Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:30,100
2
00:01:20,160 --> 00:01:23,030
This... isn't obligatory chocolate, is it?
3
00:01:25,490 --> 00:01:27,950
Um... couldn't you just make it obligatory chocolate?
4
00:01:29,500 --> 00:01:32,710
What does that mean? You won't accept it if it's honmei chocolate?
5
00:01:33,170 --> 00:01:36,210
The teacher's calling for you. Drop by the office, okay?
6
00:01:36,550 --> 00:01:38,800
Sorry. I'll be right there.
7
00:01:41,220 --> 00:01:41,970
Wait-
8
00:01:56,860 --> 00:01:58,400
I'm a real idiot.
9
00:02:02,660 --> 00:02:03,530
Accept it!
10
00:02:05,220 --> 00:02:10,190
{\an3}Heating up! A first kiss in his room?
11
00:02:20,800 --> 00:02:26,970
According to Nakao-chi's information, Otani's stance on seeing me as a girlfriend is still...
12
00:02:27,680 --> 00:02:28,930
I don't know.
13
00:02:29,400 --> 00:02:31,060
Oh? Really?
14
00:02:32,190 --> 00:02:33,440
...like that.
15
00:02:40,190 --> 00:02:42,610
What does he mean by "I don't know"?
16
00:02:59,210 --> 00:03:00,500
It's cold.
17
00:03:01,550 --> 00:03:02,670
What is it?
18
00:03:03,220 --> 00:03:05,220
Look at this spot right here.
19
00:03:06,300 --> 00:03:08,470
It's been a week, and it's still red.
20
00:03:08,760 --> 00:03:10,850
You hit me with the corner of that box.
21
00:03:10,970 --> 00:03:12,220
It was damn careless.
22
00:03:12,770 --> 00:03:14,480
Shut up, would you.
23
00:03:15,650 --> 00:03:17,520
Are you seriously going to go around behaving like this?
24
00:03:18,020 --> 00:03:20,720
You might get arrested for assault.
25
00:03:21,190 --> 00:03:23,680
What's that supposed to mean? I don't understand.
26
00:03:24,070 --> 00:03:26,110
You idiot. I'm the one who doesn't understand.
27
00:03:26,110 --> 00:03:28,200
Is that any way to give someone honmei chocolate?
28
00:03:32,750 --> 00:03:33,540
Accept it!
29
00:03:36,000 --> 00:03:38,330
That happened because you said those stupid things!
30
00:03:38,630 --> 00:03:40,090
What do you mean stupid?
31
00:03:40,460 --> 00:03:42,570
I gave it a lot of thought before I responded.
32
00:03:42,960 --> 00:03:44,880
But you just ignored me and threw the chocolate at me.
33
00:03:45,470 --> 00:03:46,630
And even then...
34
00:03:47,140 --> 00:03:48,590
...when I opened the box, the chocolate was like that!
35
00:03:48,580 --> 00:03:51,460
IDIOT MIDGET
36
00:03:48,580 --> 00:03:51,460
IDIOT MIDGET
37
00:03:49,140 --> 00:03:51,390
There was even icing in the shape of a turd on it!
38
00:03:51,890 --> 00:03:53,430
That wasn't my fault!
39
00:03:53,680 --> 00:03:55,600
Haruka switched my chocolate!
40
00:03:55,600 --> 00:03:57,560
I gave you a proper one later, didn't I?
41
00:04:04,530 --> 00:04:06,490
Nakao-chi's information #2
42
00:04:07,200 --> 00:04:09,870
Suppose she was my girlfriend.... then we'd have to kiss...
43
00:04:14,700 --> 00:04:16,500
Don't you think that's kind of comical?
44
00:04:17,040 --> 00:04:19,170
Or something along those lines, right?
45
00:04:23,920 --> 00:04:25,090
Wh-What?
46
00:04:31,000 --> 00:04:32,890
The next time we see each other, it'll be in the courtroom!
47
00:04:32,830 --> 00:04:34,710
PLAINTIFF
48
00:04:33,350 --> 00:04:34,770
I'll sue you for slander!
49
00:04:34,710 --> 00:04:36,670
DEFENDANT
50
00:04:35,430 --> 00:04:36,730
Bring it on!
51
00:04:40,310 --> 00:04:42,820
Did Koizumi-san really get rejected?
52
00:04:42,820 --> 00:04:44,630
They're no different from before.
53
00:04:55,950 --> 00:04:57,620
Even rudeness has its limits!
54
00:04:58,420 --> 00:04:59,520
Kiss...
55
00:05:00,420 --> 00:05:01,830
Kiss...
56
00:05:05,800 --> 00:05:06,910
What's so funny?!
57
00:05:07,760 --> 00:05:11,970
I was just thinking that Otani-kun probably couldn't even reach Risa's lips.
58
00:05:13,300 --> 00:05:15,390
Th-That's...
59
00:05:17,980 --> 00:05:20,080
Kiss~
60
00:05:20,080 --> 00:05:22,770
That's funny. It really is funny.
61
00:05:23,150 --> 00:05:24,110
Don't you think?
62
00:05:24,520 --> 00:05:28,240
It's not like that's gonna happen, anyway. We're not even dating.
63
00:05:28,820 --> 00:05:32,470
What are you talking about? You can't think like that.
64
00:05:32,870 --> 00:05:36,940
If confessing didn't work, you should actively pursue him and take him by force!
65
00:05:37,320 --> 00:05:40,150
Ughh. That might work for you, Seiko-chan...
66
00:05:42,210 --> 00:05:46,460
Say, Seiko-chan, you've kissed Otani before, right?
67
00:05:47,840 --> 00:05:49,970
That was a nice scene.
68
00:05:52,070 --> 00:05:54,510
Awww! I'm embarrassed!
69
00:05:56,060 --> 00:05:57,850
Don't be shy, now.
70
00:05:59,390 --> 00:06:03,850
Whatever. It's not like I wanted to kiss him anyway.
71
00:06:10,200 --> 00:06:12,950
It's like your love point level is lower than an elementary student's.
72
00:06:13,200 --> 00:06:14,100
Just how old are you?
73
00:06:14,660 --> 00:06:19,060
I'm just a kid, of course. I've never kissed anyone.
74
00:06:19,500 --> 00:06:22,710
Oh, then why do you want to be his girlfriend?
75
00:06:23,000 --> 00:06:24,120
"Why", you ask...
76
00:06:24,670 --> 00:06:26,880
I mean, isn't it so that you can walk hand by hand...
77
00:06:27,300 --> 00:06:28,710
Or kiss...
78
00:06:29,010 --> 00:06:31,090
Or get hot and heavy?
79
00:06:31,720 --> 00:06:32,720
Not really.
80
00:06:33,130 --> 00:06:34,720
It's okay. It's okay.
81
00:06:34,720 --> 00:06:36,510
As long as she and Otani-kun can be like...
82
00:06:38,520 --> 00:06:40,520
"Yay! Umibouzu!"
83
00:06:40,520 --> 00:06:43,310
...she'll be happy enough.
84
00:06:44,150 --> 00:06:45,310
That's so cute!
85
00:06:45,730 --> 00:06:47,820
Don't make fun of me!
86
00:06:52,860 --> 00:06:55,320
Man. Everyone is so damn rude.
87
00:07:09,670 --> 00:07:12,300
No good, no good. It really is comical.
88
00:07:43,410 --> 00:07:45,540
Why the heck are you so damn short?!
89
00:07:45,620 --> 00:07:47,830
It's pissing me off!
90
00:07:48,000 --> 00:07:50,590
Wha... What did you say? I'll smack you!
91
00:07:59,010 --> 00:07:59,890
Hey, wait up.
92
00:08:01,680 --> 00:08:02,770
What?
93
00:08:04,600 --> 00:08:06,440
Here you go. My treat.
94
00:08:08,190 --> 00:08:08,940
What's this?
95
00:08:11,470 --> 00:08:13,730
These... These...
96
00:08:13,740 --> 00:08:14,740
These are...
97
00:08:17,280 --> 00:08:19,570
...tickets to the Umibouzu concert!
98
00:08:19,780 --> 00:08:21,990
In return for Christmas and Valentine's day.
99
00:08:22,410 --> 00:08:26,460
It'd be problematic if I left it till White Day, so I thought I'd give them to you now.
100
00:08:26,920 --> 00:08:27,870
Seriously?
101
00:08:29,880 --> 00:08:32,630
Yep. I waited in line for them all morning yesterday.
102
00:08:32,880 --> 00:08:35,260
Oh! What's this? Seat #3?
103
00:08:35,260 --> 00:08:37,010
We'll be in the front row!
104
00:08:37,010 --> 00:08:39,220
We'll even be able to distinguish Umibouzu's pores.
105
00:08:39,220 --> 00:08:42,010
You're awesome, Otani! You're awesome!
106
00:08:42,010 --> 00:08:43,600
One more time, one more time.
107
00:08:44,140 --> 00:08:47,810
Otani, you're so manly! Otnai, you're so cool!
108
00:08:48,020 --> 00:08:48,810
Well, yes.
109
00:08:49,810 --> 00:08:51,860
What if he looks at us?
110
00:08:51,860 --> 00:08:53,770
We could shake his hand.
111
00:08:54,980 --> 00:08:57,950
Maybe he'll remember us from Hokkaido.
112
00:08:57,950 --> 00:08:59,740
Maybe he'll even call out to us!
113
00:08:59,910 --> 00:09:01,930
Yay! Umibouzu!
114
00:09:12,880 --> 00:09:16,340
Thank you very much. I humbly accept.
115
00:09:16,340 --> 00:09:18,050
Who the heck are you?
116
00:09:44,370 --> 00:09:46,160
So, when is the concert?
117
00:09:46,450 --> 00:09:48,370
The day after the graduation ceremony.
118
00:09:49,710 --> 00:09:51,870
Never mind. I am just a kid, after all.
119
00:09:52,330 --> 00:09:53,830
I didn't say anything.
120
00:09:54,460 --> 00:09:57,840
It's been a while since you've been on a date with just the two of you.
121
00:09:58,300 --> 00:10:00,920
It's not a date it anything! There's not much romance between...
122
00:10:03,220 --> 00:10:05,720
Then make some romance, you idiot!
123
00:10:06,470 --> 00:10:09,480
Are you just going to let all that effort with the honmei chocolate go to waste?
124
00:10:10,520 --> 00:10:13,020
Your goal is to be a kissable girl! Chuu~!
125
00:10:14,270 --> 00:10:15,770
Enough with the "Chuu", "Chuu".
126
00:10:15,770 --> 00:10:16,520
What are you, a mouse?
127
00:10:33,960 --> 00:10:35,290
Darling!
128
00:10:35,750 --> 00:10:37,040
Sorry to keep you waiting!
129
00:10:37,460 --> 00:10:40,010
It's like we've been apart for so long!
130
00:10:40,170 --> 00:10:41,050
I missed you!
131
00:10:41,050 --> 00:10:41,870
Good work.
132
00:10:42,930 --> 00:10:44,510
You sure have a lot of free time.
133
00:10:44,720 --> 00:10:48,560
I was wondering if you were waiting to throw something at me again.
134
00:10:48,560 --> 00:10:49,560
I wasn't.
135
00:10:49,560 --> 00:10:50,680
I see.
136
00:11:17,250 --> 00:11:18,880
Otani isn't here today?
137
00:11:19,460 --> 00:11:21,800
Yeah. I heard he has a cold.
138
00:11:21,800 --> 00:11:25,970
Really? I hope he's okay. The concert is tomorrow...
139
00:11:26,470 --> 00:11:27,930
Why don't you pay him a visit?
140
00:11:28,710 --> 00:11:33,180
If you're nice to him in his weakened state, it'll leave an impression.
141
00:11:33,850 --> 00:11:35,560
He's weakened, weakened.
142
00:11:36,190 --> 00:11:40,360
For the sake of tomorrow's Umibouzu concert, you need to do your best now!
143
00:11:40,360 --> 00:11:41,900
B-But I don't know where he lives...
144
00:11:42,240 --> 00:11:45,240
We'll tell you if you want to know, right?
145
00:11:45,690 --> 00:11:47,310
Here ya go. A map to his place.
146
00:11:57,130 --> 00:12:00,540
Right! I get it. I'm gonna go for it!
147
00:12:00,710 --> 00:12:03,460
You can even do things that might result in you catching his cold.
148
00:12:03,470 --> 00:12:04,470
What are you saying?
149
00:12:06,050 --> 00:12:08,890
Okay. Here are the report cards for you second year students.
150
00:12:18,670 --> 00:12:20,630
Otani
151
00:12:45,880 --> 00:12:47,260
Yes?
152
00:12:55,930 --> 00:12:57,270
And you are?
153
00:13:00,060 --> 00:13:06,030
Um... I'm Otani-kun's classmate, Koizumi.
154
00:13:06,110 --> 00:13:11,370
He wasn't at school today, so, uh...
155
00:13:12,160 --> 00:13:14,700
...I came to visit him and brought his report card.
156
00:13:17,500 --> 00:13:19,290
Are you A-chan's girlfriend?
157
00:13:20,330 --> 00:13:21,250
A-A-chan?
158
00:13:24,050 --> 00:13:26,210
What's this? A-chan's girlfriend?
159
00:13:26,510 --> 00:13:27,380
Uh, no. I'm not....
160
00:13:27,380 --> 00:13:29,970
She's a beauty too, isn't she?
161
00:13:30,430 --> 00:13:32,260
Well, come in, come in.
162
00:13:32,260 --> 00:13:33,510
Wh-What?
163
00:13:33,510 --> 00:13:37,430
That boy's been practically dead since this morning, but he's a bit better now.
164
00:13:37,730 --> 00:13:40,350
A-chan! A-chan, wake up!
165
00:13:44,480 --> 00:13:46,820
I'll make some tea. It'll just be a minute, okay?
166
00:13:53,280 --> 00:13:56,030
Shut up. What's going on?
167
00:14:02,250 --> 00:14:05,290
So how are you feeling... A-chan?
168
00:14:10,880 --> 00:14:12,260
What are you doing in my house?!
169
00:14:13,430 --> 00:14:14,550
I came to visit.
170
00:14:14,800 --> 00:14:18,310
A-chan, what good timing. Let's have some cake.
171
00:14:18,480 --> 00:14:21,170
I just picked it up. It's round.
172
00:14:21,640 --> 00:14:24,230
Just a minute while I cut it.
173
00:14:24,230 --> 00:14:25,940
You shouldn't feed a sick person cake!
174
00:14:25,940 --> 00:14:28,230
Why now? That's such a waste.
175
00:14:28,320 --> 00:14:31,280
You sure are tall, aren't you. How tall are you, exactly?
176
00:14:31,400 --> 00:14:33,570
Um... 172cm.
177
00:14:33,570 --> 00:14:34,280
172?
178
00:14:35,950 --> 00:14:39,120
You're shorter than her, A-chan. how uncool.
179
00:14:39,540 --> 00:14:41,040
Shut up! Get out!
180
00:14:41,460 --> 00:14:44,420
Mom's not scared by your shouting.
181
00:14:44,420 --> 00:14:48,250
You aren't even tall enough to kiss her. Totally uncool.
182
00:14:48,250 --> 00:14:50,210
Why would I do that?!
183
00:14:50,220 --> 00:14:51,260
She's your girlfriend, isn't she?
184
00:14:51,670 --> 00:14:52,220
No!
185
00:14:57,220 --> 00:14:58,720
Fine. just go away!
186
00:15:02,100 --> 00:15:04,440
It's your birthday today, Otani?
187
00:15:06,400 --> 00:15:09,570
Yeah. You should at least know the birthday of the guy you like.
188
00:15:17,030 --> 00:15:19,370
So, what brings you here?
189
00:15:22,080 --> 00:15:23,330
Here. Your report card.
190
00:15:24,120 --> 00:15:24,710
Did you look at it?
191
00:15:24,710 --> 00:15:27,080
I did. It's about as bad as mine.
192
00:15:27,840 --> 00:15:29,420
And here: some oranges to help you get better.
193
00:15:32,010 --> 00:15:32,760
Thank you.
194
00:15:36,300 --> 00:15:38,010
I'm not sure if I'll be okay tomorrow.
195
00:15:38,560 --> 00:15:39,600
For Umibouzu?
196
00:15:40,600 --> 00:15:45,060
If I can't go, then just go by yourself. Enjoy it for me, okay.
197
00:15:49,820 --> 00:15:52,480
If you're not going, then I won't go either.
198
00:15:54,490 --> 00:15:56,740
There's no point if I don't get to go with you.
199
00:15:57,030 --> 00:16:00,700
What are you saying? I went to a lot of effort to get those tickets.
200
00:16:01,120 --> 00:16:02,370
Oh, that's right.
201
00:16:03,250 --> 00:16:04,370
Then you have to come, no matter what.
202
00:16:05,420 --> 00:16:06,330
I'll do that.
203
00:16:12,630 --> 00:16:13,340
Hey...
204
00:16:14,470 --> 00:16:16,720
I've been wanting to ask you something.
205
00:16:17,180 --> 00:16:17,930
What is it?
206
00:16:22,100 --> 00:16:23,930
When did you start liking me?
207
00:16:26,440 --> 00:16:28,770
H-How can you ask something like that?!
208
00:16:29,060 --> 00:16:31,020
Didn't you tell me to say whatever is on my mind?
209
00:16:31,020 --> 00:16:32,690
How could I expect this?!
210
00:16:33,320 --> 00:16:36,450
Aren't you always going on about how short I am?
211
00:16:36,450 --> 00:16:38,780
Do you really want a boyfriend this short?
212
00:16:42,370 --> 00:16:44,790
I'm seriously gonna hit you, you idiot.
213
00:16:45,000 --> 00:16:46,790
That hurts... that hurts... What the heck?
214
00:16:47,250 --> 00:16:51,880
I'm fine with it. It's not like you want a tall girl like me for a girlfriend either, right?
215
00:16:52,340 --> 00:16:54,910
No, height has nothing to do with it.
216
00:16:55,340 --> 00:16:59,460
Well, I guess it does... I guess it does a bit.
217
00:17:00,140 --> 00:17:01,050
What do you mean?
218
00:17:01,350 --> 00:17:04,560
You're the one who told me not to think about height, and just go for it.
219
00:17:04,790 --> 00:17:06,180
Huh? I did?
220
00:17:06,180 --> 00:17:07,600
When did I say that?
221
00:17:07,850 --> 00:17:09,390
You said it last summer!
222
00:17:09,900 --> 00:17:14,300
You have your own charm, Koizumi. Don't be indecisive. Just go for it.
223
00:17:17,360 --> 00:17:19,950
So, who do you like?
224
00:17:21,240 --> 00:17:22,450
Never mind.
225
00:17:22,700 --> 00:17:26,250
How cam I not mind? Of course I mind, being the only one who doesn't know.
226
00:17:27,500 --> 00:17:30,080
Back when you didn't know it was you, and you were going around asking
227
00:17:30,080 --> 00:17:33,090
"Who does Koizumi like?"
228
00:17:33,090 --> 00:17:34,290
That's when!
229
00:17:34,300 --> 00:17:35,750
What was that? Me?
230
00:17:35,840 --> 00:17:37,130
Was that supposed to be me?!
231
00:17:37,170 --> 00:17:37,970
Damn straight.
232
00:17:38,130 --> 00:17:40,220
My face doesn't look like that!
233
00:17:40,220 --> 00:17:41,090
It sure does.
234
00:17:41,470 --> 00:17:43,430
Is this how you treat the guy you like?
235
00:17:43,760 --> 00:17:44,390
Yep.
236
00:17:47,680 --> 00:17:49,940
Please don't taunt a sick person.
237
00:17:54,730 --> 00:17:56,940
I'm not really as concerned with height as you think.
238
00:17:57,650 --> 00:18:01,660
So it's because of my twisted personality?
239
00:18:01,990 --> 00:18:03,740
If you know that, then you should do something about it.
240
00:18:04,330 --> 00:18:07,240
But it'd be weird if you changed all of a sudden....
241
00:18:07,250 --> 00:18:08,020
Don't call me weird!
242
00:18:10,370 --> 00:18:11,750
The rest of the problem lies with me.
243
00:18:14,960 --> 00:18:17,050
It's your problem?
244
00:18:22,470 --> 00:18:28,020
Even though the two of us are alone in this room right now, I don't feel a thing.
245
00:18:29,060 --> 00:18:30,230
That's a big problem.
246
00:19:13,520 --> 00:19:16,150
So what should I do?
247
00:19:25,240 --> 00:19:27,490
Am I really that unattractive?
248
00:19:36,460 --> 00:19:38,500
Ko-Koizumi...
249
00:20:02,030 --> 00:20:05,240
Sorry, I forgot to give you sugar.
250
00:20:06,770 --> 00:20:08,640
Uh, Um, I'll be leaving now!
251
00:20:09,120 --> 00:20:10,700
Oh, already?
252
00:20:12,700 --> 00:20:15,960
A-chan? What happened, A-chan?
253
00:20:15,960 --> 00:20:19,130
Oh my! You're burning up!
254
00:20:52,700 --> 00:20:54,540
Yay! I'm completely cured!
255
00:20:56,500 --> 00:20:59,880
Oh, sorry. My fever came back again last night.
256
00:21:01,340 --> 00:21:06,260
Man, the last thing I remember was eating oranges. It's all blank after that.
257
00:21:06,260 --> 00:21:07,720
What were we talking about again?
258
00:21:10,220 --> 00:21:11,890
Huh? Koizumi, did you catch a cold?
259
00:21:12,100 --> 00:21:13,890
Wh-What did you just say?
260
00:21:14,810 --> 00:21:16,480
"Koizumi, did you catch a cold"?
261
00:21:16,480 --> 00:21:17,310
Before that!
262
00:21:18,600 --> 00:21:20,700
"It's all blank after that"?
263
00:21:21,440 --> 00:21:22,610
All?
264
00:21:23,530 --> 00:21:24,270
All.
265
00:21:24,780 --> 00:21:25,860
All?
266
00:21:26,150 --> 00:21:27,610
All! Yeah!
267
00:21:30,490 --> 00:21:32,990
Wow, the weather sure is nice today!
268
00:21:33,330 --> 00:21:34,580
Perfect for an Umibouzu concert.
269
00:21:36,330 --> 00:21:37,330
You...
270
00:21:38,540 --> 00:21:40,120
Go and die!
271
00:23:21,130 --> 00:23:23,470
L-O-V-E! Maity~!
272
00:23:23,470 --> 00:23:25,130
Oh no! Koizumi is acting weird.
273
00:23:25,130 --> 00:23:29,010
Go away. All I can see right now is that guy.
274
00:23:29,010 --> 00:23:30,830
Lovely Complex~ Love Com.
275
00:23:30,830 --> 00:23:32,850
Next: A Killer Crush on Maity!
276
00:23:32,850 --> 00:23:33,770
Be sure to watch!
277
00:23:31,570 --> 00:23:35,080
A Killer Crush on Maity!
278
00:21:54,120 --> 00:21:56,120
19849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.