Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01.800 --> 00:00:03.219
Rita!!
2
00:00:03.440 --> 00:00:04.975
This guy's name is Terasaka Rita
3
00:00:04.976 --> 00:00:07.474
this story's "hero", in one sense of the word.
4
00:00:07.475 --> 00:00:12.099
I, Hatori Matsuzaki, am the heroine that will marry Rita.
5
00:00:12.102 --> 00:00:13.370
He's my childhood friend.
6
00:00:13.371 --> 00:00:16.050
and I've been by his side watching over him since we were little.
7
00:00:18.498 --> 00:00:19.981
I've decided to go out with Adachi.
8
00:00:20.050 --> 00:00:21.038
Whaaaaaaaaaaat?!
9
00:00:21.093 --> 00:00:22.975
Continuing from Ao Haru Ride and Strobe Edge,
a long-awaited popular shoujo comic film adaptation.
10
00:00:22.976 --> 00:00:25.118
I'm the heroine!
11
00:00:25.538 --> 00:00:27.545
I'll steal him back!
12
00:00:27.546 --> 00:00:29.867
Those two have great chemistry. Is that fine with you?
13
00:00:29.868 --> 00:00:35.074
I'm cute, and know everything about you!
You'd regret passing me up!
14
00:00:35.075 --> 00:00:38.961
You don't know anything about Rita, do you?
15
00:00:38.962 --> 00:00:41.669
What the hell is with this ridiculous handsome guy?
16
00:00:42.345 --> 00:00:45.124
If you want, I'll make you forget him.
17
00:00:41.670 --> 00:00:42.344
Kousuke Hiromitsu.
18
00:00:45.125 --> 00:00:48.381
Nakajima!
19
00:00:48.382 --> 00:00:50.681
I'm Terasaka's girlfriend!
20
00:00:50.982 --> 00:00:55.637
Everything I don't have, she has so much of.
21
00:00:55.828 --> 00:00:59.121
I will stay by Adachi's side. Sorry.
22
00:00:59.993 --> 00:01:02.687
Song:"Torisetsu" by Kana Nishino.
23
00:01:02.688 --> 00:01:05.942
Didn't you like anything about me Rita?
24
00:01:05.943 --> 00:01:10.092
Sorry for hurting you. Thank you, for liking someone like me.
25
00:01:10.093 --> 00:01:11.475
Hiromitsu-kun
26
00:01:11.476 --> 00:01:14.162
It's fine, even if I'm the only one who sees.
27
00:01:14.163 --> 00:01:16.348
After all, you're only playing around with her.
28
00:01:16.349 --> 00:01:17.428
And if I was serious?
29
00:01:19.157 --> 00:01:21.157
The person that I love...
30
00:01:22.783 --> 00:01:24.783
The person that loves me...
31
00:01:26.349 --> 00:01:27.833
Who am I destined for?
32
00:01:27.834 --> 00:01:32.670
I'm a hero too! The only one in the whole world!
33
00:01:33.140 --> 00:01:34.766
Heroine Shikkaku
34
00:01:35.331 --> 00:01:36.895
Translated by beaux-mont and animenewsnetwork
created by troublesome-toughcase
4208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.