Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:49,063 --> 00:00:53,098
All of these aspects of myself,
3
00:00:53,100 --> 00:00:59,403
all of these thoughts,
how do we heal them?
4
00:00:59,405 --> 00:01:00,307
How do I unify them?
5
00:01:03,377 --> 00:01:07,282
How do we create the we to an I?
6
00:01:11,752 --> 00:01:16,721
Every evil we
experience in this world
7
00:01:16,723 --> 00:01:19,393
is actually the world in
perfect balance with itself.
8
00:01:22,529 --> 00:01:27,866
I'm only a vessel
for your unfoldment.
9
00:01:27,868 --> 00:01:30,769
I am only here for you.
10
00:01:30,771 --> 00:01:35,107
So when a conflict arises
in me, the universe
11
00:01:35,109 --> 00:01:40,010
then sends a runner to manifest
that conflict in a form
12
00:01:40,012 --> 00:01:47,084
that I can see, to deal
with outside myself,
13
00:01:47,086 --> 00:01:49,389
to create the harmony
that I've lost within me.
14
00:01:52,458 --> 00:02:02,834
But the fear, a fear of not
having, a fear of not knowing,
15
00:02:02,836 --> 00:02:06,804
a fear of being left behind.
16
00:02:06,806 --> 00:02:11,176
The fear, the fear,
the fear, hardly
17
00:02:11,178 --> 00:02:12,380
leaves any room for love.
18
00:02:16,182 --> 00:02:19,483
Love is a reality.
19
00:02:19,485 --> 00:02:20,420
Love is the only reality.
20
00:02:23,857 --> 00:02:31,529
Had I run from it, I run
from the things that heal me,
21
00:02:31,531 --> 00:02:34,766
because I need to feel powerful.
22
00:02:34,768 --> 00:02:36,371
I need to feel validated.
23
00:02:38,938 --> 00:02:44,509
I need to give expression to
these tears that I have inside,
24
00:02:44,511 --> 00:02:45,780
because without them, who am I?
25
00:02:49,216 --> 00:02:50,118
Who am I?
26
00:02:53,753 --> 00:02:54,489
I'm an illusion.
27
00:02:58,591 --> 00:02:59,991
I'm not even here.
28
00:03:25,918 --> 00:03:27,118
Mom?
29
00:03:27,120 --> 00:03:29,921
It's not a
great time, honey.
30
00:03:29,923 --> 00:03:31,989
I'm out with the girls.
31
00:03:31,991 --> 00:03:34,024
I don't know what he wants.
32
00:03:34,026 --> 00:03:34,792
Hang on.
33
00:03:34,794 --> 00:03:36,261
I'm finding out.
34
00:03:36,263 --> 00:03:38,230
Honey, what's the problem?
35
00:03:38,232 --> 00:03:40,130
What happened?
36
00:03:40,132 --> 00:03:41,600
I don't know.
37
00:03:41,602 --> 00:03:42,868
What do you
mean you don't know?
38
00:03:42,870 --> 00:03:44,835
Um, a
friend came over.
39
00:03:44,837 --> 00:03:47,238
What did you
guys, break something?
40
00:03:47,240 --> 00:03:50,107
No.
41
00:03:50,109 --> 00:03:52,646
Mom, just come home, please.
42
00:03:55,615 --> 00:03:56,581
I need help.
43
00:04:23,810 --> 00:04:27,879
We need one another
so that we can
44
00:04:27,881 --> 00:04:31,215
get to that place of balance.
45
00:04:31,217 --> 00:04:35,754
If we knew what balance was,
we would just achieve it.
46
00:04:35,756 --> 00:04:36,056
No.
47
00:04:39,025 --> 00:04:43,662
We have to feel our
way like blind men,
48
00:04:43,664 --> 00:04:48,232
walking in a vast room, looking
for the walls to hang on to,
49
00:04:48,234 --> 00:04:51,872
to feel, so they can
look for a way out.
50
00:04:56,943 --> 00:04:57,244
Mom?
51
00:05:04,284 --> 00:05:07,251
Am I bad?
52
00:05:07,253 --> 00:05:10,254
No.
53
00:05:10,256 --> 00:05:11,256
Of course not, honey.
54
00:05:15,929 --> 00:05:16,931
Why did
this happen then?
55
00:05:20,133 --> 00:05:21,536
I'll explain
when you're older.
56
00:05:26,373 --> 00:05:29,607
You'll listen to them
and do what they say.
57
00:05:29,609 --> 00:05:29,910
OK?
58
00:05:33,145 --> 00:05:36,681
How long
will I be there?
59
00:05:36,683 --> 00:05:39,718
That depends on you.
60
00:05:39,720 --> 00:05:43,187
It's time you took
responsibility for yourself.
61
00:05:43,189 --> 00:05:47,060
You'll have to choose your own
path and follow it to the end.
62
00:05:50,229 --> 00:05:53,163
You have that key
I gave you, right?
63
00:05:53,165 --> 00:05:56,134
Yeah.
64
00:05:56,136 --> 00:05:57,035
That's a good boy.
65
00:06:49,121 --> 00:06:51,456
Welcome to the clinic.
66
00:06:51,458 --> 00:06:54,792
Your treatment awaits you.
67
00:06:54,794 --> 00:07:00,331
Please make yourself at home
and be one with the others.
68
00:07:00,333 --> 00:07:07,037
Breathe in, breathe out.
69
00:07:07,039 --> 00:07:12,410
Close your eyes and
think of your new self,
70
00:07:12,412 --> 00:07:18,883
a self without limits, that
can create new worlds, where
71
00:07:18,885 --> 00:07:22,420
anything is possible.
72
00:07:22,422 --> 00:07:28,826
Breathe in, breathe out.
73
00:07:28,828 --> 00:07:33,997
Breathe in, breathe out.
74
00:07:33,999 --> 00:07:40,739
Your mind exists only in
the form you allow it to.
75
00:07:40,741 --> 00:07:47,145
Breathe in, breathe out.
76
00:07:47,147 --> 00:07:53,751
Breathe in, breathe out.
77
00:07:53,753 --> 00:07:54,518
Breathe in--
78
00:09:16,036 --> 00:09:17,234
Go ahead.
79
00:09:17,236 --> 00:09:19,304
This is your room.
80
00:09:19,306 --> 00:09:21,238
You may unpack if you wish.
81
00:09:30,917 --> 00:09:33,117
The others.
82
00:09:33,119 --> 00:09:34,419
Why are they here?
83
00:09:34,421 --> 00:09:37,421
They are all
on their own journey.
84
00:09:37,423 --> 00:09:38,923
Journeys a lot like yours.
85
00:10:32,378 --> 00:10:33,911
What happens here?
86
00:10:33,913 --> 00:10:36,280
We are here to help.
87
00:10:36,282 --> 00:10:38,916
Once you select a
path, you'll see.
88
00:10:44,456 --> 00:10:45,957
What's that room?
89
00:10:45,959 --> 00:10:47,592
Selection room.
90
00:10:47,594 --> 00:10:51,161
When you are ready you
can select a path there.
91
00:10:51,163 --> 00:10:56,034
Once you make a choice,
the treatment can begin.
92
00:10:56,036 --> 00:10:59,170
Treatment?
93
00:10:59,172 --> 00:11:01,705
Why don't
you get some rest?
94
00:11:01,707 --> 00:11:03,373
You can meet the others later.
95
00:11:24,229 --> 00:11:33,070
I created
an automaton, and then two,
96
00:11:33,072 --> 00:11:42,348
and then four, until I
was surrounded with them.
97
00:11:50,389 --> 00:11:57,428
When I caught that reality,
I could replicate anything
98
00:11:57,430 --> 00:12:10,742
that was already in
existence and call it my own
99
00:12:10,744 --> 00:12:11,445
and feel powerful.
100
00:12:18,084 --> 00:12:22,185
It's almost as if I'm
lost in my own dreams.
101
00:13:13,605 --> 00:13:15,405
Your trainers
will be here soon.
102
00:13:50,643 --> 00:13:52,510
How
can I be your mother
103
00:13:52,512 --> 00:13:53,680
and not feel responsible?
104
00:13:56,816 --> 00:13:58,051
You are my son.
105
00:14:03,623 --> 00:14:07,527
I look in your face and find
no other eyes but my own.
106
00:14:15,301 --> 00:14:17,671
I'd hoped that you would
turn out different.
107
00:14:22,609 --> 00:14:24,478
I wanted you to be perfect.
108
00:14:29,449 --> 00:14:35,486
But I can't help but wonder,
is perfection something
109
00:14:35,488 --> 00:14:36,253
this world needs?
110
00:14:47,800 --> 00:14:49,766
No.
111
00:14:49,768 --> 00:14:51,169
Perfection is horrible.
112
00:14:54,641 --> 00:14:56,607
It will destroy us all.
113
00:15:47,226 --> 00:15:47,660
What happened?
114
00:15:51,598 --> 00:15:52,733
Tell me what's going on.
115
00:15:56,369 --> 00:15:58,535
You have to tell
me what's going on.
116
00:15:58,537 --> 00:15:59,837
I don't know.
117
00:15:59,839 --> 00:16:01,941
We can't help
you unless you open up.
118
00:16:05,611 --> 00:16:08,011
I don't know.
119
00:16:08,013 --> 00:16:09,981
The danger is still real.
120
00:16:18,957 --> 00:16:20,958
Hi.
121
00:16:20,960 --> 00:16:21,659
Were you--
122
00:16:21,661 --> 00:16:22,492
No.
123
00:16:22,494 --> 00:16:23,526
I was just-- um--
124
00:16:23,528 --> 00:16:24,694
Sorry.
125
00:16:24,696 --> 00:16:26,497
I was trying to find my room.
126
00:16:26,499 --> 00:16:27,968
Um, I'm guessing it's this.
127
00:16:31,037 --> 00:16:32,569
What's your name?
128
00:16:32,571 --> 00:16:32,873
Sarah.
129
00:16:37,442 --> 00:16:39,376
Where you from?
130
00:16:39,378 --> 00:16:41,312
Me?
131
00:16:41,314 --> 00:16:46,416
Um, I grew up pretty far away.
132
00:16:46,418 --> 00:16:48,919
Do you feel
out of place here?
133
00:16:48,921 --> 00:16:50,788
No.
134
00:16:50,790 --> 00:16:54,558
I think everyone's
on similar journeys.
135
00:16:54,560 --> 00:16:55,525
What about you?
136
00:16:55,527 --> 00:16:58,828
Where are you from?
137
00:16:58,830 --> 00:17:01,365
Not too far away.
138
00:17:01,367 --> 00:17:03,434
My mom came here
when she was younger
139
00:17:03,436 --> 00:17:10,607
and she thought they
could, um, fix me.
140
00:17:10,609 --> 00:17:11,478
Fix you?
141
00:17:14,880 --> 00:17:18,784
I've been having
these strange visions.
142
00:17:21,753 --> 00:17:24,055
Hm.
143
00:17:24,057 --> 00:17:25,556
Have you made your
selection yet?
144
00:17:25,558 --> 00:17:26,026
Not yet.
145
00:17:28,794 --> 00:17:32,863
What are you waiting
for to start your journey?
146
00:17:32,865 --> 00:17:36,399
I don't know.
147
00:17:36,401 --> 00:17:38,735
You have to evolve
past your own nature.
148
00:17:38,737 --> 00:17:40,037
You have to get
to the next place
149
00:17:40,039 --> 00:17:42,807
if you want to
get along in here.
150
00:17:42,809 --> 00:17:45,376
You're doing that?
151
00:17:45,378 --> 00:17:46,743
Evolving?
152
00:17:46,745 --> 00:17:49,680
Yeah.
153
00:17:49,682 --> 00:17:52,015
Come with me.
154
00:17:59,125 --> 00:18:01,424
When
every space that we see
155
00:18:01,426 --> 00:18:07,464
is empty, there's a
story being played out.
156
00:18:07,466 --> 00:18:14,637
There's a universe unfolding
between two people.
157
00:18:14,639 --> 00:18:16,574
There may be thousands
upon thousands
158
00:18:16,576 --> 00:18:23,813
of realities happening that
they may not be aware of.
159
00:18:23,815 --> 00:18:26,817
I need to make my selection.
160
00:18:26,819 --> 00:18:28,386
OK.
161
00:18:28,388 --> 00:18:29,089
Please hurry.
162
00:18:32,157 --> 00:18:35,425
You
see, for those two people, who
163
00:18:35,427 --> 00:18:37,994
see each other,
they're vibrating
164
00:18:37,996 --> 00:18:48,438
at a specific frequency, one
that allows the other person
165
00:18:48,440 --> 00:18:52,143
to be manifest before them.
166
00:18:52,145 --> 00:18:58,449
But the true process, the one
that brings them together,
167
00:18:58,451 --> 00:18:59,553
is so much more subtle.
168
00:19:06,993 --> 00:19:07,992
Hey.
169
00:19:07,994 --> 00:19:10,560
Check it out.
170
00:19:10,562 --> 00:19:11,928
Girls in outer space.
171
00:19:20,138 --> 00:19:22,940
What's wrong?
172
00:19:22,942 --> 00:19:23,574
Come on.
173
00:19:23,576 --> 00:19:24,942
Tell me.
174
00:19:24,944 --> 00:19:26,577
I can tell you were
thinking about something.
175
00:19:26,579 --> 00:19:33,587
I mean, you look so familiar.
176
00:19:38,523 --> 00:19:39,123
Weird.
177
00:19:39,125 --> 00:19:39,693
You know that?
178
00:19:56,042 --> 00:19:59,242
You're
putting her at risk.
179
00:19:59,244 --> 00:20:00,944
Why are you here?
180
00:20:00,946 --> 00:20:04,248
To fix this, this problem.
181
00:20:04,250 --> 00:20:07,518
Why haven't you
chosen a path then?
182
00:20:07,520 --> 00:20:11,688
Don't you remember what
happened to your girlfriend?
183
00:20:11,690 --> 00:20:12,990
It was like I was--
184
00:20:12,992 --> 00:20:14,191
I was in a dream.
185
00:20:14,193 --> 00:20:15,095
What did you see?
186
00:20:19,898 --> 00:20:21,732
I was terrified.
187
00:20:21,734 --> 00:20:23,533
I had no control.
188
00:20:23,535 --> 00:20:26,703
I-- I couldn't do anything.
189
00:20:26,705 --> 00:20:30,640
It was like I was on a
ride I couldn't get off of.
190
00:20:30,642 --> 00:20:38,147
But at the same time, deep
down, I liked it, and then--
191
00:20:38,149 --> 00:20:38,982
and then I woke up.
192
00:20:50,295 --> 00:20:53,664
Are you ready
to be in treatment?
193
00:20:53,666 --> 00:20:55,732
You're endangering her.
194
00:20:55,734 --> 00:20:57,100
What will it do?
195
00:20:57,102 --> 00:21:00,637
Transgenic in
vivo microbionic implants
196
00:21:00,639 --> 00:21:02,306
will cure you.
197
00:21:02,308 --> 00:21:05,842
This technology can
mutate your perception
198
00:21:05,844 --> 00:21:09,178
and free you from
your base program.
199
00:21:09,180 --> 00:21:12,649
It's a choice you can make.
200
00:21:12,651 --> 00:21:16,819
You can become something
better, something
201
00:21:16,821 --> 00:21:25,029
more refined, more evolved,
but you have to act now.
202
00:21:25,031 --> 00:21:29,599
This miracle process can only
work if you start your journey
203
00:21:29,601 --> 00:21:32,069
and allow it to take its course.
204
00:21:32,071 --> 00:21:33,703
Are you ready?
205
00:21:33,705 --> 00:21:34,271
Yes.
206
00:25:00,111 --> 00:25:00,879
Good morning.
207
00:25:04,149 --> 00:25:06,549
Congratulations on
starting your journey.
208
00:25:25,538 --> 00:25:26,106
Come closer.
209
00:25:30,275 --> 00:25:33,510
This is how your packages
will be delivered.
210
00:25:33,512 --> 00:25:36,346
Because this is a
personal process,
211
00:25:36,348 --> 00:25:40,584
you will install the
upgrades yourself.
212
00:25:40,586 --> 00:25:49,292
Package for patient 1379.
213
00:25:49,294 --> 00:25:51,028
Thank you.
214
00:25:51,030 --> 00:25:53,196
Just follow
the instructions.
215
00:25:53,198 --> 00:25:54,897
I'm here if you need help.
216
00:26:07,446 --> 00:26:11,447
Step one, remove this first
item from the package.
217
00:26:35,241 --> 00:26:39,643
Step two, use the item to
draw the specific lines.
218
00:27:10,341 --> 00:27:13,210
Step three, press the button.
219
00:27:31,429 --> 00:27:37,401
Step four, use the
item to penetrate.
220
00:27:37,403 --> 00:27:39,636
The pain will only be temporary.
221
00:28:20,512 --> 00:28:24,280
Step five, remove the
abcess from your body.
222
00:28:46,138 --> 00:28:51,377
Step six, take out the
beautiful and clean treatment.
223
00:28:56,682 --> 00:28:58,647
Apply the treatment in cavity.
224
00:29:10,029 --> 00:29:14,233
You are one step closer to
completion and being pure.
225
00:29:17,703 --> 00:29:20,302
Let go.
226
00:29:20,304 --> 00:29:21,073
Try to be free.
227
00:31:07,678 --> 00:31:11,248
You chose a path.
228
00:31:11,250 --> 00:31:12,151
Where were you?
229
00:31:14,686 --> 00:31:18,320
I you think you're great,
but I think we should continue
230
00:31:18,322 --> 00:31:21,857
our transition separately.
231
00:31:21,859 --> 00:31:26,799
I'm too far ahead of you, and I
see you like a man sees an ant.
232
00:31:30,869 --> 00:31:34,870
But I wish you well on your way.
233
00:31:34,872 --> 00:31:35,774
This is goodbye.
234
00:31:38,877 --> 00:31:40,476
Thanks for showing me my room.
235
00:32:16,581 --> 00:32:18,615
The
chrysalis is the pupal stage
236
00:32:18,617 --> 00:32:21,984
of the butterfly.
237
00:32:21,986 --> 00:32:26,889
Chrys s is Greek for gold.
238
00:32:26,891 --> 00:32:28,892
It's called that because
of the metallic gold
239
00:32:28,894 --> 00:32:31,864
color found in the pupae
of many butterflies.
240
00:32:34,966 --> 00:32:44,507
When the caterpillar
is fully grown,
241
00:32:44,509 --> 00:32:50,512
it fuses itself
with silk to a twig,
242
00:32:50,514 --> 00:32:52,784
then the caterpillar's
skin comes off.
243
00:32:59,858 --> 00:33:03,663
Under this old skin
is a hard covering.
244
00:33:06,998 --> 00:33:08,366
The chrysalis.
245
00:33:19,378 --> 00:33:20,609
Hi.
246
00:33:20,611 --> 00:33:20,912
Hey, mom.
247
00:33:25,984 --> 00:33:28,652
Sorry I haven't called.
248
00:33:28,654 --> 00:33:29,722
How are things going?
249
00:33:33,492 --> 00:33:35,024
Are you happy?
250
00:33:35,026 --> 00:33:35,694
Trying to be.
251
00:33:38,664 --> 00:33:41,030
Nothing's really
changed yet, but I'm
252
00:33:41,032 --> 00:33:42,267
committed to making it work.
253
00:33:45,637 --> 00:33:46,703
Well, that's good.
254
00:33:59,384 --> 00:34:01,287
What kind of stuff are
they having you do there?
255
00:34:06,925 --> 00:34:09,925
Mom, there's this girl here.
256
00:34:09,927 --> 00:34:11,661
You would like her.
257
00:34:11,663 --> 00:34:14,931
Be careful, sweetheart.
258
00:34:14,933 --> 00:34:16,832
Take it easy.
259
00:34:16,834 --> 00:34:17,335
I am.
260
00:34:20,371 --> 00:34:22,605
Don't get too close.
261
00:34:22,607 --> 00:34:24,708
You meet anyone else there?
262
00:34:24,710 --> 00:34:26,476
Anyone that works there?
263
00:34:26,478 --> 00:34:28,781
There's this voice who talks
to me through the intercom.
264
00:34:31,882 --> 00:34:39,855
I feel like this is my fault,
like I wasn't there enough.
265
00:34:39,857 --> 00:34:42,125
It's not your fault.
266
00:34:42,127 --> 00:34:47,130
Maybe if-- if I
was a better mother--
267
00:34:47,132 --> 00:34:48,732
No.
268
00:34:48,734 --> 00:34:49,733
That's not it, Mom.
269
00:37:29,226 --> 00:37:31,763
This has
already passed, just not yet.
270
00:37:36,835 --> 00:37:38,237
It's happening,
but somewhere else.
271
00:37:41,272 --> 00:37:44,075
How do I reconcile that
when things feel so real?
272
00:37:48,078 --> 00:37:48,746
So who are you?
273
00:37:52,317 --> 00:37:55,751
Are you my adversary?
274
00:37:55,753 --> 00:37:56,221
Are you my enemy?
275
00:38:00,157 --> 00:38:01,757
Are you a thing
that I must control?
276
00:38:12,703 --> 00:38:17,040
The way out is
really the way in.
277
00:38:17,042 --> 00:38:21,813
And the deeper in that I go,
the more free that I become.
278
00:38:26,284 --> 00:38:27,150
You are the person.
279
00:38:27,152 --> 00:38:29,152
You are the guide.
280
00:38:29,154 --> 00:38:31,186
You are the one that will
lead me back to myself.
281
00:41:39,277 --> 00:41:43,445
In this great delusion
of love, an object
282
00:41:43,447 --> 00:41:49,184
can not exist without
something else
283
00:41:49,186 --> 00:41:52,391
to reflect itself
back unto itself.
284
00:42:54,585 --> 00:42:56,184
How's the boy?
285
00:42:56,186 --> 00:42:57,089
Price-shachou.
286
00:43:03,862 --> 00:43:05,194
I didn't hear you come in.
287
00:43:12,502 --> 00:43:14,038
Is
everything on schedule?
288
00:43:18,942 --> 00:43:21,112
I think we are
about to find out.
289
00:43:26,183 --> 00:43:30,418
He's grown so
much since I last saw him.
290
00:43:30,420 --> 00:43:31,422
He's becoming a man.
291
00:43:35,493 --> 00:43:39,094
I don't have much
more time left.
292
00:43:39,096 --> 00:43:43,099
You will need to start
the transfer soon.
293
00:43:43,101 --> 00:43:45,101
Yes, Price-shachou.
294
00:45:17,761 --> 00:45:18,527
Sarah?
295
00:45:32,743 --> 00:45:35,344
Stay with me.
296
00:45:35,346 --> 00:45:36,648
It's not an option.
297
00:45:40,717 --> 00:45:41,619
I need you.
298
00:45:44,721 --> 00:45:48,456
Have to let me go.
299
00:45:48,458 --> 00:45:51,626
You can't follow
me where I'm going.
300
00:45:51,628 --> 00:45:53,161
That's not how it goes.
301
00:45:53,163 --> 00:45:59,168
Please, stay with me.
302
00:45:59,170 --> 00:46:02,137
I need you.
303
00:46:02,139 --> 00:46:05,141
Don't leave me, please.
304
00:46:05,143 --> 00:46:06,541
Don't leave.
305
00:46:17,522 --> 00:46:20,025
You are her, aren't you?
306
00:46:25,128 --> 00:46:26,529
I just need more time.
307
00:46:26,531 --> 00:46:28,400
We don't have any more time.
308
00:46:31,502 --> 00:46:32,003
Sorry.
309
00:46:37,107 --> 00:46:40,108
When you're at the
end of your journey,
310
00:46:40,110 --> 00:46:43,478
you'll come for me, in here.
311
00:47:57,188 --> 00:47:59,124
- I
- can feel myself changing.
312
00:48:02,826 --> 00:48:05,226
My mind is becoming less known.
313
00:48:08,833 --> 00:48:09,835
I need to release myself.
314
00:48:33,357 --> 00:48:33,657
Hey.
315
00:48:38,763 --> 00:48:42,234
I want to know every detail
about your entire life.
316
00:48:46,737 --> 00:48:47,703
Really?
317
00:48:47,705 --> 00:48:50,706
Yeah.
318
00:48:50,708 --> 00:48:53,308
Wait here for a second.
319
00:48:53,310 --> 00:48:55,311
Yeah.
320
00:48:55,313 --> 00:48:58,246
My mom gave me it
when she was younger.
321
00:48:58,248 --> 00:48:58,813
Don't stop.
322
00:49:04,654 --> 00:49:09,257
I came here
because I killed my--
323
00:49:21,639 --> 00:49:26,875
The bow of
God's wrath is bent,
324
00:49:26,877 --> 00:49:32,848
and the arrow made
ready on the string.
325
00:49:32,850 --> 00:49:38,554
And it is justice that bends
the arrow at your heart,
326
00:49:38,556 --> 00:49:39,958
and it strains the bow.
327
00:49:42,793 --> 00:49:52,835
And it is nothing but
the mere pleasure of God
328
00:49:52,837 --> 00:49:55,507
and that of an angry God.
329
00:50:00,511 --> 00:50:08,050
That without any promise
or obligation at all that
330
00:50:08,052 --> 00:50:16,291
keeps the arrow one moment from
being drunk with your blood.
331
00:50:16,293 --> 00:50:19,994
If your right eye
causes you to stumble,
332
00:50:19,996 --> 00:50:23,898
then tear it out and
throw it from you.
333
00:50:23,900 --> 00:50:30,338
For it is far better to lose
one of the parts of your body
334
00:50:30,340 --> 00:50:35,643
than to have your entire
body thrown into hell.
335
00:50:35,645 --> 00:50:41,616
The visions are triggered
by intense social connection.
336
00:50:41,618 --> 00:50:44,652
You yourself are still
quite susceptible,
337
00:50:44,654 --> 00:50:45,889
and are therefore in danger.
338
00:50:55,532 --> 00:51:00,601
Every time you open up, you
are putting everyone at risk.
339
00:51:00,603 --> 00:51:02,371
I can't believe you know that.
340
00:51:02,373 --> 00:51:03,938
That is the
purpose of the clinic.
341
00:51:12,549 --> 00:51:13,350
Tell me the truth.
342
00:51:16,052 --> 00:51:18,020
What's wrong with me?
343
00:51:18,022 --> 00:51:23,726
Your animal brain, bred
for harsh life on the savanna,
344
00:51:23,728 --> 00:51:26,094
is not suited to the
present-day world
345
00:51:26,096 --> 00:51:28,632
of civilization and discipline.
346
00:51:32,069 --> 00:51:36,771
You need to open up yourself
to complete reprogramming.
347
00:51:36,773 --> 00:51:38,773
Only then will you
have peace of mind.
348
00:51:38,775 --> 00:51:39,511
You don't get it.
349
00:51:43,913 --> 00:51:47,949
Even if I can
evolve, it'll never
350
00:51:47,951 --> 00:51:50,652
be enough to earn peace of mind.
351
00:51:50,654 --> 00:51:51,322
That's the thing.
352
00:51:54,525 --> 00:51:55,994
How could I ever
trust myself again?
353
00:51:58,728 --> 00:52:02,463
How could I ever get
close to anyone again?
354
00:52:02,465 --> 00:52:04,768
Well, for
instance, through a radio.
355
00:52:11,040 --> 00:52:11,743
Ozawa.
356
00:52:15,880 --> 00:52:17,045
That's your name.
357
00:52:17,047 --> 00:52:17,916
How do you know?
358
00:52:23,654 --> 00:52:26,154
Control yourself.
359
00:52:26,156 --> 00:52:28,991
Don't lose focus.
360
00:52:28,993 --> 00:52:31,462
Stay right here with me.
361
00:52:34,531 --> 00:52:36,800
Listen, you must exercise will.
362
00:52:41,438 --> 00:52:42,837
I've just felt
like this before.
363
00:52:42,839 --> 00:52:45,773
Stay right here with me.
364
00:52:53,817 --> 00:52:55,750
Yes.
365
00:52:55,752 --> 00:52:56,453
Let it all go.
366
00:52:59,690 --> 00:53:02,458
Let it all go out.
367
00:53:02,460 --> 00:53:04,460
It's OK.
368
00:53:04,462 --> 00:53:04,763
Yes.
369
00:55:11,721 --> 00:55:13,188
What happened?
370
00:55:13,190 --> 00:55:16,023
I need more.
371
00:55:16,025 --> 00:55:18,192
You've already
reached the limits of what
372
00:55:18,194 --> 00:55:20,027
we can safely do for you.
373
00:55:20,029 --> 00:55:21,762
I'm not clean.
374
00:55:21,764 --> 00:55:22,965
I'm not pure.
375
00:55:22,967 --> 00:55:24,632
I'm not perfect yet.
376
00:55:24,634 --> 00:55:26,268
What is this place?
377
00:55:26,270 --> 00:55:29,204
Does this stuff even work?
378
00:55:29,206 --> 00:55:32,010
Of course it works,
but it's not instant.
379
00:55:34,811 --> 00:55:37,244
And it's also up to you.
380
00:55:37,246 --> 00:55:40,081
You have to be able
to accept the changes,
381
00:55:40,083 --> 00:55:43,184
to let yourself be pure.
382
00:55:43,186 --> 00:55:45,353
What if I end my treatment?
383
00:55:45,355 --> 00:55:49,358
If you wish to
end your treatment now,
384
00:55:49,360 --> 00:55:51,029
I'll have to recommend
you be confined.
385
00:55:54,297 --> 00:55:55,797
Confined?
386
00:55:55,799 --> 00:55:57,335
Unfortunately
you are still a danger.
387
00:56:03,373 --> 00:56:06,875
Then I will
continue my treatment.
388
00:56:06,877 --> 00:56:07,645
Are you sure?
389
00:56:10,748 --> 00:56:12,114
Yes.
390
00:56:12,116 --> 00:56:12,813
Yes.
391
00:56:12,815 --> 00:56:14,949
I need it.
392
00:56:14,951 --> 00:56:17,219
There's one final level.
393
00:56:17,221 --> 00:56:20,021
We usually don't recommend
it to people transitioning
394
00:56:20,023 --> 00:56:21,422
for the first time.
395
00:56:21,424 --> 00:56:24,692
But in your case,
an exception might
396
00:56:24,694 --> 00:56:28,663
be made if you feel it
would help you progress.
397
00:56:28,665 --> 00:56:31,800
But I will need approval.
398
00:56:31,802 --> 00:56:32,670
Please.
399
00:56:37,373 --> 00:56:39,241
Please.
400
00:56:39,243 --> 00:56:40,074
Please.
401
00:56:40,076 --> 00:56:40,909
I fucking need it.
402
00:56:40,911 --> 00:56:42,978
Please.
403
00:56:42,980 --> 00:56:43,281
Please.
404
00:56:46,250 --> 00:56:47,416
Perhaps we should stop.
405
00:57:00,697 --> 00:57:01,398
I think we should try.
406
00:57:04,301 --> 00:57:07,469
A true purification might
simply be too much for him.
407
00:57:19,315 --> 00:57:20,851
We owe him our best efforts.
408
00:57:24,288 --> 00:57:28,223
I'll talk to him.
409
00:57:28,225 --> 00:57:29,190
Assess the risks.
410
00:57:55,485 --> 00:57:58,052
Time to get up.
411
00:57:58,054 --> 00:57:59,487
Don't worry.
412
00:57:59,489 --> 00:58:00,387
It'll all work out.
413
00:58:00,389 --> 00:58:02,224
You'll be OK.
414
00:58:02,226 --> 00:58:04,793
Who are you?
415
00:58:04,795 --> 00:58:06,194
My name's Dr. Hamilton Price.
416
00:58:16,072 --> 00:58:17,371
Do you know your
mother came here
417
00:58:17,373 --> 00:58:18,743
to this clinic as a young woman?
418
00:58:22,212 --> 00:58:22,714
Yes.
419
00:58:25,782 --> 00:58:40,094
Well, I
founded this clinic
420
00:58:40,096 --> 00:58:41,965
and I treated your mother.
421
00:58:48,505 --> 00:58:58,413
And let's just say I fell
in love with my work.
422
00:59:19,869 --> 00:59:20,772
You mean you're my--
423
00:59:30,214 --> 00:59:36,087
Yes, both figuratively
and literally.
424
00:59:40,556 --> 00:59:41,556
What's wrong with me?
425
00:59:51,101 --> 00:59:52,369
There's nothing
wrong with you.
426
00:59:55,205 --> 00:59:56,007
I have made mistakes.
427
00:59:58,641 --> 00:59:59,509
Lots of them.
428
01:00:05,047 --> 01:00:05,917
But you're not one.
429
01:00:08,951 --> 01:00:11,121
You've just been a slave to
other people's bad choices.
430
01:00:19,362 --> 01:00:26,236
Your mother and I, we've
accepted our responsibility.
431
01:00:29,906 --> 01:00:33,909
And now we're going to fix that.
432
01:00:33,911 --> 01:00:34,612
We're going to free you.
433
01:00:39,917 --> 01:00:42,683
Would you like that?
434
01:00:42,685 --> 01:00:43,451
Yes.
435
01:00:54,665 --> 01:00:55,663
Let me see your hands.
436
01:01:14,016 --> 01:01:20,457
I'm going to help
you, with this.
437
01:01:26,163 --> 01:01:27,063
Just lay back.
438
01:01:37,540 --> 01:01:51,152
We know a reflection
never really knows itself,
439
01:01:51,154 --> 01:01:54,926
never knows it's real,
because it isn't.
440
01:01:58,761 --> 01:01:59,994
Let's make you beautiful.
441
01:03:15,304 --> 01:03:16,170
Damn.
442
01:03:16,172 --> 01:03:18,273
This is good stuff.
443
01:03:18,275 --> 01:03:20,175
I feel it already.
444
01:03:35,558 --> 01:03:37,791
Think about it.
445
01:03:37,793 --> 01:03:39,062
I'll always be a danger.
446
01:03:41,730 --> 01:03:43,234
I don't know
when I'm doing it.
447
01:03:45,835 --> 01:03:46,803
I can't even trust myself.
448
01:03:51,340 --> 01:04:01,648
I've been thinking about
that, and I have an idea,
449
01:04:01,650 --> 01:04:02,752
if you're willing to trust me.
450
01:04:09,426 --> 01:04:12,694
You shall be closer
to that source that
451
01:04:12,696 --> 01:04:15,395
brought us into being.
452
01:04:15,397 --> 01:04:21,271
You, as am I. I'm merely
the vessel of this creator.
453
01:04:29,746 --> 01:04:35,483
But I have created
this clinic to free us
454
01:04:35,485 --> 01:04:41,855
from the will of the maker,
for that we may freely
455
01:04:41,857 --> 01:04:45,763
give ourselves back
to the same life.
456
01:04:52,835 --> 01:04:54,737
You need to look
inside yourself.
457
01:04:57,806 --> 01:05:01,808
Myself.
458
01:05:01,810 --> 01:05:02,809
Let's sit.
459
01:05:24,333 --> 01:05:25,235
Close your eyes.
460
01:05:34,310 --> 01:05:35,211
Now breathe.
461
01:05:40,683 --> 01:05:44,284
Breathe in.
462
01:05:44,286 --> 01:05:45,589
Now breathe out.
463
01:05:48,324 --> 01:05:57,732
Your breath is a ball of
energy, moving down your spine
464
01:05:57,734 --> 01:05:59,235
and the top of your head.
465
01:06:09,746 --> 01:06:13,250
Focus those thoughts
inward and see yourself.
466
01:06:16,987 --> 01:06:20,288
Puraisu-shacho, you'd
better take a look at this.
467
01:06:20,290 --> 01:06:21,623
I'm busy here.
468
01:06:21,625 --> 01:06:22,889
It's rejecting
the treatment, attacking
469
01:06:22,891 --> 01:06:23,860
like an invading army.
470
01:06:31,900 --> 01:06:32,800
This isn't right.
471
01:06:32,802 --> 01:06:33,835
We have to stop this.
472
01:06:50,819 --> 01:06:52,820
It's
working beautifully.
473
01:06:55,558 --> 01:06:56,824
Go on, Son.
474
01:06:56,826 --> 01:06:58,826
Accept it.
475
01:06:58,828 --> 01:06:59,730
Accept it.
476
01:07:05,435 --> 01:07:07,402
This is what
you call working?
477
01:07:07,404 --> 01:07:10,438
This is monstrous.
478
01:07:10,440 --> 01:07:11,838
We have to help him.
479
01:08:00,422 --> 01:08:02,725
What a
beautiful delusion I lived in.
480
01:08:10,699 --> 01:08:11,467
I had no idea.
481
01:08:17,741 --> 01:08:19,877
I summoned you thinking
that I would be safe.
482
01:08:24,781 --> 01:08:28,149
When I saw you, I ran.
483
01:08:28,151 --> 01:08:30,087
I ran to the edges
of my own reality.
484
01:08:33,522 --> 01:08:41,662
I ran to the place that I never
knew existed, the place where
485
01:08:41,664 --> 01:08:42,433
I would find myself.
486
01:08:45,435 --> 01:08:51,572
And I hid there for a
while, in plain sight.
487
01:08:51,574 --> 01:08:56,711
I must have looked like
a madman, overtaken
488
01:08:56,713 --> 01:08:59,116
with fear and grief.
489
01:09:03,719 --> 01:09:07,054
You had to go.
490
01:09:07,056 --> 01:09:11,492
You had to go far away
to forget what I saw
491
01:09:11,494 --> 01:09:16,130
and what I felt, and everything
and everyone associated
492
01:09:16,132 --> 01:09:29,042
to that, and create a new
reality because, you see,
493
01:09:29,044 --> 01:09:30,246
you destroyed my old one.
494
01:09:34,116 --> 01:09:35,785
So there was no going back.
495
01:09:39,856 --> 01:09:43,457
How have we changed ourselves?
496
01:09:43,459 --> 01:09:45,529
From one thing into another.
497
01:09:48,664 --> 01:09:54,668
I think the first step
is to allow our mind
498
01:09:54,670 --> 01:09:59,674
to ponder the possibility
that we may be nothing at all.
499
01:09:59,676 --> 01:10:03,510
That what we think
we are is actually
500
01:10:03,512 --> 01:10:10,150
a projection, a projection
of a fractured ego,
501
01:10:10,152 --> 01:10:11,855
a projection of a damaged mind.
502
01:10:17,960 --> 01:10:20,060
Failing to
gorge your senses
503
01:10:20,062 --> 01:10:22,762
from the social
contagion, picking meat
504
01:10:22,764 --> 01:10:25,899
from the incisors of hellhounds.
505
01:10:25,901 --> 01:10:30,604
So we're mixing herbs between
our toes as lightning strikes
506
01:10:30,606 --> 01:10:35,076
to reboot your antiquated
IBM desktop computer,
507
01:10:35,078 --> 01:10:39,046
and finally give you
something older to die for.
508
01:11:37,173 --> 01:11:39,340
But
there was very little that
509
01:11:39,342 --> 01:11:40,544
was original in my life.
510
01:11:45,815 --> 01:11:47,247
Everything was stolen
from the moment
511
01:11:47,249 --> 01:11:49,151
that I had seen
somewhere before.
512
01:11:52,855 --> 01:11:59,827
It made me feel comfortable.
513
01:11:59,829 --> 01:12:05,800
It made me feel connected.
514
01:12:05,802 --> 01:12:11,171
It made me feel in
control of my destiny.
515
01:12:11,173 --> 01:12:13,808
His name-- his name-- his name--
516
01:12:13,810 --> 01:12:26,854
you see, back then I thought
that that was what power was,
517
01:12:26,856 --> 01:12:28,292
to control the world around you.
518
01:12:33,396 --> 01:12:39,367
I feel like I'm meeting
myself everywhere I go.
519
01:12:39,369 --> 01:12:42,970
It can be daunting.
520
01:12:42,972 --> 01:12:43,970
It can be lonely.
521
01:13:12,869 --> 01:13:14,135
I am the vessel.
522
01:13:14,137 --> 01:13:20,277
Yet I'm always running
from that vessel.
523
01:13:25,213 --> 01:13:33,386
And in that and all
that big story, life--
524
01:13:33,388 --> 01:13:43,633
life seems to find me and
embrace me, but I fight it.
525
01:13:43,633 --> 01:13:49,970
life seems to find me and
embrace me, but I fight it.
526
01:13:49,972 --> 01:13:51,273
I never give in.
527
01:13:54,343 --> 01:13:56,743
And as I do, I sink
deeper into it.
528
01:14:36,451 --> 01:14:38,187
So there was no going back.
529
01:14:45,128 --> 01:14:53,000
The problem with the truth is
that once you know the truth
530
01:14:53,002 --> 01:14:56,170
you can't unknow it.
531
01:14:56,172 --> 01:14:59,540
It will haunt you.
532
01:14:59,542 --> 01:15:06,012
You will see it in everything,
and it will consume you.
533
01:15:45,221 --> 01:15:55,261
You see, I, like you, I came
into this world fighting,
534
01:15:55,263 --> 01:15:59,099
fighting to exist, fighting
to stay in existence.
535
01:16:25,594 --> 01:16:27,161
Oh my god.
536
01:16:39,075 --> 01:16:43,077
And for the first in life,
537
01:16:43,079 --> 01:16:49,049
in this experience that I call
life, did-- did-- did I --
538
01:16:49,051 --> 01:16:51,551
did I see myself being seen?
539
01:16:51,553 --> 01:16:52,653
Did I-- did I--
540
01:16:52,655 --> 01:16:54,421
being saved?
541
01:16:54,423 --> 01:16:58,658
And your eyes looked at me.
542
01:16:58,660 --> 01:17:03,930
For the first time I felt
the separation of myself--
543
01:17:03,932 --> 01:17:07,134
looking back at me--
544
01:17:07,136 --> 01:17:08,668
I was so scared.
545
01:17:08,670 --> 01:17:13,373
Close
your eyes and listen.
546
01:17:13,375 --> 01:17:15,341
And in that life--
547
01:17:15,343 --> 01:17:18,479
To hear the ocean.
548
01:17:18,481 --> 01:17:21,081
That
life that I've been hiding from.
549
01:17:21,083 --> 01:17:23,917
Became you.
550
01:17:23,919 --> 01:17:28,225
Be baptised,
son, and breathe in life.
551
01:17:31,326 --> 01:17:33,394
The water is a
symbol and you will
552
01:17:33,396 --> 01:17:38,000
be reborn as the ripples
travel across the surface.
553
01:17:41,437 --> 01:17:43,604
You will know the innocence
and bliss you deserve.
554
01:17:55,584 --> 01:17:59,623
You'll start feeling
less aware, less present.
555
01:18:03,325 --> 01:18:06,726
There will be no more growing.
556
01:18:06,728 --> 01:18:09,729
Not anymore.
557
01:18:09,731 --> 01:18:10,730
You're home.
558
01:18:41,664 --> 01:18:44,264
My baby.
559
01:18:44,266 --> 01:18:45,168
I'm here.
560
01:18:49,672 --> 01:18:50,671
I love you.
561
01:22:48,576 --> 01:22:53,247
I'm here to fix Kemet's last
sun soaked proto-computer.
562
01:22:53,249 --> 01:22:56,649
I heard it sputtering out
incomplete Communist Party word
563
01:22:56,651 --> 01:23:00,253
search results that'd
skipped from digital fuzz,
564
01:23:00,255 --> 01:23:04,591
coughing out ghost red briefs,
buffering mid-sentences,
565
01:23:04,593 --> 01:23:07,793
mind police come to feed.
566
01:23:07,795 --> 01:23:11,631
You buried the building blocks
of stylish dissent, minced
567
01:23:11,633 --> 01:23:14,967
in the watermelon
dance smoothie spill.
568
01:23:14,969 --> 01:23:19,973
Hand over your definition
for e-vites, to orgy bathing,
569
01:23:19,975 --> 01:23:23,676
and the chance to be
the single black friend
570
01:23:23,678 --> 01:23:27,980
to the sea of white merry-folk.
571
01:23:27,982 --> 01:23:32,885
Reselling dirty water with
top freshly digested favelas.
572
01:23:32,887 --> 01:23:36,823
Running past
improvised encampments.
573
01:23:36,825 --> 01:23:40,527
Radiating internet signals
from polished teeth,
574
01:23:40,529 --> 01:23:45,564
producing genetically altered
Pomeranians from phone apps.
575
01:23:45,566 --> 01:23:51,537
Making multi-million dollar
mistakes every god damn day.
576
01:23:51,539 --> 01:23:54,373
Voicing updates on
your pocket calculator
577
01:23:54,375 --> 01:23:56,842
from a bed of
constructive criticisms.
578
01:23:56,844 --> 01:23:59,979
Sandwiches of
repurposed ego meat,
579
01:23:59,981 --> 01:24:01,883
chewed into a
personality disorder.
580
01:24:05,553 --> 01:24:08,654
Lime here to wipe
the drive clean
581
01:24:08,656 --> 01:24:11,692
and reinstall the
guts of your computer,
582
01:24:11,694 --> 01:24:15,528
as you have become the safe
nigger, with a temperament
583
01:24:15,530 --> 01:24:19,599
that of an amicable butler,
be-speckled and disarmed.
584
01:24:19,601 --> 01:24:21,801
Behind ulterior
motives, your printer
585
01:24:21,803 --> 01:24:26,073
spits out sheets of acid,
completely tripping.
586
01:24:26,075 --> 01:24:30,042
Failing to guard your senses
from the social contagion,
587
01:24:30,044 --> 01:24:33,713
picking meat from the
incisors of hellhounds.
588
01:24:33,715 --> 01:24:38,385
So we're mixing herbs between
our toes as lightning strikes
589
01:24:38,387 --> 01:24:43,090
to reboot your antiquated
IBM desktop computer
590
01:24:43,092 --> 01:24:46,462
and finally give you
something older to die for.
591
01:24:53,401 --> 01:24:54,670
Free Black Press.
592
01:24:57,740 --> 01:24:59,976
I don't write
rhymes, I write code.
593
01:25:03,011 --> 01:25:08,547
We went to the Grammys to be
dubbed the King of Niggers.
594
01:25:08,549 --> 01:25:12,418
Spin dunking above
gourmet chicken.
595
01:25:12,420 --> 01:25:14,755
Screaming street
names and sports
596
01:25:14,757 --> 01:25:18,658
coverage of police shootings.
597
01:25:18,660 --> 01:25:20,760
We're all surprised
you took the time away
598
01:25:20,762 --> 01:25:26,565
from spearhead sharpening and
dice game refereeing to accept.
599
01:25:26,567 --> 01:25:31,470
Your hand slick with the blood
of fragile, young white women,
600
01:25:31,472 --> 01:25:34,975
pulverized under your concept.
601
01:25:34,977 --> 01:25:37,411
There are imaginary
emotional triggers
602
01:25:37,413 --> 01:25:42,549
howling at the moral barometer.
603
01:25:42,551 --> 01:25:44,784
Exploding screams
on the cell walls
604
01:25:44,786 --> 01:25:47,787
of a militarized touchy subject.
605
01:25:47,789 --> 01:25:52,993
You are dangerous and need to be
defanged before you can be cast
606
01:25:52,995 --> 01:25:55,595
in the multi-cultural milieu.
607
01:25:55,597 --> 01:26:00,833
So kneel or die broke.
608
01:26:00,835 --> 01:26:03,202
Your Grammy is placed
on a clean mantel
609
01:26:03,204 --> 01:26:06,806
as snipers flick
fingernails and tip jars,
610
01:26:06,808 --> 01:26:09,208
choke chains around
oversight panels.
611
01:26:09,210 --> 01:26:13,212
Bullets stacking up
in dressing rooms.
612
01:26:13,214 --> 01:26:15,215
Shine it.
613
01:26:15,217 --> 01:26:18,784
Make it the touch tone to
your cosmopolitan chugging.
614
01:26:18,786 --> 01:26:21,188
Lizard tongues
licking glowing teeth,
615
01:26:21,190 --> 01:26:25,158
as bubbledy blood
splashes behind them.
616
01:26:25,160 --> 01:26:28,060
Make it the badges
of your success.
617
01:26:28,062 --> 01:26:30,162
Make it the end
of your struggle.
618
01:26:30,164 --> 01:26:34,234
Unhook your jaw and
hand it to your sponsor.
619
01:26:34,236 --> 01:26:36,439
Toss your genitals to
the European doctors.
620
01:26:39,508 --> 01:26:39,876
And cry aloud.43023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.