Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:02,840
( Horn honking )
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,440
I'm Alex Mack.
3
00:00:04,440 --> 00:00:06,160
I was just an average kid
4
00:00:06,160 --> 00:00:07,800
until an accident
changed my life.
5
00:00:07,800 --> 00:00:09,880
And since then...
6
00:00:09,880 --> 00:00:12,600
Nothing's been the same.
7
00:00:12,600 --> 00:00:14,000
( Zapping )
8
00:00:35,040 --> 00:00:37,440
My best friend Ray
thinks it's cool.
9
00:00:39,040 --> 00:00:42,320
My sister Annie
thinks I'm a science project.
10
00:00:43,320 --> 00:00:45,720
I can't let anyone else know.
11
00:00:45,720 --> 00:00:47,280
Not even my parents.
12
00:00:48,920 --> 00:00:51,320
I know the Chemical Plant
wants to find me
13
00:00:51,320 --> 00:00:53,360
and turn me into
some experiment.
14
00:00:53,360 --> 00:00:55,000
But you know something?
15
00:00:55,000 --> 00:00:57,560
I guess
I'm not so average anymore.
16
00:00:59,440 --> 00:01:02,640
Alex: Okay, so Ray and I are
becoming really good friends
17
00:01:02,640 --> 00:01:03,920
with Mr. Siequirt
18
00:01:03,920 --> 00:01:06,120
the assistant manager
at Doodler's doughnuts--
19
00:01:06,120 --> 00:01:08,440
the one at the mall,
not the one downtown--
20
00:01:08,440 --> 00:01:09,400
and he said...
21
00:01:09,400 --> 00:01:10,560
Mrs. Mack:
Here we go!
22
00:01:10,560 --> 00:01:13,040
Annie, your favorite:
Vegetarian lasagna!
23
00:01:13,040 --> 00:01:15,640
Here, honey, let me
give you some of this.
24
00:01:15,640 --> 00:01:16,600
Thanks.
25
00:01:16,600 --> 00:01:17,720
Sweetheart,
want some?
26
00:01:17,720 --> 00:01:18,720
Uhh... in a minute.
27
00:01:18,720 --> 00:01:19,800
Okay, here.
28
00:01:19,800 --> 00:01:21,000
Mm-- ah!
29
00:01:21,000 --> 00:01:23,440
So, what's the big announcement?
30
00:01:23,440 --> 00:01:25,480
Alex: Well, no big
announcement, really.
31
00:01:25,480 --> 00:01:27,480
He said we could have
mini-doughnuts whenever...
32
00:01:27,480 --> 00:01:28,320
Alex.
33
00:01:28,320 --> 00:01:29,480
Just a minute,
honey.
34
00:01:29,480 --> 00:01:30,840
As you know,
I took that
35
00:01:30,840 --> 00:01:33,480
advanced placement English test
just to see...
36
00:01:33,480 --> 00:01:36,080
and... I scored a five.
37
00:01:36,080 --> 00:01:37,360
( Both gasp )
38
00:01:37,360 --> 00:01:38,600
Yeah, first time it's
39
00:01:38,600 --> 00:01:40,480
been done by
a high school student.
40
00:01:40,480 --> 00:01:41,720
Mr. Mack:
Unbelievable!
41
00:01:41,720 --> 00:01:43,200
Which means
I can take that
42
00:01:43,200 --> 00:01:45,640
two-week intensive
at the university with...
43
00:01:45,640 --> 00:01:46,920
Professor Ivan McKee.
44
00:01:46,920 --> 00:01:49,160
Oh, sweetheart,
that's great!
45
00:01:49,160 --> 00:01:50,960
You are really
branching out
46
00:01:50,960 --> 00:01:51,920
from science.
47
00:01:51,920 --> 00:01:53,600
We are so proud of you.
48
00:01:53,600 --> 00:01:55,360
Mr. Mack:
Ivan McKee, he wrote, uh
49
00:01:55,360 --> 00:01:58,080
no congas, no
clarinets, didn't he?
50
00:01:58,080 --> 00:01:59,320
( Parents gasp )
51
00:01:59,320 --> 00:02:00,440
Oh! Ugh!
52
00:02:00,440 --> 00:02:01,080
Alex.
53
00:02:01,080 --> 00:02:02,200
Alex!
Alex!
54
00:02:02,200 --> 00:02:03,160
Sorry.
55
00:02:03,160 --> 00:02:05,160
I'll clean it up.
56
00:02:06,760 --> 00:02:07,880
( Sighs )
57
00:02:07,880 --> 00:02:10,960
Anyway, it's going to be
really challenging.
58
00:02:10,960 --> 00:02:12,560
And I'm kind of scared.
59
00:02:12,560 --> 00:02:15,600
Mrs. Mack: Sweetheart,
you're used to challenges.
60
00:02:15,600 --> 00:02:17,080
I just think it's great
61
00:02:17,080 --> 00:02:18,800
you're out conquering
a new field.
62
00:02:18,800 --> 00:02:19,760
Hey,
Mom...
63
00:02:19,760 --> 00:02:21,640
how about some of that lasagna?
64
00:02:21,640 --> 00:02:23,160
Um... in a second,
sweetie.
65
00:02:23,160 --> 00:02:24,560
I want to make a toast.
66
00:02:24,560 --> 00:02:26,280
To Annie...
who just keeps on
67
00:02:26,280 --> 00:02:27,680
surprising us!
68
00:02:28,640 --> 00:02:29,480
( Laughs )
69
00:02:30,440 --> 00:02:31,680
Mr. Mack:
To Annie.
70
00:02:31,680 --> 00:02:32,680
( Clink )
71
00:02:34,120 --> 00:02:35,080
Wow!
72
00:02:37,320 --> 00:02:39,200
Math club president?
73
00:02:39,200 --> 00:02:40,360
Whew.
74
00:02:41,960 --> 00:02:44,040
"Little ladies of language"?
75
00:02:45,960 --> 00:02:48,520
"The hypotenuse society."
76
00:02:49,480 --> 00:02:50,640
Yeah.
77
00:02:50,640 --> 00:02:53,560
Annie's belonged to
every club ever invented.
78
00:02:54,840 --> 00:02:57,680
"Camp wahooie sack race,
honorable mention"?
79
00:02:57,680 --> 00:02:59,280
Wow, she's done it all.
80
00:02:59,280 --> 00:03:00,880
That's mine, Ray.
81
00:03:00,880 --> 00:03:01,800
Oh...
82
00:03:01,800 --> 00:03:03,400
It's my only one.
83
00:03:03,400 --> 00:03:05,320
Honorable mention...
84
00:03:05,320 --> 00:03:07,240
That's nice.
85
00:03:07,240 --> 00:03:08,840
Now, come on.
86
00:03:08,840 --> 00:03:11,080
I need you to come up
with some stuff
87
00:03:11,080 --> 00:03:12,240
for me to do, too.
88
00:03:12,240 --> 00:03:13,800
Hey, what about
stamp club?
89
00:03:13,800 --> 00:03:15,360
Do you really
like stamps?
90
00:03:15,360 --> 00:03:17,080
I don't care at this point.
91
00:03:17,080 --> 00:03:20,160
I just want to achieve
something greater in my life
92
00:03:20,160 --> 00:03:21,840
than getting
free doughnuts.
93
00:03:21,840 --> 00:03:24,680
I want to try everything,
then narrow it down.
94
00:03:24,680 --> 00:03:25,640
Okay.
95
00:03:25,640 --> 00:03:26,960
You got the math club.
96
00:03:26,960 --> 00:03:28,520
You got ski club, yearbook
97
00:03:28,520 --> 00:03:30,000
and also
school newspaper.
98
00:03:30,000 --> 00:03:32,040
Not to mention
the dance committee.
99
00:03:32,040 --> 00:03:33,960
Okay, this is good.
Keep going.
100
00:03:33,960 --> 00:03:35,560
Okay, you got
big sisters.
101
00:03:35,560 --> 00:03:37,600
And you also have
the glee club--
102
00:03:37,600 --> 00:03:39,120
I don't know
what they do
103
00:03:39,120 --> 00:03:41,320
but sounds like
they're having fun.
104
00:03:41,320 --> 00:03:42,360
Computer club...
105
00:03:42,360 --> 00:03:43,920
And, of course,
4-H club.
106
00:03:43,920 --> 00:03:45,520
4-H? What's that?
107
00:03:45,520 --> 00:03:48,600
Well, it stands for
"head, heart, hands and health."
108
00:03:48,600 --> 00:03:50,200
Basically, future farmers.
109
00:03:50,200 --> 00:03:51,720
Future farmers?
110
00:03:51,720 --> 00:03:52,960
Forget it.
111
00:03:52,960 --> 00:03:54,880
Alex, I don't know about this.
112
00:03:54,880 --> 00:03:57,440
So what, your sister
has all these trophies?
113
00:03:57,440 --> 00:03:59,200
You can't catch up in one week.
114
00:03:59,200 --> 00:04:00,480
I just want
to show her
115
00:04:00,480 --> 00:04:02,360
I can be good at something, too.
116
00:04:02,360 --> 00:04:05,560
From here on, you'll see
a new, improved Alex Mack.
117
00:04:07,160 --> 00:04:09,680
Man:
I think of most writing as...
118
00:04:09,680 --> 00:04:11,560
soil.
119
00:04:11,560 --> 00:04:13,480
And from the soil
120
00:04:13,480 --> 00:04:15,400
with a little nurturing
121
00:04:15,400 --> 00:04:19,000
perhaps a... garden can grow.
122
00:04:19,000 --> 00:04:22,080
I'll insist
that you write
123
00:04:22,080 --> 00:04:23,880
every day.
124
00:04:23,880 --> 00:04:25,800
And your first assignment
125
00:04:25,800 --> 00:04:29,960
due tomorrow, will be
autobiographical in nature.
126
00:04:29,960 --> 00:04:32,800
I want you to tell me
about yourself.
127
00:04:32,800 --> 00:04:35,040
What makes you... tick
128
00:04:35,040 --> 00:04:37,520
and feel and think.
129
00:04:37,520 --> 00:04:40,320
I want blood, I want guts
130
00:04:40,320 --> 00:04:42,280
I want mucous.
131
00:04:43,240 --> 00:04:45,080
I want mucous...
132
00:04:45,080 --> 00:04:47,280
And I want it by Thursday.
133
00:04:49,520 --> 00:04:51,440
Excuse me.
134
00:04:52,720 --> 00:04:54,560
You're Annie Mack...
right?
135
00:04:54,560 --> 00:04:56,320
Yes, I am.
136
00:04:56,320 --> 00:04:57,760
Miss Mack,
feel free
137
00:04:57,760 --> 00:04:59,480
to bring
a tape recorder
138
00:04:59,480 --> 00:05:01,640
to record my
lectures, but...
139
00:05:01,640 --> 00:05:03,880
this class is
about creativity.
140
00:05:03,880 --> 00:05:05,960
There's no need
to take down
141
00:05:05,960 --> 00:05:07,360
every single word.
142
00:05:07,360 --> 00:05:08,840
Oh. Sorry.
143
00:05:17,640 --> 00:05:18,880
Oh, right.
144
00:05:18,880 --> 00:05:20,200
I can't do that.
145
00:05:26,680 --> 00:05:28,040
( No audio )
146
00:05:50,840 --> 00:05:51,880
( Sighs )
147
00:05:51,880 --> 00:05:53,000
Somehow...
148
00:05:53,000 --> 00:05:55,760
she got herself
onto the yearbook staff
149
00:05:55,760 --> 00:05:58,880
the spring dance committee,
and the 4-H club.
150
00:05:58,880 --> 00:06:01,280
I swear, if there was
a parachute club
151
00:06:01,280 --> 00:06:03,560
she'd probably sign up
for that, too.
152
00:06:03,560 --> 00:06:05,000
Should we be worried?
153
00:06:05,000 --> 00:06:07,080
This doesn't sound
like our Alex.
154
00:06:07,080 --> 00:06:08,040
( Sighs )
155
00:06:08,040 --> 00:06:09,640
Oh, George,
don't you see?
156
00:06:09,640 --> 00:06:12,440
She just wants to be noticed
for something...
157
00:06:12,440 --> 00:06:13,480
Anything.
158
00:06:14,680 --> 00:06:17,680
She really needs
our encouragement right now.
159
00:06:20,240 --> 00:06:21,800
Did I fall asleep?
160
00:06:21,800 --> 00:06:23,080
Mm-hmm.
161
00:06:23,080 --> 00:06:25,640
Want to know
what I've been doing?
162
00:06:25,640 --> 00:06:27,880
Seizing the day.
163
00:06:27,880 --> 00:06:30,640
Why don't you go up
to bed now, sweetheart?
164
00:06:30,640 --> 00:06:32,680
And we can talk
in the morning.
165
00:06:32,680 --> 00:06:34,000
Okay.
166
00:06:39,280 --> 00:06:42,080
Ray: Mrs. Mack, I
think Alex could use
167
00:06:42,080 --> 00:06:44,360
a little orange juice
this morning.
168
00:06:44,360 --> 00:06:46,920
Ray, what are you
doing here so early?
169
00:06:46,920 --> 00:06:50,480
Your sister is redefining
the word "extracurricular"
170
00:06:50,480 --> 00:06:52,440
and Ray...
He's coaching her.
171
00:06:52,440 --> 00:06:53,520
Managing her.
172
00:06:53,520 --> 00:06:55,120
Alex: Good
morning, everybody.
173
00:06:55,120 --> 00:06:57,200
Okay, Ray,
what are we doing today?
174
00:06:57,200 --> 00:07:00,120
Before school, meeting
with the sweet adelines.
175
00:07:00,120 --> 00:07:02,120
Right. We tutor
seventh graders?
176
00:07:02,120 --> 00:07:05,080
No! The sweet adelines
is the square dancing.
177
00:07:05,080 --> 00:07:07,840
The tutoring is
the big sisters of smarts.
178
00:07:07,840 --> 00:07:09,760
You meet with them at lunch.
179
00:07:09,760 --> 00:07:11,240
And, after school, 4-H.
180
00:07:11,240 --> 00:07:13,680
4-H, Annie.
We find husbands for pigs.
181
00:07:13,680 --> 00:07:15,680
I think you mean
"animal husbandry."
182
00:07:15,680 --> 00:07:16,960
Whatever.
183
00:07:16,960 --> 00:07:19,000
Are you really passionate
about all this?
184
00:07:19,000 --> 00:07:22,680
How can I be passionate about it
if I haven't even started yet?
185
00:07:22,680 --> 00:07:25,320
You're not the only one
who tries new things.
186
00:07:25,320 --> 00:07:26,680
Come on, Ray, let's go!
187
00:07:26,680 --> 00:07:27,720
Ciao.
188
00:07:29,560 --> 00:07:32,120
You know why she's doing
this, don't you?
189
00:07:32,120 --> 00:07:33,080
Mm?
190
00:07:33,080 --> 00:07:35,080
She wants to be more like you.
191
00:07:54,000 --> 00:07:55,840
Ray:
That's pretty good.
192
00:07:55,840 --> 00:07:58,160
What say we go to
the mall for doughnuts?
193
00:07:58,160 --> 00:07:59,680
What are you
talking about?
194
00:07:59,680 --> 00:08:02,640
Maybe I'm not cut out
for a life of achievement.
195
00:08:02,640 --> 00:08:04,440
I'm rotten at
everything I do.
196
00:08:04,440 --> 00:08:06,440
Besides, I'm passionate
about the mall.
197
00:08:06,440 --> 00:08:07,520
I'm very good at it.
198
00:08:07,520 --> 00:08:08,880
You're quitting on me?
199
00:08:08,880 --> 00:08:10,360
Today I hit
Stephen
200
00:08:10,360 --> 00:08:11,840
with a bowling pin.
201
00:08:11,840 --> 00:08:13,480
Sorry, Stephen.
202
00:08:13,480 --> 00:08:14,800
You might want
203
00:08:14,800 --> 00:08:16,320
to put some ice on that.
204
00:08:16,320 --> 00:08:17,280
Alex, I thought
205
00:08:17,280 --> 00:08:18,960
you were serious
when you said
206
00:08:18,960 --> 00:08:21,040
you wanted to
seize the day.
207
00:08:21,040 --> 00:08:22,120
Annie was right.
208
00:08:22,120 --> 00:08:24,120
No, you're not
getting off that easy.
209
00:08:24,120 --> 00:08:25,320
Now, you're a winner.
210
00:08:25,320 --> 00:08:26,280
I don't care
211
00:08:26,280 --> 00:08:27,520
if you prove it
to Annie
212
00:08:27,520 --> 00:08:28,640
your parents, anyone.
213
00:08:28,640 --> 00:08:30,760
I want you to prove it
to yourself.
214
00:08:30,760 --> 00:08:31,720
Let's go to 4-H.
215
00:08:31,720 --> 00:08:32,680
Ray, I told you.
216
00:08:32,680 --> 00:08:34,280
I know nothing about animals.
217
00:08:34,280 --> 00:08:35,840
So? Let's give it a shot.
218
00:08:35,840 --> 00:08:37,000
If it doesn't work
219
00:08:37,000 --> 00:08:38,560
then we'll
get doughnuts.
220
00:08:39,520 --> 00:08:40,480
Come on.
221
00:08:44,120 --> 00:08:46,880
"My love of math has opened up
the world to me.
222
00:08:46,880 --> 00:08:48,800
"Numbers are not
black and white
223
00:08:48,800 --> 00:08:51,720
"they are gray, filled
with ambiguity and wonder.
224
00:08:51,720 --> 00:08:55,400
"It has taught me
that the world is not finite
225
00:08:55,400 --> 00:08:56,560
"but infinite.
226
00:08:56,560 --> 00:08:59,600
I feel that
mathematics explains..."
227
00:08:59,600 --> 00:09:00,760
( Moos )
228
00:09:00,760 --> 00:09:03,640
Welcome to 4-H,
ladies and gentlemen!
229
00:09:03,640 --> 00:09:04,680
My name is John
230
00:09:04,680 --> 00:09:06,280
and I will be
your guide
231
00:09:06,280 --> 00:09:08,080
to the glories
of farming.
232
00:09:08,080 --> 00:09:09,840
Today's subject
is dairy.
233
00:09:11,040 --> 00:09:12,400
Whether it be butter
234
00:09:12,400 --> 00:09:13,600
whether it be milk
235
00:09:13,600 --> 00:09:16,240
whether it be the proverbial
chicken egg
236
00:09:16,240 --> 00:09:21,280
dairy is a big part
of human life.
237
00:09:21,280 --> 00:09:23,520
My job today
is to convince you
238
00:09:23,520 --> 00:09:25,760
that there is a dairy farmer
239
00:09:25,760 --> 00:09:28,960
lurking inside
each and every one of you.
240
00:09:28,960 --> 00:09:30,680
Who's my first volunteer?
241
00:09:32,600 --> 00:09:33,760
How about, um...?
242
00:09:33,760 --> 00:09:35,480
Alex.
243
00:09:35,480 --> 00:09:36,920
Alex!
244
00:09:36,920 --> 00:09:38,360
Uh, no,
I don't think so.
245
00:09:38,360 --> 00:09:40,720
Come on, Alex,
don't be shy.
246
00:09:40,720 --> 00:09:43,160
It's not as hard
as it looks.
247
00:09:43,160 --> 00:09:45,320
Yeah, go
for it, Alex.
248
00:09:47,400 --> 00:09:49,760
Have you ever
milked a cow before?
249
00:09:49,760 --> 00:09:51,240
Not to my knowledge.
250
00:09:51,240 --> 00:09:52,200
No?
251
00:09:52,200 --> 00:09:53,360
Well, don't worry.
252
00:09:53,360 --> 00:09:54,920
All it takes
is practice.
253
00:09:54,920 --> 00:09:55,960
Watch me.
254
00:09:56,960 --> 00:09:58,280
( Mooing in background )
255
00:09:58,280 --> 00:09:59,240
Bucket.
256
00:09:59,240 --> 00:10:00,480
Thank you.
257
00:10:00,480 --> 00:10:01,680
Now...
258
00:10:01,680 --> 00:10:05,600
You just settle right
in here under blossom.
259
00:10:05,600 --> 00:10:07,080
( Mooing )
260
00:10:08,040 --> 00:10:09,720
I want you kids to remember
261
00:10:09,720 --> 00:10:11,880
next week,
I need to choose someone
262
00:10:11,880 --> 00:10:14,200
to represent
Danielle Atron Junior High
263
00:10:14,200 --> 00:10:15,760
in the dairy decathlon.
264
00:10:15,760 --> 00:10:17,000
All right, Alex...
265
00:10:18,280 --> 00:10:20,360
Show me what
you're made of.
266
00:10:33,880 --> 00:10:36,520
Not great, Kevin,
but a nice start.
267
00:10:36,520 --> 00:10:38,920
And now,
last but not least
268
00:10:38,920 --> 00:10:40,640
Annie Mack.
269
00:10:40,640 --> 00:10:42,600
( Clears throat )
270
00:10:44,040 --> 00:10:46,120
What was your paper
called, uh...
271
00:10:46,120 --> 00:10:47,880
"In search of excellence"?
272
00:10:47,880 --> 00:10:49,000
"Pursuit of excellence."
273
00:10:49,000 --> 00:10:49,960
Ah.
274
00:10:49,960 --> 00:10:51,640
Oh-- could you
wait one second?
275
00:10:51,640 --> 00:10:52,760
I want to get my...
276
00:10:52,760 --> 00:10:54,480
Of course.
277
00:10:54,480 --> 00:10:55,440
Okay.
278
00:10:55,440 --> 00:10:57,400
There we go.
279
00:10:59,320 --> 00:11:01,200
Quite honestly,
I had expected
280
00:11:01,200 --> 00:11:04,040
something a little
more insightful, Annie.
281
00:11:04,040 --> 00:11:06,000
I feel like
you gave me the...
282
00:11:06,000 --> 00:11:09,320
Encyclopedia version,
without a sense of passion.
283
00:11:09,320 --> 00:11:11,400
What do you feel
strongly about?
284
00:11:11,400 --> 00:11:13,880
Obviously, you're
a very bright girl.
285
00:11:13,880 --> 00:11:15,840
But the worst thing
you can do
286
00:11:15,840 --> 00:11:18,200
is to keep the listener
uninvolved.
287
00:11:18,200 --> 00:11:19,480
Will you stay after
288
00:11:19,480 --> 00:11:21,600
so we can talk
about it further?
289
00:11:21,600 --> 00:11:23,520
Okay.
290
00:11:23,520 --> 00:11:25,040
( Clicks off tape recorder )
291
00:11:28,080 --> 00:11:30,120
( Squirting )
292
00:11:31,120 --> 00:11:32,440
Alex Mack!
293
00:11:32,440 --> 00:11:36,000
From the glistening suburbs
of Paradise Valley came a girl
294
00:11:36,000 --> 00:11:37,400
with cat-like reflexes
295
00:11:37,400 --> 00:11:40,400
and the precision
of a Swiss watchmaker.
296
00:11:40,400 --> 00:11:42,960
Alex Mack,
cow milker extraordinaire.
297
00:11:42,960 --> 00:11:44,400
Is she that good?
298
00:11:44,400 --> 00:11:45,720
I've seen them come
299
00:11:45,720 --> 00:11:47,560
and I've seen
them go, Ray.
300
00:11:47,560 --> 00:11:49,200
Alex was meant to milk.
301
00:11:49,200 --> 00:11:50,280
Her dexterity?
302
00:11:50,280 --> 00:11:51,920
You can't teach that.
303
00:11:51,920 --> 00:11:53,080
Really?
304
00:11:53,080 --> 00:11:54,520
Alex...
305
00:11:54,520 --> 00:11:57,160
I want you to represent us
next Tuesday
306
00:11:57,160 --> 00:11:58,800
in the Dairy Decathlon.
307
00:11:58,800 --> 00:12:00,600
Girls' Freestyle Division.
308
00:12:00,600 --> 00:12:02,560
It's going to be
on cable TV.
309
00:12:02,560 --> 00:12:03,640
Can you do it?!
310
00:12:03,640 --> 00:12:04,600
Uh...
311
00:12:04,600 --> 00:12:06,160
I don't...
312
00:12:06,160 --> 00:12:07,600
I think I'm busy.
313
00:12:07,600 --> 00:12:08,560
( Yells ):
Ahh!
314
00:12:08,560 --> 00:12:09,520
Don't worry.
315
00:12:09,520 --> 00:12:10,680
She'll be there.
316
00:12:11,960 --> 00:12:13,200
What's the matter?
317
00:12:13,200 --> 00:12:14,400
What's the matter?
318
00:12:14,400 --> 00:12:16,760
I do one thing well
and it's cow milking.
319
00:12:16,760 --> 00:12:18,000
I feel like a dork.
320
00:12:18,000 --> 00:12:19,680
So what if
it's cow milking?
321
00:12:19,680 --> 00:12:21,600
You're going to be
on cable TV.
322
00:12:21,600 --> 00:12:22,960
Was Annie ever on TV?
323
00:12:22,960 --> 00:12:23,920
N-no, but...
324
00:12:23,920 --> 00:12:24,920
Heck no!
325
00:12:24,920 --> 00:12:27,000
I can hear her
drooling from here.
326
00:12:27,000 --> 00:12:29,480
Perhaps this wasn't
a good idea.
327
00:12:29,480 --> 00:12:31,240
We'll be moving
very quickly.
328
00:12:31,240 --> 00:12:33,000
So, I'll really
need to see
329
00:12:33,000 --> 00:12:35,760
some improvement
in your next effort or...
330
00:12:37,840 --> 00:12:40,720
Or I may have to drop you
from the class...
331
00:12:41,640 --> 00:12:43,560
In fairness to the others.
332
00:12:57,800 --> 00:12:59,560
Alex:
So I guess Mom told you?
333
00:12:59,560 --> 00:13:03,000
I'm competing in the
Dairy Decathlon today.
334
00:13:03,000 --> 00:13:04,720
Girls' Freestyle.
335
00:13:04,720 --> 00:13:08,080
I didn't even know
you were on the swim team.
336
00:13:08,080 --> 00:13:10,320
It's not the
swim team, Annie.
337
00:13:10,320 --> 00:13:11,920
The dairy decathlon--
338
00:13:11,920 --> 00:13:13,720
you know, the 4-H club?
339
00:13:13,720 --> 00:13:15,960
I'm very passionate
about it.
340
00:13:17,320 --> 00:13:19,000
( Typing )
341
00:13:19,000 --> 00:13:21,880
So... what are you
working on?
342
00:13:21,880 --> 00:13:25,520
Uh, it's a rewrite
of my English paper.
343
00:13:25,520 --> 00:13:27,400
Is there
anything else?
344
00:13:27,400 --> 00:13:28,640
No.
345
00:13:30,120 --> 00:13:31,960
Actually, I would
really like it
346
00:13:31,960 --> 00:13:34,520
if you would come to
the decathlon today
347
00:13:34,520 --> 00:13:35,840
and watch me compete.
348
00:13:35,840 --> 00:13:37,560
When is it?
349
00:13:37,560 --> 00:13:38,720
3:30.
350
00:13:38,720 --> 00:13:40,120
The field
behind school.
351
00:13:40,120 --> 00:13:42,160
I wouldn't miss it
for the world.
352
00:13:42,160 --> 00:13:43,280
You promise?
353
00:13:43,280 --> 00:13:44,360
Sure.
354
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
( Cattle mooing )
355
00:13:51,640 --> 00:13:53,360
How do you feel?
Nervous?
356
00:13:54,920 --> 00:13:55,920
Wow.
357
00:13:57,000 --> 00:13:58,720
That is
a beautiful trophy.
358
00:13:58,720 --> 00:14:00,640
Annie never got
one that big.
359
00:14:00,640 --> 00:14:02,080
Where is she, anyway?
360
00:14:02,080 --> 00:14:03,880
Look, don't worry
about Annie.
361
00:14:03,880 --> 00:14:06,040
And keep your eyes
off the hardware.
362
00:14:06,040 --> 00:14:07,800
You got to stay
focused, okay?
363
00:14:07,800 --> 00:14:09,720
Now, remember,
you're a natural.
364
00:14:09,720 --> 00:14:10,880
Man:
Competitors
365
00:14:10,880 --> 00:14:13,040
may I have your
attention, please?
366
00:14:15,600 --> 00:14:18,640
Now, you are the best and
the brightest, dairywise.
367
00:14:18,640 --> 00:14:21,840
And it's time to show
paradise valley what you got.
368
00:14:21,840 --> 00:14:25,320
McKee ( On tape ): Quite
honestly, I had expected something
369
00:14:25,320 --> 00:14:27,360
a little more insightful, Annie.
370
00:14:27,360 --> 00:14:30,440
I feel like you gave me
the encyclopedia version
371
00:14:30,440 --> 00:14:32,160
without a sense of passion.
372
00:14:32,160 --> 00:14:34,200
What do you feel strongly about?
373
00:14:34,200 --> 00:14:36,520
( Switches off recorder )
374
00:14:40,560 --> 00:14:42,400
( Cattle mooing )
375
00:14:48,120 --> 00:14:51,000
This girl is tough,
very tough.
376
00:14:51,000 --> 00:14:53,040
No, don't worry
about her.
377
00:14:53,040 --> 00:14:54,640
She's all flash.
378
00:14:57,680 --> 00:14:58,960
Annie promised.
379
00:14:58,960 --> 00:15:00,560
She said she'd be here.
380
00:15:00,560 --> 00:15:02,600
Maybe her class
ran late.
381
00:15:02,600 --> 00:15:04,880
She doesn't have class now.
382
00:15:04,880 --> 00:15:06,680
M.C.:
Unbelievable, folks!
383
00:15:06,680 --> 00:15:10,680
Little Eve Van Der Huize,
the Pride of Pittsville Gardens!
384
00:15:10,680 --> 00:15:12,720
( Applause )
385
00:15:15,640 --> 00:15:17,800
And now it's my pleasure
to introduce
386
00:15:17,800 --> 00:15:19,680
our third and final contestant
387
00:15:19,680 --> 00:15:21,680
in the Girls'
Freestyle Division.
388
00:15:21,680 --> 00:15:24,000
From Danielle Atron
Junior High School
389
00:15:24,000 --> 00:15:25,760
Alex "The Udder Truth" Mack!
390
00:15:25,760 --> 00:15:27,360
The Udder Truth?
391
00:15:27,360 --> 00:15:28,920
She needed a nickname.
392
00:15:28,920 --> 00:15:31,080
Well, here goes
nothing.
393
00:15:31,080 --> 00:15:33,600
Remember your
fundamentals, all right?
394
00:15:35,040 --> 00:15:36,840
M.C.:
You all ready, Alex?
395
00:15:36,840 --> 00:15:38,320
( Applause )
396
00:15:40,480 --> 00:15:42,080
On your mark...
397
00:15:42,080 --> 00:15:43,160
Get set...
398
00:15:43,160 --> 00:15:43,880
Go!
399
00:16:02,200 --> 00:16:03,680
And... time!
400
00:16:05,440 --> 00:16:07,960
Alex Mack,
ladies and gentlemen.
401
00:16:07,960 --> 00:16:09,080
Alex Mack!
402
00:16:09,080 --> 00:16:10,480
( Applause )
403
00:16:10,480 --> 00:16:12,640
The results of
the Dairy Decathlon
404
00:16:12,640 --> 00:16:13,880
have been tabulated
405
00:16:13,880 --> 00:16:15,480
by Price Waterhouse P.P.L.
406
00:16:15,480 --> 00:16:17,400
An independent accounting firm.
407
00:16:17,400 --> 00:16:18,560
So tune in tomorrow
408
00:16:18,560 --> 00:16:20,080
to Paradise Valley today
409
00:16:20,080 --> 00:16:22,120
when we'll announce the winners.
410
00:16:29,800 --> 00:16:31,120
( Sighs )
411
00:16:38,160 --> 00:16:39,680
Hi, where have you all been?
412
00:16:39,680 --> 00:16:41,160
Where have you been?
413
00:16:41,160 --> 00:16:43,360
Alex has an aptitude
for dairying.
414
00:16:43,360 --> 00:16:45,400
It's poetry
in motion.
415
00:16:45,400 --> 00:16:47,040
Tomorrow
they announce
416
00:16:47,040 --> 00:16:49,080
the winners
on channel 67.
417
00:16:49,080 --> 00:16:52,520
Oh, that, uh, Dairy Dealie-Bob
was tonight, huh?
418
00:16:52,520 --> 00:16:54,720
The Dairy Decathlon, remember?
419
00:16:54,720 --> 00:16:56,440
It's my
English paper.
420
00:16:56,440 --> 00:16:58,000
I'm just caught up...
421
00:16:58,000 --> 00:17:00,120
Is there
a problem with it?
422
00:17:00,120 --> 00:17:01,400
Oh, no! Not at all.
423
00:17:01,400 --> 00:17:03,480
It's just... my professor...
424
00:17:03,480 --> 00:17:05,120
McKee wanted
me to make
425
00:17:05,120 --> 00:17:06,960
some changes before tomorrow.
426
00:17:06,960 --> 00:17:09,680
Can I speak
to Annie, please?
427
00:17:09,680 --> 00:17:10,720
Alone?
428
00:17:10,720 --> 00:17:11,800
Sure.
429
00:17:15,240 --> 00:17:17,640
What, did I do
something wrong?
430
00:17:17,640 --> 00:17:18,760
Yes.
431
00:17:18,760 --> 00:17:20,400
I wanted you to come.
432
00:17:20,400 --> 00:17:22,000
Why are you making
433
00:17:22,000 --> 00:17:23,200
such a big deal
about this?
434
00:17:23,200 --> 00:17:25,640
It's just
some stupid cow milking.
435
00:17:25,640 --> 00:17:28,160
Yes, it's only cow milking.
436
00:17:28,160 --> 00:17:29,560
And maybe
it is stupid.
437
00:17:29,560 --> 00:17:30,800
But my whole life
438
00:17:30,800 --> 00:17:32,520
I've been watching you
win things
439
00:17:32,520 --> 00:17:33,840
be elected
to things.
440
00:17:33,840 --> 00:17:35,600
Just once
441
00:17:35,600 --> 00:17:38,080
I wanted you
to come watch me.
442
00:17:38,080 --> 00:17:39,440
And what's so important
443
00:17:39,440 --> 00:17:41,040
about one
more class?
444
00:17:41,040 --> 00:17:43,200
So what if you get
one more A-plus?
445
00:17:43,200 --> 00:17:45,960
You're nothing but
a big, fat selfish person!
446
00:17:45,960 --> 00:17:48,440
Alex, wait.
447
00:17:48,440 --> 00:17:50,240
You don't understand.
448
00:18:03,320 --> 00:18:05,280
I can't believe
she's not here.
449
00:18:05,280 --> 00:18:06,560
She's the
worst sister
450
00:18:06,560 --> 00:18:08,120
in the whole,
entire world.
451
00:18:08,120 --> 00:18:09,440
Forget about her.
452
00:18:09,440 --> 00:18:10,800
Forget about her?
453
00:18:10,800 --> 00:18:13,240
Why do you think
I did this whole thing
454
00:18:13,240 --> 00:18:14,440
in the first place?
455
00:18:14,440 --> 00:18:16,080
...four
456
00:18:16,080 --> 00:18:17,240
three
457
00:18:17,240 --> 00:18:17,960
two...
458
00:18:19,440 --> 00:18:21,200
Thank you for joining us here
459
00:18:21,200 --> 00:18:22,800
on Paradise Valley today.
460
00:18:22,800 --> 00:18:25,920
Brought to you by the good folks
at P.V. Chemical
461
00:18:25,920 --> 00:18:28,040
whose motto is:
462
00:18:28,040 --> 00:18:30,640
All:
"Progress at any cost."
463
00:18:30,640 --> 00:18:33,040
( All laughing )
464
00:18:33,040 --> 00:18:34,600
Ladies and gentlemen
465
00:18:34,600 --> 00:18:36,920
the milk has
been weighed.
466
00:18:36,920 --> 00:18:38,640
And the judges
have reached
467
00:18:38,640 --> 00:18:40,080
their final
decisions.
468
00:18:40,080 --> 00:18:41,240
The envelope, please.
469
00:18:46,480 --> 00:18:48,320
And the winner is...
470
00:18:48,320 --> 00:18:49,480
Alex...
471
00:18:49,480 --> 00:18:50,680
"The Udder Truth"
472
00:18:50,680 --> 00:18:52,280
Mack!
473
00:18:52,280 --> 00:18:53,840
( Applause and cheering )
474
00:18:53,840 --> 00:18:55,240
Yes!
475
00:19:02,040 --> 00:19:03,720
Yes!
476
00:19:03,720 --> 00:19:05,960
( Applause and cheering
continue )
477
00:19:05,960 --> 00:19:07,560
TV announcer:
Thanks, Dale
478
00:19:07,560 --> 00:19:09,320
and congratulations
to Alex.
479
00:19:09,320 --> 00:19:10,480
Next up...
480
00:19:10,480 --> 00:19:12,840
I have to go take care
of something.
481
00:19:12,840 --> 00:19:14,920
I'll see you back home.
482
00:19:19,920 --> 00:19:20,960
Hey, wait up!
483
00:19:20,960 --> 00:19:22,120
Where are you going?
484
00:19:22,120 --> 00:19:24,440
I've got some business
to take care of.
485
00:19:24,440 --> 00:19:25,560
Annie, right?
486
00:19:25,560 --> 00:19:26,880
She's not the only one
487
00:19:26,880 --> 00:19:28,320
committed to excellence.
488
00:19:28,320 --> 00:19:31,120
They'll have to build
a whole room around this.
489
00:19:31,120 --> 00:19:32,440
Want me to go with you?
490
00:19:32,440 --> 00:19:33,720
No... no, stay here.
491
00:19:33,720 --> 00:19:36,240
They're serving ice cream
after the show.
492
00:19:36,240 --> 00:19:38,520
Sorry, Alex,
I'm with you.
493
00:19:38,520 --> 00:19:40,480
Look, Ray,
I really appreciate
494
00:19:40,480 --> 00:19:41,960
all you've done for me;
495
00:19:41,960 --> 00:19:44,440
you kept me going
when I wanted to quit.
496
00:19:44,440 --> 00:19:46,840
But this is between
me and my sister.
497
00:19:46,840 --> 00:19:47,960
Okay, Alex.
498
00:19:47,960 --> 00:19:50,000
Thanks for everything.
499
00:19:59,400 --> 00:20:02,720
Annie: So maybe I just
don't have the right amount
500
00:20:02,720 --> 00:20:04,440
of blood or guts I need.
501
00:20:04,440 --> 00:20:06,520
When you spend
your whole life
502
00:20:06,520 --> 00:20:09,440
receiving things,
you miss out on a lot.
503
00:20:09,440 --> 00:20:11,560
I look at my
little sister, and...
504
00:20:11,560 --> 00:20:14,320
Though I know she envies
my accomplishments
505
00:20:14,320 --> 00:20:17,240
she doesn't realize
how I envy her.
506
00:20:17,240 --> 00:20:20,040
To see the world
the way she does
507
00:20:20,040 --> 00:20:23,080
to have friends,
to be open-minded--
508
00:20:23,080 --> 00:20:25,960
those are the things
I wish I had.
509
00:20:25,960 --> 00:20:28,720
And I wish I knew
how to tell her.
510
00:20:38,560 --> 00:20:41,600
I was being as honest
as I possibly could.
511
00:20:41,600 --> 00:20:43,960
I appreciate that
you spoke honestly
512
00:20:43,960 --> 00:20:45,280
and from your heart.
513
00:20:45,280 --> 00:20:48,440
McKee: But... I'm
going to suggest to you
514
00:20:48,440 --> 00:20:50,920
that you're not quite
ready for this class.
515
00:20:50,920 --> 00:20:52,080
Annie:
I can learn.
516
00:20:52,080 --> 00:20:53,680
I'll try harder.
517
00:20:53,680 --> 00:20:56,240
McKee:
I'm sorry, Annie.
518
00:20:56,240 --> 00:20:57,520
There's no need
519
00:20:57,520 --> 00:20:59,320
to think of this
as a defeat.
520
00:20:59,320 --> 00:21:00,920
( Sighs )
521
00:21:00,920 --> 00:21:03,480
Good luck in the future.
522
00:21:05,280 --> 00:21:06,840
Thanks.
523
00:21:10,720 --> 00:21:13,000
( Sighs )
524
00:21:18,600 --> 00:21:19,560
Hi.
525
00:21:19,560 --> 00:21:20,600
Hi.
526
00:21:20,600 --> 00:21:22,240
What are you doing here?
527
00:21:22,240 --> 00:21:24,400
Um, I was looking for you.
528
00:21:24,400 --> 00:21:26,760
You didn't see any
of my class, did you?
529
00:21:26,760 --> 00:21:27,920
No.
530
00:21:29,240 --> 00:21:31,920
Wow, it looks like
you did really well
531
00:21:31,920 --> 00:21:33,720
at the Dairy Decathlon.
532
00:21:33,720 --> 00:21:35,320
Yeah, I guess.
Thanks.
533
00:21:35,320 --> 00:21:37,840
As far as milking goes,
I'm the best.
534
00:21:37,840 --> 00:21:40,280
In my age range.
Freestyle.
535
00:21:40,280 --> 00:21:42,280
I'm sorry I wasn't there.
536
00:21:42,280 --> 00:21:44,080
Oh, that's okay.
537
00:21:44,080 --> 00:21:45,600
No, it's not okay.
538
00:21:45,600 --> 00:21:47,800
I should have been there
and I wasn't.
539
00:21:47,800 --> 00:21:49,040
I'm sorry.
540
00:21:49,040 --> 00:21:52,080
Okay... thanks.
541
00:21:54,440 --> 00:21:56,680
I'm leaving my class.
542
00:21:56,680 --> 00:21:58,800
It didn't work out.
543
00:21:58,800 --> 00:22:01,000
Basically,
I'm not good enough.
544
00:22:01,000 --> 00:22:03,840
I bet you could be
if you wanted to be.
545
00:22:03,840 --> 00:22:06,600
I mean, you have
so much else going on
546
00:22:06,600 --> 00:22:08,480
you can conquer it later.
547
00:22:08,480 --> 00:22:10,440
Hey, you want
to go to the mall?
548
00:22:10,440 --> 00:22:12,480
It's Thursday,
and I can show you
549
00:22:12,480 --> 00:22:15,000
how Ray and I score
free mini-doughnuts.
550
00:22:15,000 --> 00:22:17,720
Come on,
it's really fun.
551
00:22:17,720 --> 00:22:20,200
Alex, there is nothing
I would rather do
552
00:22:20,200 --> 00:22:22,080
than go to
the mall with you.
553
00:22:26,280 --> 00:22:28,480
( Giggling )
554
00:22:28,480 --> 00:22:30,560
It's... it's huge,
I know.
555
00:22:30,560 --> 00:22:32,160
( Laughing )
556
00:22:36,720 --> 00:22:38,880
Captioned by Grant Brown
36734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.