All language subtitles for [KiteSeekers-Kira] Lovely Complex - 13 [DVD H264 720x480] [D856BED7]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:30,100 2 00:01:20,160 --> 00:01:23,030 This... isn't obligatory chocolate, is it? 3 00:01:25,490 --> 00:01:27,950 Um... couldn't you just make it obligatory chocolate? 4 00:01:29,500 --> 00:01:32,710 What does that mean? You won't accept it if it's honmei chocolate? 5 00:01:33,170 --> 00:01:36,210 The teacher's calling for you. Drop by the office, okay? 6 00:01:36,550 --> 00:01:38,800 Sorry. I'll be right there. 7 00:01:41,220 --> 00:01:41,970 Wait- 8 00:01:56,860 --> 00:01:58,400 I'm a real idiot. 9 00:02:02,660 --> 00:02:03,530 Accept it! 10 00:02:05,220 --> 00:02:10,190 {\an3}Heating up! A first kiss in his room? 11 00:02:20,800 --> 00:02:26,970 According to Nakao-chi's information, Otani's stance on seeing me as a girlfriend is still... 12 00:02:27,680 --> 00:02:28,930 I don't know. 13 00:02:29,400 --> 00:02:31,060 Oh? Really? 14 00:02:32,190 --> 00:02:33,440 ...like that. 15 00:02:40,190 --> 00:02:42,610 What does he mean by "I don't know"? 16 00:02:59,210 --> 00:03:00,500 It's cold. 17 00:03:01,550 --> 00:03:02,670 What is it? 18 00:03:03,220 --> 00:03:05,220 Look at this spot right here. 19 00:03:06,300 --> 00:03:08,470 It's been a week, and it's still red. 20 00:03:08,760 --> 00:03:10,850 You hit me with the corner of that box. 21 00:03:10,970 --> 00:03:12,220 It was damn careless. 22 00:03:12,770 --> 00:03:14,480 Shut up, would you. 23 00:03:15,650 --> 00:03:17,520 Are you seriously going to go around behaving like this? 24 00:03:18,020 --> 00:03:20,720 You might get arrested for assault. 25 00:03:21,190 --> 00:03:23,680 What's that supposed to mean? I don't understand. 26 00:03:24,070 --> 00:03:26,110 You idiot. I'm the one who doesn't understand. 27 00:03:26,110 --> 00:03:28,200 Is that any way to give someone honmei chocolate? 28 00:03:32,750 --> 00:03:33,540 Accept it! 29 00:03:36,000 --> 00:03:38,330 That happened because you said those stupid things! 30 00:03:38,630 --> 00:03:40,090 What do you mean stupid? 31 00:03:40,460 --> 00:03:42,570 I gave it a lot of thought before I responded. 32 00:03:42,960 --> 00:03:44,880 But you just ignored me and threw the chocolate at me. 33 00:03:45,470 --> 00:03:46,630 And even then... 34 00:03:47,140 --> 00:03:48,590 ...when I opened the box, the chocolate was like that! 35 00:03:48,580 --> 00:03:51,460 IDIOT MIDGET 36 00:03:48,580 --> 00:03:51,460 IDIOT MIDGET 37 00:03:49,140 --> 00:03:51,390 There was even icing in the shape of a turd on it! 38 00:03:51,890 --> 00:03:53,430 That wasn't my fault! 39 00:03:53,680 --> 00:03:55,600 Haruka switched my chocolate! 40 00:03:55,600 --> 00:03:57,560 I gave you a proper one later, didn't I? 41 00:04:04,530 --> 00:04:06,490 Nakao-chi's information #2 42 00:04:07,200 --> 00:04:09,870 Suppose she was my girlfriend.... then we'd have to kiss... 43 00:04:14,700 --> 00:04:16,500 Don't you think that's kind of comical? 44 00:04:17,040 --> 00:04:19,170 Or something along those lines, right? 45 00:04:23,920 --> 00:04:25,090 Wh-What? 46 00:04:31,000 --> 00:04:32,890 The next time we see each other, it'll be in the courtroom! 47 00:04:32,830 --> 00:04:34,710 PLAINTIFF 48 00:04:33,350 --> 00:04:34,770 I'll sue you for slander! 49 00:04:34,710 --> 00:04:36,670 DEFENDANT 50 00:04:35,430 --> 00:04:36,730 Bring it on! 51 00:04:40,310 --> 00:04:42,820 Did Koizumi-san really get rejected? 52 00:04:42,820 --> 00:04:44,630 They're no different from before. 53 00:04:55,950 --> 00:04:57,620 Even rudeness has its limits! 54 00:04:58,420 --> 00:04:59,520 Kiss... 55 00:05:00,420 --> 00:05:01,830 Kiss... 56 00:05:05,800 --> 00:05:06,910 What's so funny?! 57 00:05:07,760 --> 00:05:11,970 I was just thinking that Otani-kun probably couldn't even reach Risa's lips. 58 00:05:13,300 --> 00:05:15,390 Th-That's... 59 00:05:17,980 --> 00:05:20,080 Kiss~ 60 00:05:20,080 --> 00:05:22,770 That's funny. It really is funny. 61 00:05:23,150 --> 00:05:24,110 Don't you think? 62 00:05:24,520 --> 00:05:28,240 It's not like that's gonna happen, anyway. We're not even dating. 63 00:05:28,820 --> 00:05:32,470 What are you talking about? You can't think like that. 64 00:05:32,870 --> 00:05:36,940 If confessing didn't work, you should actively pursue him and take him by force! 65 00:05:37,320 --> 00:05:40,150 Ughh. That might work for you, Seiko-chan... 66 00:05:42,210 --> 00:05:46,460 Say, Seiko-chan, you've kissed Otani before, right? 67 00:05:47,840 --> 00:05:49,970 That was a nice scene. 68 00:05:52,070 --> 00:05:54,510 Awww! I'm embarrassed! 69 00:05:56,060 --> 00:05:57,850 Don't be shy, now. 70 00:05:59,390 --> 00:06:03,850 Whatever. It's not like I wanted to kiss him anyway. 71 00:06:10,200 --> 00:06:12,950 It's like your love point level is lower than an elementary student's. 72 00:06:13,200 --> 00:06:14,100 Just how old are you? 73 00:06:14,660 --> 00:06:19,060 I'm just a kid, of course. I've never kissed anyone. 74 00:06:19,500 --> 00:06:22,710 Oh, then why do you want to be his girlfriend? 75 00:06:23,000 --> 00:06:24,120 "Why", you ask... 76 00:06:24,670 --> 00:06:26,880 I mean, isn't it so that you can walk hand by hand... 77 00:06:27,300 --> 00:06:28,710 Or kiss... 78 00:06:29,010 --> 00:06:31,090 Or get hot and heavy? 79 00:06:31,720 --> 00:06:32,720 Not really. 80 00:06:33,130 --> 00:06:34,720 It's okay. It's okay. 81 00:06:34,720 --> 00:06:36,510 As long as she and Otani-kun can be like... 82 00:06:38,520 --> 00:06:40,520 "Yay! Umibouzu!" 83 00:06:40,520 --> 00:06:43,310 ...she'll be happy enough. 84 00:06:44,150 --> 00:06:45,310 That's so cute! 85 00:06:45,730 --> 00:06:47,820 Don't make fun of me! 86 00:06:52,860 --> 00:06:55,320 Man. Everyone is so damn rude. 87 00:07:09,670 --> 00:07:12,300 No good, no good. It really is comical. 88 00:07:43,410 --> 00:07:45,540 Why the heck are you so damn short?! 89 00:07:45,620 --> 00:07:47,830 It's pissing me off! 90 00:07:48,000 --> 00:07:50,590 Wha... What did you say? I'll smack you! 91 00:07:59,010 --> 00:07:59,890 Hey, wait up. 92 00:08:01,680 --> 00:08:02,770 What? 93 00:08:04,600 --> 00:08:06,440 Here you go. My treat. 94 00:08:08,190 --> 00:08:08,940 What's this? 95 00:08:11,470 --> 00:08:13,730 These... These... 96 00:08:13,740 --> 00:08:14,740 These are... 97 00:08:17,280 --> 00:08:19,570 ...tickets to the Umibouzu concert! 98 00:08:19,780 --> 00:08:21,990 In return for Christmas and Valentine's day. 99 00:08:22,410 --> 00:08:26,460 It'd be problematic if I left it till White Day, so I thought I'd give them to you now. 100 00:08:26,920 --> 00:08:27,870 Seriously? 101 00:08:29,880 --> 00:08:32,630 Yep. I waited in line for them all morning yesterday. 102 00:08:32,880 --> 00:08:35,260 Oh! What's this? Seat #3? 103 00:08:35,260 --> 00:08:37,010 We'll be in the front row! 104 00:08:37,010 --> 00:08:39,220 We'll even be able to distinguish Umibouzu's pores. 105 00:08:39,220 --> 00:08:42,010 You're awesome, Otani! You're awesome! 106 00:08:42,010 --> 00:08:43,600 One more time, one more time. 107 00:08:44,140 --> 00:08:47,810 Otani, you're so manly! Otnai, you're so cool! 108 00:08:48,020 --> 00:08:48,810 Well, yes. 109 00:08:49,810 --> 00:08:51,860 What if he looks at us? 110 00:08:51,860 --> 00:08:53,770 We could shake his hand. 111 00:08:54,980 --> 00:08:57,950 Maybe he'll remember us from Hokkaido. 112 00:08:57,950 --> 00:08:59,740 Maybe he'll even call out to us! 113 00:08:59,910 --> 00:09:01,930 Yay! Umibouzu! 114 00:09:12,880 --> 00:09:16,340 Thank you very much. I humbly accept. 115 00:09:16,340 --> 00:09:18,050 Who the heck are you? 116 00:09:44,370 --> 00:09:46,160 So, when is the concert? 117 00:09:46,450 --> 00:09:48,370 The day after the graduation ceremony. 118 00:09:49,710 --> 00:09:51,870 Never mind. I am just a kid, after all. 119 00:09:52,330 --> 00:09:53,830 I didn't say anything. 120 00:09:54,460 --> 00:09:57,840 It's been a while since you've been on a date with just the two of you. 121 00:09:58,300 --> 00:10:00,920 It's not a date it anything! There's not much romance between... 122 00:10:03,220 --> 00:10:05,720 Then make some romance, you idiot! 123 00:10:06,470 --> 00:10:09,480 Are you just going to let all that effort with the honmei chocolate go to waste? 124 00:10:10,520 --> 00:10:13,020 Your goal is to be a kissable girl! Chuu~! 125 00:10:14,270 --> 00:10:15,770 Enough with the "Chuu", "Chuu". 126 00:10:15,770 --> 00:10:16,520 What are you, a mouse? 127 00:10:33,960 --> 00:10:35,290 Darling! 128 00:10:35,750 --> 00:10:37,040 Sorry to keep you waiting! 129 00:10:37,460 --> 00:10:40,010 It's like we've been apart for so long! 130 00:10:40,170 --> 00:10:41,050 I missed you! 131 00:10:41,050 --> 00:10:41,870 Good work. 132 00:10:42,930 --> 00:10:44,510 You sure have a lot of free time. 133 00:10:44,720 --> 00:10:48,560 I was wondering if you were waiting to throw something at me again. 134 00:10:48,560 --> 00:10:49,560 I wasn't. 135 00:10:49,560 --> 00:10:50,680 I see. 136 00:11:17,250 --> 00:11:18,880 Otani isn't here today? 137 00:11:19,460 --> 00:11:21,800 Yeah. I heard he has a cold. 138 00:11:21,800 --> 00:11:25,970 Really? I hope he's okay. The concert is tomorrow... 139 00:11:26,470 --> 00:11:27,930 Why don't you pay him a visit? 140 00:11:28,710 --> 00:11:33,180 If you're nice to him in his weakened state, it'll leave an impression. 141 00:11:33,850 --> 00:11:35,560 He's weakened, weakened. 142 00:11:36,190 --> 00:11:40,360 For the sake of tomorrow's Umibouzu concert, you need to do your best now! 143 00:11:40,360 --> 00:11:41,900 B-But I don't know where he lives... 144 00:11:42,240 --> 00:11:45,240 We'll tell you if you want to know, right? 145 00:11:45,690 --> 00:11:47,310 Here ya go. A map to his place. 146 00:11:57,130 --> 00:12:00,540 Right! I get it. I'm gonna go for it! 147 00:12:00,710 --> 00:12:03,460 You can even do things that might result in you catching his cold. 148 00:12:03,470 --> 00:12:04,470 What are you saying? 149 00:12:06,050 --> 00:12:08,890 Okay. Here are the report cards for you second year students. 150 00:12:18,670 --> 00:12:20,630 Otani 151 00:12:45,880 --> 00:12:47,260 Yes? 152 00:12:55,930 --> 00:12:57,270 And you are? 153 00:13:00,060 --> 00:13:06,030 Um... I'm Otani-kun's classmate, Koizumi. 154 00:13:06,110 --> 00:13:11,370 He wasn't at school today, so, uh... 155 00:13:12,160 --> 00:13:14,700 ...I came to visit him and brought his report card. 156 00:13:17,500 --> 00:13:19,290 Are you A-chan's girlfriend? 157 00:13:20,330 --> 00:13:21,250 A-A-chan? 158 00:13:24,050 --> 00:13:26,210 What's this? A-chan's girlfriend? 159 00:13:26,510 --> 00:13:27,380 Uh, no. I'm not.... 160 00:13:27,380 --> 00:13:29,970 She's a beauty too, isn't she? 161 00:13:30,430 --> 00:13:32,260 Well, come in, come in. 162 00:13:32,260 --> 00:13:33,510 Wh-What? 163 00:13:33,510 --> 00:13:37,430 That boy's been practically dead since this morning, but he's a bit better now. 164 00:13:37,730 --> 00:13:40,350 A-chan! A-chan, wake up! 165 00:13:44,480 --> 00:13:46,820 I'll make some tea. It'll just be a minute, okay? 166 00:13:53,280 --> 00:13:56,030 Shut up. What's going on? 167 00:14:02,250 --> 00:14:05,290 So how are you feeling... A-chan? 168 00:14:10,880 --> 00:14:12,260 What are you doing in my house?! 169 00:14:13,430 --> 00:14:14,550 I came to visit. 170 00:14:14,800 --> 00:14:18,310 A-chan, what good timing. Let's have some cake. 171 00:14:18,480 --> 00:14:21,170 I just picked it up. It's round. 172 00:14:21,640 --> 00:14:24,230 Just a minute while I cut it. 173 00:14:24,230 --> 00:14:25,940 You shouldn't feed a sick person cake! 174 00:14:25,940 --> 00:14:28,230 Why now? That's such a waste. 175 00:14:28,320 --> 00:14:31,280 You sure are tall, aren't you. How tall are you, exactly? 176 00:14:31,400 --> 00:14:33,570 Um... 172cm. 177 00:14:33,570 --> 00:14:34,280 172? 178 00:14:35,950 --> 00:14:39,120 You're shorter than her, A-chan. how uncool. 179 00:14:39,540 --> 00:14:41,040 Shut up! Get out! 180 00:14:41,460 --> 00:14:44,420 Mom's not scared by your shouting. 181 00:14:44,420 --> 00:14:48,250 You aren't even tall enough to kiss her. Totally uncool. 182 00:14:48,250 --> 00:14:50,210 Why would I do that?! 183 00:14:50,220 --> 00:14:51,260 She's your girlfriend, isn't she? 184 00:14:51,670 --> 00:14:52,220 No! 185 00:14:57,220 --> 00:14:58,720 Fine. just go away! 186 00:15:02,100 --> 00:15:04,440 It's your birthday today, Otani? 187 00:15:06,400 --> 00:15:09,570 Yeah. You should at least know the birthday of the guy you like. 188 00:15:17,030 --> 00:15:19,370 So, what brings you here? 189 00:15:22,080 --> 00:15:23,330 Here. Your report card. 190 00:15:24,120 --> 00:15:24,710 Did you look at it? 191 00:15:24,710 --> 00:15:27,080 I did. It's about as bad as mine. 192 00:15:27,840 --> 00:15:29,420 And here: some oranges to help you get better. 193 00:15:32,010 --> 00:15:32,760 Thank you. 194 00:15:36,300 --> 00:15:38,010 I'm not sure if I'll be okay tomorrow. 195 00:15:38,560 --> 00:15:39,600 For Umibouzu? 196 00:15:40,600 --> 00:15:45,060 If I can't go, then just go by yourself. Enjoy it for me, okay. 197 00:15:49,820 --> 00:15:52,480 If you're not going, then I won't go either. 198 00:15:54,490 --> 00:15:56,740 There's no point if I don't get to go with you. 199 00:15:57,030 --> 00:16:00,700 What are you saying? I went to a lot of effort to get those tickets. 200 00:16:01,120 --> 00:16:02,370 Oh, that's right. 201 00:16:03,250 --> 00:16:04,370 Then you have to come, no matter what. 202 00:16:05,420 --> 00:16:06,330 I'll do that. 203 00:16:12,630 --> 00:16:13,340 Hey... 204 00:16:14,470 --> 00:16:16,720 I've been wanting to ask you something. 205 00:16:17,180 --> 00:16:17,930 What is it? 206 00:16:22,100 --> 00:16:23,930 When did you start liking me? 207 00:16:26,440 --> 00:16:28,770 H-How can you ask something like that?! 208 00:16:29,060 --> 00:16:31,020 Didn't you tell me to say whatever is on my mind? 209 00:16:31,020 --> 00:16:32,690 How could I expect this?! 210 00:16:33,320 --> 00:16:36,450 Aren't you always going on about how short I am? 211 00:16:36,450 --> 00:16:38,780 Do you really want a boyfriend this short? 212 00:16:42,370 --> 00:16:44,790 I'm seriously gonna hit you, you idiot. 213 00:16:45,000 --> 00:16:46,790 That hurts... that hurts... What the heck? 214 00:16:47,250 --> 00:16:51,880 I'm fine with it. It's not like you want a tall girl like me for a girlfriend either, right? 215 00:16:52,340 --> 00:16:54,910 No, height has nothing to do with it. 216 00:16:55,340 --> 00:16:59,460 Well, I guess it does... I guess it does a bit. 217 00:17:00,140 --> 00:17:01,050 What do you mean? 218 00:17:01,350 --> 00:17:04,560 You're the one who told me not to think about height, and just go for it. 219 00:17:04,790 --> 00:17:06,180 Huh? I did? 220 00:17:06,180 --> 00:17:07,600 When did I say that? 221 00:17:07,850 --> 00:17:09,390 You said it last summer! 222 00:17:09,900 --> 00:17:14,300 You have your own charm, Koizumi. Don't be indecisive. Just go for it. 223 00:17:17,360 --> 00:17:19,950 So, who do you like? 224 00:17:21,240 --> 00:17:22,450 Never mind. 225 00:17:22,700 --> 00:17:26,250 How cam I not mind? Of course I mind, being the only one who doesn't know. 226 00:17:27,500 --> 00:17:30,080 Back when you didn't know it was you, and you were going around asking 227 00:17:30,080 --> 00:17:33,090 "Who does Koizumi like?" 228 00:17:33,090 --> 00:17:34,290 That's when! 229 00:17:34,300 --> 00:17:35,750 What was that? Me? 230 00:17:35,840 --> 00:17:37,130 Was that supposed to be me?! 231 00:17:37,170 --> 00:17:37,970 Damn straight. 232 00:17:38,130 --> 00:17:40,220 My face doesn't look like that! 233 00:17:40,220 --> 00:17:41,090 It sure does. 234 00:17:41,470 --> 00:17:43,430 Is this how you treat the guy you like? 235 00:17:43,760 --> 00:17:44,390 Yep. 236 00:17:47,680 --> 00:17:49,940 Please don't taunt a sick person. 237 00:17:54,730 --> 00:17:56,940 I'm not really as concerned with height as you think. 238 00:17:57,650 --> 00:18:01,660 So it's because of my twisted personality? 239 00:18:01,990 --> 00:18:03,740 If you know that, then you should do something about it. 240 00:18:04,330 --> 00:18:07,240 But it'd be weird if you changed all of a sudden.... 241 00:18:07,250 --> 00:18:08,020 Don't call me weird! 242 00:18:10,370 --> 00:18:11,750 The rest of the problem lies with me. 243 00:18:14,960 --> 00:18:17,050 It's your problem? 244 00:18:22,470 --> 00:18:28,020 Even though the two of us are alone in this room right now, I don't feel a thing. 245 00:18:29,060 --> 00:18:30,230 That's a big problem. 246 00:19:13,520 --> 00:19:16,150 So what should I do? 247 00:19:25,240 --> 00:19:27,490 Am I really that unattractive? 248 00:19:36,460 --> 00:19:38,500 Ko-Koizumi... 249 00:20:02,030 --> 00:20:05,240 Sorry, I forgot to give you sugar. 250 00:20:06,770 --> 00:20:08,640 Uh, Um, I'll be leaving now! 251 00:20:09,120 --> 00:20:10,700 Oh, already? 252 00:20:12,700 --> 00:20:15,960 A-chan? What happened, A-chan? 253 00:20:15,960 --> 00:20:19,130 Oh my! You're burning up! 254 00:20:52,700 --> 00:20:54,540 Yay! I'm completely cured! 255 00:20:56,500 --> 00:20:59,880 Oh, sorry. My fever came back again last night. 256 00:21:01,340 --> 00:21:06,260 Man, the last thing I remember was eating oranges. It's all blank after that. 257 00:21:06,260 --> 00:21:07,720 What were we talking about again? 258 00:21:10,220 --> 00:21:11,890 Huh? Koizumi, did you catch a cold? 259 00:21:12,100 --> 00:21:13,890 Wh-What did you just say? 260 00:21:14,810 --> 00:21:16,480 "Koizumi, did you catch a cold"? 261 00:21:16,480 --> 00:21:17,310 Before that! 262 00:21:18,600 --> 00:21:20,700 "It's all blank after that"? 263 00:21:21,440 --> 00:21:22,610 All? 264 00:21:23,530 --> 00:21:24,270 All. 265 00:21:24,780 --> 00:21:25,860 All? 266 00:21:26,150 --> 00:21:27,610 All! Yeah! 267 00:21:30,490 --> 00:21:32,990 Wow, the weather sure is nice today! 268 00:21:33,330 --> 00:21:34,580 Perfect for an Umibouzu concert. 269 00:21:36,330 --> 00:21:37,330 You... 270 00:21:38,540 --> 00:21:40,120 Go and die! 271 00:23:21,130 --> 00:23:23,470 L-O-V-E! Maity~! 272 00:23:23,470 --> 00:23:25,130 Oh no! Koizumi is acting weird. 273 00:23:25,130 --> 00:23:29,010 Go away. All I can see right now is that guy. 274 00:23:29,010 --> 00:23:30,830 Lovely Complex~ Love Com. 275 00:23:30,830 --> 00:23:32,850 Next: A Killer Crush on Maity! 276 00:23:32,850 --> 00:23:33,770 Be sure to watch! 277 00:23:31,570 --> 00:23:35,080 A Killer Crush on Maity! 278 00:21:54,120 --> 00:21:56,120 19849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.