tampilan baru. 635 00:26:33,853 --> 00:26:35,289 - Potong obrolan, mereka ada di sini. 636 00:26:35,332 --> 00:26:42,339 ♪ 637 00:26:50,826 --> 00:26:53,829 [Ethereal meratap] 638 00:27:03,143 --> 00:27:05,101 - Apa apaan? 639 00:27:05,145 --> 00:27:06,668 - Apakah itu? 640 00:27:06,712 --> 00:27:09,671 [Halus mendesing] 641 00:27:09,715 --> 00:27:12,239 - Ini belum selesai. 642 00:27:12,282 --> 00:27:15,242 [Firasat musik] 643 00:27:15,285 --> 00:27:18,898 ♪ 644 00:27:18,941 --> 00:27:24,817 - teladan, safeguard yang universal dimaksudkan untuk menggagalkan saya. 645 00:27:26,209 --> 00:27:28,168 Ini adalah waktu untuk memenuhi akhir Anda! 646 00:27:29,735 --> 00:27:32,085 - Kami akan membutuhkan inti diperkuat mengandung reaksi. 647 00:27:32,128 --> 00:27:33,086 - Titanium? 648 00:27:33,129 --> 00:27:34,565 - Tidak, itu terlalu berat. 649 00:27:34,609 --> 00:27:35,697 - Apa yang kita butuhkan ... apa yang kita butuhkan adalah ... 650 00:27:38,569 --> 00:27:39,788 promethium habis. 651 00:27:41,398 --> 00:27:43,357 - STAR Labs, aku punya bayangan maju pada posisi Anda. 652 00:27:43,400 --> 00:27:44,750 - Di atasnya. 653 00:27:44,793 --> 00:27:46,708 - Sudah beberapa saat, Frosty. Anda terlihat baik. 654 00:27:46,752 --> 00:27:49,624 - Terima kasih. Saya membaca buku Anda, Rebecca. 655 00:27:49,668 --> 00:27:52,018 - Yang mana? Saya sangat produktif. 656 00:27:54,020 --> 00:27:55,151 - [ethereal meratap] 657 00:27:55,195 --> 00:27:56,979 - Whoa. 658 00:27:57,023 --> 00:27:58,633 - Apakah Anda ingin mengambil orang ini, atau harus saya? 659 00:27:58,677 --> 00:27:59,721 - Wanita lebih dulu. 660 00:27:59,765 --> 00:28:01,157 - Umur sebelum kecantikan. 661 00:28:01,201 --> 00:28:02,724 - Mm. 662 00:28:02,768 --> 00:28:05,161 [Crackles listrik] 663 00:28:05,205 --> 00:28:07,990 [Musik dramatis] 664 00:28:08,034 --> 00:28:09,426 Siapa kamu? 665 00:28:09,470 --> 00:28:11,080 - Guy yang baru saja menyelamatkan pantat Anda. 666 00:28:11,124 --> 00:28:12,647 - Kami telah yang menutupi. 667 00:28:12,691 --> 00:28:13,648 - Tentu Anda lakukan. 668 00:28:13,692 --> 00:28:14,867 [Ethereal meratap] 669 00:28:14,910 --> 00:28:16,782 - Perusahaan datang. Anda siap? 670 00:28:16,825 --> 00:28:18,871 - Saya tinggal siap. 671 00:28:20,350 --> 00:28:23,745 - Saya takdir menjelma, 672 00:28:23,789 --> 00:28:27,749 tak terhindarkan dan tak terhindarkan. 673 00:28:27,793 --> 00:28:29,751 Kau bukan apa-apa. 674 00:28:29,795 --> 00:28:33,886 Serangga ditakdirkan untuk hancur di bawah tumit saya 675 00:28:33,929 --> 00:28:36,453 tanpa berpikir sejenak. 676 00:28:36,497 --> 00:28:37,846 Pertempuran tidak berguna. 677 00:28:39,195 --> 00:28:40,849 Menyerah. 678 00:28:40,893 --> 00:28:43,852 [Firasat musik] 679 00:28:43,896 --> 00:28:46,812 - Tidak hari ini. Tidak pernah. 680 00:28:47,987 --> 00:28:51,381 - Oliver meninggal sehingga kami bisa terus berjuang. 681 00:28:51,425 --> 00:28:54,428 Ia mengorbankan segalanya untuk dunia baru ini, 682 00:28:54,471 --> 00:28:56,952 dan kita tidak akan gagal dia. 683 00:28:56,996 --> 00:28:59,433 Kita tidak akan gagal dunia ini. 684 00:29:00,651 --> 00:29:02,001 Untuk Oliver. 685 00:29:02,044 --> 00:29:03,916 - Untuk Oliver. - Untuk Oliver. 686 00:29:03,959 --> 00:29:05,134 - Untuk Oliver! 687 00:29:05,178 --> 00:29:06,353 [Bersama] Untuk Oliver! 688 00:29:06,396 --> 00:29:09,138 [Berjiwa musik orkestra] 689 00:29:09,182 --> 00:29:16,189 ♪ 690 00:29:40,953 --> 00:29:41,954 - [berteriak agresif] 691 00:29:48,656 --> 00:29:51,615 [Firasat musik] 692 00:29:51,659 --> 00:29:58,666 ♪ 693 00:30:04,063 --> 00:30:08,937 - Usia pahlawan berakhir sekarang! 694 00:30:10,939 --> 00:30:13,942 - Guys, kita akan membutuhkan sebuah bom yang lebih besar. 695 00:30:13,986 --> 00:30:15,944 - Tim Sky, dengan saya. 696 00:30:32,352 --> 00:30:35,094 - Ray, bagaimana bahwa bom menyusut datang? 697 00:30:35,137 --> 00:30:37,009 - Nah, kita benar-benar bisa menggunakan beberapa tangan yang cepat. 698 00:30:37,052 --> 00:30:38,097 - Bisakah kita pernah. 699 00:30:38,140 --> 00:30:39,141 - Barry. 700 00:30:42,188 --> 00:30:49,195 ♪ 701 00:30:52,981 --> 00:30:54,896 - Supergirl, melihat keluar! 702 00:30:56,593 --> 00:30:57,594 - J'onn! 703 00:30:58,987 --> 00:31:01,990 [Ethereal mengerang] 704 00:31:03,122 --> 00:31:05,080 - Dari mana asalmu, berkilau? 705 00:31:05,124 --> 00:31:07,300 - Jangan panggil aku Sparkles. Saya dari Freeland. 706 00:31:07,343 --> 00:31:10,607 Mars datang, masuk kepala saya, bilang kalian terperangkap. 707 00:31:10,651 --> 00:31:13,001 [Menghela napas] Sudah hari yang aneh. 708 00:31:13,045 --> 00:31:14,916 - [ethereal meratap] 709 00:31:16,787 --> 00:31:17,963 - Itu meremehkan. 710 00:31:20,748 --> 00:31:22,141 - Baiklah, apa yang kita buat? 711 00:31:22,184 --> 00:31:23,925 - Baiklah, jadi rencana, kan? - Yep. 712 00:31:23,969 --> 00:31:25,318 - Sekarang, ini adalah apa yang kita harus membangun. 713 00:31:25,361 --> 00:31:27,102 Sekarang, potongan-potongan ini semua sangat volatile. 714 00:31:27,146 --> 00:31:28,930 Jadilah ... [gugup bergumam] 715 00:31:28,974 --> 00:31:30,497 - Bagaimana tampilan ini? - Oke, itu baik ini. 716 00:31:30,540 --> 00:31:32,107 - Whoa. - Cinta ketika ia melakukan itu. 717 00:31:32,151 --> 00:31:33,979 - Itu sempurna, sebenarnya. 718 00:31:34,022 --> 00:31:36,068 Oke, jadi sekarang yang harus kita lakukan adalah mendapatkan ke kontak langsung 719 00:31:36,111 --> 00:31:37,939 dengan Anti-Monitor setelah kami diaktifkan. 720 00:31:37,983 --> 00:31:39,114 - Oke, dan untuk mengaktifkannya saya hanya menekan tombol ini? 721 00:31:39,158 --> 00:31:40,550 - Tidak ada jangan sentuh itu! - Kamu gila? 722 00:31:40,594 --> 00:31:42,422 - Baiklah, oke, santai, rileks. 723 00:31:42,465 --> 00:31:43,771 Baiklah, Ray, kau datang dengan saya. 724 00:31:43,814 --> 00:31:44,946 - Oh keren. 725 00:31:48,167 --> 00:31:51,126 [Musik dramatis] 726 00:31:51,170 --> 00:31:56,566 ♪ 727 00:31:56,610 --> 00:31:57,959 - Tidak! 728 00:31:58,003 --> 00:31:59,178 - Bayangan berada di pindahkan lagi. 729 00:31:59,221 --> 00:32:00,266 Pérez Landing. 730 00:32:03,225 --> 00:32:04,574 - Ya, kita tahu. Di sini. 731 00:32:09,014 --> 00:32:12,017 [Ethereal meratap] 732 00:32:19,589 --> 00:32:20,677 Barry. 733 00:32:20,721 --> 00:32:21,896 - Bom sudah siap. 734 00:32:21,940 --> 00:32:23,419 Ray berjalan ke tim langit. 735 00:32:23,463 --> 00:32:24,986 - Kami kehabisan waktu di sini, Ray. 736 00:32:25,030 --> 00:32:26,814 Cepat! - bergegas. 737 00:32:26,857 --> 00:32:29,817 [Musik menegangkan] 738 00:32:29,860 --> 00:32:31,819 ♪ 739 00:32:31,862 --> 00:32:33,081 - [mendengus] 740 00:32:33,125 --> 00:32:36,955 ♪ 741 00:32:39,609 --> 00:32:42,569 [Musik dramatis lembut] 742 00:32:42,612 --> 00:32:49,619 ♪ 743 00:32:55,625 --> 00:32:57,149 - Harapan aku tidak terlambat. 744 00:32:58,280 --> 00:33:01,066 - Sinar? - Tunggu, Superman. 745 00:33:01,109 --> 00:33:02,545 [Perangkat hums] 746 00:33:04,504 --> 00:33:06,332 - [mengaum] 747 00:33:08,290 --> 00:33:09,335 Membuangnya seperti seorang gadis. 748 00:33:11,772 --> 00:33:13,078 - Selalu. 749 00:33:17,865 --> 00:33:20,041 [Musik kemenangan] 750 00:33:20,085 --> 00:33:24,524 - Bagaimana Anda ... tidak ada! 751 00:33:24,567 --> 00:33:31,574 ♪ 752 00:33:34,099 --> 00:33:35,970 - Kita berhasil. Kita berhasil! 753 00:33:36,014 --> 00:33:37,493 - Tunggu, tapi di mana Kal? 754 00:33:37,537 --> 00:33:39,060 - Aku disini. 755 00:33:39,104 --> 00:33:40,366 - Whoa. 756 00:33:41,497 --> 00:33:43,978 - Maaf tentang itu, Superman. Di sini Anda pergi. 757 00:33:45,197 --> 00:33:48,983 ♪ 758 00:33:49,027 --> 00:33:50,680 - Terima kasih, Ollie. 759 00:33:55,337 --> 00:33:56,469 - rekan saya orang Amerika, 760 00:33:56,512 --> 00:34:01,126 hari ini cara hidup kita, dunia kita, 761 00:34:01,169 --> 00:34:03,432 hampir berakhir. 762 00:34:03,476 --> 00:34:07,262 Entitas yang dikenal sebagai Anti-Monitor 763 00:34:07,306 --> 00:34:11,745 menyerang Bumi berniat kehancuran. 764 00:34:11,788 --> 00:34:14,139 Untungnya, kita diselamatkan 765 00:34:14,182 --> 00:34:17,272 oleh pahlawan terbesar bumi ... 766 00:34:17,316 --> 00:34:20,101 - Hei, Sara. - Hai manis. 767 00:34:20,145 --> 00:34:21,537 Bayi, datang ke sini. 768 00:34:21,581 --> 00:34:23,148 saudara Anda ingin bermain dengan Anda. 769 00:34:23,191 --> 00:34:25,106 - persatuan dan kekuatan mereka 770 00:34:25,150 --> 00:34:27,587 harus menjadi contoh bagi kita semua. 771 00:34:27,630 --> 00:34:32,809 Aku diberitahu majelis ini dipimpin oleh Star City Oliver Queen 772 00:34:32,853 --> 00:34:36,117 atau dikenal sebagai Green Arrow. 773 00:34:36,161 --> 00:34:40,295 Kami bersyukur kepada wanita-wanita pemberani dan laki-laki 774 00:34:40,339 --> 00:34:43,516 yang, dengan keuletan besar, kerja tak kenal lelah, 775 00:34:43,559 --> 00:34:47,955 dan yang paling keberanian, mempertaruhkan nyawa mereka di telepon 776 00:34:47,998 --> 00:34:51,959 untuk negara kita, planet kita. 777 00:34:52,002 --> 00:34:53,003 [Komunikator beep] 778 00:34:54,570 --> 00:34:56,224 - Hei, Lois. 779 00:34:56,268 --> 00:34:57,617 - Clark, saya perlu Anda untuk mendapatkan ke Metropolis sekarang. 780 00:34:57,660 --> 00:34:58,748 Ini adalah anak laki-laki. 781 00:35:00,272 --> 00:35:01,360 - Anak-anak? 782 00:35:01,403 --> 00:35:03,884 - Ya, madu, anak-anakmu. 783 00:35:06,843 --> 00:35:09,716 - Sementara dalam pertempuran berjuang keras, 784 00:35:09,759 --> 00:35:11,587 loss diharapkan. 785 00:35:11,631 --> 00:35:13,720 Tidak pernah mendapat lebih mudah, 786 00:35:13,763 --> 00:35:17,158 sehingga dengan sangat sedih 787 00:35:17,202 --> 00:35:20,857 bahwa saya harus memberitahu Anda bahwa Oliver Queen 788 00:35:20,901 --> 00:35:25,340 mengorbankan hidupnya untuk kelangsungan hidup kita di dunia. 789 00:35:25,384 --> 00:35:27,168 Ia dikenal kepada kami 790 00:35:27,212 --> 00:35:30,215 sebagai yang pertama dari pahlawan kita, 791 00:35:30,258 --> 00:35:34,219 dan sementara ini adalah kerugian yang menghancurkan, 792 00:35:34,262 --> 00:35:36,656 kita bisa mencari penghiburan dalam mengetahui 793 00:35:36,699 --> 00:35:39,311 bahwa ia hidup sebagai dia meninggal, 794 00:35:39,354 --> 00:35:41,661 dengan kehormatan. 795 00:35:41,704 --> 00:35:45,099 Saya meminta Anda semua untuk bergabung dengan saya 796 00:35:45,143 --> 00:35:47,754 di mengheningkan cipta untuk menghormati dia sekarang. 797 00:35:47,797 --> 00:35:50,757 [Musik melankolis] 798 00:35:50,800 --> 00:35:57,807 ♪ 799 00:36:04,727 --> 00:36:08,644 - Sebuah bersyukur bangsa terima kasih Anda, Mr. Queen. 800 00:36:08,688 --> 00:36:13,258 Semoga Anda akhirnya menemukan sisanya di akhirat. 801 00:36:13,301 --> 00:36:15,260 Tuhan memberkati Anda, 802 00:36:15,303 --> 00:36:19,394 dan Tuhan memberkati Amerika Serikat. 803 00:36:19,438 --> 00:36:20,743 Selamat malam. 804 00:36:22,528 --> 00:36:25,705 - Pada akhirnya, hanya ada satu, 805 00:36:25,748 --> 00:36:27,489 sebuah ketidakterbatasan hitam tunggal. 806 00:36:28,969 --> 00:36:31,145 Kemudian ketidakterbatasan menemukan rilis. 807 00:36:31,189 --> 00:36:34,148 [Aduk orkestra musik] 808 00:36:34,192 --> 00:36:35,889 ♪ 809 00:36:35,932 --> 00:36:39,501 Dan akhirnya, kegelapan pecah, 810 00:36:39,545 --> 00:36:40,937 mengisinya dengan kehidupan ... 811 00:36:40,981 --> 00:36:43,462 ♪ 812 00:36:43,505 --> 00:36:45,333 Dengan multiverse. 813 00:36:45,377 --> 00:36:49,729 ♪ 814 00:36:49,772 --> 00:36:52,993 Setiap keberadaan dikalikan dengan kemungkinan. 815 00:36:57,432 --> 00:37:02,437 Dan menyebar sebelum ruang dan waktu dalam ukuran yang tak terbatas. 816 00:37:02,481 --> 00:37:08,138 ♪ 817 00:37:08,182 --> 00:37:12,317 Peradaban bangkit dan jatuh ... 818 00:37:14,362 --> 00:37:17,583 Dan bangkit kembali di realitas ini hamparan menggenggam. 819 00:37:21,674 --> 00:37:25,460 Hidup, hadiah yang berharga, tekun 820 00:37:25,504 --> 00:37:27,332 dalam menghadapi setiap rintangan ... 821 00:37:34,382 --> 00:37:37,559 Sampai akhirnya, 822 00:37:37,603 --> 00:37:39,561 usia pahlawan lahir 823 00:37:50,355 --> 00:37:53,314 - Terima kasih untuk menyelamatkan kita, Oliver. 824 00:37:53,358 --> 00:37:55,055 dunia memiliki harapan lagi. 825 00:37:56,796 --> 00:37:59,015 Saya memiliki harapan lagi. 826 00:37:59,059 --> 00:38:00,321 Kami tidak akan pernah melupakan Anda. 827 00:38:02,541 --> 00:38:05,500 [Musik dramatis] 828 00:38:05,544 --> 00:38:09,678 ♪ 829 00:38:09,722 --> 00:38:12,377 - Terima kasih untuk mempercayai saya bahkan ketika aku tidak. 830 00:38:14,640 --> 00:38:19,035 Anda memiliki cara ini membawa keluar yang terbaik dalam diri kita semua. 831 00:38:21,560 --> 00:38:23,475 Aku akan merindukanmu, man. 832 00:38:34,573 --> 00:38:36,270 - Saya sudah kehilangan banyak orang yang saya cintai. 833 00:38:37,967 --> 00:38:41,493 Tapi aku tidak pernah membayangkan hidup saya tanpa Anda di dalamnya. 834 00:38:41,536 --> 00:38:43,712 Kau selalu ada untukku. 835 00:38:43,756 --> 00:38:45,235 Dan sekarang... 836 00:38:49,414 --> 00:38:53,026 Ollie, Anda mengubah nasib saya menjadi lebih baik. 837 00:38:55,594 --> 00:38:56,856 Terima kasih. 838 00:38:56,899 --> 00:39:03,906 ♪ 839 00:39:25,624 --> 00:39:30,106 - Aku pernah bertemu Oliver, tapi dia pasti dude baik. 840 00:39:40,073 --> 00:39:42,467 Tapi kenapa Anda memilih sebuah bangunan dikutuk? 841 00:39:42,510 --> 00:39:43,816 - Apa? 842 00:39:43,859 --> 00:39:46,035 Tidak, ini bukan sebuah bangunan dikutuk. 843 00:39:46,079 --> 00:39:49,648 Tidak, dengarkan, ini adalah Fasilitas STAR Labs Penelitian tua 844 00:39:49,691 --> 00:39:51,606 yang menggunakan tidak ada, dan apa yang lebih baik, 845 00:39:51,650 --> 00:39:53,652 tidak ada yang tahu itu ada. 846 00:39:53,695 --> 00:39:54,827 - Bagus untukmu. - Tidak ada, baik bagi kita. 847 00:39:54,870 --> 00:39:56,916 Saya pikir kita semua bisa menggunakan ini untuk mengumpulkan 848 00:39:56,959 --> 00:40:00,006 jika sesuatu pernah terjadi lagi. 849 00:40:00,049 --> 00:40:01,311 - Ini ide bagus, Barry. 850 00:40:01,355 --> 00:40:03,009 - Terima kasih, Superman. 851 00:40:03,052 --> 00:40:05,054 - Ini adalah pilihan yang lebih baik daripada Anda semua menjatuhkan oleh DEO tersebut. 852 00:40:05,098 --> 00:40:06,578 - Mengapa bahkan kita membutuhkannya? 853 00:40:06,621 --> 00:40:08,057 Maksudku, seberapa sering melakukan dunia 854 00:40:08,101 --> 00:40:09,668 hampir berakhir? [Terkekeh] 855 00:40:13,715 --> 00:40:15,456 Oh, itu seperti itu. 856 00:40:15,500 --> 00:40:17,850 - Jangan khawatir, aku adalah anak baru tahun lalu. 857 00:40:17,893 --> 00:40:19,460 - Baiklah, dengarkan, saya bahkan belum ditampilkan kalian 858 00:40:19,504 --> 00:40:21,201 bagian yang terbaik belum. Anda siap? 859 00:40:25,510 --> 00:40:27,512 [Musik dramatis] 860 00:40:27,555 --> 00:40:29,514 - [terkekeh] - Oh, bagus. 861 00:40:29,557 --> 00:40:36,564 ♪ 862 00:40:42,701 --> 00:40:44,267 Anda harus telah memimpin dengan itu, bro. 863 00:40:44,311 --> 00:40:45,486 - Ya. 864 00:40:45,530 --> 00:40:47,183 - Tidak buruk. - Aku menyukainya. 865 00:40:51,710 --> 00:40:53,146 - Itu sempurna. 866 00:41:25,918 --> 00:41:28,921 [Monyet berceloteh] 867 00:41:30,052 --> 00:41:32,533 Sounds like we need to call pest control. 868 00:41:32,577 --> 00:41:34,056 - What was that? 869 00:41:35,580 --> 00:41:38,539 [ "Super Friends" tema memainkan] 870 00:41:38,583 --> 00:41:45,590 - Greg, move your head. 871 00:41:38,583 --> 00:41:45,590 - Greg, move your head.57817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.