Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,185 --> 00:00:53,321
(PLAYING NOTES ON PIANO)
2
00:01:10,238 --> 00:01:12,273
(TELEPHONE RINGING)
3
00:01:12,940 --> 00:01:13,974
Hello.
4
00:01:14,007 --> 00:01:15,343
Thank you.
5
00:01:16,710 --> 00:01:19,012
(**)
6
00:02:27,047 --> 00:02:29,617
(ORCHESTRA PLAYING
CLASSICAL MUSIC)
7
00:03:34,982 --> 00:03:37,017
(APPLAUSE)
8
00:03:50,631 --> 00:03:55,168
The judges of
the 23rd Annual Midwestern
Piano Competition
9
00:03:55,202 --> 00:03:58,339
have asked me to reassert that
their task this year
10
00:03:58,372 --> 00:04:00,541
has been
particularly difficult.
11
00:04:03,511 --> 00:04:08,081
Third prize,
a bronze medal and
a check for $250,
12
00:04:08,115 --> 00:04:11,685
goes to Paul Dietrich
of Chicago, Illinois.
13
00:04:11,719 --> 00:04:13,053
(APPLAUSE)
14
00:04:17,190 --> 00:04:19,593
STAN: All that means to me
is you got robbed.
15
00:04:19,627 --> 00:04:22,029
Now you gotta get ready
for San Francisco, right?
16
00:04:22,062 --> 00:04:23,464
The Hillman Competition.
17
00:04:23,497 --> 00:04:25,165
You are gonna send them
a cassette, aren't you?
18
00:04:25,198 --> 00:04:26,600
PAUL: What is the point?
19
00:04:26,634 --> 00:04:28,902
Well, what's the point
of not sending it?
20
00:04:28,936 --> 00:04:32,506
If I can't do any better
than placing third
in Cincinnati,
21
00:04:33,307 --> 00:04:35,743
what am I wasting my time for?
22
00:04:35,776 --> 00:04:37,345
The Hillman is
the Super Bowl, right?
23
00:04:37,378 --> 00:04:38,479
Yeah.
24
00:04:38,512 --> 00:04:40,147
So, what is the point?
25
00:04:40,180 --> 00:04:42,416
The point is
that Lowengarth told us
26
00:04:42,450 --> 00:04:44,852
you were the best pianist
for your age he ever heard.
27
00:04:44,885 --> 00:04:47,187
What was my age
when he told us that?
28
00:04:47,220 --> 00:04:48,922
How many dollars ago was that?
29
00:04:48,956 --> 00:04:50,858
I don't advise you
about your playing,
30
00:04:50,891 --> 00:04:52,960
don't advise me
about my finances.
31
00:04:52,993 --> 00:04:55,162
Let him talk, Stan.
32
00:04:55,195 --> 00:04:56,864
Where's the medal?
33
00:05:17,785 --> 00:05:19,086
Can we emerge
from the shrine, please?
34
00:05:20,654 --> 00:05:22,255
I would like to talk
to the both of you.
35
00:05:23,991 --> 00:05:26,259
You shouldn't be working,
and you know it.
36
00:05:26,293 --> 00:05:28,462
And you wouldn't be
if it weren't for me.
37
00:05:28,496 --> 00:05:30,698
And this has got to stop.
38
00:05:30,731 --> 00:05:32,600
Childhood is at an end.
39
00:05:33,967 --> 00:05:35,469
Therefore?
40
00:05:35,503 --> 00:05:38,606
Therefore, I have made
a decision.
41
00:05:38,639 --> 00:05:41,274
There is a job
opening up in the city
school systems.
42
00:05:42,643 --> 00:05:46,113
It happens to be
in my field, in music.
43
00:05:46,146 --> 00:05:49,883
Now, it does involve
a certain amount of
substitute teaching.
44
00:05:50,518 --> 00:05:51,752
Uh...
45
00:05:51,785 --> 00:05:54,187
Group piano classes,
music theory.
46
00:05:55,255 --> 00:05:58,626
However, it also allows me
47
00:05:58,659 --> 00:06:01,128
to work with
student orchestras
around the city,
48
00:06:01,161 --> 00:06:02,496
developing new talent.
49
00:06:02,530 --> 00:06:04,131
You know, the kind of thing
that my training
50
00:06:04,164 --> 00:06:05,966
has equipped me to do,
and that I enjoy.
51
00:06:05,999 --> 00:06:07,668
Like your friend, Gary.
52
00:06:07,701 --> 00:06:08,969
Like my friend, Gary.
53
00:06:09,002 --> 00:06:13,541
Now, Gary says
that if I am who
my resume says I am,
54
00:06:13,574 --> 00:06:15,809
I have the job.
55
00:06:15,843 --> 00:06:20,848
Now, it pays $12,000 a year,
plus car allowance.
56
00:06:22,883 --> 00:06:24,518
And I have to
be fingerprinted.
57
00:06:24,552 --> 00:06:27,588
Come on, you ran into
a little bad luck
in Cincinnati.
58
00:06:27,621 --> 00:06:30,023
If it was meant to happen,
it would have happened by now.
59
00:06:30,057 --> 00:06:31,492
Oh, now we're into astrology.
60
00:06:35,529 --> 00:06:36,597
You.
61
00:06:39,567 --> 00:06:41,301
You got this thing.
62
00:06:42,302 --> 00:06:46,039
Now, maybe it's a curse,
maybe it's a blessing,
63
00:06:46,073 --> 00:06:48,408
but you don't have
to go much further
than the New Testament
64
00:06:48,442 --> 00:06:52,446
to know what "He"
expects you to do
with a talent.
65
00:06:52,480 --> 00:06:55,015
Who's he pointing at?
Have you finally
rented out my room?
66
00:06:55,048 --> 00:06:56,216
(LAUGHING) I'm sorry.
67
00:06:59,186 --> 00:07:01,555
(HESITANT PIANO PLAYING)
68
00:07:04,525 --> 00:07:06,026
GARY: One beat, each note.
69
00:07:06,059 --> 00:07:07,094
You can do it.
70
00:07:07,127 --> 00:07:10,998
Keep going,
one, two, three, four.
71
00:07:11,632 --> 00:07:15,235
One, two, three, four.
72
00:07:15,268 --> 00:07:19,540
Okay? Keep it going.
One note, one beat.
73
00:07:20,541 --> 00:07:23,644
One, two, three.
74
00:07:24,311 --> 00:07:27,615
One, two, three, four.
75
00:07:27,648 --> 00:07:30,117
One note, an octave higher.
76
00:07:30,150 --> 00:07:34,421
C, C. D, D. Keep on going.
77
00:07:34,454 --> 00:07:37,725
One, two, three, four.
78
00:07:37,758 --> 00:07:40,528
One, two, three, four.
79
00:07:41,862 --> 00:07:43,263
Keep going.
80
00:07:43,296 --> 00:07:45,432
(**)
81
00:08:07,087 --> 00:08:09,322
How long have you been
standing out there?
82
00:08:09,356 --> 00:08:11,124
Has he gone to work?
83
00:08:11,592 --> 00:08:13,093
Yes.
84
00:08:13,126 --> 00:08:16,263
First of all,
I want you to know
85
00:08:17,598 --> 00:08:19,332
that I really did
make this application.
86
00:08:19,366 --> 00:08:22,803
I mean, I sent it in
even before
I went to Cincinnati.
87
00:08:23,937 --> 00:08:25,105
Now...
88
00:08:28,909 --> 00:08:30,711
I want you to understand.
89
00:08:30,744 --> 00:08:34,848
I will be back before the
personal interview.
90
00:08:34,882 --> 00:08:40,087
So, there will be
an end to this situation,
win, lose or draw.
91
00:08:42,489 --> 00:08:45,559
Win, lose or draw, what, Paul?
92
00:08:48,228 --> 00:08:50,964
I have to take
one last shot at competing.
93
00:08:52,966 --> 00:08:55,936
The Arabella Hillman
Competition in San Francisco.
94
00:08:55,969 --> 00:08:58,471
No cattle call,
you submit a cassette.
95
00:08:58,505 --> 00:09:02,843
And if they like it,
you're immediately
one of 12 semi-finalists.
96
00:09:02,876 --> 00:09:05,212
Whittled down
to six finalists.
97
00:09:05,245 --> 00:09:08,281
First prize, $20,000,
98
00:09:08,315 --> 00:09:11,484
a Carnegie Hall recital,
and two years' of
concert bookings.
99
00:09:11,518 --> 00:09:14,521
Also a medal,
which will turn your tits
a lovely shade of puce.
100
00:09:15,856 --> 00:09:17,324
Am I ready for this?
101
00:09:17,357 --> 00:09:19,392
I've been waiting
for you to tell me.
102
00:09:19,426 --> 00:09:21,695
I don't think you ever will.
103
00:09:21,729 --> 00:09:24,932
You are ready, and afraid.
Like any virgin.
104
00:09:25,432 --> 00:09:26,967
Who's a virgin?
105
00:09:27,000 --> 00:09:28,368
Sorry.
106
00:09:28,401 --> 00:09:30,237
That used to be a compliment.
107
00:09:30,270 --> 00:09:33,240
Greta, they want
a cassette submitted,
it's too late.
108
00:09:33,273 --> 00:09:35,508
Nope. I submitted
the cassette.
109
00:09:36,610 --> 00:09:37,878
What cassette?
110
00:09:37,911 --> 00:09:40,848
The one I recorded
and put your name on.
111
00:09:40,881 --> 00:09:42,983
I played the Kreisleriana.
112
00:09:43,016 --> 00:09:45,686
It was poignant, searching,
surprisingly strong,
113
00:09:45,719 --> 00:09:48,455
and a little simple-minded.
It sounded just like you.
114
00:09:48,488 --> 00:09:50,423
(EXHALES)
Is that sort of thing done?
115
00:09:50,457 --> 00:09:52,059
All the time.
116
00:09:52,092 --> 00:09:54,194
Congratulations, we made it.
117
00:09:55,062 --> 00:09:57,230
(**)
118
00:10:07,708 --> 00:10:10,143
(PIANO PLAYING)
119
00:10:16,116 --> 00:10:17,117
(PLAYING STOPS)
120
00:10:30,898 --> 00:10:32,165
(PIANO RESUMES PLAYING)
121
00:10:32,199 --> 00:10:33,333
(HITS WRONG NOTE)
122
00:10:33,366 --> 00:10:35,002
(RESUMES PLAYING)
123
00:10:35,035 --> 00:10:36,403
FLIGHT ATTENDANT OVER PA:
Ladies and gentlemen,
we are beginning
124
00:10:36,436 --> 00:10:38,605
our final descent
into San Francisco.
125
00:10:38,638 --> 00:10:40,808
Please extinguish
all smoking materials,
126
00:10:40,841 --> 00:10:42,309
replace tray tables,
127
00:10:42,342 --> 00:10:44,311
and bring your seats
to an upright position.
128
00:10:45,312 --> 00:10:47,114
Excuse me. Miss?
129
00:10:47,414 --> 00:10:48,615
What?
130
00:10:48,648 --> 00:10:51,819
Time to close the piano.
We're landing.
131
00:10:51,852 --> 00:10:53,854
Oh God, how embarrassing.
132
00:10:55,422 --> 00:10:56,890
Have I been doing that long?
133
00:10:56,924 --> 00:10:59,760
Oh, it was fascinating.
Are you a musician?
134
00:11:00,327 --> 00:11:01,561
Good question.
135
00:11:01,594 --> 00:11:04,431
(**)
136
00:11:27,654 --> 00:11:29,689
I need a single for a week.
137
00:11:29,723 --> 00:11:30,991
Yes, sir.
138
00:11:32,659 --> 00:11:34,494
Your room service
goes 24 hours?
139
00:11:34,527 --> 00:11:37,330
No, we don't have
any room service here, sir.
140
00:11:37,364 --> 00:11:38,732
I knew that.
141
00:11:46,573 --> 00:11:48,308
(SPEAKING IN RUSSIAN)
142
00:11:54,647 --> 00:11:56,750
(SPEAKING IN RUSSIAN)
143
00:12:26,379 --> 00:12:28,481
(SPEAKING IN RUSSIAN)
144
00:12:45,565 --> 00:12:47,901
(SPEAKING IN RUSSIAN)
145
00:12:47,935 --> 00:12:49,369
(KNOCK AT DOOR)
146
00:12:49,402 --> 00:12:51,271
(SHUSHING)
147
00:12:51,304 --> 00:12:53,106
(SPEAKING IN RUSSIAN)
148
00:12:56,844 --> 00:12:59,646
(SPEAKING IN RUSSIAN)
149
00:13:04,651 --> 00:13:06,653
(**)
150
00:13:34,514 --> 00:13:38,651
Hey, you one of
the 12 Apostles?
Me too.
151
00:13:40,087 --> 00:13:42,455
I'm scared
out of my tiny mind.
My whole family's here.
152
00:13:42,489 --> 00:13:43,723
I told them
I didn't stand a chance,
153
00:13:43,756 --> 00:13:45,758
but they wouldn't stay away.
154
00:13:45,792 --> 00:13:48,561
I'm from New York.
Direct from New York,
like the Yankees.
155
00:13:48,595 --> 00:13:49,629
How about you?
156
00:13:50,663 --> 00:13:53,633
I think you're what my teacher
told me to shun.
157
00:13:53,666 --> 00:13:56,904
Who me?
Well, I'll see you inside.
158
00:14:02,009 --> 00:14:04,411
How you doing?
I'm Jerry DiSalvo.
159
00:14:04,444 --> 00:14:05,645
You one of the 12 Apostles?
160
00:14:05,678 --> 00:14:07,347
I'm here for
a piano competition.
161
00:14:07,380 --> 00:14:09,016
That's what I meant.
Me too.
162
00:14:09,049 --> 00:14:11,518
I'm scared
out of my tiny mind.
How about you?
163
00:14:14,621 --> 00:14:16,890
JERRY: Hey, you know
how I learned to play piano?
164
00:14:16,924 --> 00:14:18,758
This faggot
in the House of Corrections.
165
00:14:18,791 --> 00:14:20,160
He heard me
fooling around one day,
166
00:14:20,193 --> 00:14:21,294
so he made me take lessons.
167
00:14:21,328 --> 00:14:23,964
You don't want to know
how many times I got stopped.
168
00:14:25,265 --> 00:14:28,101
It looks like
I came a long way for nothing.
169
00:14:31,004 --> 00:14:32,472
Tell me you're not entered.
170
00:14:32,505 --> 00:14:33,806
-I'm entered.
-(EXHALES)
171
00:14:33,840 --> 00:14:35,642
You're so bloody good!
172
00:14:37,844 --> 00:14:39,779
And you also
do not remember me,
173
00:14:39,812 --> 00:14:42,582
and I'm now feeling
very foolish.
174
00:14:42,615 --> 00:14:44,484
The Tanglewood Festival,
two summers ago?
175
00:14:44,517 --> 00:14:46,486
-Uh-huh.
-You were on a scholarship.
176
00:14:46,519 --> 00:14:49,289
I was on a parentship.
177
00:14:49,322 --> 00:14:51,591
-Heidi Schoonover.
-Paul Dietrich.
178
00:14:51,624 --> 00:14:52,725
I know your name.
179
00:14:52,759 --> 00:14:54,494
Well, I knew yours.
180
00:14:54,995 --> 00:14:56,529
You're entered?
181
00:14:58,098 --> 00:15:00,267
Good for you.
182
00:15:00,300 --> 00:15:02,835
You were going to compete
in Brussels.
183
00:15:03,470 --> 00:15:04,804
-I did.
-And?
184
00:15:06,306 --> 00:15:08,375
And I'm here.
185
00:15:08,408 --> 00:15:10,243
It's crazy. You're so gifted.
186
00:15:10,277 --> 00:15:13,213
We all thought so.
It's nice seeing you again.
187
00:15:13,246 --> 00:15:15,048
I hope...
188
00:15:15,082 --> 00:15:17,850
(CHUCKLES)
What can you hope for
and be honest?
189
00:15:17,884 --> 00:15:19,386
I hope we tie?
190
00:15:21,121 --> 00:15:22,622
You coming in?
191
00:15:23,623 --> 00:15:25,658
No, I have to make a stop.
192
00:15:34,634 --> 00:15:37,604
That is the one
they used to call Joanie.
193
00:15:37,637 --> 00:15:38,671
(SIGHS)
194
00:15:38,705 --> 00:15:41,074
You have no time for her.
195
00:15:41,108 --> 00:15:43,243
Anything that eats
into your concentration
196
00:15:43,276 --> 00:15:45,412
even a little bit is no good.
197
00:15:47,414 --> 00:15:49,316
Used to call her Joanie.
198
00:15:50,984 --> 00:15:52,919
You have no time for her.
199
00:15:54,954 --> 00:15:57,157
Anything that eats
into your concentration
200
00:15:57,190 --> 00:15:59,659
even a little bit is no good.
201
00:16:03,196 --> 00:16:04,397
Joanie.
202
00:16:05,132 --> 00:16:07,367
You have no time for her.
203
00:16:07,400 --> 00:16:09,202
Anything that eats
into your concentration
204
00:16:09,236 --> 00:16:11,371
even a little bit is no good.
205
00:16:12,872 --> 00:16:15,642
(PIANO PLAYING)
(ELECTRICITY HUMMING)
206
00:16:16,509 --> 00:16:17,777
Shut up!
207
00:16:17,810 --> 00:16:20,747
(PIANO PLAYING CONTINUES)
(ELECTRICAL HUMMING CONTINUES)
208
00:16:38,198 --> 00:16:39,799
(MULTIPLE PIANOS PLAYING)
209
00:17:10,730 --> 00:17:11,898
Sorry.
210
00:17:22,275 --> 00:17:24,144
(OFF KEY NOTE PLAYING)
211
00:18:46,726 --> 00:18:48,195
Ah, Mr. Rudko,
212
00:18:48,228 --> 00:18:50,197
I am truly appreciative.
213
00:18:50,830 --> 00:18:52,265
They give you any shit?
214
00:18:52,299 --> 00:18:53,700
(CHUCKLES) What, a soupcon?
215
00:18:53,733 --> 00:18:56,703
Oh, I'm sorry, Mr. Rudko.
216
00:18:56,736 --> 00:18:58,971
I've got no pockets
at the moment.
Can I sign something?
217
00:18:59,739 --> 00:19:01,274
It's okay, Mr. Humphries,
218
00:19:01,308 --> 00:19:03,976
I'm still shaking from the tip
when you first checked in.
219
00:19:04,010 --> 00:19:05,478
I'll let you know
if you use it up.
220
00:19:05,512 --> 00:19:06,679
Now, you sure?
221
00:19:06,713 --> 00:19:08,448
(TELEPHONE RINGING)
222
00:19:09,982 --> 00:19:11,751
Mr. Humphries' room.
223
00:19:12,885 --> 00:19:15,288
One minute. Don't get up!
224
00:19:15,322 --> 00:19:17,857
(PIANO BEING PLAYED)
225
00:19:32,739 --> 00:19:33,806
(PLAYS DISCORDANT NOTES)
226
00:19:33,840 --> 00:19:35,942
(SPEAKING IN RUSSIAN)
227
00:19:46,819 --> 00:19:47,887
(SIGHS)
228
00:19:47,920 --> 00:19:49,155
Tatjana!
229
00:20:08,575 --> 00:20:10,076
(HORN HONKING)
230
00:20:11,811 --> 00:20:13,546
HEIDI: Good morning.
231
00:20:15,815 --> 00:20:16,883
Hey!
232
00:20:25,425 --> 00:20:27,827
I'm gonna try this
one more time.
233
00:20:27,860 --> 00:20:29,128
We do know each other.
234
00:20:29,161 --> 00:20:30,663
Not well,
but we played two-piano
235
00:20:30,697 --> 00:20:32,665
at the Tanglewood Festival
for an hour.
236
00:20:32,699 --> 00:20:34,801
You went to my recital
and I went to yours.
237
00:20:34,834 --> 00:20:37,704
Now, it occurs to me,
I hadn't come to terms
with my first name.
238
00:20:37,737 --> 00:20:39,238
I was going by
my middle name, Joan.
239
00:20:39,272 --> 00:20:40,440
Everyone called me Joanie,
240
00:20:40,473 --> 00:20:42,542
which is what helped me
come to terms with "Heidi."
241
00:20:42,575 --> 00:20:43,910
Uh, let's see, what else.
242
00:20:43,943 --> 00:20:46,546
Oh, yeah, you played
Gaspard de la nuit.
243
00:20:46,579 --> 00:20:49,516
And Franco Maneri
said it was magical.
244
00:20:49,549 --> 00:20:50,983
And if you're thinking,
"Oh, I see,
245
00:20:51,017 --> 00:20:52,285
"this little snerd
had an itch for me
246
00:20:52,319 --> 00:20:53,920
"at the Tanglewood Festival
two years ago."
247
00:20:53,953 --> 00:20:56,022
You couldn't be wronger.
I had an itch
for Marshall Goldman,
248
00:20:56,055 --> 00:20:58,958
who turned out to be gay,
big surprise.
249
00:20:58,991 --> 00:21:01,494
As for you, I agreed
with Signor Maneri.
250
00:21:01,528 --> 00:21:03,396
I also thought it was too bad
251
00:21:03,430 --> 00:21:06,499
a guy as young as you
already had
a receding hairline.
252
00:21:06,533 --> 00:21:09,402
Plus I also thought
you had an itch for me.
253
00:21:10,002 --> 00:21:12,138
So, when I say "hello,"
254
00:21:12,171 --> 00:21:15,141
it comes with some
expectation of response
255
00:21:15,174 --> 00:21:18,311
and a background
of familiarity.
256
00:21:18,345 --> 00:21:21,548
(SCOFFING)
God, aren't you even
going to smile?
257
00:21:21,581 --> 00:21:24,617
What concerto
are you gonna play
if you reach the finals?
258
00:21:24,651 --> 00:21:28,020
Oh, you wanna talk shop?
We'll talk shop,
but answer my question first.
259
00:21:28,054 --> 00:21:30,823
Why? You seem
quite capable of answering
your own questions.
260
00:21:32,525 --> 00:21:33,760
Did you?
261
00:21:34,327 --> 00:21:35,328
Did I what?
262
00:21:36,596 --> 00:21:38,465
God, forget it.
Have a wonderful day.
263
00:21:43,235 --> 00:21:44,804
Did you have an itch for me?
264
00:21:44,837 --> 00:21:46,806
Nope.
265
00:21:46,839 --> 00:21:49,075
It was Marshall Goldman,
right from the start.
266
00:21:49,108 --> 00:21:50,543
Not a chance.
I think you did,
267
00:21:50,577 --> 00:21:52,579
and I think you
possibly still do.
268
00:21:52,612 --> 00:21:54,080
(LAUGHING) You see?
269
00:21:54,113 --> 00:21:56,248
You do answer
your own questions.
270
00:21:56,282 --> 00:21:57,717
What do you need me for?
271
00:21:57,750 --> 00:21:59,786
I don't.
272
00:21:59,819 --> 00:22:02,355
God, what the hell's
happened to you?
273
00:22:06,526 --> 00:22:09,095
(PIANO PLAYING)
274
00:23:27,740 --> 00:23:29,509
Come on, Mitzi,
get it over with.
275
00:23:29,542 --> 00:23:31,744
They've all seen the dress.
276
00:24:11,951 --> 00:24:13,452
MAN: Thank you.
277
00:24:14,320 --> 00:24:15,655
Thank you.
278
00:24:16,889 --> 00:24:18,157
That's good.
279
00:24:18,190 --> 00:24:20,392
MAN: If there was an easy one,
that was it.
280
00:24:21,360 --> 00:24:23,129
Yes. A pleasure.
281
00:24:23,162 --> 00:24:24,497
Thank you.
282
00:24:27,667 --> 00:24:28,701
They're ready.
283
00:24:33,706 --> 00:24:36,142
MAN: And now I, uh,
would like to introduce
284
00:24:36,175 --> 00:24:39,612
our principle conductor,
Mr. Andrew Erskine.
285
00:24:51,524 --> 00:24:54,561
Ladies and gentlemen,
we will announce
the six finalists
286
00:24:54,594 --> 00:24:59,298
as per tradition,
alphabetically,
place of origin first.
287
00:25:00,767 --> 00:25:02,368
And please withhold
your applause
288
00:25:02,401 --> 00:25:03,936
until I've announced all six.
289
00:25:05,237 --> 00:25:07,574
Contestants,
when I call your name,
290
00:25:07,607 --> 00:25:10,342
please join me
here on the stage.
291
00:25:10,376 --> 00:25:14,113
Now from...
We begin with
a real tongue twister.
292
00:25:15,214 --> 00:25:17,884
From Semipalatinsk,
Kazakhstan,
293
00:25:17,917 --> 00:25:20,653
Autonomous Socialist
Republic, USSR,
294
00:25:20,687 --> 00:25:22,321
Tatjana Baronova.
295
00:25:22,354 --> 00:25:24,123
(AUDIENCE MURMURING)
296
00:25:27,560 --> 00:25:30,429
From Chicago, Illinois,
Paul Dietrich.
297
00:25:35,768 --> 00:25:37,203
From the Bronx, New York...
298
00:25:37,236 --> 00:25:39,171
-(STIFLED CHEERING)
-MAN: I knew you could do it!
299
00:25:39,205 --> 00:25:41,708
...Gerolamo DiSalvo.
300
00:25:41,741 --> 00:25:43,843
-(SQUEALING)
-MAN: Yeah! All right, Jerry!
301
00:25:43,876 --> 00:25:45,612
(SCATTERED APPLAUSE)
302
00:25:47,580 --> 00:25:49,081
Born in Wilmington, Delaware,
303
00:25:49,115 --> 00:25:51,517
currently residing
in Venice, Italy,
304
00:25:51,550 --> 00:25:53,219
Michael Humphries.
305
00:25:54,621 --> 00:25:57,256
From Montreal,
Province of Quebec, Canada,
306
00:25:57,289 --> 00:25:58,758
Mark Landau.
307
00:25:58,791 --> 00:26:00,559
(AUDIENCE MURMURING)
308
00:26:01,293 --> 00:26:02,729
And finally...
309
00:26:04,396 --> 00:26:07,166
From Newton Highlands,
Massachusetts,
310
00:26:07,199 --> 00:26:09,101
Heidi Joan Schoonover.
311
00:26:09,135 --> 00:26:10,903
(AUDIENCE MURMURING)
312
00:26:17,176 --> 00:26:19,912
Ladies and gentlemen,
the finalists.
313
00:26:20,747 --> 00:26:23,082
All right, Jerry! Yeah!
314
00:26:23,115 --> 00:26:24,651
Way to go! Whoo!
315
00:26:26,385 --> 00:26:29,055
MAN: All right, Jerry! Whoo!
316
00:26:36,495 --> 00:26:37,764
(WHISTLING)
317
00:26:37,797 --> 00:26:39,666
MAN: All right, Jerry!
318
00:26:47,173 --> 00:26:49,776
(**)
319
00:26:49,809 --> 00:26:51,410
ANDREW: As we begin
this business,
320
00:26:51,443 --> 00:26:53,612
I'd like to make
a small apology.
321
00:26:53,646 --> 00:26:55,648
This method of
selecting the order
322
00:26:55,682 --> 00:26:57,049
in which you play
in the finals,
323
00:26:57,083 --> 00:26:59,986
is one that was begun
by my predecessor.
324
00:27:00,019 --> 00:27:02,188
It's highly inconvenient
for the orchestra,
325
00:27:02,221 --> 00:27:05,391
but the Philharmonic
Association believes in magic,
326
00:27:05,424 --> 00:27:09,295
and I cannot persuade them
to abandon the ritual.
327
00:27:09,328 --> 00:27:11,731
Now, my plan is
to get through rehearsals
328
00:27:11,764 --> 00:27:13,833
of all six concerti
in one day,
329
00:27:13,866 --> 00:27:17,303
that day being tomorrow,
commencing at 9:00.
330
00:27:17,336 --> 00:27:19,471
I'm not going to play through
the entire work.
331
00:27:19,505 --> 00:27:22,074
This will only be for cueing
and for emphasis.
332
00:27:22,108 --> 00:27:24,510
So I want all of you in here.
333
00:27:24,543 --> 00:27:27,479
Uh, when the orchestra's
ready for you, we'll call you.
334
00:27:27,513 --> 00:27:31,317
And please let
the music librarian
know by 4:00 today
335
00:27:31,350 --> 00:27:33,319
what concerto
you'll be playing.
336
00:27:33,352 --> 00:27:36,188
Congratulations, once again.
337
00:27:36,222 --> 00:27:38,490
No doubt you've all heard
the story about
the two conductors.
338
00:27:38,524 --> 00:27:39,591
The first conductor goes...
339
00:27:39,625 --> 00:27:41,861
Who got number one?
Excuse me.
340
00:27:41,894 --> 00:27:43,429
What concerto are you playing?
341
00:27:43,462 --> 00:27:45,631
Liszt, E-flat.
342
00:27:45,664 --> 00:27:47,399
I'm number two, if you'll
pardon the expression.
343
00:27:47,433 --> 00:27:48,434
Saint-Saens.
344
00:27:49,035 --> 00:27:51,670
The Brahms' First.
345
00:27:51,704 --> 00:27:54,440
Well, if nobody's dying
to play the Chopin E Minor,
346
00:27:54,473 --> 00:27:56,208
I'll settle for it.
347
00:27:56,242 --> 00:28:01,147
Well, the Mozart D Major.
Or the Prokofiev Third.
I'm still juggling.
348
00:28:01,180 --> 00:28:02,715
I'm number six.
349
00:28:03,750 --> 00:28:06,485
And I am also planning
the Saint-Saens.
350
00:28:07,319 --> 00:28:08,888
MICHAEL: Whoops.
351
00:28:08,921 --> 00:28:10,422
PAUL: It's a good showcase.
352
00:28:10,456 --> 00:28:12,524
Especially if you're
playing last.
353
00:28:12,558 --> 00:28:14,460
Yeah, position in life
is everything.
354
00:28:14,493 --> 00:28:17,363
Almost everything.
355
00:28:17,396 --> 00:28:20,933
But I'll tell you the truth.
I am the over-anxious type.
356
00:28:20,967 --> 00:28:26,372
I... I'd just as soon
play the first night
and get it over with.
357
00:28:26,405 --> 00:28:29,408
So unless you're
emotionally wedded
to the second spot,
358
00:28:29,441 --> 00:28:31,710
why don't we swap numbers?
359
00:28:31,744 --> 00:28:34,546
Then you can have
the Saint-Saens,
all to yourself.
360
00:28:35,882 --> 00:28:38,550
Yeah, okay.
361
00:28:38,584 --> 00:28:41,720
MICHAEL:
And what will you struggle
along with then, Mr. Dietrich?
362
00:28:43,155 --> 00:28:45,057
-I'm gonna try
the Emperor again.
-Again?
363
00:28:45,091 --> 00:28:47,693
Tatjana would like
to give her love
and best wishes
364
00:28:47,726 --> 00:28:49,862
for success to all of you.
365
00:28:49,896 --> 00:28:51,798
And ours to her, madame.
366
00:28:55,768 --> 00:28:57,036
Picked out a piano yet?
367
00:28:57,069 --> 00:28:58,905
They only got four
to choose from.
368
00:28:58,938 --> 00:29:01,673
I've got to decide
on the concerto first.
369
00:29:02,641 --> 00:29:04,143
Hey, see this?
370
00:29:06,278 --> 00:29:07,914
(SCOFFS)
371
00:29:07,947 --> 00:29:11,383
HEIDI: You were
very straightforward with
the reporter, weren't you?
372
00:29:11,417 --> 00:29:14,120
-Why'd you stop
at reform school, huh?
-Hey!
373
00:29:14,153 --> 00:29:16,722
Why didn't you tell them
you were the Son of Sam?
374
00:29:16,755 --> 00:29:18,190
I didn't say nothing
about reform school.
375
00:29:18,224 --> 00:29:19,691
He drew his own conclusions.
376
00:29:19,725 --> 00:29:21,527
I said I was in trouble
when I was a kid.
377
00:29:21,560 --> 00:29:23,395
-You liar!
-Well, how does it make
the rest of us look?
378
00:29:23,429 --> 00:29:26,833
Hey! All right, look,
I'm trying to find a hook,
379
00:29:26,866 --> 00:29:28,434
a way of picking me
out of the crowd.
380
00:29:28,467 --> 00:29:30,002
You don't know anything
about publicity.
381
00:29:30,036 --> 00:29:31,637
That's no lie.
382
00:29:31,670 --> 00:29:33,639
I'm looking
for a handle, that's all.
383
00:29:33,672 --> 00:29:36,075
A hook? A handle?
384
00:29:36,108 --> 00:29:37,743
You play like an angel.
Isn't that enough?
385
00:29:37,776 --> 00:29:39,511
No. We all play like angels.
386
00:29:39,545 --> 00:29:41,547
But the little Russian kid's
got big baby browns
387
00:29:41,580 --> 00:29:43,649
and they dress her up
two years younger
than she is.
388
00:29:43,682 --> 00:29:44,884
And when we got interviewed,
389
00:29:44,917 --> 00:29:46,819
who do you think they wanted
to talk to the most?
390
00:29:48,855 --> 00:29:49,956
DENISE: You got no shame,
you know that?
391
00:29:49,989 --> 00:29:51,690
JERRY: Hey, watch your mouth.
DENISE: Just shut up.
392
00:29:51,723 --> 00:29:54,260
JERRY: Nice face.
393
00:29:54,293 --> 00:29:57,296
"It was like Beethoven
was showing me
a way out of the ghetto."
394
00:29:57,329 --> 00:29:58,564
(SMIRKS)
395
00:29:59,031 --> 00:30:00,166
Wait!
396
00:30:00,199 --> 00:30:01,600
Wait till your
Uncle Frank finds out
397
00:30:01,633 --> 00:30:03,235
he's been living in the ghetto
for 30 years.
398
00:30:03,269 --> 00:30:04,770
DENISE: Would you guys
be quiet?
399
00:30:04,803 --> 00:30:06,338
I don't want to hear this
and neither do
the damn neighbors!
400
00:30:06,372 --> 00:30:08,908
-Hey, you...
-Hey, keep that door open!
401
00:30:08,941 --> 00:30:10,476
Did you hear what I said?
Get your feet off the sheets.
402
00:30:10,509 --> 00:30:12,111
-That's one hell of a picture.
-It looks great.
403
00:30:12,144 --> 00:30:14,013
Here, lookit.
I got an article.
Nobody else did.
404
00:30:14,046 --> 00:30:15,581
Hey, what does
"checkered past" mean?
405
00:30:15,614 --> 00:30:17,516
It means I was in trouble.
I made it up...
406
00:30:17,549 --> 00:30:20,719
You did say
you went to reform school,
didn't you?
407
00:30:20,752 --> 00:30:21,787
Hmm?
408
00:30:21,820 --> 00:30:23,189
You did lie.
409
00:30:24,190 --> 00:30:25,591
You go to confession
this afternoon,
410
00:30:25,624 --> 00:30:27,159
or I'm never
talking to you again,
you hear me?
411
00:30:27,193 --> 00:30:28,494
I will. I was going to.
412
00:30:28,527 --> 00:30:30,429
Yeah, I was going
with him, Ma.
413
00:30:31,530 --> 00:30:32,865
No wonder that
sweet, young woman
414
00:30:32,899 --> 00:30:34,433
don't want nothing
to do with you.
415
00:30:34,466 --> 00:30:35,567
She's frigid.
416
00:30:35,601 --> 00:30:37,003
(SNICKERING)
417
00:30:38,871 --> 00:30:40,472
(SIGHS WITH FRUSTRATION)
418
00:30:41,507 --> 00:30:43,775
(**)
419
00:30:51,283 --> 00:30:52,919
(BELL CLANGING)
420
00:31:02,561 --> 00:31:04,363
When did you find out?
421
00:31:04,396 --> 00:31:06,198
Almost immediately.
422
00:31:06,232 --> 00:31:07,733
Oh!
423
00:31:07,766 --> 00:31:10,002
I asked Josephine Rinaldi
to go to the semifinals,
424
00:31:10,036 --> 00:31:12,838
and she called me
the minute your name
was announced.
425
00:31:12,871 --> 00:31:15,107
I thought you might like
to see a friendly face.
426
00:31:15,141 --> 00:31:16,808
Now, let's get you packed.
427
00:31:16,842 --> 00:31:19,411
-Where are we going?
-Josephine has a huge studio.
428
00:31:19,445 --> 00:31:21,647
GRETA:
Two pianos and five beds.
429
00:31:21,680 --> 00:31:23,715
She's led quite a life
if it comes to that.
430
00:31:23,749 --> 00:31:26,152
Anyway, it's ours
for the duration.
431
00:31:29,221 --> 00:31:32,024
When do you have
your first rehearsal
with the maestro?
432
00:31:32,058 --> 00:31:33,792
Tomorrow afternoon.
433
00:31:33,825 --> 00:31:35,761
-What do you think of him?
-(SCOFFS)
434
00:31:36,262 --> 00:31:38,664
Very formidable.
435
00:31:38,697 --> 00:31:40,766
Nothing at all like he is
on television.
436
00:31:40,799 --> 00:31:42,401
He's a shit.
437
00:31:42,434 --> 00:31:45,237
Maybe that was the word
I was searching for.
438
00:31:45,271 --> 00:31:46,939
Aren't you glad I'm here?
439
00:31:46,973 --> 00:31:48,540
Yes, ma'am.
440
00:31:56,115 --> 00:31:58,084
$3.90.
441
00:31:58,117 --> 00:32:00,119
-There are you. Thank you.
-Thank you.
442
00:32:03,789 --> 00:32:06,192
Oh, she brought everything
from New York.
443
00:32:07,493 --> 00:32:08,961
This is a temple, Heidi.
444
00:32:10,696 --> 00:32:13,799
God, I hate that name.
It sounds even worse in here.
445
00:32:14,900 --> 00:32:16,668
She told me the way you played
the Waldstein
446
00:32:16,702 --> 00:32:18,137
made her forget her sciatica.
447
00:32:19,205 --> 00:32:20,206
She said that?
448
00:32:21,173 --> 00:32:24,143
Ludwig von Beethoven
taught Carl Czerny...
449
00:32:25,911 --> 00:32:26,912
Who taught...
450
00:32:29,481 --> 00:32:30,516
Leschetizky,
451
00:32:30,549 --> 00:32:31,950
who taught Schnabel,
452
00:32:33,152 --> 00:32:34,353
who taught Rinaldi,
453
00:32:35,221 --> 00:32:37,356
who taught me.
454
00:32:37,389 --> 00:32:40,592
And now the sixth
pianist in a direct line
from Beethoven
455
00:32:40,626 --> 00:32:42,261
in standing here staring at me
456
00:32:42,294 --> 00:32:45,231
in her Jordan Marsh
mix-and-match.
457
00:32:46,932 --> 00:32:48,367
You shouldn't smoke.
458
00:32:50,336 --> 00:32:54,040
If we lived
in a world of sanity,
459
00:32:54,073 --> 00:32:57,709
no one would even expect you
to start concertizing
460
00:32:57,743 --> 00:32:58,944
until you were
in your late 20s,
461
00:32:58,977 --> 00:33:03,682
so you could keep studying
and enlarging the repertoire
462
00:33:03,715 --> 00:33:05,151
and deepening as a person,
463
00:33:05,184 --> 00:33:07,586
and growing up
to be a national treasure.
464
00:33:09,788 --> 00:33:15,061
But... If you waited
that long, no one would
ever book you.
465
00:33:15,094 --> 00:33:17,396
They want you fresh
out of the egg or not at all.
466
00:33:17,429 --> 00:33:20,366
They must waste 500
good pianists a year that way.
467
00:33:23,069 --> 00:33:25,904
(IN MOCK RUSSIAN ACCENT)
We will try to see
this does not happen to you.
468
00:33:27,073 --> 00:33:29,141
(CLASSICAL PIANO BEING PLAYED)
469
00:33:41,820 --> 00:33:43,021
The action's wonderful,
470
00:33:43,055 --> 00:33:45,724
but all these
middle-register keys
need voicing.
471
00:33:45,757 --> 00:33:48,627
The pianos will be tuned
by curtain time
Saturday night.
472
00:33:48,660 --> 00:33:49,661
But not voiced?
473
00:33:50,496 --> 00:33:52,164
No, Miss Schoonover.
474
00:33:52,198 --> 00:33:55,834
PAUL: So why bother
tuning these instruments
in the first place?
475
00:33:55,867 --> 00:33:58,304
They will be out of tune
by intermission anyway.
476
00:33:58,337 --> 00:34:00,539
Mr. Dietrich,
we're not quite ready for you.
477
00:34:00,572 --> 00:34:03,008
HEIDI:
It's all right. I've decided
this one will be fine.
478
00:34:05,344 --> 00:34:06,645
Do not let me rush you.
479
00:34:06,678 --> 00:34:08,180
I'm not letting you
do anything.
480
00:34:08,214 --> 00:34:09,415
Just sign here, please.
481
00:34:10,216 --> 00:34:11,217
(SNIFFS SHARPLY)
482
00:34:13,185 --> 00:34:14,853
(PLAYING PIANO)
483
00:34:20,192 --> 00:34:21,193
(SIGHS)
484
00:34:25,564 --> 00:34:28,134
Is it absolutely necessary
for you to stand over me
485
00:34:28,167 --> 00:34:30,035
while I'm making
this selection?
486
00:34:30,068 --> 00:34:31,937
I'll be more than happy
to wait outside.
487
00:34:31,970 --> 00:34:33,339
Thank you.
488
00:34:33,372 --> 00:34:35,307
All you had to do was ask...
489
00:34:36,842 --> 00:34:38,043
...politely.
490
00:34:48,354 --> 00:34:49,355
(SNAPS FINGERS AND CLAPS)
491
00:34:51,490 --> 00:34:53,492
(PIANO BEING PLAYED)
492
00:35:07,506 --> 00:35:09,841
-(PIANO STOPS)
-Sorry. I'm leaving.
493
00:35:09,875 --> 00:35:12,911
It's okay. It's okay.
(CHUCKLES)
494
00:35:12,944 --> 00:35:15,814
I see you stopped juggling.
You're gonna play the Mozart.
495
00:35:15,847 --> 00:35:16,915
Oh, yeah.
496
00:35:22,188 --> 00:35:23,755
Your parents
having a good time?
497
00:35:25,224 --> 00:35:27,593
-I suppose.
-It's nice
that they could come.
498
00:35:28,360 --> 00:35:29,595
My mother's threatened to,
499
00:35:29,628 --> 00:35:31,830
-but I'll believe it
when I see it.
-Why is it nice?
500
00:35:33,532 --> 00:35:34,533
Support.
501
00:35:35,267 --> 00:35:36,935
My teacher's here.
502
00:35:36,968 --> 00:35:39,505
She's moved me into
Josephine Rinaldi's studio.
503
00:35:39,538 --> 00:35:43,242
It's a wonderful old house
that sort of scowls down
on the rest of Vallejo Street.
504
00:35:43,275 --> 00:35:44,576
How did she manage that?
505
00:35:45,677 --> 00:35:48,113
She was her star pupil.
Greta Vandemann?
506
00:35:49,981 --> 00:35:52,117
Are you studying
with Greta Vandemann?
507
00:35:53,385 --> 00:35:55,654
I was when we first met, too,
remember?
508
00:35:56,655 --> 00:35:58,089
(LAUGHS)
509
00:35:58,123 --> 00:36:01,660
-Never mind.
May I ask you something?
-Sure.
510
00:36:02,694 --> 00:36:05,364
Were you really planning
to play the Saint-Saens,
511
00:36:05,397 --> 00:36:09,968
or were you just trying
to frighten poor Jerry
into trading spots with you?
512
00:36:10,001 --> 00:36:15,674
You know, I think it's
real nice how protective
you are of him.
513
00:36:16,875 --> 00:36:18,910
He looks like he
must be a heck of a lot
of fun to be with.
514
00:36:18,944 --> 00:36:20,746
He has a sensational body.
515
00:36:20,779 --> 00:36:22,248
And no receding hairline?
516
00:36:22,281 --> 00:36:25,217
And no receding hairline.
Why are we talking like this?
517
00:36:27,152 --> 00:36:28,954
Paul, outside of nerves,
518
00:36:28,987 --> 00:36:31,257
is there anything
terribly wrong with you?
519
00:36:31,290 --> 00:36:33,692
I mean, I want to do
two things every
time I see you.
520
00:36:33,725 --> 00:36:37,429
One is cry, the other one
is smack you around.
521
00:36:37,463 --> 00:36:39,197
There is nothing
terribly wrong.
522
00:36:41,967 --> 00:36:44,135
It's just that you
have to have blinders on
523
00:36:44,169 --> 00:36:46,538
when you prepare for one
of these things, that's all.
524
00:36:50,342 --> 00:36:51,877
Why would you want to cry?
525
00:36:51,910 --> 00:36:53,812
(FOOTSTEPS APPROACHING)
526
00:36:54,880 --> 00:36:57,182
Mr. Dietrich,
have you decided?
527
00:37:01,853 --> 00:37:03,322
Sign here, please.
528
00:37:07,626 --> 00:37:08,827
Off to practice?
529
00:37:09,695 --> 00:37:10,696
Where else?
530
00:37:15,767 --> 00:37:17,669
A real old-fashioned
charmer, isn't he?
531
00:37:18,604 --> 00:37:20,906
He plays piano
like one anyway.
532
00:37:21,740 --> 00:37:23,442
(PLAYING PIANO)
533
00:37:36,422 --> 00:37:43,595
CONDUCTOR: All right, there
doesn't seem to be anything
tricky until about bar 310.
534
00:37:43,629 --> 00:37:45,431
-Let's take it
from three bars before...
-Excuse me?
535
00:37:45,464 --> 00:37:46,865
Could... I'm sorry.
536
00:37:46,898 --> 00:37:49,701
Could we have a review of the
transition into the rondo?
537
00:37:49,735 --> 00:37:51,269
Well, we take that from you,
Mr. Dietrich.
538
00:37:51,303 --> 00:37:52,738
I understand,
but it seems to me
539
00:37:52,771 --> 00:37:55,874
that when the strings
were answering me,
540
00:37:55,907 --> 00:37:58,243
that you were
slowing down there.
541
00:37:59,244 --> 00:38:01,313
Are you indicating
a sostenuto there?
542
00:38:01,347 --> 00:38:03,515
Da-da-dum, da-da-dum,
da-da-dum.
543
00:38:05,351 --> 00:38:07,686
That's what I thought.
544
00:38:07,719 --> 00:38:09,988
And what else do you think,
Mr. Dietrich?
545
00:38:12,257 --> 00:38:15,727
I think that that is the wrong
approach for this ensemble.
546
00:38:20,999 --> 00:38:24,636
Have you spent a lot of time
with Beethoven, Mr. Dietrich?
547
00:38:24,670 --> 00:38:28,540
-I mean, was he an old friend
of the family?
-(ORCHESTRA CHUCKLES)
548
00:38:28,574 --> 00:38:31,910
Maybe he told you
something about his tempi
that we all don't know.
549
00:38:31,943 --> 00:38:35,614
But, uh, I see no
metronome marking here.
550
00:38:35,647 --> 00:38:41,720
What I do see is allegro
ma non frigging troppo.
551
00:38:41,753 --> 00:38:43,655
(ORCHESTRA LAUGHS)
552
00:38:43,689 --> 00:38:45,424
Which, when I went to school,
553
00:38:45,457 --> 00:38:48,126
meant lively,
but not too lively.
554
00:38:48,159 --> 00:38:54,766
The meaning hasn't changed,
but when I went to school,
allegro was a relative term.
555
00:38:54,800 --> 00:38:57,335
Brownell, how many
times have I conducted
this concerto?
556
00:38:57,369 --> 00:38:58,770
BROWNELL: More than 200.
557
00:38:58,804 --> 00:39:00,506
And how many times
have you played it?
558
00:39:00,539 --> 00:39:01,607
Six.
559
00:39:01,640 --> 00:39:03,609
And I have misread it, too,
560
00:39:03,642 --> 00:39:06,778
just the way you did
over 200 times.
561
00:39:06,812 --> 00:39:10,749
The only difference being
that I began to get a hint
that something was wrong,
562
00:39:10,782 --> 00:39:14,620
and I kept studying, and kept
working, and kept listening.
563
00:39:15,854 --> 00:39:16,922
And kept open to it.
564
00:39:18,323 --> 00:39:19,925
You've played it six times.
565
00:39:21,059 --> 00:39:23,094
How often
have you conducted it?
566
00:39:23,128 --> 00:39:25,697
I am not a conductor
and I do not claim to be one.
567
00:39:25,731 --> 00:39:27,566
Well, let's complete
your education.
568
00:39:27,599 --> 00:39:30,101
Don't tell me that you've
never worked from
a full score before.
569
00:39:30,135 --> 00:39:32,671
-I have conducted,
Mr. Erskine.
-Well, then, come on!
570
00:39:33,872 --> 00:39:34,906
Prove your point.
571
00:39:38,444 --> 00:39:39,545
We're all waiting.
572
00:40:02,067 --> 00:40:03,569
(SIGHS)
573
00:40:03,602 --> 00:40:05,303
Uh, now here's what I feel.
574
00:40:05,336 --> 00:40:11,543
I am just looking for a kind
of a rhythmic precision
to set up what is coming.
575
00:40:11,577 --> 00:40:16,615
Seconds and violas,
if you could be just leggiero.
576
00:40:17,583 --> 00:40:20,819
Um, we needn't work so hard.
577
00:40:20,852 --> 00:40:23,288
Uh, the wrist,
rather than the elbow.
578
00:40:23,321 --> 00:40:26,925
From bar 275 and following,
579
00:40:26,958 --> 00:40:31,930
I would appreciate it
if we could all
exaggerate the sforzando.
580
00:40:33,031 --> 00:40:35,433
It seems to me that Beethoven
581
00:40:35,467 --> 00:40:38,670
wants these accents
to jump out at you, you know?
582
00:40:38,704 --> 00:40:43,475
So, we will pick it up
from 270. And...
583
00:40:46,344 --> 00:40:48,079
(ORCHESTRA PLAYING)
584
00:40:49,347 --> 00:40:50,716
That's nice!
585
00:41:07,999 --> 00:41:09,267
That's it!
586
00:41:19,344 --> 00:41:21,547
If that's what you want,
that's what you've got.
587
00:41:23,582 --> 00:41:28,486
Uh, 10 minutes, everybody.
We'll pick it up from bar 307.
588
00:41:35,894 --> 00:41:39,164
(SIGHS)
Thank you very much,
ladies and gentlemen.
589
00:41:42,167 --> 00:41:44,603
(TAPPING)
590
00:41:46,071 --> 00:41:47,706
(ORCHESTRA APPLAUDING)
591
00:42:09,795 --> 00:42:11,462
(ENGINE STARTS)
592
00:42:20,271 --> 00:42:21,272
(**)
593
00:42:31,817 --> 00:42:32,851
Stop.
594
00:42:32,884 --> 00:42:34,820
(SPEAKING IN RUSSIAN)
595
00:43:05,817 --> 00:43:07,152
(TIRES SCREECH)
596
00:43:07,886 --> 00:43:09,688
(SHOUTING IN RUSSIAN)
597
00:43:14,793 --> 00:43:16,928
(SCREAMING IN RUSSIAN)
598
00:43:24,035 --> 00:43:27,639
(ARGUING IN RUSSIAN)
599
00:43:27,673 --> 00:43:29,474
Excuse me, gentlemen.
600
00:43:30,275 --> 00:43:31,309
(SOBBING)
601
00:43:33,611 --> 00:43:35,681
I'm going to give her
an injection.
602
00:43:35,714 --> 00:43:37,448
You must hold her arm
very still, do you understand?
603
00:43:37,482 --> 00:43:38,750
I understand.
604
00:43:39,550 --> 00:43:42,654
(WAILING IN RUSSIAN)
605
00:43:44,255 --> 00:43:47,192
-(SOBBING)
-(MEN SPEAKING IN RUSSIAN)
606
00:43:49,460 --> 00:43:52,664
(WAILING)
607
00:43:54,933 --> 00:43:56,735
No, no, please,
don't put us on hold.
608
00:43:56,768 --> 00:43:59,070
This is the Soviet Consulate.
609
00:44:00,105 --> 00:44:01,773
(SPEAKING IN RUSSIAN)
610
00:44:03,408 --> 00:44:04,810
Hello?
611
00:44:04,843 --> 00:44:07,946
Yes, it is definitely
an emergency.
612
00:44:14,986 --> 00:44:18,156
I'm sorry, sir, but
there's a man to see
you. It's important.
613
00:44:19,590 --> 00:44:22,560
Excuse me, everybody.
I'll be right back.
614
00:44:25,130 --> 00:44:26,331
-Yes?
-Mr. Erskine,
615
00:44:26,364 --> 00:44:27,398
my name's Hank Brudenell.
616
00:44:27,432 --> 00:44:28,934
I'm with the State Department.
617
00:44:28,967 --> 00:44:31,169
Could I speak to you
for a moment?
618
00:44:31,202 --> 00:44:33,939
I apologize for interrupting
your rehearsal,
619
00:44:33,972 --> 00:44:37,008
but we seem to have
run into something
rather delicate.
620
00:44:38,009 --> 00:44:41,780
One of your finalists,
a young Russian girl...
621
00:44:41,813 --> 00:44:43,749
-Tatjana Baronova. Yes?
-Yes.
622
00:44:46,517 --> 00:44:50,588
Well, what exactly
are you saying?
623
00:44:51,890 --> 00:44:55,626
That the postponement
is indefinite?
624
00:44:55,660 --> 00:44:57,729
No, we've agreed
to hold for a week.
625
00:44:57,763 --> 00:44:59,297
At that point,
we'd have to re-examine...
626
00:44:59,330 --> 00:45:01,232
My God! You've already agreed?
627
00:45:01,266 --> 00:45:03,634
Hey, now, now.
Wait, wait, wait, wait.
628
00:45:03,668 --> 00:45:05,971
Exactly what is the nature
of the little girl's illness?
629
00:45:06,004 --> 00:45:08,106
Well, there isn't much
information at this point.
630
00:45:08,139 --> 00:45:10,141
But it's some kind
of nervous affliction...
631
00:45:10,175 --> 00:45:12,677
It couldn't be much
worse than ours!
632
00:45:12,710 --> 00:45:17,148
Now, you key yourself up
to give one concerto
on a given evening,
633
00:45:17,182 --> 00:45:19,517
with some small significance
as to the outcome...
634
00:45:19,550 --> 00:45:22,487
Now, Mr. Dietrich,
I am familiar
635
00:45:22,520 --> 00:45:23,721
with the difficulties.
636
00:45:23,755 --> 00:45:25,723
I was a pianist myself.
637
00:45:25,757 --> 00:45:26,758
(SCOFFS)
638
00:45:32,730 --> 00:45:35,200
By way of compensation,
we will, of course,
639
00:45:35,233 --> 00:45:39,037
be picking up your
expenses from now until
the end of the finals.
640
00:45:41,372 --> 00:45:43,474
Hey, I don't know
what we're staring
at each other for.
641
00:45:43,508 --> 00:45:46,177
It's done.
Let's make the best of it.
642
00:45:46,211 --> 00:45:48,780
And the extra time
to get ready, there is that.
643
00:45:48,814 --> 00:45:51,582
Time does not mean the same
thing to me as it does to you.
644
00:45:53,919 --> 00:45:57,823
And if you're not
ready now, you have
no business being here.
645
00:46:00,425 --> 00:46:01,426
(DOOR OPENS)
646
00:46:02,360 --> 00:46:03,361
(DOOR SLAMS SHUT)
647
00:46:04,495 --> 00:46:06,397
Well, enjoy the day,
648
00:46:06,431 --> 00:46:08,900
those who have
the capacity to do so.
649
00:46:12,370 --> 00:46:14,039
Send up a flare when you win.
650
00:46:14,072 --> 00:46:17,708
All of this, and you don't
even get a chance
to see the finals.
651
00:46:17,742 --> 00:46:21,079
Well, we're obviously not
bringing you any luck.
652
00:46:24,349 --> 00:46:26,251
-Didn't I have a wife?
-I'll get her.
653
00:46:29,921 --> 00:46:31,556
It's time, my lady.
654
00:46:31,589 --> 00:46:33,558
What are you going to do?
655
00:46:33,591 --> 00:46:36,594
What can I do? I'll
pray the kid gets
better in a hurry, I guess.
656
00:46:36,627 --> 00:46:37,863
About the job, Paul.
657
00:46:37,896 --> 00:46:40,031
I'll try and stall them,
I suppose.
658
00:46:41,699 --> 00:46:44,335
It's getting to be quite
a gamble, isn't it?
659
00:46:44,369 --> 00:46:46,671
Winning a competition
that may never take place.
660
00:46:49,007 --> 00:46:52,944
Or withdrawing right now,
getting yourself home,
661
00:46:52,978 --> 00:46:54,112
nailing down a job
for this year.
662
00:46:54,812 --> 00:46:57,282
There are other years
663
00:46:57,315 --> 00:47:00,351
that will all belong
to somebody else.
664
00:47:00,385 --> 00:47:03,488
I am five months
away from the cutoff age.
665
00:47:04,522 --> 00:47:07,292
This is the last year
that could belong to me.
666
00:47:07,325 --> 00:47:08,659
That makes two of you.
667
00:47:12,630 --> 00:47:14,832
I have asked you
repeatedly to tell me
668
00:47:14,866 --> 00:47:16,001
if anything was the matter.
669
00:47:16,034 --> 00:47:18,736
And I have repeatedly said no.
670
00:47:22,373 --> 00:47:24,910
-Just the way
you hoped I would.
-Okay.
671
00:47:27,645 --> 00:47:29,547
Go on.
672
00:47:29,580 --> 00:47:32,117
He wasn't supposed
to make this trip.
673
00:47:32,150 --> 00:47:35,453
And he is not supposed
to go back to work.
674
00:47:35,486 --> 00:47:37,288
Do you want it
any simpler than that?
675
00:47:38,156 --> 00:47:39,657
What do you mean, exactly?
676
00:47:39,690 --> 00:47:42,827
He is going to die
if he doesn't stop soon.
677
00:47:44,029 --> 00:47:47,198
-And when I say soon...
-(KNOCKING ON WINDOW)
678
00:47:47,232 --> 00:47:51,069
It's a courtesy limousine.
How about some
goddamn courtesy?
679
00:47:52,403 --> 00:47:54,239
Kiss your mother goodbye,
will you?
680
00:47:55,240 --> 00:47:57,342
(**)
681
00:48:18,997 --> 00:48:20,798
Darling, let's go. We're late.
682
00:49:02,673 --> 00:49:05,343
(PLAYING PIANO)
683
00:49:05,376 --> 00:49:08,046
Tenuto, all those b's
should be...
684
00:49:17,922 --> 00:49:21,792
Now use the una corda on those
descending thirds and hold it.
685
00:49:27,132 --> 00:49:31,269
Now, more. More crescendo...
686
00:49:31,302 --> 00:49:34,405
This is the first major climax
in this variation.
687
00:49:34,439 --> 00:49:36,641
Rubato, let it breathe.
688
00:49:38,209 --> 00:49:40,178
-I know.
-I know you know.
689
00:49:40,211 --> 00:49:41,612
I know you know, I know.
690
00:49:42,780 --> 00:49:45,350
All right, put it aside.
691
00:49:45,383 --> 00:49:48,119
Work on the Mozart
for a half an hour
and then we'll get some sleep.
692
00:49:48,153 --> 00:49:50,921
Why do we keep working
on the Prokofiev?
693
00:49:50,955 --> 00:49:53,891
Just in case.
Now there's time to
change your mind.
694
00:49:53,924 --> 00:49:55,326
The orchestra's up on it, too.
695
00:49:55,360 --> 00:49:56,894
They played it
with Ashkenazy two weeks ago.
696
00:49:58,663 --> 00:50:01,366
And you should always have
more than one concerto ready.
697
00:50:01,399 --> 00:50:04,102
A question any manager
will ask you at the
start of your career,
698
00:50:04,135 --> 00:50:06,837
"What can you play
on 24 hours notice
699
00:50:06,871 --> 00:50:08,939
"if Serkin or Gilels cancels?"
700
00:50:08,973 --> 00:50:12,610
The Serkin-Gilels
24 Hour Cancellation Blues.
701
00:50:14,245 --> 00:50:15,480
Are you getting your period?
702
00:50:17,048 --> 00:50:20,518
No, I decided to
wait till the spring
collections came out.
703
00:50:20,551 --> 00:50:21,586
(CHUCKLES SARCASTICALLY)
704
00:50:21,619 --> 00:50:23,788
-Greta?
-What?
705
00:50:23,821 --> 00:50:25,823
Why are you always
in such command?
706
00:50:26,424 --> 00:50:28,659
Mainly because...
707
00:50:28,693 --> 00:50:30,528
(KNOCK AT DOOR)
708
00:50:42,507 --> 00:50:45,376
Uh, is Joan...
Is Heidi at home?
709
00:50:45,410 --> 00:50:47,078
HEIDI: Don't take
the chain off!
710
00:50:54,152 --> 00:50:55,186
Yes?
711
00:50:56,254 --> 00:50:57,255
(SIGHS)
712
00:50:57,722 --> 00:50:59,390
Can we talk?
713
00:50:59,424 --> 00:51:01,492
I haven't seen any evidence
of it so far.
714
00:51:04,495 --> 00:51:05,763
I was very rude.
715
00:51:07,365 --> 00:51:08,366
Try again.
716
00:51:09,134 --> 00:51:10,335
I'm sorry.
717
00:51:13,003 --> 00:51:14,772
If you make it easier
for me this time,
718
00:51:14,805 --> 00:51:16,507
I'll make it easier
for you the next time.
719
00:51:22,012 --> 00:51:23,981
Greta Vandemann,
Paul Dietrich.
720
00:51:26,151 --> 00:51:28,319
-It's an honor.
-He's a finalist, too.
721
00:51:28,819 --> 00:51:29,820
Uh-huh.
722
00:51:32,923 --> 00:51:35,560
You think we could go
someplace and have
some coffee or a drink?
723
00:51:36,194 --> 00:51:37,228
Anything you'd like.
724
00:51:37,995 --> 00:51:39,164
Anything I'd like?
725
00:51:40,198 --> 00:51:41,199
Why?
726
00:51:43,834 --> 00:51:46,137
I don't think I'm ready
to answer that just yet.
727
00:51:47,338 --> 00:51:49,140
Okay, on one condition.
728
00:51:49,174 --> 00:51:51,476
-You come by car?
-Yes.
729
00:51:51,509 --> 00:51:53,711
I want a driving lesson.
730
00:51:53,744 --> 00:51:56,281
I'm sick of not knowing
how to drive.
731
00:51:56,314 --> 00:51:57,915
I've never had time to learn.
732
00:51:58,749 --> 00:52:00,318
We're postponed
at least a week.
733
00:52:01,051 --> 00:52:02,420
I want a driving lesson.
734
00:52:04,021 --> 00:52:05,656
PAUL: It's been raining.
735
00:52:05,690 --> 00:52:07,592
People don't drive
in the rain?
736
00:52:07,625 --> 00:52:10,395
(LAUGHS) Okay. Sure.
You got it.
737
00:52:10,428 --> 00:52:11,696
I have a spare key.
738
00:52:13,964 --> 00:52:15,366
I'll be okay.
739
00:52:15,400 --> 00:52:17,968
You can tell he's a careful
driver just by looking at him.
740
00:52:27,412 --> 00:52:28,479
(DOOR CLOSES)
741
00:52:28,513 --> 00:52:30,681
(**)
742
00:52:34,885 --> 00:52:36,521
Oh, shit.
743
00:52:39,324 --> 00:52:40,858
HEIDI: It feels so strange.
744
00:52:40,891 --> 00:52:42,460
PAUL: You ride? (LAUGHS)
No doubt you ride.
745
00:52:42,493 --> 00:52:43,928
HEIDI: I've ridden.
746
00:52:43,961 --> 00:52:46,197
PAUL: And the instructor
told you to think of the
horse as your legs.
747
00:52:46,231 --> 00:52:48,766
Well, think of the car
as your horse.
748
00:52:48,799 --> 00:52:51,536
My instep is beginning
to seize up.
749
00:52:51,569 --> 00:52:54,305
It's perfectly normal tension.
Just relax.
750
00:52:54,339 --> 00:52:55,440
You're doing fine.
751
00:52:57,675 --> 00:52:58,809
Should I try a turn?
752
00:52:59,577 --> 00:53:00,578
Sure. Why not?
753
00:53:05,283 --> 00:53:07,452
HEIDI: Oh, my God!
What do I do?
754
00:53:07,485 --> 00:53:09,254
You do... Just keep a light...
755
00:53:09,287 --> 00:53:11,689
Keep a light touch
on the thing. Light touch.
756
00:53:11,722 --> 00:53:14,525
That's it, that's it,
that's it. You're doing fine.
757
00:53:14,559 --> 00:53:19,530
You see? Keep it steady.
Just relax.
You're doing all right.
758
00:53:19,564 --> 00:53:21,332
It's gonna level off
at the bottom.
759
00:53:21,366 --> 00:53:23,200
It looks a lot worse
than it is.
760
00:53:24,935 --> 00:53:26,337
Steady on the brake.
761
00:53:26,371 --> 00:53:28,138
Now make a right turn.
762
00:53:33,611 --> 00:53:34,979
Okay?
763
00:53:36,814 --> 00:53:39,917
-Can you feel the way
I'm shaking?
-That's perfectly natural.
764
00:53:40,885 --> 00:53:41,886
(SIGHS)
765
00:53:43,053 --> 00:53:44,221
Jeez!
766
00:53:44,255 --> 00:53:45,356
What?
767
00:53:46,691 --> 00:53:49,794
How can you be so gentle
and soothing
768
00:53:49,827 --> 00:53:53,531
when you're doing this
and such a down, cold bastard
769
00:53:53,564 --> 00:53:55,165
when you're rehearsing
a concerto?
770
00:53:55,199 --> 00:53:56,867
It's the same guy.
771
00:53:56,901 --> 00:53:58,803
Oh, that's pompous.
772
00:54:06,744 --> 00:54:08,279
What do you mean,
"No doubt you ride?"
773
00:54:10,415 --> 00:54:11,782
Well, you have that aspect.
774
00:54:11,816 --> 00:54:13,518
You have a rich girl's neck.
775
00:54:15,620 --> 00:54:18,689
And don't ask me
to explain that,
I know what I mean.
776
00:54:24,194 --> 00:54:26,263
-Are you okay?
-Oh, yeah.
777
00:54:26,297 --> 00:54:28,699
Except now I feel like
you're staring at my neck.
778
00:54:32,637 --> 00:54:34,739
Okay, that's enough
for one lesson.
779
00:54:34,772 --> 00:54:36,741
PAUL: All right, hold it,
hold it, hold it.
Brake it, brake it.
780
00:54:36,774 --> 00:54:38,175
Just brake it, brake it.
Brake it. Stop it.
781
00:54:39,176 --> 00:54:42,547
There we go.
Now, put it in park.
782
00:54:42,580 --> 00:54:43,581
Pull up the brake.
783
00:54:44,782 --> 00:54:45,916
(CAR SHUTS OFF)
784
00:54:48,653 --> 00:54:51,188
Well, you want to
go someplace and talk?
785
00:54:51,221 --> 00:54:52,757
Well, actually,
I don't want to talk.
786
00:54:52,790 --> 00:54:54,359
I just wanted
to be with somebody.
787
00:54:55,760 --> 00:54:56,761
"Somebody."
788
00:55:01,198 --> 00:55:03,701
I heard some very
bad news tonight.
789
00:55:05,102 --> 00:55:09,374
And the first person...
790
00:55:15,145 --> 00:55:20,317
The only person
I thought of...was you.
791
00:55:22,086 --> 00:55:23,888
I wanted to be with you.
792
00:55:26,391 --> 00:55:27,392
Oh.
793
00:55:29,660 --> 00:55:30,995
I know it's kind of
an imposition.
794
00:55:31,028 --> 00:55:33,664
Will you shut up
before you spoil it?
795
00:55:37,602 --> 00:55:38,603
Let's walk.
796
00:55:46,176 --> 00:55:48,245
(**)
797
00:56:18,308 --> 00:56:19,444
Thank you.
798
00:56:23,113 --> 00:56:24,415
HEIDI:
I wonder what time it is.
799
00:56:25,115 --> 00:56:26,651
You wanna go home?
800
00:56:26,684 --> 00:56:28,252
No, I was just wondering.
801
00:56:28,986 --> 00:56:30,588
(DISCO MUSIC PLAYING)
802
00:56:30,621 --> 00:56:31,622
Let's leave.
803
00:56:46,136 --> 00:56:47,438
Let's dance.
804
00:56:47,472 --> 00:56:49,173
No, I don't...
I don't know how to do that.
805
00:56:49,206 --> 00:56:51,842
Oh, come on. They say that
anybody can do it.
806
00:57:18,503 --> 00:57:20,971
How did we get
into this century?
807
00:57:21,005 --> 00:57:22,139
PAUL: What?
808
00:57:22,172 --> 00:57:24,308
What have we been doing
with our lives?
809
00:57:37,354 --> 00:57:38,923
HEIDI: Isn't that where
you're staying?
810
00:57:39,356 --> 00:57:40,357
Mmm-hmm.
811
00:57:41,692 --> 00:57:42,727
Is it nice?
812
00:58:13,758 --> 00:58:15,826
(**)
813
00:58:49,827 --> 00:58:51,528
I want to be here with you.
814
00:58:52,597 --> 00:58:54,965
I want to be as close
as we can get.
815
00:58:58,235 --> 00:59:01,371
But I don't think
we should make love.
Does that infuriate you?
816
00:59:02,072 --> 00:59:03,908
It comes as a great relief.
817
00:59:38,375 --> 00:59:41,145
(SOBBING)
818
00:59:41,178 --> 00:59:42,980
Oh, my God. What?
819
00:59:47,117 --> 00:59:48,118
(SNIFFLING)
820
00:59:51,421 --> 00:59:52,690
Shh, it's okay,
821
00:59:54,291 --> 00:59:55,292
(SOBBING)
822
00:59:57,628 --> 00:59:58,629
(SNIFFLING)
823
01:00:02,700 --> 01:00:03,768
(SIGHS)
824
01:00:03,801 --> 01:00:06,103
I'm getting you all wet.
825
01:00:06,136 --> 01:00:10,274
Teardrops on my boobs.
Great country
western standard.
826
01:00:19,383 --> 01:00:21,451
Do you feel like talking yet?
827
01:00:27,825 --> 01:00:30,027
PAUL: I don't know.
828
01:00:30,060 --> 01:00:32,830
Less of a difference between
the reward and the punishment.
829
01:00:35,332 --> 01:00:37,401
I stood there
and I looked at Gary.
830
01:00:39,937 --> 01:00:42,239
Nineteen years
knocking at the same door,
831
01:00:42,272 --> 01:00:44,942
and he ends up explaining
octaves to a bunch of kids
832
01:00:44,975 --> 01:00:47,712
who don't really want
to be there.
833
01:00:47,745 --> 01:00:49,880
I started on the cello.
834
01:00:49,914 --> 01:00:52,116
I had a real feeling
for it, too.
835
01:00:52,149 --> 01:00:54,151
My brother was supposed
to be the pianist.
836
01:00:54,752 --> 01:00:56,020
What went wrong?
837
01:00:57,722 --> 01:00:58,723
It tickled.
838
01:01:01,458 --> 01:01:02,860
What?
839
01:01:02,893 --> 01:01:05,763
I said, it tickled.
840
01:01:05,796 --> 01:01:08,398
-(LAUGHING)
-Not my legs, either.
My nose.
841
01:01:09,867 --> 01:01:11,936
And he apologized
to the audience.
842
01:01:11,969 --> 01:01:13,337
And he said,
843
01:01:14,839 --> 01:01:19,176
"Music is a hard enough trip
without any distractions."
844
01:01:19,209 --> 01:01:23,380
And I thought,
"Hard enough trip?"
845
01:01:25,282 --> 01:01:28,485
I was 22 years old,
I didn't know what the hell
he was talking about.
846
01:01:28,518 --> 01:01:32,589
You have no business
feeling guilty. Okay, true.
847
01:01:32,622 --> 01:01:35,592
There's absolutely no fallback
position for a pianist.
848
01:01:35,625 --> 01:01:37,327
Nothing that's fulfilling.
849
01:01:38,128 --> 01:01:40,731
So go for it.
850
01:01:40,765 --> 01:01:43,600
You're not stealing
their money, you're
letting them love you.
851
01:01:45,402 --> 01:01:47,271
What are parents for
if not that?
852
01:01:52,476 --> 01:01:53,477
(CHUCKLES)
853
01:01:56,580 --> 01:01:58,115
What are you thinking?
854
01:02:02,552 --> 01:02:03,587
Hello?
855
01:02:09,994 --> 01:02:12,429
(**)
856
01:02:49,333 --> 01:02:52,202
(INTENSE CLASSICAL MUSIC
PLAYING)
857
01:03:07,952 --> 01:03:10,120
This music takes a bit
of getting used to.
858
01:03:12,957 --> 01:03:14,691
But it's sensual,
don't you think?
859
01:03:16,126 --> 01:03:19,463
More modal than serial.
860
01:03:19,496 --> 01:03:20,998
I'm beginning to hear it.
861
01:03:21,465 --> 01:03:23,667
(DOORBELL RINGS)
862
01:03:25,669 --> 01:03:26,736
Just relax.
863
01:03:44,021 --> 01:03:46,223
You haven't been answering
your telephone, so I...
864
01:03:48,325 --> 01:03:50,427
(CHUCKLES)
What's on your mind?
865
01:03:50,460 --> 01:03:53,964
Tatjana is not making
a great deal of progress.
866
01:03:53,998 --> 01:03:56,366
Well, that would seem
to be that, then, wouldn't it?
867
01:03:58,936 --> 01:04:00,370
One week from today,
868
01:04:00,404 --> 01:04:03,773
I must begin rehearsals
in Salzburg for Magic Flute.
869
01:04:05,142 --> 01:04:08,478
Bensies arrives here Monday
to guest conduct my orchestra
870
01:04:08,512 --> 01:04:10,047
-and five concerts.
-(DOOR CLOSES)
871
01:04:10,080 --> 01:04:12,716
Now, surely it's obvious,
even to the Russians,
872
01:04:12,749 --> 01:04:16,153
that we must begin the finals
this coming Friday.
873
01:04:16,186 --> 01:04:17,454
Yes, they understand that.
874
01:04:23,160 --> 01:04:24,661
We've had a small
breakthrough.
875
01:04:27,364 --> 01:04:29,533
You know where
the old lady is, don't you?
876
01:04:29,566 --> 01:04:32,169
Oh, it was no major effort
to find out.
877
01:04:33,803 --> 01:04:35,105
Well, it's kind of sad.
878
01:04:36,140 --> 01:04:38,008
She didn't wanna
leave the kid that way,
879
01:04:38,042 --> 01:04:39,676
but it was her only chance,
880
01:04:39,709 --> 01:04:42,079
and she'd been planning
it with her relatives
for a long time.
881
01:04:45,115 --> 01:04:47,051
She feels very bad about it.
882
01:04:48,318 --> 01:04:49,386
And so?
883
01:04:50,754 --> 01:04:53,523
She's willing not to seek
asylum officially
884
01:04:53,557 --> 01:04:55,725
or make any public
statement whatsoever.
885
01:04:55,759 --> 01:04:57,427
If what?
886
01:04:57,461 --> 01:04:59,964
BRUDENELL:
Well, if someone she trusts
887
01:04:59,997 --> 01:05:02,599
can arrange a meeting
for her with the little girl.
888
01:05:03,633 --> 01:05:05,035
So she can explain.
889
01:05:39,103 --> 01:05:42,606
This may not work.
Do they know that?
890
01:05:43,607 --> 01:05:45,509
They'll take
what they can get.
891
01:05:45,542 --> 01:05:48,845
The main thing is
there's no Bolshaya scandal.
892
01:05:54,251 --> 01:05:55,719
(CHUCKLES)
893
01:05:55,752 --> 01:05:57,521
Do you feel like
Scattergood Baines?
894
01:05:59,256 --> 01:06:03,360
Sure. Why not?
A little effort.
895
01:06:03,393 --> 01:06:05,629
And we didn't blow anybody's
life to hell and gone.
896
01:06:08,165 --> 01:06:10,167
(BOTH PLAYING CLASSICAL
COMPOSITION)
897
01:06:28,185 --> 01:06:30,254
You know, there's a variation
on this section.
898
01:06:30,287 --> 01:06:31,955
-What?
-Sure.
899
01:06:31,988 --> 01:06:33,257
See? You don't know
everything.
900
01:06:33,290 --> 01:06:34,824
It happens to be one
of the most famous
901
01:06:34,858 --> 01:06:37,461
four-hand passages
in 18th century music.
902
01:06:37,494 --> 01:06:38,728
Pick it up right here.
903
01:06:44,134 --> 01:06:46,170
(RESUME PLAYING)
904
01:06:57,881 --> 01:07:00,084
(PLAYING HEART AND SOUL)
905
01:07:03,487 --> 01:07:04,754
(LAUGHS)
906
01:07:04,788 --> 01:07:05,855
Take it.
907
01:07:10,960 --> 01:07:12,296
(LAUGHING)
908
01:07:22,038 --> 01:07:24,141
(PLAYING HEART AND SOUL
JAZZILY)
909
01:07:44,728 --> 01:07:46,663
Hi. Can you stand it?
910
01:07:47,397 --> 01:07:49,233
(CONTINUE SONG)
911
01:07:51,568 --> 01:07:53,103
Do I have any choice?
912
01:07:53,137 --> 01:07:54,504
Where you have been?
913
01:07:55,472 --> 01:07:57,107
Snooping around
at Symphony Hall.
914
01:07:59,776 --> 01:08:03,780
Well, I'm not denying
you two look...very sweet
915
01:08:03,813 --> 01:08:05,182
and old-fashioned together.
916
01:08:05,215 --> 01:08:07,151
You're right.
As much as I hate
917
01:08:07,184 --> 01:08:08,885
to leave this gorgeous
instrument...
918
01:08:08,918 --> 01:08:10,120
Well, thank you very much.
919
01:08:10,154 --> 01:08:11,988
Or this one,
I'd better get down there.
920
01:08:12,021 --> 01:08:13,723
-Couldn't we just...
-I don't think you can
rehearse
921
01:08:13,757 --> 01:08:15,625
two separate concerti
at once, Heidi-ho.
922
01:08:18,128 --> 01:08:20,330
Have you heard anything more
about the finals?
923
01:08:20,364 --> 01:08:22,832
No. They start tomorrow night.
924
01:08:22,866 --> 01:08:24,268
With or without
the Russian kid?
925
01:08:24,301 --> 01:08:26,203
With or without.
926
01:08:26,236 --> 01:08:29,206
Twenty-seven hours from now.
927
01:08:29,239 --> 01:08:31,608
There's a press reception
scheduled at the Hilton
928
01:08:31,641 --> 01:08:32,909
at 8:30 tonight.
929
01:08:32,942 --> 01:08:35,312
The Symphony Association
is trying to atone.
930
01:08:35,345 --> 01:08:36,780
So get your story straight.
931
01:08:37,681 --> 01:08:38,782
Everybody knows my story.
932
01:08:38,815 --> 01:08:40,016
Then change it.
933
01:08:40,717 --> 01:08:41,985
Will you pick me up?
934
01:08:42,018 --> 01:08:43,187
Yeah.
935
01:08:55,131 --> 01:08:57,033
-You okay?
-Don't I look it?
936
01:08:57,066 --> 01:08:59,669
Don't fence with me.
I get enough of
that from Greta.
937
01:08:59,703 --> 01:09:01,205
Look, it was a turkey job.
938
01:09:01,238 --> 01:09:02,506
It doesn't mean a thing.
And you mustn't let it...
939
01:09:02,539 --> 01:09:04,908
Mustn't let it eat
into my concentration.
940
01:09:04,941 --> 01:09:07,177
Exactly.
God, you're so smart.
941
01:09:12,682 --> 01:09:14,117
Plan to miss me?
942
01:09:15,652 --> 01:09:17,987
Well, that would likewise
eat into my concentration.
943
01:09:20,424 --> 01:09:21,425
(LAUGHS)
944
01:09:23,360 --> 01:09:25,094
Don't look at me that way.
945
01:09:26,663 --> 01:09:27,964
I do plan to miss you.
946
01:09:30,467 --> 01:09:32,101
I just can't do that
until I go.
947
01:09:41,811 --> 01:09:42,946
(SIGHS)
948
01:09:45,615 --> 01:09:47,551
Well, believe it or not,
we got through the Mozart.
949
01:09:49,253 --> 01:09:51,588
Heidi-ho.
950
01:09:51,621 --> 01:09:52,989
Do you know what a step it is
951
01:09:53,022 --> 01:09:55,124
for him to even make
a dumb joke like that?
952
01:09:55,725 --> 01:09:57,327
My little wonder worker.
953
01:09:58,995 --> 01:10:01,231
Why were you playing
954
01:10:01,265 --> 01:10:03,199
what you were playing
when I came in?
955
01:10:03,833 --> 01:10:05,402
To cheer him up.
956
01:10:05,435 --> 01:10:08,238
Have you ever heard
of competitive edge?
957
01:10:08,272 --> 01:10:11,908
In which one looks for ways
to dislike one's opponents?
958
01:10:11,941 --> 01:10:14,010
This is not an ashram,
sweety-face.
959
01:10:14,043 --> 01:10:16,145
This is a battleground.
960
01:10:16,179 --> 01:10:21,651
Oh, it's always the messy
ones, the irregular weaves.
961
01:10:21,685 --> 01:10:24,153
If you have an itch,
God knows I understand that.
962
01:10:24,187 --> 01:10:26,222
What's wrong with that punk
from the Bronx?
963
01:10:26,256 --> 01:10:27,424
He's got a super body
964
01:10:27,457 --> 01:10:29,659
and I'll bet some notion
of how to use it.
965
01:10:29,693 --> 01:10:31,728
Jerry? He'd be okay. Why?
966
01:10:31,761 --> 01:10:35,499
Because all you can tolerate
right now is an implement.
967
01:10:35,532 --> 01:10:36,833
A human vibrator.
968
01:10:36,866 --> 01:10:38,402
That doesn't count
as infidelity.
969
01:10:39,002 --> 01:10:40,003
I'm lost.
970
01:10:41,004 --> 01:10:43,373
Infidelity to that!
971
01:10:43,407 --> 01:10:45,675
That is your first husband.
972
01:10:45,709 --> 01:10:49,279
That...you marry it,
the way a nun marries Jesus.
973
01:10:49,313 --> 01:10:50,747
You cleave to it,
974
01:10:50,780 --> 01:10:53,683
because it gives your life
a center that no man...
975
01:10:55,819 --> 01:10:58,322
That very few men
can possibly give you,
976
01:10:58,355 --> 01:11:00,990
least of all a rival
for the thing your life
is centered on.
977
01:11:02,392 --> 01:11:04,328
Do you know?
Do you have any idea
978
01:11:05,094 --> 01:11:07,331
what a drain that can be?
979
01:11:07,364 --> 01:11:09,666
It's no drain at all,
damn it, Greta.
980
01:11:09,699 --> 01:11:11,167
You're wrong for once.
981
01:11:11,200 --> 01:11:14,070
If anything, he doesn't take
enough from me.
982
01:11:14,103 --> 01:11:15,271
He's feeling
a lot of pressure...
983
01:11:15,305 --> 01:11:17,106
No, I do not want to hear
about his problems!
984
01:11:17,140 --> 01:11:19,309
I don't want to know what
they are, and neither do you!
985
01:11:19,343 --> 01:11:21,144
If we're pretty,
and aren't we both?
986
01:11:21,177 --> 01:11:24,648
And if we're accomplished,
and are you not, and wasn't I?
987
01:11:24,681 --> 01:11:26,450
There will always come along
a man
988
01:11:26,483 --> 01:11:28,518
who is what Eleanor Roosevelt
used to refer to
989
01:11:28,552 --> 01:11:31,355
as "less fortunate
than ourselves."
990
01:11:36,993 --> 01:11:38,261
No.
991
01:11:39,162 --> 01:11:41,130
Everybody's got a story.
992
01:11:41,965 --> 01:11:43,967
We are not going to hear mine.
993
01:11:47,771 --> 01:11:49,939
Gary? It's Paul.
994
01:11:49,973 --> 01:11:51,641
No, I'm still out here.
There's been a hitch.
995
01:11:51,675 --> 01:11:52,909
The finals have been
put off for a few days,
996
01:11:52,942 --> 01:11:54,378
that's why I'm calling.
997
01:11:54,411 --> 01:11:56,245
I'd like you to do me a favor.
998
01:11:57,981 --> 01:11:59,182
No, I'd like you to tell them
999
01:11:59,215 --> 01:12:00,817
that I'm withdrawing
my job application.
1000
01:12:02,719 --> 01:12:05,054
Because I don't think
I can play full-out
1001
01:12:05,088 --> 01:12:06,823
if I hedge my bet, you know?
1002
01:12:06,856 --> 01:12:08,558
It just struck me,
1003
01:12:08,592 --> 01:12:09,826
if you have something
to fall back on
1004
01:12:09,859 --> 01:12:12,696
you're gonna have a tendency
to do just that, fall back.
1005
01:12:14,431 --> 01:12:16,265
You wanna know the truth?
1006
01:12:16,299 --> 01:12:17,967
I feel like I just lost
100 pounds.
1007
01:12:18,001 --> 01:12:19,436
(LAUGHS)
1008
01:12:19,469 --> 01:12:20,770
Yeah.
1009
01:12:20,804 --> 01:12:22,639
(BAND PLAYING JAZZ MUSIC)
1010
01:12:36,352 --> 01:12:38,455
(INDISTINCT CHATTERING)
1011
01:12:50,233 --> 01:12:52,268
Well, well, well,
the circle is complete.
1012
01:12:52,969 --> 01:12:54,170
Not quite.
1013
01:12:54,203 --> 01:12:56,673
Yeah, I guess our little
comrade is exed out.
1014
01:12:56,706 --> 01:12:58,241
I wonder what the matter is.
1015
01:12:58,274 --> 01:13:00,009
Well, there are rumors,
you know.
1016
01:13:00,444 --> 01:13:01,645
Such as?
1017
01:13:01,678 --> 01:13:02,812
Ah, to hell with it.
1018
01:13:02,846 --> 01:13:04,280
Now listen up, everybody.
1019
01:13:04,313 --> 01:13:06,750
Undoubtedly, the organization
is going to throw
1020
01:13:06,783 --> 01:13:08,418
some sort of festive
celebration
1021
01:13:08,452 --> 01:13:10,654
after all this is over,
all right?
1022
01:13:10,687 --> 01:13:13,857
And undoubtedly,
it's gonna be quite boring.
1023
01:13:13,890 --> 01:13:17,627
So, you're all invited
up to my apartment
for another party
1024
01:13:17,661 --> 01:13:21,197
in honor of the winner,
whomever he or she may be.
1025
01:13:21,230 --> 01:13:23,366
(DRUM ROLL)
1026
01:13:25,569 --> 01:13:27,737
(INDISTINCT CHATTERING)
1027
01:13:32,275 --> 01:13:34,644
(BAND PLAYING MAJESTIC MUSIC)
1028
01:13:35,945 --> 01:13:37,881
(CAMERA SHUTTERS CLICKING)
1029
01:13:41,117 --> 01:13:43,720
(CAMERAMEN CHATTERING
INDISTINCTLY)
1030
01:13:58,502 --> 01:14:00,003
MAN 1: Over here, please.
1031
01:14:00,470 --> 01:14:01,838
MAN 2: This way.
1032
01:14:01,871 --> 01:14:03,507
WOMAN: Should I get a head
shot over this way?
1033
01:14:09,813 --> 01:14:11,748
Let's get some air.
1034
01:14:14,050 --> 01:14:15,251
(TIRES SCREECH)
1035
01:14:15,284 --> 01:14:16,553
(HORN HONKS)
1036
01:14:22,391 --> 01:14:25,161
Well, so much for the Hillman.
1037
01:14:25,194 --> 01:14:27,263
I'm glad there was
nothing riding on it.
1038
01:14:27,296 --> 01:14:29,866
Well, at least you're talking.
I was beginning to...
1039
01:14:29,899 --> 01:14:31,635
Paul, would you please
slow down?
1040
01:14:51,320 --> 01:14:52,488
You're gonna leave it here?
1041
01:14:53,222 --> 01:14:54,758
That's highly perceptive
of you.
1042
01:15:09,806 --> 01:15:12,576
Listen, I am serious.
What is wrong?
1043
01:15:12,609 --> 01:15:13,877
I mean, did I say something?
1044
01:15:13,910 --> 01:15:15,679
God knows if I did,
you've made up for it.
1045
01:15:15,712 --> 01:15:17,614
Heidi, do you know
what's happened?
1046
01:15:18,347 --> 01:15:19,549
It's over.
1047
01:15:21,250 --> 01:15:22,485
Back up the truck.
1048
01:15:22,518 --> 01:15:24,788
If there was ever a fair shake
at this competition,
1049
01:15:24,821 --> 01:15:27,356
it's has been blown away now.
1050
01:15:27,390 --> 01:15:30,727
We have been manipulated
into some supporting cast
1051
01:15:32,061 --> 01:15:33,496
for this neurotic little kid.
1052
01:15:33,529 --> 01:15:34,664
(SCOFFS)
1053
01:15:34,698 --> 01:15:36,800
She's under a terrible strain.
1054
01:15:36,833 --> 01:15:38,434
How terrible can it be
1055
01:15:38,467 --> 01:15:40,169
if she's performing
tomorrow night?
1056
01:15:42,538 --> 01:15:44,207
You don't feel anything
for her?
1057
01:15:44,240 --> 01:15:46,075
(LAUGHS SARCASTICALLY)
Oh, I feel something for her,
all right.
1058
01:15:47,043 --> 01:15:48,978
Oh, that's competitive edge,
isn't it?
1059
01:15:49,012 --> 01:15:52,415
Oh, you make it sound just
like the clap, you know that?
1060
01:15:52,448 --> 01:15:54,684
I mean, what is this
whole thing to you, anyway?
1061
01:15:54,718 --> 01:15:57,553
Some kind of experience?
Notes for a journal?
1062
01:15:58,121 --> 01:15:59,889
(MEN SPEAKING FRENCH)
1063
01:15:59,923 --> 01:16:02,291
I mean it. What is the
point of competition?
1064
01:16:02,325 --> 01:16:04,794
Unless you are somewhat
interested in the outcome.
1065
01:16:04,828 --> 01:16:07,396
I'm interested,
but to make yourself
1066
01:16:07,430 --> 01:16:09,098
hate some poor, sweet kid...
1067
01:16:09,132 --> 01:16:11,768
Some poor sweet kid
is standing on my neck!
1068
01:16:11,801 --> 01:16:13,002
(MEN CHATTERING LOUDLY)
1069
01:16:13,036 --> 01:16:14,403
And shut up!
1070
01:16:14,437 --> 01:16:16,372
-Oh, super.
-Goddamn clowns!
1071
01:16:18,141 --> 01:16:20,443
Paul, for God's sake,
open your hands.
1072
01:16:20,476 --> 01:16:22,378
Your hands! Are you crazy?
1073
01:16:23,146 --> 01:16:24,681
(SPEAKING FRENCH)
1074
01:16:27,951 --> 01:16:28,985
Oh, shit!
1075
01:16:29,018 --> 01:16:30,887
(BOTH SPEAKING FRENCH)
1076
01:16:37,994 --> 01:16:39,295
-Paul!
-I'm angry.
1077
01:16:39,328 --> 01:16:41,130
-You've seen it before.
-Exactly!
1078
01:16:41,164 --> 01:16:43,132
Angry enough to get me raped!
1079
01:16:43,166 --> 01:16:44,600
Remember?
You had a girl with you
1080
01:16:44,634 --> 01:16:45,902
when you got out of the car.
1081
01:16:56,646 --> 01:16:58,214
You're talking yourself
into this.
1082
01:17:02,351 --> 01:17:04,954
Nothing can mean that much.
1083
01:17:04,988 --> 01:17:08,858
Right now?
Nothing else means anything.
1084
01:17:09,893 --> 01:17:11,427
And if you don't feel
the same way,
1085
01:17:11,460 --> 01:17:13,029
why are you taking up space?
1086
01:17:14,831 --> 01:17:16,565
Am I standing
on your neck, too?
1087
01:17:17,266 --> 01:17:18,601
What I really think...
1088
01:17:20,336 --> 01:17:22,739
Is that you are ashamed
to admit how much
this means to you.
1089
01:17:22,772 --> 01:17:24,908
And what I really think is
that you're lying to yourself,
1090
01:17:24,941 --> 01:17:26,309
but that is something
for a shrink
1091
01:17:26,342 --> 01:17:27,576
to be concerned about.
1092
01:17:27,610 --> 01:17:28,912
I just don't have the time.
1093
01:17:31,547 --> 01:17:33,116
No, you haven't.
1094
01:17:37,286 --> 01:17:39,322
(**)
1095
01:17:45,661 --> 01:17:46,896
Okay.
1096
01:17:47,596 --> 01:17:48,965
In the long run,
1097
01:17:50,199 --> 01:17:52,101
what does this damned,
1098
01:17:53,469 --> 01:17:57,140
misbegotten competition
have to do with you and me?
1099
01:17:58,842 --> 01:18:00,777
What do you mean,
"you and me"?
1100
01:18:02,211 --> 01:18:04,180
What has you and me
have to do with anything?
1101
01:18:14,623 --> 01:18:17,293
I seemed to have
walked off my appetite.
1102
01:18:17,326 --> 01:18:19,662
I'm out of your way,
I'll catch a cab.
1103
01:18:27,103 --> 01:18:28,371
Taxi!
1104
01:18:34,811 --> 01:18:35,979
Fine.
1105
01:18:44,620 --> 01:18:47,456
(UP-TEMPO CLASSICAL
PIANO PLAYING)
1106
01:20:04,633 --> 01:20:06,836
(ORCHESTRA WARMING UP)
1107
01:20:33,462 --> 01:20:35,798
(AUDIENCE APPLAUDS)
1108
01:20:49,312 --> 01:20:51,647
(APPLAUSE)
1109
01:21:10,566 --> 01:21:12,668
(INHALING DEEPLY)
1110
01:21:18,674 --> 01:21:21,410
(ORCHESTRA PLAYS)
1111
01:21:21,444 --> 01:21:23,913
(PLAYING PIANO SCALE)
1112
01:23:25,101 --> 01:23:28,571
(SOFT CLASSICAL PIANO
MUSIC PLAYING)
1113
01:26:42,531 --> 01:26:43,532
(MUSIC STOPS)
1114
01:27:03,051 --> 01:27:04,720
(MUSIC ENDS)
1115
01:27:04,753 --> 01:27:08,424
(AUDIENCE CHEERING)
1116
01:27:45,227 --> 01:27:47,930
(APPLAUDING CONTINUES)
1117
01:28:12,988 --> 01:28:14,790
(INDISTINCT CHATTERING)
1118
01:28:14,823 --> 01:28:15,858
Excuse me.
1119
01:28:16,659 --> 01:28:18,226
Hot stuff.
1120
01:28:18,260 --> 01:28:19,395
Here we go.
1121
01:28:21,397 --> 01:28:23,198
You actually let me
buy you a drink.
1122
01:28:26,234 --> 01:28:28,337
He was something, wasn't he?
1123
01:28:28,371 --> 01:28:30,373
You mustn't let that
worry you.
1124
01:28:30,406 --> 01:28:32,975
Hey, it doesn't worry me.
I don't expect to win.
1125
01:28:33,008 --> 01:28:35,778
I was shocked out of my gourd
to make the finals.
1126
01:28:35,811 --> 01:28:37,480
Lookit, I know
I'm not fooling anybody.
1127
01:28:37,513 --> 01:28:39,782
I can play one stinking
concerto at this point.
1128
01:28:39,815 --> 01:28:41,083
And if you want
to know the truth,
1129
01:28:41,116 --> 01:28:43,552
if I did win tomorrow night
I'd be in a hell of a mess.
1130
01:28:43,586 --> 01:28:46,555
You can't exactly build
a career on the
Saint-Saens concerto.
1131
01:28:46,589 --> 01:28:48,457
Not even Saint-Saens
could do that.
1132
01:28:48,491 --> 01:28:49,925
Then why are you here?
1133
01:28:51,460 --> 01:28:53,729
Because from here,
1134
01:28:53,762 --> 01:28:55,731
I can maybe get
where I wanna go.
1135
01:28:59,101 --> 01:29:01,837
All right, you might
not think so,
but I'm good-looking.
1136
01:29:01,870 --> 01:29:03,238
And this is our time.
1137
01:29:04,540 --> 01:29:07,109
De Niro. Pacino. Travolta.
1138
01:29:07,142 --> 01:29:08,744
-DiSalvo.
-Yeah.
1139
01:29:08,777 --> 01:29:10,446
But DiSalvo
can play the piano.
1140
01:29:10,479 --> 01:29:11,980
Do you know who outdraws
Frank Sinatra
1141
01:29:12,014 --> 01:29:13,749
every time he plays Las Vegas?
1142
01:29:13,782 --> 01:29:15,384
I'll tell you who outdraws
Frank Sinatra
1143
01:29:15,418 --> 01:29:17,052
every time he plays Las Vegas.
1144
01:29:17,085 --> 01:29:19,321
Liberace. Well, shit,
I play better than him.
1145
01:29:20,322 --> 01:29:22,090
So, what are you laughing at?
1146
01:29:22,124 --> 01:29:23,291
I shouldn't laugh?
1147
01:29:24,026 --> 01:29:25,160
Yeah, go ahead.
1148
01:29:25,193 --> 01:29:26,995
Ah, the hell with me.
What are you doing later on?
1149
01:29:27,963 --> 01:29:30,032
What am I with you,
a matter of pride?
1150
01:29:30,065 --> 01:29:32,568
Hey, it's nothing like that.
You're just, you know, juicy.
1151
01:29:32,601 --> 01:29:33,669
What can I tell you?
1152
01:29:33,702 --> 01:29:36,304
I'm not as juicy
as I look these days.
1153
01:29:36,338 --> 01:29:38,306
-You'd be very disappointed.
-Listen, I...
1154
01:29:38,340 --> 01:29:40,476
If I thought it would do
either of us any good,
1155
01:29:40,509 --> 01:29:42,377
I'd take you up on it,
trust me.
1156
01:29:43,211 --> 01:29:44,279
I do.
1157
01:29:45,313 --> 01:29:46,849
(CHIME SOUNDS)
1158
01:29:46,882 --> 01:29:49,752
Well, here we go again,
back in the USSR.
1159
01:29:51,754 --> 01:29:54,222
(CLASSICAL PIANO PLAYING)
1160
01:30:03,966 --> 01:30:06,134
(ORCHESTRA PLAYING)
1161
01:30:26,354 --> 01:30:28,791
(**)
1162
01:30:44,406 --> 01:30:46,041
You want to pull out,
don't you?
1163
01:30:49,512 --> 01:30:52,380
Greta, if I didn't
have to face you, I would.
1164
01:30:52,414 --> 01:30:55,984
Oh, no. I will not
be responsible either way.
1165
01:30:57,252 --> 01:30:59,888
You get not a curse
or a blessing from me.
1166
01:31:00,923 --> 01:31:02,424
I am the teacher.
1167
01:31:05,761 --> 01:31:08,330
It means so damn much to him.
1168
01:31:10,733 --> 01:31:12,535
What does it mean to me?
1169
01:31:12,568 --> 01:31:14,269
Don't ask the teacher.
1170
01:31:15,170 --> 01:31:17,906
Oh, yes, there will
be next year.
1171
01:31:19,875 --> 01:31:23,546
And next year
there will be...another one
1172
01:31:25,213 --> 01:31:28,350
who's older, desperate,
1173
01:31:28,817 --> 01:31:30,352
more deserving.
1174
01:31:32,755 --> 01:31:34,022
Always.
1175
01:31:38,193 --> 01:31:40,629
Until it's your turn
to be those things.
1176
01:31:45,000 --> 01:31:49,237
And then a 23-year-old
man will step aside
for you, won't he?
1177
01:31:50,539 --> 01:31:51,707
Of course he will.
1178
01:31:52,841 --> 01:31:55,043
Because life is always
so equitable.
1179
01:31:56,244 --> 01:31:59,915
I'm just not in the right
mental state to play.
1180
01:32:03,786 --> 01:32:05,320
Something's missing.
1181
01:32:08,691 --> 01:32:10,693
And it was not stepping aside.
1182
01:32:10,726 --> 01:32:12,427
I don't have a chance,
you heard him play.
1183
01:32:13,962 --> 01:32:15,564
Don't ask the teacher.
1184
01:32:17,900 --> 01:32:19,568
And don't lie to her, either.
1185
01:32:31,179 --> 01:32:33,515
(**)
1186
01:33:06,314 --> 01:33:07,750
Good morning.
1187
01:33:07,783 --> 01:33:09,752
So it is. She's not here.
1188
01:33:11,687 --> 01:33:13,021
Do you expect her back?
1189
01:33:13,055 --> 01:33:14,790
She was gone before I woke up.
1190
01:33:16,324 --> 01:33:17,826
You did yourself proud.
1191
01:33:17,860 --> 01:33:18,894
Thank you very much.
1192
01:33:18,927 --> 01:33:20,996
I don't mean
last night, sonny.
1193
01:33:21,029 --> 01:33:23,732
Oh, yes, you were splendid.
1194
01:33:23,766 --> 01:33:25,367
I don't know where Lowengarth
keeps finding them.
1195
01:33:25,400 --> 01:33:27,569
Hold it. You don't mean
last night?
1196
01:33:28,303 --> 01:33:30,372
I mean you did a masterful job
1197
01:33:30,405 --> 01:33:34,109
of eliminating the only
serious competition you have.
1198
01:33:34,142 --> 01:33:36,211
Don't worry,
she'll play like a lox tonight
1199
01:33:36,244 --> 01:33:37,746
if that's what you came
to check on.
1200
01:33:37,780 --> 01:33:39,314
If she told you anything
about me at all,
1201
01:33:39,347 --> 01:33:41,717
you couldn't believe that.
I don't operate that way.
1202
01:33:41,750 --> 01:33:43,952
She may not believe it,
I don't have any trouble.
1203
01:33:46,288 --> 01:33:48,023
It must be a terrific
responsibility,
1204
01:33:48,957 --> 01:33:50,726
knowing everything.
1205
01:33:50,759 --> 01:33:53,095
And it always ends
the same way.
1206
01:33:53,128 --> 01:33:54,663
He feels misunderstood.
1207
01:34:04,973 --> 01:34:07,442
(BAND PLAYING MEDIEVAL MUSIC)
1208
01:34:46,949 --> 01:34:48,583
Why the hell
aren't you practicing?
1209
01:34:50,819 --> 01:34:51,854
Answer me.
1210
01:34:51,887 --> 01:34:53,621
Answer you?
I don't even know you.
1211
01:34:53,655 --> 01:34:55,390
Then what the hell
do you think you're doing?
1212
01:34:55,423 --> 01:34:57,559
Making some grand gesture?
1213
01:34:57,592 --> 01:35:00,695
I'm not scared of you
and I'm not worried about you.
1214
01:35:00,729 --> 01:35:02,230
So don't do me any favors.
1215
01:35:03,298 --> 01:35:05,533
-Is that clear?
-It's clear.
1216
01:35:05,567 --> 01:35:07,269
I won't do you any favors.
1217
01:35:07,302 --> 01:35:08,303
Okay!
1218
01:35:16,111 --> 01:35:18,480
Oh, Christ! I did not come
here to tell her that.
1219
01:35:18,513 --> 01:35:19,982
You know, you bring out
the worst in me.
1220
01:35:23,886 --> 01:35:26,855
I came here to tell you
that I am a liar.
1221
01:35:26,889 --> 01:35:29,925
I realized it this morning
when I woke up and
you weren't there.
1222
01:35:29,958 --> 01:35:32,394
I am a liar about
"You and me,"
and what all that means.
1223
01:35:32,427 --> 01:35:34,329
-Wait a minute...
-No, no, no, no, no.
1224
01:35:34,362 --> 01:35:35,998
I don't want to wait
about anything.
1225
01:35:36,031 --> 01:35:38,100
That's all I've been doing
is that, waiting.
1226
01:35:38,133 --> 01:35:41,203
I've been waiting to win,
as if that's gonna
change my life.
1227
01:35:41,236 --> 01:35:43,205
And that was fine
until I ran into you.
1228
01:35:43,238 --> 01:35:44,639
And kept running in you.
1229
01:35:44,672 --> 01:35:47,943
And then...things began
to happen.
1230
01:35:49,577 --> 01:35:51,513
Like that morning on the steps
when you yelled at me.
1231
01:35:51,546 --> 01:35:52,714
I mean, let's face it,
1232
01:35:53,816 --> 01:35:56,718
nobody looks that good
in direct sunlight.
1233
01:35:56,751 --> 01:35:58,653
So it's not like
you're such a knockout.
1234
01:35:58,686 --> 01:36:00,455
But you stood there
reading me off,
1235
01:36:00,488 --> 01:36:02,357
and I could see the blotches
on your skin
1236
01:36:02,390 --> 01:36:03,959
and the discoloration
under your eyes
1237
01:36:03,992 --> 01:36:05,493
-and tiny hairs on your arm.
-Hey!
1238
01:36:05,527 --> 01:36:07,562
And none of it mattered,
because I wanted you so much
1239
01:36:07,595 --> 01:36:09,464
I couldn't make a fist.
1240
01:36:09,497 --> 01:36:11,867
I wanted to climb inside you
1241
01:36:11,900 --> 01:36:14,536
and pull you around me
like a blanket.
1242
01:36:16,071 --> 01:36:17,806
And now I know that
that is more important
1243
01:36:17,840 --> 01:36:21,476
than this damn, misbegotten
competition. Let me finish!
1244
01:36:25,313 --> 01:36:27,382
Okay.
1245
01:36:27,415 --> 01:36:30,218
So, what I really feel
about you and me
1246
01:36:30,252 --> 01:36:32,220
is that we are a corporation.
1247
01:36:32,254 --> 01:36:36,124
Now, if you win, great.
1248
01:36:37,159 --> 01:36:38,326
If I win, better.
1249
01:36:38,360 --> 01:36:39,527
(BOTH LAUGH)
1250
01:36:39,561 --> 01:36:40,996
And if neither of us wins,
then the hell with it,
1251
01:36:41,029 --> 01:36:42,364
but the corporation goes on.
1252
01:36:42,397 --> 01:36:43,798
And I wish to hell that
I could have answered
1253
01:36:43,832 --> 01:36:45,100
you like this
the night before,
1254
01:36:45,133 --> 01:36:47,102
but I just
wasn't seeing straight.
1255
01:36:47,135 --> 01:36:49,204
So I lied.
1256
01:36:52,875 --> 01:36:54,642
I'll never lie to you again.
1257
01:36:56,244 --> 01:36:58,981
And if you think
that that was easy...
1258
01:37:00,382 --> 01:37:03,518
What are you waiting for,
a yes or no answer?
1259
01:37:09,791 --> 01:37:11,193
Now what? (CHUCKLES)
1260
01:37:11,226 --> 01:37:14,396
Now I drive you back,
so you can practice.
1261
01:37:14,429 --> 01:37:17,332
Wait a second.
1262
01:37:17,365 --> 01:37:20,202
We have to have a plan.
I mean, if one of us wins
1263
01:37:20,235 --> 01:37:21,303
there'll be a week and a half
1264
01:37:21,336 --> 01:37:23,338
before the Carnegie Hall
recital, right?
1265
01:37:23,371 --> 01:37:24,907
What if we were to
take part of that time
1266
01:37:24,940 --> 01:37:26,374
and just disappear
1267
01:37:26,408 --> 01:37:27,910
and get to know each other?
1268
01:37:27,943 --> 01:37:29,844
I mean, we can go anywhere.
1269
01:37:29,878 --> 01:37:31,679
I have some friends on
the Cape. We can stay there.
1270
01:37:31,713 --> 01:37:33,215
If they're there,
we'll throw 'em them out.
1271
01:37:33,248 --> 01:37:35,017
Or stay someplace
real tacky. Las Vegas.
1272
01:37:35,050 --> 01:37:36,919
We'll ask Jerry what
the tackiest place is to stay.
1273
01:37:36,952 --> 01:37:38,453
-It doesn't matter...
-(LAUGHING)
1274
01:37:38,486 --> 01:37:41,089
What's important is
we should do it, shouldn't we?
1275
01:37:41,123 --> 01:37:42,490
To hell with everything else?
1276
01:37:42,524 --> 01:37:45,327
You're right. We'll do it.
1277
01:37:49,431 --> 01:37:50,899
I love you.
1278
01:37:53,268 --> 01:37:55,137
So you said.
1279
01:37:57,205 --> 01:37:59,074
I love you, too.
1280
01:38:08,416 --> 01:38:10,185
It's a standoff.
1281
01:38:14,122 --> 01:38:15,257
Come on.
1282
01:38:23,431 --> 01:38:25,767
(CLASSICAL PIANO BEING PLAYED)
1283
01:39:00,702 --> 01:39:01,803
(MUSIC ENDS)
1284
01:39:01,836 --> 01:39:03,305
(APPLAUSE)
1285
01:39:06,841 --> 01:39:08,176
(CHEERING)
1286
01:39:20,522 --> 01:39:22,857
Where are you going to be?
1287
01:39:22,890 --> 01:39:24,659
Where do you want me?
1288
01:39:26,161 --> 01:39:29,731
Where I want you right now,
they don't give medals for.
1289
01:39:33,001 --> 01:39:34,536
She's been to the john?
1290
01:39:34,569 --> 01:39:36,371
HEIDI: Yes, sir.
1291
01:39:36,404 --> 01:39:38,206
Well, up we go.
1292
01:39:42,377 --> 01:39:44,179
(AUDIENCE APPLAUDS)
1293
01:39:45,447 --> 01:39:47,249
(MOUTHING) I love you.
1294
01:40:12,140 --> 01:40:14,242
(ORCHESTRA PLAYING)
1295
01:40:46,808 --> 01:40:48,576
(METAL CLINKING)
1296
01:40:51,546 --> 01:40:53,748
(METAL CLINKING CONTINUES)
1297
01:40:56,184 --> 01:40:57,752
(AUDIENCE MURMURING)
1298
01:40:57,785 --> 01:40:59,053
I'll get a technician.
1299
01:40:59,087 --> 01:41:00,988
It won't take very long.
Now don't fall apart on me.
1300
01:41:01,022 --> 01:41:03,024
I don't want a technician.
I want another piano.
1301
01:41:03,057 --> 01:41:04,959
The whole middle register
on this one is uneven
1302
01:41:04,992 --> 01:41:06,661
and you know it.
1303
01:41:08,029 --> 01:41:10,665
I need some time to think.
1304
01:41:10,698 --> 01:41:12,400
(AUDIENCE MURMURING)
1305
01:41:12,434 --> 01:41:14,035
I'll be back.
1306
01:41:22,009 --> 01:41:24,812
Now, calm down.
This sort of thing happens.
1307
01:41:24,846 --> 01:41:26,514
This one didn't have to.
Now, cut the crap
1308
01:41:26,548 --> 01:41:28,049
and get her another piano.
1309
01:41:28,082 --> 01:41:29,284
The one I used.
1310
01:41:29,317 --> 01:41:31,018
I don't want your piano.
I want the other Steinway.
1311
01:41:31,052 --> 01:41:32,287
It doesn't have
as light an action.
1312
01:41:32,320 --> 01:41:34,556
I don't need
as light an action.
1313
01:41:34,589 --> 01:41:36,057
I'm out of the mood to play
the Mozart tonight.
1314
01:41:36,090 --> 01:41:38,226
I'm going to play
the Prokofiev Third.
1315
01:41:39,627 --> 01:41:42,397
That is the silliest proposal
I ever heard!
1316
01:41:42,430 --> 01:41:43,465
Why?
1317
01:41:43,498 --> 01:41:44,832
Oh, Greta, darling,
how are you?
1318
01:41:44,866 --> 01:41:47,469
I'm peachy. Why?
Why is it silly?
1319
01:41:47,502 --> 01:41:49,471
Look, I am not
running a course
1320
01:41:49,504 --> 01:41:52,073
in music appreciation
for beginners, am I?
1321
01:41:52,106 --> 01:41:53,208
The Prokofiev requires
1322
01:41:53,241 --> 01:41:55,310
almost a totally different
orchestral set!
1323
01:41:55,343 --> 01:41:56,378
Different instruments!
1324
01:41:56,411 --> 01:41:57,745
I know what it requires.
1325
01:41:57,779 --> 01:41:59,914
More brass, more strings
and more percussion.
1326
01:41:59,947 --> 01:42:01,249
Including castanets.
1327
01:42:01,283 --> 01:42:03,351
You have everybody you need
downstairs smoking,
1328
01:42:03,385 --> 01:42:05,153
waiting to play
the Saint-Saens.
1329
01:42:05,187 --> 01:42:06,621
The scores are locked up
in the library.
1330
01:42:06,654 --> 01:42:08,423
You should be up on it.
You played it with Ashkenazy
1331
01:42:08,456 --> 01:42:10,425
two weeks ago.
1332
01:42:10,458 --> 01:42:12,294
Well, maybe I am not
in the mood
1333
01:42:12,327 --> 01:42:14,329
to conduct
the Prokofiev Third!
1334
01:42:14,362 --> 01:42:15,730
Andrew!
1335
01:42:17,432 --> 01:42:20,168
It costs extra to carve
"schmuck" on a tombstone,
1336
01:42:20,202 --> 01:42:22,837
but you would definitely
be worth the expense!
1337
01:42:31,513 --> 01:42:33,215
(CHUCKLES)
1338
01:42:34,249 --> 01:42:35,450
(SIGHS)
1339
01:42:37,285 --> 01:42:38,786
The Prokofiev.
1340
01:42:40,522 --> 01:42:42,590
(ORCHESTRA BEGINS PLAYING)
1341
01:44:55,323 --> 01:44:56,558
(ORCHESTRA STOPS)
1342
01:45:00,862 --> 01:45:03,164
(**)
1343
01:45:04,699 --> 01:45:06,233
(PIANO PLAYING)
1344
01:48:31,172 --> 01:48:33,007
(SONG ENDS)
1345
01:48:33,040 --> 01:48:35,476
(AUDIENCE APPLAUDS)
1346
01:48:40,114 --> 01:48:41,448
(CHEERING)
1347
01:48:47,321 --> 01:48:48,690
(INAUDIBLE)
1348
01:49:03,838 --> 01:49:04,872
(INAUDIBLE)
1349
01:49:44,278 --> 01:49:45,680
Yeah, Jerry!
1350
01:49:45,713 --> 01:49:46,981
(SQUEALS)
1351
01:49:47,682 --> 01:49:49,016
(APPLAUSE)
1352
01:49:49,684 --> 01:49:51,653
All right, Jerry!
1353
01:49:54,188 --> 01:49:56,123
(PIANO BEING PLAYED)
1354
01:50:10,537 --> 01:50:11,739
HOST:
You've all waited long enough,
1355
01:50:11,773 --> 01:50:14,776
so I'm going to dispense
with the speech.
1356
01:50:14,809 --> 01:50:15,843
You know, each of you,
1357
01:50:15,877 --> 01:50:19,380
how promising and talented
you are.
1358
01:50:19,914 --> 01:50:22,283
Third prize,
1359
01:50:22,316 --> 01:50:27,288
a bronze medal
and a check for $2,500 to...
1360
01:50:29,356 --> 01:50:30,925
Michael Humphries.
1361
01:50:46,874 --> 01:50:48,442
Second prize,
1362
01:50:49,310 --> 01:50:52,246
a silver medal
and a check for $5,000
1363
01:50:52,980 --> 01:50:54,181
to...
1364
01:50:55,549 --> 01:50:57,318
Paul Dietrich.
1365
01:50:57,785 --> 01:50:59,353
(APPLAUSE)
1366
01:51:07,128 --> 01:51:08,595
(INAUDIBLE)
1367
01:51:12,066 --> 01:51:13,367
(CHEERING)
1368
01:51:31,485 --> 01:51:34,121
Ladies and gentlemen,
1369
01:51:34,155 --> 01:51:36,523
the first prize
of this year's
1370
01:51:36,557 --> 01:51:39,460
Arabella Gretsch Hillman
Memorial Competition.
1371
01:51:39,493 --> 01:51:42,696
Consisting of a check
for $20,000
1372
01:51:42,730 --> 01:51:46,033
and two years of concertizing
in 50 centers of culture
1373
01:51:46,067 --> 01:51:50,104
throughout the United States
and Canada is awarded to...
1374
01:51:55,810 --> 01:51:58,345
Heidi Joan Schoonover.
1375
01:51:58,379 --> 01:52:00,281
-(APPLAUSE)
-MAN IN AUDIENCE: Bravo!
1376
01:52:12,593 --> 01:52:14,161
MAN IN AUDIENCE: Bravo!
1377
01:52:17,064 --> 01:52:18,732
(INAUDIBLE)
1378
01:52:20,802 --> 01:52:22,336
(CHEERING)
1379
01:53:04,045 --> 01:53:06,013
HEIDI: Thank you very much.
1380
01:53:06,047 --> 01:53:07,714
(INDISTINCT CHATTERING)
1381
01:53:09,416 --> 01:53:11,285
WOMAN:
May we have a picture, please?
1382
01:53:20,494 --> 01:53:21,595
Boy, I couldn't stand
1383
01:53:21,628 --> 01:53:23,564
not being alone
with you just now!
1384
01:53:23,597 --> 01:53:25,032
(BREATHLESSLY)
God, I'm glad it's over.
1385
01:53:25,066 --> 01:53:27,201
I hadn't realized
how tense I was.
1386
01:53:27,234 --> 01:53:28,535
Also, they're crazy.
1387
01:53:28,569 --> 01:53:29,937
You played rings
around all of us,
1388
01:53:29,971 --> 01:53:31,505
but what else is new?
1389
01:53:31,538 --> 01:53:32,739
At least the fix wasn't in.
1390
01:53:32,773 --> 01:53:34,675
The corporation
took the gold and silver.
1391
01:53:34,708 --> 01:53:36,277
Michael got the bronze.
1392
01:53:36,310 --> 01:53:37,711
Boy, I bet the Russians
wish the cello
1393
01:53:37,744 --> 01:53:39,380
didn't tickle my nose.
1394
01:53:39,413 --> 01:53:42,149
So, we should go to Michael's
and get wiped-out drunk.
1395
01:53:42,183 --> 01:53:45,286
But first, let's make
the plans. Let's make them.
1396
01:53:45,319 --> 01:53:47,288
I mean, I know I said Vegas
and the Cape,
1397
01:53:47,321 --> 01:53:48,722
but I don't know
if either of those places
1398
01:53:48,755 --> 01:53:49,924
appeals to you.
1399
01:53:49,957 --> 01:53:51,192
Truly, I don't know
what appeals to you
1400
01:53:51,225 --> 01:53:52,626
and I'm dying to find out.
1401
01:53:52,659 --> 01:53:54,061
The main thing is we should
blow the 20 grand
1402
01:53:54,095 --> 01:53:55,429
while we got
the time and youth,
1403
01:53:55,462 --> 01:53:57,731
and not do anything super...
1404
01:54:05,206 --> 01:54:06,340
(TURNS ON LIGHT)
1405
01:54:06,373 --> 01:54:07,909
(LIGHTS HUMMING)
1406
01:54:07,942 --> 01:54:09,043
(SIGHS)
1407
01:54:10,878 --> 01:54:13,347
Oh, my God, I said
they were crazy.
1408
01:54:13,380 --> 01:54:16,017
They're not crazy.
You played brilliantly.
1409
01:54:17,118 --> 01:54:19,253
You're going to be
a world-class pianist.
1410
01:54:19,286 --> 01:54:21,555
Well, so are you!
The corporation, yes?
1411
01:54:21,588 --> 01:54:23,324
One of the things
1412
01:54:23,357 --> 01:54:26,093
that makes a world-class
pianist in this world
1413
01:54:26,127 --> 01:54:28,529
is a launching like yours.
1414
01:54:28,562 --> 01:54:31,198
And yours. You got
the silver medal.
1415
01:54:31,232 --> 01:54:32,533
(CHUCKLES)
1416
01:54:32,566 --> 01:54:35,102
Oh, I'm being stupid.
1417
01:54:35,136 --> 01:54:36,637
There's no way
you can't be disappointed,
1418
01:54:36,670 --> 01:54:38,239
and here I am expecting
you to be nothing
1419
01:54:38,272 --> 01:54:40,307
but happy for me,
and that's idiotic.
1420
01:54:40,341 --> 01:54:42,209
I'm happy for you, Heidi.
1421
01:54:44,811 --> 01:54:48,715
I don't like the way you say
my name all of a sudden.
1422
01:54:48,749 --> 01:54:51,252
Paul, please, let's just
get past all this
1423
01:54:51,285 --> 01:54:52,686
and back to the corporation.
1424
01:54:52,719 --> 01:54:57,491
I mean, it was only this
morning, don't you remember?
1425
01:54:57,524 --> 01:55:01,062
Or was it only because
you were expecting to win?
1426
01:55:01,095 --> 01:55:02,696
You said you'd never
lie to me again.
1427
01:55:02,729 --> 01:55:04,831
I'm not lying to you, Heidi.
1428
01:55:05,332 --> 01:55:07,001
Paul, please.
1429
01:55:07,468 --> 01:55:09,103
Please, what?
1430
01:55:09,870 --> 01:55:11,738
Be with me.
1431
01:55:12,673 --> 01:55:13,907
How?
1432
01:55:16,077 --> 01:55:19,080
Suppose the positions
were reversed.
1433
01:55:19,113 --> 01:55:20,447
Would you or would you not
say to me,
1434
01:55:20,481 --> 01:55:21,782
"Heidi, the money is there,
1435
01:55:21,815 --> 01:55:25,052
"and if you travel with me,
there are contacts to be made
1436
01:55:25,086 --> 01:55:26,587
"and agents who will
hear you play,
1437
01:55:26,620 --> 01:55:27,788
"and a future for both of us"?
1438
01:55:27,821 --> 01:55:29,656
-Would you or would you not?
-I might.
1439
01:55:29,690 --> 01:55:31,959
Paul, what's the bloody
difference?
1440
01:55:36,497 --> 01:55:38,966
Paul, you knew
that I could play.
1441
01:55:39,000 --> 01:55:41,335
No, I didn't.
1442
01:55:43,370 --> 01:55:45,272
Not like that.
1443
01:55:47,741 --> 01:55:50,844
It never crossed my mind
that you could be...
1444
01:55:51,878 --> 01:55:53,514
...better than me.
1445
01:55:56,250 --> 01:55:57,451
(SCOFFS)
1446
01:56:02,889 --> 01:56:04,825
Okay, I still say
they were crazy,
1447
01:56:04,858 --> 01:56:06,527
but if what I did
1448
01:56:07,561 --> 01:56:09,630
seemed better than
what you did,
1449
01:56:09,663 --> 01:56:13,234
it was only because I had you
with me out there.
1450
01:56:13,267 --> 01:56:14,901
Last night when you played,
you were alone.
1451
01:56:14,935 --> 01:56:16,637
Isn't that even more
of a reason?
1452
01:56:16,670 --> 01:56:20,074
It's just that I don't know
that I could handle the idea.
1453
01:56:20,807 --> 01:56:23,177
It could poison everything.
1454
01:56:25,712 --> 01:56:27,681
It would seep into my playing,
1455
01:56:29,083 --> 01:56:30,484
and bed,
1456
01:56:32,153 --> 01:56:34,688
and everywhere else.
1457
01:56:34,721 --> 01:56:38,825
You haven't a clue
what you're about, have you?
1458
01:56:38,859 --> 01:56:42,429
Paul, I am in need
of a strong man,
1459
01:56:42,463 --> 01:56:43,697
now more than ever.
1460
01:56:43,730 --> 01:56:46,033
Which is exactly
what I'm trying to be.
1461
01:56:46,067 --> 01:56:48,302
Trying to be?
1462
01:56:48,335 --> 01:56:53,407
God, for nearly a week I threw
myself at you like a groupie.
1463
01:56:53,440 --> 01:56:56,577
I gave you every chance
to chalk me up like one.
1464
01:56:56,610 --> 01:56:58,912
You felt something.
1465
01:56:58,945 --> 01:57:00,147
Okay, so you fought it,
1466
01:57:00,181 --> 01:57:01,882
but when you let it
take you over,
1467
01:57:01,915 --> 01:57:05,752
you brought everything
you had in the open.
1468
01:57:05,786 --> 01:57:07,988
When we went to bed
for the first time, you cried!
1469
01:57:08,021 --> 01:57:10,857
Do you know what a compliment
that is? It's all...
1470
01:57:10,891 --> 01:57:13,327
Paul, you're the strongest man
I've ever known,
1471
01:57:13,360 --> 01:57:14,828
and you're strong enough
for this.
1472
01:57:14,861 --> 01:57:16,630
This is silly.
This is your night.
1473
01:57:16,663 --> 01:57:18,865
-It's our night!
-No! There are some things
1474
01:57:18,899 --> 01:57:20,667
that aren't meant
to be shared!
1475
01:57:20,701 --> 01:57:23,270
And this is one of them.
Don't cheat yourself of that!
1476
01:57:23,304 --> 01:57:25,606
Now, you get yourself
together.
1477
01:57:25,639 --> 01:57:29,176
You get over to Michael's
and you revel in it!
1478
01:57:29,976 --> 01:57:31,478
And you?
1479
01:57:31,512 --> 01:57:34,881
Oh, I'll be there. I just have
to call my parents.
1480
01:57:34,915 --> 01:57:36,183
(SIGHS)
1481
01:57:36,217 --> 01:57:37,618
You won't be there,
you bastard.
1482
01:57:37,651 --> 01:57:39,720
You're gonna run out on me.
1483
01:57:43,090 --> 01:57:44,425
Oh, Paul.
1484
01:57:45,992 --> 01:57:48,695
It would have been
a hell lot of easier
1485
01:57:48,729 --> 01:57:51,865
if the cello
hadn't tickled your nose.
1486
01:57:52,533 --> 01:57:54,335
(TEARFULLY) Paul.
1487
01:57:55,569 --> 01:57:58,939
I have to call them
before they go to sleep.
1488
01:58:00,241 --> 01:58:01,275
(SOBS)
1489
01:58:01,308 --> 01:58:02,476
(SNIFFLES)
1490
01:58:07,614 --> 01:58:09,650
(BAND PLAYING JAZZ MUSIC)
1491
01:58:13,720 --> 01:58:16,890
Does this remind you
of the USO on a slow night?
1492
01:58:16,923 --> 01:58:18,225
I got a dance floor,
1493
01:58:18,259 --> 01:58:20,060
nobody's dancing.
1494
01:58:20,093 --> 01:58:23,464
Every good party
needs time to warm up,
1495
01:58:23,497 --> 01:58:24,898
and the right ingredients.
1496
01:58:24,931 --> 01:58:27,868
Mmm. Speaking of which,
where is our guest of honor?
1497
01:58:27,901 --> 01:58:29,002
Have you see her?
1498
01:58:29,035 --> 01:58:31,938
No doubt, she is celebrating
elsewhere.
1499
01:58:31,972 --> 01:58:33,207
Hmm.
1500
01:58:33,240 --> 01:58:35,776
Well, you will stay after
the others have departed?
1501
01:58:35,809 --> 01:58:39,746
Oh, how sweet.
I'm engaged, honey child.
1502
01:58:39,780 --> 01:58:41,282
Don't call me honey child.
1503
01:58:41,315 --> 01:58:43,184
Ah, there she is.
1504
01:58:44,285 --> 01:58:45,686
Where have you been?
1505
01:58:45,719 --> 01:58:48,189
Ladies and gentlemen,
number one.
1506
01:58:48,222 --> 01:58:49,856
(GUESTS APPLAUD)
1507
01:58:54,795 --> 01:58:56,397
Come on, drink.
1508
01:58:56,430 --> 01:58:57,664
Yeah.
1509
01:58:58,399 --> 01:59:00,634
It was fair.
1510
01:59:00,667 --> 01:59:03,637
It was as fair
as these things ever are.
1511
01:59:03,670 --> 01:59:07,408
I'm leaving right now.
Kiss him for me. Bye.
1512
01:59:32,132 --> 01:59:34,167
(DISCO MUSIC PLAYING)
1513
01:59:36,937 --> 01:59:39,906
It's aleatoric
rather than modal.
1514
01:59:39,940 --> 01:59:42,976
But I'll play it
for you tonight.
1515
01:59:43,009 --> 01:59:45,279
Oh, would you care to dance?
1516
02:00:04,197 --> 02:00:06,367
Now listen here, little one,
1517
02:00:06,400 --> 02:00:09,570
it took nature
about a million years
1518
02:00:09,603 --> 02:00:11,472
to develop Grant's gazelle.
1519
02:00:11,505 --> 02:00:13,707
You've got about a century
to wait
1520
02:00:13,740 --> 02:00:16,743
before evolution produces
the man you have in mind.
1521
02:00:16,777 --> 02:00:18,679
So, in the meantime,
get out there
1522
02:00:18,712 --> 02:00:20,847
and dance with what there is!
1523
02:00:55,849 --> 02:00:57,651
(**)
1524
02:02:31,945 --> 02:02:34,381
(RANDY CRAWFORD'S
PEOPLE ALONE PLAYING)
1525
02:02:35,482 --> 02:02:38,519
* Take me Along
1526
02:02:38,552 --> 02:02:42,589
* I don't care
where you have gone
1527
02:02:43,624 --> 02:02:47,394
*And I don't have to know
1528
02:02:47,428 --> 02:02:51,698
*Exactly where you're going
1529
02:02:52,933 --> 02:02:56,470
* If you leave me behind
1530
02:02:56,503 --> 02:03:00,006
* Then everything on your mind
1531
02:03:01,041 --> 02:03:05,579
* Will turn to pictures
of the world
1532
02:03:05,612 --> 02:03:08,449
* We might have been
1533
02:03:11,485 --> 02:03:15,656
* People alone
may go very fast
1534
02:03:15,689 --> 02:03:18,759
* But maybe not so far
1535
02:03:20,461 --> 02:03:24,531
* Playing along
is still solitaire
1536
02:03:26,132 --> 02:03:29,436
* Remember
1537
02:03:29,470 --> 02:03:33,640
* People alone
may reach for a love
1538
02:03:33,674 --> 02:03:37,478
* But only half as well
1539
02:03:38,545 --> 02:03:42,883
* People alone may seem
satisfied
1540
02:03:44,117 --> 02:03:49,255
* How can they tell?
1541
02:03:51,525 --> 02:03:55,161
* If we are crossing the line
1542
02:03:55,195 --> 02:03:58,665
* Where there's no yours
and no mine
1543
02:04:00,133 --> 02:04:03,269
* We'll find it easy to see
1544
02:04:03,303 --> 02:04:08,408
* People should be together
1545
02:04:10,010 --> 02:04:14,347
* People alone
can go very fast
1546
02:04:14,380 --> 02:04:17,984
* But maybe not so far
1547
02:04:19,152 --> 02:04:23,657
* Playing along
is still solitaire
1548
02:04:24,691 --> 02:04:28,028
* Remember
1549
02:04:28,061 --> 02:04:32,265
* People alone
can reach for a love
1550
02:04:32,866 --> 02:04:36,069
* But only half as well
1551
02:04:37,137 --> 02:04:41,575
* People alone
may seem satisfied
1552
02:04:42,676 --> 02:04:47,881
* How can they tell?
1553
02:04:50,584 --> 02:04:52,953
* Take me along
1554
02:04:53,754 --> 02:04:57,524
* Let's not be people alone
1555
02:05:00,460 --> 02:05:02,763
* I'm on your mind
1556
02:05:02,796 --> 02:05:06,366
* So, please don't
leave me behind
1557
02:05:08,702 --> 02:05:11,805
* Crossing the line
1558
02:05:11,838 --> 02:05:14,541
* Where there's no
yours and no mine
1559
02:05:17,110 --> 02:05:20,513
* Please take me along
1560
02:05:21,314 --> 02:05:24,618
* Let's not be people alone
1561
02:05:27,020 --> 02:05:30,423
* I'm on your mind
1562
02:05:31,491 --> 02:05:33,760
* Please don't leave
me behind *
112736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.