Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ]
2
00:00:32,740 --> 00:00:35,590
HQ. This is Maruhito. Visuals good. Sending in.
3
00:00:35,590 --> 00:00:38,700
Maruhito. This is Maruhito. Visuals good. Sending in.
4
00:00:39,620 --> 00:00:43,410
HQ. This is Maruhito. Arriving on site. Sending in.
5
00:00:44,370 --> 00:00:48,250
HQ. This is Marufuta. Standing by at sniper points. Send him in.
6
00:00:49,000 --> 00:00:52,800
This is Marumaru. Roger that. Standby for further instructions before firing. Over and out.
7
00:00:53,210 --> 00:00:56,470
HQ. This is Maruhito. We will now open the tailgate.
8
00:00:56,680 --> 00:00:58,470
This is Marumaru. Roger that.
9
00:00:58,720 --> 00:01:01,640
HQ. This is Maruhito. Target is moving out.
10
00:01:05,230 --> 00:01:07,690
Safety device, okay. Guns are loaded, okay. Single shots, okay.
11
00:01:07,980 --> 00:01:09,980
HQ. This is Marufuta.
12
00:01:10,110 --> 00:01:12,860
Follow the target walking forward in the two o'clock direction.
13
00:01:12,940 --> 00:01:14,490
This is Marumaru. Roger that.
14
00:01:14,610 --> 00:01:15,700
This is Maruhito.
15
00:01:15,700 --> 00:01:18,110
Each team, be cautious of the target.
16
00:01:38,130 --> 00:01:39,720
I am...
17
00:01:39,890 --> 00:01:42,010
the one who tore the chunk out of your moon.
18
00:01:42,560 --> 00:01:45,730
I plan to do the same to the Earth by March next year.
19
00:01:45,730 --> 00:01:48,690
But until then, I will be your firm teacher.
20
00:01:48,690 --> 00:01:50,650
Nice to meet all of you.
21
00:01:51,507 --> 00:01:54,260
[ Mysterious Superbeing ]
22
00:01:54,690 --> 00:01:56,950
We, the drop out class of Kunugigaoka Junior High School,
23
00:01:57,530 --> 00:01:59,950
also known as "E for End Class",
24
00:02:00,030 --> 00:02:02,510
suddenly was given a firm teacher that is a mysterious octopus-like super creature.
25
00:02:02,510 --> 00:02:03,870
[ Mach 20 ]
suddenly was given a firm teacher that is a mysterious octopus-like super creature.
26
00:02:03,870 --> 00:02:04,350
[ Mach 20 ]
27
00:02:06,200 --> 00:02:07,710
In order to kill him,
28
00:02:07,710 --> 00:02:10,790
you're going to use these specially made BB pellets
29
00:02:10,790 --> 00:02:12,170
and knives that the Ministry of Defense produced.
30
00:02:12,170 --> 00:02:15,090
These are particularly harmless to most humans.
31
00:02:15,090 --> 00:02:19,930
But these weapons have especially a lethal effect against him.
32
00:02:20,300 --> 00:02:21,640
Attention!
33
00:02:22,050 --> 00:02:23,510
Bow!
34
00:02:25,910 --> 00:02:28,870
[ 3rd Year Class E - Nagisa Shiota ]
35
00:02:29,480 --> 00:02:32,360
While the Ministry of Defense has asked us to
36
00:02:32,360 --> 00:02:34,980
assassinate the super creature,
37
00:02:39,150 --> 00:02:42,370
a number of assassins has also been sent to the E class.
38
00:02:46,270 --> 00:02:49,100
[ Female Assassin! E Class English Teacher - Irina Jelavic ]
39
00:02:49,540 --> 00:02:51,330
Thank you.
40
00:02:58,780 --> 00:03:01,860
[ Equipped with Battle AI - Autonomously Thinking Fixed Artillery ] 戦闘AIを搭載
41
00:03:08,890 --> 00:03:10,690
I am stronger than you.
42
00:03:11,370 --> 00:03:14,380
[ Tentacle Wielding Transfer Student - Itona Hirobe ]
43
00:03:14,770 --> 00:03:16,900
I have something to ask of you.
44
00:03:16,900 --> 00:03:19,860
They're anti-teacher fibers.
45
00:03:19,860 --> 00:03:21,990
Why don't you die there?
46
00:03:23,220 --> 00:03:24,530
[ Unidentified White Man - Shiro ]
47
00:03:24,530 --> 00:03:25,930
I wonder why he's that angry.
[ Unidentified White Man - Shiro ]
48
00:03:25,930 --> 00:03:26,120
I wonder why he's that angry.
49
00:03:27,910 --> 00:03:28,540
Kayano?
50
00:03:31,370 --> 00:03:32,290
I know right.
51
00:03:32,790 --> 00:03:35,140
Then how about "Korosensei"?
52
00:03:35,140 --> 00:03:36,840
Since he's an unkillable teacher.
53
00:03:37,650 --> 00:03:40,570
[ Korosensei's godparent - 3rd Year Class E - Kaede Kayano ]
54
00:03:40,970 --> 00:03:43,050
Do your best with assassinating me...
55
00:03:44,050 --> 00:03:46,390
Are you actually slow, Sir?
56
00:03:47,330 --> 00:03:50,410
[ Sadist Genius - 3rd Year Class E - Karma Akabane ]
57
00:03:51,310 --> 00:03:58,360
So we, the third year class E students, spend the queer days as assassins with our teacher being the target.
58
00:03:59,070 --> 00:04:00,530
Okay.
59
00:04:01,070 --> 00:04:02,900
Why did you come teach us in E Class?
60
00:04:02,950 --> 00:04:08,200
I decided to become your teacher to protect a promise I made to someone.
61
00:04:08,240 --> 00:04:11,500
There is only one course of action for you to know why.
62
00:04:11,620 --> 00:04:14,580
You should assassinate me.
63
00:04:15,380 --> 00:04:18,090
There are times when Korosensei is small-minded.
64
00:04:18,090 --> 00:04:18,920
Idiots! Idiots!
65
00:04:19,050 --> 00:04:19,800
That's unfair!
66
00:04:19,800 --> 00:04:21,460
I'll doubling today's homework.
67
00:04:21,550 --> 00:04:25,030
But he faced us, the End Class, head on.
68
00:04:25,030 --> 00:04:29,220
Magnificent assassins excel in everything.
69
00:04:29,600 --> 00:04:34,310
It would be nice if you could kill me before you graduate.
70
00:04:42,780 --> 00:04:49,740
There is only half a year left before graduation of these days of Korosensei's assassination classroom.
71
00:04:53,450 --> 00:04:57,040
I see! You want to be a diplomat, Nakamura.
72
00:04:57,040 --> 00:05:00,210
Yes. I thought that the English skills you've strengthen me
73
00:05:00,210 --> 00:05:02,130
will be of very good use!
74
00:05:02,130 --> 00:05:03,760
I see.
75
00:05:03,800 --> 00:05:08,090
I'm sure that you'll be a splendid diplomat.
76
00:05:09,800 --> 00:05:12,060
A politician, huh?
77
00:05:12,060 --> 00:05:16,020
Yeah. Besides, I don't have anything particular I want to do!
78
00:05:16,020 --> 00:05:19,020
A politician is something you would pursue, Terasaka.
79
00:05:19,060 --> 00:05:22,500
But you have a loud voice and is impulsive.
80
00:05:22,500 --> 00:05:25,610
It is something a politician must not be doing unexpectedly.
81
00:05:27,660 --> 00:05:28,990
A bureaucrat.
82
00:05:28,990 --> 00:05:32,830
The nation's backstage so to speak. That seems nothing but mundane for you.
83
00:05:32,830 --> 00:05:35,460
It's as tiring as if I'm on the surface.
84
00:05:35,660 --> 00:05:38,690
That's why when someone as dumb as Terasaka will be a politician,
85
00:05:38,690 --> 00:05:41,420
I'll manipulate them in the shadows. Got a problem with that?
86
00:05:41,420 --> 00:05:42,630
None.
87
00:05:42,630 --> 00:05:45,170
I understand now that that's right for you.
88
00:05:52,810 --> 00:05:54,850
What's wrong?
89
00:05:54,850 --> 00:05:58,100
You're the only one left, Nagisa.
90
00:05:58,850 --> 00:06:00,520
Korosensei.
91
00:06:03,020 --> 00:06:06,070
I still haven't found what I want to do.
92
00:06:06,570 --> 00:06:08,070
Nagisa.
93
00:06:08,070 --> 00:06:10,870
As you may have realized it too,
94
00:06:10,870 --> 00:06:14,120
you have a talent as an assassin.
95
00:06:14,490 --> 00:06:17,120
But to take advantage of that talent,
96
00:06:17,120 --> 00:06:20,710
there are more paths you can be instead of becoming an assassin, I'm sure.
97
00:06:20,830 --> 00:06:24,800
What's important is how you will use that talent,
98
00:06:24,800 --> 00:06:28,380
or for who you will be using it.
99
00:06:33,640 --> 00:06:38,310
As you may know, there will be a school festival next weekend.
100
00:06:38,680 --> 00:06:41,850
This is a big chance for your mission.
101
00:06:41,850 --> 00:06:44,730
Then it's assassination again?
102
00:06:44,900 --> 00:06:45,900
Yes.
103
00:06:45,900 --> 00:06:47,880
But what chance do we have?
104
00:06:47,880 --> 00:06:50,110
Usually, in this isolated classroom,
105
00:06:50,110 --> 00:06:53,870
there are only you as assassins and your target.
106
00:06:53,910 --> 00:06:57,700
And it looks like a perfect situation for assassination.
107
00:06:57,700 --> 00:06:59,460
But from the looks of it,
108
00:06:59,710 --> 00:07:03,440
it's fine as long as he pays attention to all of you.
109
00:07:03,440 --> 00:07:07,170
And there hasn't been anyone who had successfully assassinated him.
110
00:07:07,170 --> 00:07:08,260
What do you mean?
111
00:07:08,260 --> 00:07:11,720
In contrast, the school festival is an opened space.
112
00:07:11,720 --> 00:07:14,950
Students from other schools and people from the city will come too.
113
00:07:14,950 --> 00:07:19,230
If that's the case, Korosensei's attentiveness will surely be distracted
114
00:07:19,230 --> 00:07:20,440
That's how it is.
115
00:07:20,440 --> 00:07:23,520
We will assassinate him with that opportunity.
116
00:07:23,520 --> 00:07:24,650
That's right.
117
00:07:24,860 --> 00:07:28,900
Also, for this school festival, the Ministry of Defense
118
00:07:28,940 --> 00:07:31,900
sends in a sniper named Red Eye.
119
00:07:31,900 --> 00:07:33,950
A sniper?
120
00:07:33,950 --> 00:07:37,990
If you want to kill him before anyone else,
121
00:07:38,200 --> 00:07:41,000
you have to do it before the sniper.
122
00:07:42,080 --> 00:07:43,370
That's all.
123
00:07:48,210 --> 00:07:51,070
Sir Karasuma might not know it but
124
00:07:51,070 --> 00:07:53,340
we at E class could only make a shop
125
00:07:53,340 --> 00:07:56,600
here where it is far from the main school building.
126
00:07:56,600 --> 00:07:57,680
Like people would come here.
127
00:07:57,680 --> 00:07:59,890
And remember our theatre play, Class E's assigned time
128
00:07:59,890 --> 00:08:01,810
will start during lunch break at 12:30PM.
129
00:08:01,810 --> 00:08:04,000
The school festival for us has ended before it starts.
130
00:08:04,000 --> 00:08:06,520
We're E for End Class after all.
131
00:08:06,520 --> 00:08:10,990
You could feel we're the Class E when it's the school festival.
132
00:08:11,530 --> 00:08:15,780
Finally. The long-awaited school festival is here.
133
00:08:16,490 --> 00:08:20,290
Students from other schools and the people in the city would come to Kunugigaoka Junior High School.
134
00:08:20,290 --> 00:08:23,330
We can then show off our youth in our food stalls and at theatre.
135
00:08:23,330 --> 00:08:26,080
It's a precious page in the life of a middle schooler.
136
00:08:26,080 --> 00:08:29,090
That is the school festival.
137
00:08:33,630 --> 00:08:36,010
If it's theatre...
138
00:08:36,930 --> 00:08:38,220
What's wrong?
139
00:08:40,260 --> 00:08:42,140
Love scene is...
140
00:08:42,140 --> 00:08:44,230
my department!
141
00:08:47,690 --> 00:08:51,150
The Japanese government began to work with the world leaders.
142
00:08:51,280 --> 00:08:53,490
Followed by an important meeting,
143
00:08:53,650 --> 00:08:55,860
I will be busy with a special mission from the Ministry of Defense.
144
00:08:56,160 --> 00:08:58,820
Irina, as an assassin,
145
00:08:58,820 --> 00:09:01,830
You should give support to the sniper.
146
00:09:01,870 --> 00:09:04,040
Support?
147
00:09:04,460 --> 00:09:08,330
I will be the one to kill him.
148
00:09:08,540 --> 00:09:13,880
Speaking of the school festival, and since it's a great opportunity for assassinating me,
149
00:09:13,880 --> 00:09:17,890
I'll tell you the biggest weakness I have.
150
00:09:17,890 --> 00:09:19,220
Biggest weakness?
151
00:09:19,220 --> 00:09:22,040
Yes. The truth is
152
00:09:22,040 --> 00:09:24,310
I don't really have much power.
153
00:09:24,310 --> 00:09:26,390
I'm too specialized in speed you see.
154
00:09:27,020 --> 00:09:30,440
So for example, if I'm in the middle of a confusion in the school festival,
155
00:09:30,440 --> 00:09:32,860
when everyone will holds my tentacles,
156
00:09:32,860 --> 00:09:35,400
you can then easily be able to stop me.
157
00:09:35,400 --> 00:09:38,360
It's a surprise you told us that quite easily.
158
00:09:38,490 --> 00:09:42,080
So we just have to hold all your tentacles, right?
159
00:09:48,000 --> 00:09:50,920
Come to think of it, if we do that from the beginning, we won't have a hard time!
160
00:09:52,210 --> 00:09:53,050
Is it no good?
161
00:09:53,050 --> 00:09:54,920
Well, that's true.
162
00:09:54,920 --> 00:09:56,670
We have a chance at the school festival.
163
00:09:56,670 --> 00:09:58,180
Yes.
164
00:09:59,340 --> 00:10:02,100
If you get more excited about the school festival
165
00:10:02,100 --> 00:10:04,560
you'll get a much better possibility of killing me.
166
00:10:06,430 --> 00:10:08,020
Then, so that we could get more excited,
167
00:10:08,020 --> 00:10:09,830
you'll help us, right?
168
00:10:09,830 --> 00:10:13,230
About that, I...
169
00:10:13,400 --> 00:10:14,570
I want to play the lead.
170
00:10:14,570 --> 00:10:16,740
You can't do that! You're supposed to be a state secret!
171
00:10:16,740 --> 00:10:18,650
In the first place, it's no place where a big man should intrude!
172
00:10:18,650 --> 00:10:20,740
B-but, I...
173
00:10:20,740 --> 00:10:22,990
I never once played a protagonist of a drama theatre.
174
00:10:22,990 --> 00:10:25,310
I want to stand beside all of you in the same stage.
175
00:10:25,310 --> 00:10:29,540
And besides, I want to win the best newcomer award for an actor.
176
00:10:38,530 --> 00:10:46,080
[ Assassination Classroom
~ Graduation ~ ]
177
00:11:00,990 --> 00:11:02,160
We're serving okonomiyaki!
178
00:11:02,160 --> 00:11:04,870
Please go to the top of the mountain in the old school building.
179
00:11:07,370 --> 00:11:10,040
Please come. We're serving okonomiyaki.
180
00:11:10,540 --> 00:11:12,380
Pouring love!
181
00:11:12,830 --> 00:11:14,630
Here goes.
182
00:11:16,210 --> 00:11:20,550
Would you like these okonomiyaki from E Class' Iron Chef, Takuya Muramatsu!
183
00:11:20,550 --> 00:11:21,510
Would you like some!
184
00:11:21,510 --> 00:11:24,140
Hey! We'll give a big discount to the girl over there!
185
00:11:24,140 --> 00:11:25,810
Which girl?
186
00:11:26,680 --> 00:11:27,600
Hey, hey. A cow.
187
00:11:28,430 --> 00:11:29,020
Oh wow.
188
00:11:29,020 --> 00:11:30,180
Oh, it's a cow.
189
00:11:30,180 --> 00:11:31,480
It's not a customer.
190
00:11:33,310 --> 00:11:34,360
For real?!
191
00:11:36,480 --> 00:11:38,150
This is no good.
192
00:11:43,450 --> 00:11:45,160
What happened, Takebayashi?
193
00:11:47,370 --> 00:11:48,580
My flour...
194
00:11:48,740 --> 00:11:50,000
What happened?
195
00:11:50,000 --> 00:11:51,910
I thought it could be of use in assassination.
196
00:11:51,910 --> 00:11:54,540
When I experimented with some new materials to a flour...
197
00:11:54,540 --> 00:11:55,500
Experiment?
198
00:11:55,500 --> 00:11:57,090
Is that "dust explosion"?
199
00:11:57,090 --> 00:11:58,090
What the hell is that?
200
00:11:58,210 --> 00:12:02,760
To ignite a combustible flour-like mineral dust in its current state in the air,
201
00:12:02,760 --> 00:12:05,300
the dust one by one should cause a chain reaction.
202
00:12:05,300 --> 00:12:06,800
That's why it exploded, right?
203
00:12:06,800 --> 00:12:07,720
That's right.
204
00:12:07,720 --> 00:12:10,020
You shouldn't be doing something that dangerous!
205
00:12:11,930 --> 00:12:13,270
Is there water?
206
00:12:13,560 --> 00:12:16,360
Momotarou will start at 12:30PM.
207
00:12:16,360 --> 00:12:19,440
It's Momotarou. Please watch Momotarou.
208
00:12:19,440 --> 00:12:20,400
Please check out Momotarou.
209
00:12:20,400 --> 00:12:22,280
Sir, they'll find out who you are!
210
00:12:22,280 --> 00:12:24,240
It's alright.
211
00:12:25,820 --> 00:12:27,240
Please watch Momotarou.
212
00:12:28,240 --> 00:12:31,910
I've expected that he would show off himself.
213
00:12:34,540 --> 00:12:41,760
I've come prepared with all the facilities of the school grounds and the program of the school festival.
214
00:12:45,260 --> 00:12:49,890
That's plenty enough preparation for sniping that ends in just a moment.
215
00:12:50,850 --> 00:12:53,640
That's the job of a professional sniper.
216
00:12:54,480 --> 00:12:56,880
Nagisa, I'll be going ahead.
217
00:12:56,880 --> 00:12:59,650
That's because I'm playing the lead role.
218
00:13:03,990 --> 00:13:05,280
Where'd he go.
219
00:13:11,080 --> 00:13:12,830
I see.
220
00:13:13,250 --> 00:13:16,420
It is a request to kill an outrageous monster.
221
00:13:17,250 --> 00:13:18,830
Interesting.
222
00:13:19,710 --> 00:13:21,130
Me!
223
00:13:21,340 --> 00:13:23,130
Splendid!
224
00:13:23,130 --> 00:13:24,760
You'll be the future elites.
225
00:13:29,090 --> 00:13:33,970
Please watch my play in the gymnasium later.
226
00:13:34,140 --> 00:13:36,190
Wow...
227
00:13:36,850 --> 00:13:38,770
Y-yes...
228
00:13:39,310 --> 00:13:41,820
What are you doing, Papa?
229
00:13:42,690 --> 00:13:45,190
Let's watch the play.
230
00:13:45,900 --> 00:13:49,030
If there are a lot of people in the audience,
231
00:13:49,160 --> 00:13:52,620
he won't be able to ran away with his usual form.
232
00:13:52,700 --> 00:13:54,450
And with that...
233
00:13:56,250 --> 00:13:58,330
I can finish him.
234
00:13:59,290 --> 00:14:01,210
That's why you kissed him?
235
00:14:01,500 --> 00:14:05,260
This is also an important technique in assassination.
236
00:14:06,590 --> 00:14:08,930
There, found it. Let's go.
237
00:14:12,410 --> 00:14:15,750
[ Momotarou - 3rd Year E Class - 12:30PM ]
238
00:14:20,020 --> 00:14:20,810
Dear.
239
00:14:20,810 --> 00:14:24,070
Once upon a time, there was once
240
00:14:24,440 --> 00:14:27,030
an old man and an old woman were living together.
241
00:14:30,660 --> 00:14:32,280
What the hell is he doing?
242
00:14:32,280 --> 00:14:33,740
Lead role.
243
00:14:33,740 --> 00:14:36,500
Anyway, let's break it in half.
244
00:14:37,540 --> 00:14:39,500
That's right, my dear.
245
00:14:46,880 --> 00:14:48,760
If you're not cut in half,
246
00:14:48,760 --> 00:14:50,470
the dialogue won't continue.
247
00:14:53,390 --> 00:14:56,140
Even if you cut me, there won't be a Momotarou.
248
00:14:56,140 --> 00:14:58,480
They help in cutting the peach.
249
00:15:00,810 --> 00:15:02,770
Alright!
250
00:15:02,770 --> 00:15:05,400
Terasaka! Terasaka!
251
00:15:05,820 --> 00:15:07,610
Fuwa! Eat some okonomiyaki. They're good.
252
00:15:07,610 --> 00:15:10,570
Some girls including Kayano has been taken by suspicious looking high schoolers.
253
00:15:10,610 --> 00:15:11,660
What do you mean high schoolers.
254
00:15:11,700 --> 00:15:12,620
Come on!
255
00:15:12,620 --> 00:15:14,410
Hara's here, right?
256
00:15:14,740 --> 00:15:16,370
Let's find them.
257
00:15:24,040 --> 00:15:25,210
What're you planning to do?
258
00:15:25,750 --> 00:15:28,590
Just do as you're told and it'll be over soon.
259
00:15:28,590 --> 00:15:30,550
Don't look so scared.
260
00:15:30,550 --> 00:15:33,390
We're just going to take some perverted videos.
261
00:15:33,390 --> 00:15:34,720
Nice smell.
262
00:15:36,180 --> 00:15:40,560
Finally, the peach has been cornered.
263
00:15:40,890 --> 00:15:42,900
Okay... this is the end.
264
00:15:42,900 --> 00:15:45,310
Would they be able to cut the peach?
265
00:15:49,280 --> 00:15:50,860
That was so close.
266
00:15:54,280 --> 00:15:56,200
It is the diameter of an atrocious red ogre.
267
00:15:57,580 --> 00:15:58,870
Please do your part.
268
00:15:59,750 --> 00:16:01,370
Come on. Ad-lib it.
269
00:16:01,370 --> 00:16:02,920
Growl!
270
00:16:03,170 --> 00:16:04,630
Out of the way!
271
00:16:05,330 --> 00:16:06,710
She did it!
272
00:16:06,710 --> 00:16:09,420
With the splendid roundhouse kick of the old woman,
273
00:16:09,420 --> 00:16:10,340
the ogre was eliminated.
274
00:16:10,380 --> 00:16:11,550
Thank you very much.
275
00:16:11,550 --> 00:16:12,550
They lived happily ever after.
276
00:16:12,550 --> 00:16:13,880
Thank you very much.
277
00:16:19,140 --> 00:16:20,140
Wait...
278
00:16:20,470 --> 00:16:22,100
It's over?!
279
00:16:23,270 --> 00:16:24,600
Why?!
280
00:16:26,310 --> 00:16:31,320
There was no reflection of a red blood from the target in my scope.
281
00:16:32,320 --> 00:16:35,360
To think that is the origin of "Red Eye".
282
00:16:36,620 --> 00:16:39,700
It would have been all red in here.
283
00:16:41,290 --> 00:16:43,620
It really suited you.
284
00:16:43,710 --> 00:16:46,920
It has become a wonderful school festival because of you.
285
00:16:47,500 --> 00:16:49,420
You've come to kill me, right?
286
00:16:49,630 --> 00:16:52,170
Okay. Do it.
287
00:16:53,340 --> 00:16:55,380
This is my profession.
288
00:16:55,470 --> 00:16:56,390
I'm ready for it.
289
00:16:56,390 --> 00:16:58,470
It's a waste to kill you.
290
00:16:58,470 --> 00:17:00,720
Since the students know you will be coming
291
00:17:00,720 --> 00:17:02,350
they know they might lose.
292
00:17:02,390 --> 00:17:05,480
So they're doing their best to assassinate me.
293
00:17:05,480 --> 00:17:06,810
Thanks to you.
294
00:17:10,320 --> 00:17:14,700
To think he's a monster, he's still doing a good job as a teacher.
295
00:17:15,070 --> 00:17:16,320
First things first...
296
00:17:16,320 --> 00:17:18,450
Let me see your face.
297
00:17:18,450 --> 00:17:20,160
Let's make you a princess...
298
00:17:21,370 --> 00:17:22,290
That hurt!
299
00:17:22,290 --> 00:17:25,540
Isn't that too much merry making for a school festival, Sirs?
300
00:17:25,540 --> 00:17:27,500
Who the hell are you?!
301
00:17:27,670 --> 00:17:29,380
As trolls, don't you just come in here.
302
00:17:29,380 --> 00:17:33,280
Right back at you. Don't you get embarrassed to trolls like us?
303
00:17:33,280 --> 00:17:34,970
Shut the hell up!
304
00:17:45,350 --> 00:17:46,890
Don't move!
305
00:17:47,390 --> 00:17:51,070
Is it alright for you that I scratch the cute face of your classmate?
306
00:17:52,480 --> 00:17:53,610
Karma!
307
00:17:56,700 --> 00:17:58,700
Don't take us so lightly.
308
00:17:58,740 --> 00:17:59,910
Come on, let's do it.
309
00:17:59,910 --> 00:18:02,830
We'll beat you to a pulp after we're done.
310
00:18:03,370 --> 00:18:05,700
Let's get back to business.
311
00:18:07,620 --> 00:18:09,040
We'll record a lot of course.
312
00:18:09,120 --> 00:18:10,250
Show more of your face.
313
00:18:11,130 --> 00:18:12,670
Come on, show more of your face.
314
00:18:18,720 --> 00:18:21,760
No one was at the food stall so I went out searching for you.
315
00:18:21,760 --> 00:18:23,560
What the hell are you?
316
00:18:23,930 --> 00:18:26,520
I'm their firm teacher.
317
00:18:26,520 --> 00:18:28,190
Karasuma.
318
00:18:28,270 --> 00:18:29,420
You monster!
319
00:18:29,420 --> 00:18:30,650
What a low budget imitation.
320
00:18:30,650 --> 00:18:33,230
You're making fun of us high schoolers as idiots!
321
00:18:33,440 --> 00:18:36,400
They are also the students that are left behind in this school.
322
00:18:36,400 --> 00:18:38,610
But unlike you,
323
00:18:38,610 --> 00:18:41,910
they won't pull others into the depths of water.
324
00:18:44,080 --> 00:18:47,000
May you abide in a clear stream or a drainage channel,
325
00:18:47,000 --> 00:18:50,420
fish is growing beautifully if you swim ahead.
326
00:18:53,420 --> 00:18:55,380
What is he?!
327
00:18:56,880 --> 00:18:58,510
Thank you, Korosensei.
328
00:18:58,510 --> 00:18:59,800
You're welcome.
329
00:18:59,800 --> 00:19:05,510
Come now. Let's enjoy and finish what's left of the school festival.
330
00:19:05,810 --> 00:19:07,310
Why imitate Karasuma?
331
00:19:07,310 --> 00:19:09,390
I don't like to be known as a thug teacher.
332
00:19:09,390 --> 00:19:10,770
Such small excuse!
333
00:19:27,540 --> 00:19:35,130
Ms Yukimura. Am I doing fairly with the "connection" you bestowed me.
334
00:19:48,850 --> 00:19:50,930
Kayano, what are you doing?
335
00:19:51,440 --> 00:19:52,850
Korosensei!
336
00:19:53,270 --> 00:19:56,110
It's too much for me alone to do it. Can you help me?
337
00:19:57,190 --> 00:19:58,980
Understood.
338
00:20:10,540 --> 00:20:14,330
You didn't noticed it until the end.
339
00:20:15,790 --> 00:20:16,840
Kayano?
340
00:20:25,640 --> 00:20:27,550
Anti-teacher fibres...
341
00:20:27,800 --> 00:20:29,430
I've been observing all this time
342
00:20:30,180 --> 00:20:32,480
what method is the most effective.
343
00:20:32,980 --> 00:20:35,730
Before hitting, you should be surrounded.
344
00:20:35,730 --> 00:20:38,400
K-Kayano. Those tentacles...
345
00:20:39,070 --> 00:20:40,230
There, that's it.
346
00:20:40,230 --> 00:20:43,280
If there is something unexpected happens right before you,
347
00:20:43,280 --> 00:20:48,080
your reaction and thinking speed greatly decrease, right?!
348
00:20:58,040 --> 00:21:00,460
I like you a lot, Korosensei!
349
00:21:00,550 --> 00:21:01,880
Die!
350
00:21:16,100 --> 00:21:16,730
Ouch...
351
00:21:22,900 --> 00:21:24,110
What's going on?
352
00:21:24,110 --> 00:21:24,950
Look over there.
353
00:21:24,950 --> 00:21:25,740
What's that?
354
00:21:29,910 --> 00:21:31,080
Nagisa.
355
00:21:31,700 --> 00:21:33,410
Is that Kayano?
356
00:21:34,870 --> 00:21:37,330
Kayano, what are you?
357
00:21:37,330 --> 00:21:38,880
I'm sorry.
358
00:21:39,250 --> 00:21:41,800
Kaede Kayano is not my real name.
359
00:21:44,460 --> 00:21:47,050
I'm Aguri Yukimura's younger sister.
360
00:21:47,470 --> 00:21:49,550
If I tell you that, you know who I am.
361
00:21:50,600 --> 00:21:51,930
You murderer!
362
00:22:01,820 --> 00:22:04,360
I have confidence now that I have tentacles.
363
00:22:07,200 --> 00:22:10,780
I can kill you as I am now.
364
00:22:14,240 --> 00:22:14,970
Why did she jumped?
365
00:22:14,970 --> 00:22:16,660
Where did she go?
366
00:22:16,710 --> 00:22:18,170
Is she alright?
367
00:22:18,290 --> 00:22:21,540
Does it mean Kayano always had those tentacles?
368
00:22:21,540 --> 00:22:22,920
Hey, Itona.
369
00:22:22,920 --> 00:22:24,460
You once had tentacles, right?
370
00:22:24,460 --> 00:22:26,630
Yeah. You might know something.
371
00:22:26,670 --> 00:22:28,090
That's impossible.
372
00:22:28,090 --> 00:22:30,640
Having tentacles without maintenance,
373
00:22:30,640 --> 00:22:33,350
she should be experiencing excruciating pain for it.
374
00:22:33,600 --> 00:22:36,060
Also, isn't Aguri Yukimura,
375
00:22:36,480 --> 00:22:38,770
is our former firm teacher.
376
00:22:39,640 --> 00:22:41,190
What does this mean?
377
00:22:46,320 --> 00:22:49,530
Since we have built a this long relationship of trust,
378
00:22:49,530 --> 00:22:53,080
we don't doubt you at all anymore.
379
00:22:53,080 --> 00:22:54,280
Yes.
380
00:22:54,370 --> 00:22:57,830
You should tell us about what happened in the past already.
381
00:22:58,000 --> 00:23:00,290
If not, we won't understand anymore.
382
00:23:00,290 --> 00:23:03,210
Yes. Explain it clearly.
383
00:23:03,210 --> 00:23:04,840
Korosensei.
384
00:23:06,760 --> 00:23:11,180
Kayano called you a murderer.
385
00:23:12,090 --> 00:23:14,140
What happened in the past?
386
00:23:15,850 --> 00:23:17,520
Understood.
387
00:23:17,520 --> 00:23:21,310
I'll tell you everything about my past.
388
00:23:22,690 --> 00:23:24,610
But first,
389
00:23:24,690 --> 00:23:28,440
Kayano is also a precious student of E Class.
390
00:23:28,570 --> 00:23:32,410
I'll explain when everyone is present.
391
00:23:56,810 --> 00:24:01,020
When I went to my sister's workplace to deliver something she asked,
392
00:24:01,180 --> 00:24:02,890
there was a sudden big explosion...
393
00:24:02,890 --> 00:24:05,730
The tentacle traps are running!
394
00:24:11,860 --> 00:24:14,610
And the scene I saw when I entered...
395
00:24:17,330 --> 00:24:21,710
My dead sister and a tentacle filled monster playing with blood.
396
00:24:27,210 --> 00:24:28,420
Aguri!
397
00:24:28,460 --> 00:24:36,760
Aguri! Hey! Wake up! Hey! Aguri! Aguri!
398
00:24:47,360 --> 00:24:49,360
No!
399
00:24:49,480 --> 00:24:52,440
Aguri!
400
00:24:54,820 --> 00:24:59,490
Tentacles that can be transplanted to humans?
401
00:25:06,460 --> 00:25:11,380
In exchange of overwhelming strength, lack of maintenance,
402
00:25:13,260 --> 00:25:15,340
causes excruciating pain.
403
00:25:19,390 --> 00:25:26,140
I trusted my instincts in order to fight a creature I never saw before.
404
00:25:29,310 --> 00:25:32,070
I don't care about the pain...
405
00:25:37,390 --> 00:25:42,140
[ I'm running away from here, but you'll be able to find me as the firm teacher of Class 3-E at Kunugigaoka Junior High. If you have anything to ask, see me there..
- From the ultimate destructive superbeing ]
406
00:25:42,200 --> 00:25:47,170
After that, I passed the entrance exams of Kunugigaoka Junior High School.
407
00:25:47,830 --> 00:25:54,380
Knowing that the organism will surely make appearance, I made it into E Class for vengeance.
408
00:26:30,290 --> 00:26:31,920
Because I transformed myself to a dog,
409
00:26:31,920 --> 00:26:34,500
I have naturally tracked your scent.
410
00:26:34,500 --> 00:26:36,340
What naturally?!
411
00:26:43,890 --> 00:26:45,520
Here you are.
412
00:26:46,470 --> 00:26:47,770
Well then...
413
00:26:49,230 --> 00:26:50,480
Let's end this!
414
00:26:51,810 --> 00:26:53,400
Hey Kayano.
415
00:26:54,570 --> 00:26:56,400
Was it all an act?
416
00:26:57,240 --> 00:26:59,400
We did a lot of fun things.
417
00:26:59,530 --> 00:27:01,910
We even helped each other get past the tough times.
418
00:27:02,620 --> 00:27:04,160
It was all an act.
419
00:27:04,830 --> 00:27:07,120
I was actually a child actress.
420
00:27:07,120 --> 00:27:09,580
I took on the role of a weak girl.
421
00:27:10,250 --> 00:27:12,130
If I revealed myself before now to Korosensei,
422
00:27:12,130 --> 00:27:14,000
I wouldn't be able to take revenge to my sister.
423
00:27:14,000 --> 00:27:15,630
Let's hear what Korosensei has to say first.
424
00:27:15,630 --> 00:27:17,420
You're annoying.
425
00:27:17,550 --> 00:27:19,590
Outsiders should stay out of this!
426
00:27:35,520 --> 00:27:37,690
Itona! What's with Kayano?!
427
00:27:37,780 --> 00:27:41,450
There hasn't been anyone who can kill Korosensei but her.
428
00:27:42,530 --> 00:27:43,820
Burn!
429
00:27:43,820 --> 00:27:45,990
But that way of fighting...
430
00:27:45,990 --> 00:27:47,990
it's too big of a burden to the body and spirit.
431
00:27:47,990 --> 00:27:49,250
Die!
432
00:27:55,460 --> 00:27:56,250
So big!
433
00:27:56,250 --> 00:27:57,340
Why only the face?
434
00:27:57,340 --> 00:27:59,760
It's my clone! I've got too much to work with.
435
00:27:59,760 --> 00:28:01,880
So the most I can make is an afterimage of my face.
436
00:28:01,880 --> 00:28:03,280
That's awefully handy!
437
00:28:03,280 --> 00:28:04,590
If this goes on, Kayano
438
00:28:04,590 --> 00:28:06,680
will be taken by the tentacles' life force and will die.
439
00:28:06,680 --> 00:28:08,640
We must separate her from the tentacles fast!
440
00:28:09,930 --> 00:28:10,430
Die!
441
00:28:10,430 --> 00:28:11,350
How will we do that?!
442
00:28:11,350 --> 00:28:12,440
Die!
443
00:28:12,560 --> 00:28:16,690
I'll let her hit most vital spot which is my heart behind my tie.
444
00:28:16,690 --> 00:28:19,380
But if she did that, you will die first.
445
00:28:19,380 --> 00:28:20,570
In that instant,
446
00:28:20,570 --> 00:28:22,740
one of you will need to make Kayano forget her own bloodlust.
447
00:28:22,740 --> 00:28:25,030
The method doesn't matter.
448
00:28:27,490 --> 00:28:28,700
Die!
449
00:28:40,420 --> 00:28:44,380
Is there no way to stop Kayano's bloodlust?
450
00:28:44,930 --> 00:28:48,930
Any skill we learned for assassination to stop her bloodlust?
451
00:28:48,930 --> 00:28:52,310
Didn't I tell you to be more inventive?
452
00:28:52,310 --> 00:28:54,350
Just make one good contact.
453
00:28:54,350 --> 00:28:56,600
Knife. Sniping.
454
00:28:56,600 --> 00:28:58,610
Those would only Kayano.
455
00:28:58,650 --> 00:28:59,650
Is there anything at all...
456
00:28:59,860 --> 00:29:03,070
This is also an important technique in assassination.
457
00:29:11,910 --> 00:29:13,370
I did it.
458
00:29:18,250 --> 00:29:21,050
I swore to your sister
459
00:29:21,050 --> 00:29:26,430
to never let any of you go of my tentacles.
460
00:29:49,700 --> 00:29:52,580
Perfect score, Nagisa. Now's my chance!
461
00:29:58,040 --> 00:29:59,920
I'll never accept it, Kayano.
462
00:30:00,250 --> 00:30:02,210
I'll never believe it was all an act.
463
00:30:03,550 --> 00:30:05,380
All of our Class E memories...
464
00:30:05,760 --> 00:30:08,010
All the good time we had...
465
00:30:09,510 --> 00:30:14,060
I refuse to believe that you were only focused on your revenge.
466
00:30:17,640 --> 00:30:18,540
Kaede!
467
00:30:18,540 --> 00:30:19,770
Are you alright?
468
00:30:22,820 --> 00:30:24,610
It was a hot kiss!
469
00:30:24,610 --> 00:30:25,690
Shut up.
470
00:30:29,030 --> 00:30:31,280
Karma, nice picture you took.
471
00:30:40,500 --> 00:30:42,630
Who are you really...
472
00:30:45,090 --> 00:30:47,470
What a useless girl.
473
00:30:49,010 --> 00:30:51,430
If she was planning to put her life on the line for revenge...
474
00:30:51,430 --> 00:30:54,470
you'd think she'd wait for a better time to act.
475
00:30:56,680 --> 00:30:59,890
You're a frightening monster indeed.
476
00:31:01,860 --> 00:31:04,020
I figured it was you...
477
00:31:05,360 --> 00:31:09,780
Over just one year, you've repelled innumerable assassins with ease.
478
00:31:11,490 --> 00:31:15,620
It is best you enjoy your few remaining time with them.
479
00:31:18,790 --> 00:31:20,710
Yanagisawa.
480
00:31:26,710 --> 00:31:29,340
At first, my bloodlust was pure.
481
00:31:30,630 --> 00:31:37,350
But the more I spent with Korosensei, the more I started to lose confidence in it.
482
00:31:39,730 --> 00:31:44,360
There might have been a different situation I didn't know.
483
00:31:46,940 --> 00:31:48,860
But before that,
484
00:31:50,570 --> 00:31:53,620
the bloodlust in my tentacles started to swell up...
485
00:31:57,830 --> 00:32:01,870
If it would have been possible, I would have not be revealing the past until the very end.
486
00:32:01,870 --> 00:32:05,130
But I don't think I have a choice now.
487
00:32:06,170 --> 00:32:11,010
You see, the E Class is my first teaching experience ever.
488
00:32:11,010 --> 00:32:14,070
But that certainly didn't affect my performance.
489
00:32:14,070 --> 00:32:17,930
I managed to teach nearly every subject without a hitch. Why do you think that is?
490
00:32:18,720 --> 00:32:20,980
I've said this before to all of you,
491
00:32:21,560 --> 00:32:25,610
"Magnificent assassins excel in everything."
492
00:32:27,900 --> 00:32:29,230
Yes.
493
00:32:29,230 --> 00:32:31,530
Two years ago,
494
00:32:31,530 --> 00:32:35,280
I was an assassin called the god of death, "Shinigami".
495
00:32:36,700 --> 00:32:40,080
He was once the perfect assassin that ever was.
496
00:32:40,080 --> 00:32:43,710
A smile kinder than anyone else could achieve. Words that could put anyone at ease.
497
00:32:43,710 --> 00:32:46,460
You won't think he was an assassin at all.
498
00:32:46,630 --> 00:32:50,050
He killed the strong with craftiness.
499
00:32:50,130 --> 00:32:53,260
He killed the intelligent with brute force.
500
00:32:53,880 --> 00:32:59,890
He ensnared the smart and strong alike with my personal charm.
501
00:33:00,850 --> 00:33:04,770
In the time he spent killing thousands of people, he came to be known...
502
00:33:05,230 --> 00:33:07,980
No, I came to be known as...
503
00:33:08,610 --> 00:33:11,570
the god of death, Shinigami.
504
00:34:06,870 --> 00:34:09,040
The ones who have capture me
505
00:34:09,040 --> 00:34:12,590
was an unofficial research organization that escaped the government's eye.
506
00:34:12,920 --> 00:34:16,220
Having an excellent intellect and strong body,
507
00:34:16,220 --> 00:34:22,060
I was the perfect test subject for the organization's experiments of antimatter.
508
00:34:22,600 --> 00:34:26,770
Their experiment is to incorporate anti-matter to the cycle of life.
509
00:34:26,770 --> 00:34:30,560
It would continue to create enormous energy as long as the subject is alive.
510
00:34:30,770 --> 00:34:33,650
If it's successful, it would be an alternative to oil and nuclear power.
511
00:34:33,650 --> 00:34:34,800
And it would act as energy source.
512
00:34:34,800 --> 00:34:37,530
It truly was an ambitious study.
513
00:34:37,860 --> 00:34:41,850
And the one who is leading the study
514
00:34:41,850 --> 00:34:45,040
is a man named Koutarou Yanagisawa.
515
00:34:45,040 --> 00:34:46,870
Listen well, guinea pig.
516
00:34:47,710 --> 00:34:50,710
Your body will fully be remodeled.
517
00:34:50,880 --> 00:34:53,090
Your job here
518
00:34:53,090 --> 00:34:57,550
is to report accurately the changes in your physical condition and mind.
519
00:34:57,880 --> 00:35:00,800
I've chosen you to this once in a century study.
520
00:35:01,760 --> 00:35:04,060
Be thankful and be sure to work properly.
521
00:35:04,560 --> 00:35:05,720
How's the circulation?
522
00:35:05,770 --> 00:35:07,520
It's 97%, Sir.
523
00:35:11,600 --> 00:35:15,860
And the one who was assigned to monitor me was
524
00:35:15,900 --> 00:35:17,940
Ms Yukimura.
525
00:35:17,990 --> 00:35:19,280
Oh my!
526
00:35:19,650 --> 00:35:22,620
You look much kinder than I expected.
527
00:35:23,950 --> 00:35:25,410
Don't I?
528
00:35:26,370 --> 00:35:28,540
I won't do anything.
529
00:35:29,750 --> 00:35:31,250
So do you think you can release me?
530
00:35:31,250 --> 00:35:33,040
Sorry, I can't!
531
00:35:33,170 --> 00:35:36,750
If you killed me, I'd die.
532
00:35:42,090 --> 00:35:43,590
What's wrong?
533
00:35:44,970 --> 00:35:47,140
That t-shirt...
534
00:35:48,980 --> 00:35:50,640
is lame.
535
00:35:52,270 --> 00:35:53,310
You think so too?!
536
00:35:54,980 --> 00:35:56,520
I see.
537
00:35:57,020 --> 00:36:01,740
My students also didn't like it much.
538
00:36:01,740 --> 00:36:02,860
Students?
539
00:36:02,860 --> 00:36:04,070
Hey, Aguri!
540
00:36:05,830 --> 00:36:08,910
How long has it been since I told you to do the checkup?
541
00:36:10,250 --> 00:36:11,500
Hurry it up.
542
00:36:11,500 --> 00:36:13,540
I'm sorry, Mr Koutarou.
543
00:36:29,810 --> 00:36:32,480
He's my fiance decided by my parents.
544
00:36:33,770 --> 00:36:35,350
Fiance?
545
00:36:37,020 --> 00:36:38,980
At this time and age?
546
00:36:39,730 --> 00:36:44,660
But I don't want him to hit me in the head.
547
00:36:50,080 --> 00:36:53,500
I'm a middle school teacher by day,
548
00:36:53,920 --> 00:36:56,630
so it would be bad if I get dumber.
549
00:37:01,210 --> 00:37:04,840
She's a teacher during daytime.
550
00:37:04,840 --> 00:37:07,970
And she talked to me a lot about things.
551
00:37:09,810 --> 00:37:13,850
Everyone at E Class can do it when they can.
552
00:37:13,850 --> 00:37:16,480
They just went into bad habits.
553
00:37:16,480 --> 00:37:17,980
Outcasts.
554
00:37:17,980 --> 00:37:21,530
New students will soon enroll.
555
00:37:22,400 --> 00:37:23,990
This time for sure,
556
00:37:24,240 --> 00:37:27,030
I will watch closely the students,
557
00:37:27,700 --> 00:37:30,330
I want to bring back their confidence.
558
00:37:30,410 --> 00:37:33,080
Not piling the buds but raise them.
559
00:37:33,660 --> 00:37:36,710
Instead of killing them, you let them live.
560
00:37:40,250 --> 00:37:41,630
It's nothing.
561
00:37:43,090 --> 00:37:45,260
I just think how interesting
562
00:37:46,300 --> 00:37:48,640
the world of teaching is.
563
00:37:56,560 --> 00:37:58,310
Relax time is over.
564
00:37:58,520 --> 00:38:00,110
Guinea pig.
565
00:38:00,940 --> 00:38:02,570
Time to return to the study.
566
00:38:07,110 --> 00:38:08,490
Since then,
567
00:38:08,490 --> 00:38:11,870
I was continued to be used to Yanagisawa's study.
568
00:38:11,870 --> 00:38:15,750
My hands and feet are getting numb.
569
00:38:15,830 --> 00:38:19,040
Also, I'm a little cold.
570
00:38:19,040 --> 00:38:21,420
There's some peripheral neuropathy coming out.
571
00:38:21,420 --> 00:38:25,050
It was harsh sometimes.
572
00:38:25,050 --> 00:38:29,340
But still having all the knowledge of assassinations,
573
00:38:29,340 --> 00:38:33,140
I had slowly taken control of the study.
574
00:38:33,310 --> 00:38:35,980
And then I came to realize
575
00:38:36,230 --> 00:38:42,610
if I continue this, I can gain destructive power beyond human understanding.
576
00:38:44,980 --> 00:38:47,740
They are certainly tentacles.
577
00:38:47,860 --> 00:38:50,990
The body of the test subject has started to unknowingly change.
578
00:38:51,620 --> 00:38:53,620
Just hiding such enormous power,
579
00:38:53,620 --> 00:38:56,330
we should strengthen the single cell.
580
00:38:57,410 --> 00:39:00,540
If he plans on escaping,
581
00:39:01,630 --> 00:39:03,790
he can only take Aguri as hostage.
582
00:39:04,250 --> 00:39:09,180
For us, it doesn't matter what happens to her.
583
00:39:09,180 --> 00:39:11,140
In other words,
584
00:39:13,180 --> 00:39:16,890
she's just a pawn to measure the guinea pig's wicked heart.
585
00:39:21,350 --> 00:39:24,320
I'm not in the family registry.
586
00:39:24,940 --> 00:39:26,940
I don't have a real name too.
587
00:39:28,690 --> 00:39:31,410
No record when and where I was born.
588
00:39:32,110 --> 00:39:33,990
I don't know any of it at all.
589
00:39:35,280 --> 00:39:37,160
I see.
590
00:39:39,290 --> 00:39:40,710
Ms Yukimura.
591
00:39:42,170 --> 00:39:44,290
Your family registry
592
00:39:44,840 --> 00:39:47,050
will soon change, right?
593
00:39:49,630 --> 00:39:52,220
You mean Mr Yanagisawa?
594
00:39:54,850 --> 00:39:59,020
My father was indebted to Mr Yanagisawa.
595
00:39:59,350 --> 00:40:01,560
That's how I became his fiancee.
596
00:40:03,730 --> 00:40:05,940
To him,
597
00:40:05,940 --> 00:40:09,150
I'm more of a servant than a woman.
598
00:40:11,400 --> 00:40:12,910
But still,
599
00:40:13,240 --> 00:40:16,700
I truly respect his talents.
600
00:40:17,580 --> 00:40:19,410
I just can't...
601
00:40:24,670 --> 00:40:25,500
Sorry.
602
00:40:25,500 --> 00:40:28,050
I talked too much.
603
00:40:31,720 --> 00:40:32,720
Oh right!
604
00:40:32,970 --> 00:40:37,260
I wore a costume at my class's Christmas party.
605
00:40:37,300 --> 00:40:39,430
Would you like to see it?
606
00:40:48,650 --> 00:40:49,820
What do you think?
607
00:40:58,990 --> 00:41:00,740
No! It's umm...!
608
00:41:01,330 --> 00:41:03,540
You've got the wrong idea!
609
00:41:03,710 --> 00:41:06,380
This is... this might be...
610
00:41:06,380 --> 00:41:08,340
This might be the effects of the study!
611
00:41:10,960 --> 00:41:15,430
It seems like you're so honest.
612
00:41:15,800 --> 00:41:19,890
Whatever the situation, you can freely change those tentacles.
613
00:41:21,020 --> 00:41:26,770
It is maybe the reflection of what you want to be.
614
00:41:28,650 --> 00:41:29,690
What I want to?
615
00:41:30,020 --> 00:41:33,240
If you were born in a peaceful world,
616
00:41:33,690 --> 00:41:36,950
you probably is a bit perverted,
617
00:41:37,820 --> 00:41:40,490
and you're smart yet falling behind.
618
00:41:40,580 --> 00:41:44,750
You probably is petty and stubborn too!
619
00:41:46,250 --> 00:41:47,670
I'm sure.
620
00:41:49,840 --> 00:41:53,340
The truth is, you are a kind person.
621
00:42:03,640 --> 00:42:05,810
Ah right. I have to check your vitals.
622
00:42:05,810 --> 00:42:08,560
Mr Yanagisawa might hit my head again.
623
00:42:09,150 --> 00:42:11,400
Thus by the time the year goes by,
624
00:42:11,400 --> 00:42:14,900
I had to speak anything related to Ms Yukimura.
625
00:42:14,900 --> 00:42:18,490
Is there anything strange lately with your physical condition?
626
00:42:19,660 --> 00:42:22,100
Looks like heat intake and expenditure balance is out of control.
627
00:42:22,100 --> 00:42:25,870
That's why it's strangely cold from the neck to the chest.
628
00:42:25,870 --> 00:42:28,120
Do you feel numb at your hands and feet?
629
00:42:28,790 --> 00:42:30,880
I don't for now.
630
00:42:31,670 --> 00:42:33,880
Then came in March.
631
00:42:34,380 --> 00:42:38,300
That abominable incident happened.
632
00:42:42,970 --> 00:42:44,100
A present?
633
00:42:44,100 --> 00:42:46,810
Since you said your neck is getting cold.
634
00:42:49,810 --> 00:42:53,610
With this, you will be able to cover it.
635
00:42:56,440 --> 00:42:57,440
Thanks.
636
00:42:59,150 --> 00:43:01,950
I know you don't like it.
637
00:43:01,950 --> 00:43:04,200
Lately, what you think shows on your face, you know?
638
00:43:04,200 --> 00:43:06,540
No, it's not that.
639
00:43:06,950 --> 00:43:10,620
It's just that what give me that all of a sudden?
640
00:43:12,040 --> 00:43:16,880
Today is exactly one year passed since we met for the first time.
641
00:43:18,670 --> 00:43:20,880
You don't know when is your birthday
642
00:43:21,140 --> 00:43:24,220
so why don't we make today the day when you are born?
643
00:43:27,930 --> 00:43:33,190
You talked to me about many things and gave me lots of advices.
644
00:43:34,480 --> 00:43:36,230
As a way of thanking you for all the things you've done,
645
00:43:38,190 --> 00:43:40,320
let me give you a birthday.
646
00:43:54,500 --> 00:43:55,840
Thank you very much.
647
00:43:59,130 --> 00:44:00,550
I'm so glad.
648
00:44:05,100 --> 00:44:06,600
But...
649
00:44:08,180 --> 00:44:11,440
Probably I cannot give you this...
650
00:44:11,810 --> 00:44:13,350
It's against the rules.
651
00:44:18,650 --> 00:44:21,950
I would like to give it directly to you.
652
00:44:24,490 --> 00:44:28,290
But things will not go as I want.
653
00:44:37,340 --> 00:44:38,800
In the end,
654
00:44:39,800 --> 00:44:44,930
Last year, I have the students the same kind of eyes n front of me.
655
00:44:44,970 --> 00:44:48,010
I wasn't able to give spark to their eyes.
656
00:44:49,850 --> 00:44:53,480
And this year, I have new students
657
00:44:53,520 --> 00:44:56,560
having the same kind of eyes.
658
00:44:59,190 --> 00:45:02,610
If I am able to improve my skills as a teacher,
659
00:45:02,610 --> 00:45:07,370
probably I would be able to make them regain their self-confidence.
660
00:45:07,830 --> 00:45:08,740
Then why don't you...
661
00:45:08,740 --> 00:45:10,910
But I don't have time...
662
00:45:15,210 --> 00:45:17,130
Mr Yanagisawa is
663
00:45:17,380 --> 00:45:21,920
pressing me to quit my job as a teacher and come to work exclusively here.
664
00:45:25,630 --> 00:45:27,430
Probably, this would be
665
00:45:27,640 --> 00:45:30,260
the last year I will be able to teach.
666
00:45:32,020 --> 00:45:35,770
I want to help them no matter what.
667
00:45:37,480 --> 00:45:40,320
Because I love teaching.
668
00:45:55,160 --> 00:45:57,210
Mr Shinigami.
669
00:46:04,760 --> 00:46:06,340
You are the only one
670
00:46:08,890 --> 00:46:10,890
who supported me.
671
00:46:12,060 --> 00:46:14,270
I want to touch you.
672
00:46:21,020 --> 00:46:23,030
I want to give you my thanks.
673
00:46:23,980 --> 00:46:25,900
I want you to give me the strength
674
00:46:26,570 --> 00:46:29,620
to do my best for the last year I will be able to teach.
675
00:46:42,960 --> 00:46:44,840
This is a secret.
676
00:47:49,700 --> 00:47:51,110
It's alright.
677
00:47:52,700 --> 00:47:54,490
I'm sure you, Ms Yukimura,
678
00:47:57,040 --> 00:47:58,500
can do it.
679
00:48:01,000 --> 00:48:02,370
Okay.
680
00:48:10,130 --> 00:48:12,050
You can call me Aguri.
681
00:48:24,350 --> 00:48:25,310
What happened?!
682
00:48:25,310 --> 00:48:27,320
70% of the moon disappeared!
683
00:48:28,650 --> 00:48:30,240
Why?!
684
00:48:30,690 --> 00:48:33,410
In order to verify the problems caused by aging of the organism,
685
00:48:33,530 --> 00:48:37,410
during the experiment at the moon surface, the mouse was transplanted with Shinigami's antimatter generating cells.
686
00:48:37,410 --> 00:48:39,370
And that caused this big explosion?!
687
00:48:44,880 --> 00:48:46,040
How about that guinea pig?!
688
00:48:46,420 --> 00:48:48,460
The cell division cycle seems definite.
689
00:48:48,460 --> 00:48:50,880
If we compare the cell cycles of mice and humans,
690
00:48:56,010 --> 00:48:58,720
On March 13th of next year,
691
00:49:00,850 --> 00:49:03,270
the very same thing will happen to him.
692
00:49:06,190 --> 00:49:08,190
In other words,
693
00:49:10,070 --> 00:49:13,030
the world will be destroyed.
694
00:49:16,370 --> 00:49:19,200
What do we do, Chief Yanagisawa?
695
00:49:20,330 --> 00:49:22,040
It's obvious.
696
00:49:23,790 --> 00:49:26,120
We dispose of him.
697
00:49:26,460 --> 00:49:29,090
If we stop his heart before the cell division limit arrives,
698
00:49:29,090 --> 00:49:31,920
that would put a safe end to the cycle.
699
00:49:31,920 --> 00:49:34,420
Yes Sir. We'll start with the cooling process right away.
700
00:49:34,420 --> 00:49:35,800
So that the subject would not notice,
701
00:49:35,800 --> 00:49:37,300
we'll start blocking from the gene area.
702
00:49:37,300 --> 00:49:40,680
Don't abandon hope! Let's find a way to save you!
703
00:49:40,810 --> 00:49:43,600
I'll do anything!
704
00:49:45,140 --> 00:49:48,110
Humans are only born to die.
705
00:49:48,110 --> 00:49:50,440
Let alone I'm an assassin.
706
00:49:50,570 --> 00:49:54,320
Embracing a cursed death is a natural obligation.
707
00:49:54,650 --> 00:49:55,950
But...
708
00:49:59,030 --> 00:50:02,370
Dying without using this new power...
709
00:50:03,250 --> 00:50:06,330
would be a pitiful waste.
710
00:50:09,130 --> 00:50:11,460
I'm leaving this place now.
711
00:50:15,130 --> 00:50:17,930
This is goodbye, Aguri.
712
00:50:18,140 --> 00:50:19,180
No!
713
00:50:19,180 --> 00:50:21,720
You're planning something horrible, aren't you?
714
00:50:21,930 --> 00:50:25,850
I want to be with the man I had so much fun with!
715
00:50:28,400 --> 00:50:30,230
Enhanced glass has been broken!
716
00:50:30,230 --> 00:50:31,360
It's phase 3!
717
00:50:31,360 --> 00:50:32,940
Running emergency protection system!
718
00:50:32,940 --> 00:50:35,150
Observation area blocked!
719
00:50:42,330 --> 00:50:44,290
You're going to stop me?
720
00:50:44,580 --> 00:50:45,830
Yes.
721
00:50:46,660 --> 00:50:48,000
You?
722
00:50:48,540 --> 00:50:50,170
How?
723
00:50:50,790 --> 00:50:52,960
Before you die in vain,
724
00:50:53,710 --> 00:50:55,300
it's better for you to leave.
725
00:50:56,720 --> 00:51:00,640
You don't even hold value as a hostage.
726
00:51:03,010 --> 00:51:04,310
Now then...
727
00:51:06,100 --> 00:51:07,890
Let's try this out...
728
00:51:08,890 --> 00:51:10,690
This new acquired power...
729
00:51:16,440 --> 00:51:17,900
It's no use!
730
00:51:17,990 --> 00:51:19,450
Both gas and the electricity do not work on him!
731
00:51:19,450 --> 00:51:21,970
It has destroyed the electromagnetic bulkhead door!
732
00:51:21,970 --> 00:51:23,830
He trespassed the gene area.
733
00:51:24,120 --> 00:51:27,620
An ability better than I expected.
734
00:51:27,620 --> 00:51:29,870
Thanks Yanagisawa.
735
00:51:30,120 --> 00:51:32,670
Thanks to your human body experiment,
736
00:51:32,670 --> 00:51:36,710
I have obtained this body.
737
00:51:40,430 --> 00:51:42,390
This study...
738
00:51:43,100 --> 00:51:44,760
has been controlled
739
00:51:45,560 --> 00:51:47,930
by him and not me!
740
00:51:47,930 --> 00:51:49,390
Mr Koutarou!
741
00:51:49,940 --> 00:51:52,650
Please help him! Otherwise he...!
742
00:51:55,190 --> 00:51:59,240
Who do you think you are forgetting that I am the benefactor who picked you up!
743
00:52:00,610 --> 00:52:02,570
If I wasn't there...
744
00:52:04,450 --> 00:52:06,370
you should have been dead.
745
00:52:07,200 --> 00:52:08,450
That goes for you!
746
00:52:08,450 --> 00:52:09,960
And him!
747
00:52:14,000 --> 00:52:16,290
He's now in the cultivation area!
748
00:52:21,130 --> 00:52:23,050
Activate the mines.
749
00:52:25,390 --> 00:52:26,930
But Chief Yanagisawa...
750
00:52:26,930 --> 00:52:28,430
Do it!
751
00:52:33,650 --> 00:52:38,440
Tentacles mine that will attack any lifeforms at subsonic speed.
752
00:52:46,200 --> 00:52:47,950
Die.
753
00:52:49,330 --> 00:52:51,370
Activating tentacle mines.
754
00:52:51,370 --> 00:52:54,750
Because it's dangerious, staff who are in the violence source area,
755
00:52:54,750 --> 00:52:57,000
please evacuate immediately.
756
00:52:57,000 --> 00:52:59,630
Tentacles mine will be activated.
757
00:52:59,630 --> 00:53:01,460
Please evacuate immediately.
758
00:53:01,460 --> 00:53:05,760
And just like that, I started rampaging.
759
00:53:11,980 --> 00:53:15,480
If I went out with that state,
760
00:53:15,480 --> 00:53:17,630
My distorted emotions would distort the tentacles.
761
00:53:17,630 --> 00:53:19,860
And those tentacles would distort my emotions.
762
00:53:20,520 --> 00:53:24,350
I could have become a dark creature of destruction.
763
00:53:25,200 --> 00:53:28,900
The one who turned me back was her.
764
00:53:29,440 --> 00:53:31,590
Ms Yukimura.
765
00:53:32,720 --> 00:53:33,860
But...
766
00:53:48,520 --> 00:53:50,390
It was a mortal wound.
767
00:53:51,200 --> 00:53:54,980
Even someone as knowledgeable as me in medicine cannot fix.
768
00:54:01,080 --> 00:54:01,950
Why?
769
00:54:03,200 --> 00:54:05,870
I felt that
770
00:54:06,800 --> 00:54:08,270
no matter how loud
771
00:54:09,680 --> 00:54:13,590
I call you, it won't stop you.
772
00:54:20,720 --> 00:54:22,470
It could heal you...
773
00:54:23,920 --> 00:54:25,910
with only this wound...
774
00:54:28,800 --> 00:54:30,790
As long as I have these tentacles...
775
00:54:34,680 --> 00:54:36,630
But I...
776
00:54:39,000 --> 00:54:40,750
I...
777
00:54:44,000 --> 00:54:47,430
If you give your time,
778
00:54:48,840 --> 00:54:50,710
please teach...
779
00:54:52,680 --> 00:54:54,430
the children.
780
00:54:57,800 --> 00:55:01,990
Just like you,
781
00:55:04,520 --> 00:55:08,670
they are lost in the dark.
782
00:55:11,360 --> 00:55:15,350
If you look at them straight in the eye,
783
00:55:20,240 --> 00:55:21,550
I'm sure...
784
00:55:24,200 --> 00:55:25,790
you'll also find...
785
00:55:26,800 --> 00:55:29,260
your answer.
786
00:56:16,000 --> 00:56:18,230
The tentacles listened to me.
787
00:56:19,320 --> 00:56:21,150
What I wanted to become.
788
00:56:24,440 --> 00:56:26,030
I want to be weak.
789
00:56:26,720 --> 00:56:28,430
Full of weaknesses,
790
00:56:28,560 --> 00:56:31,830
Easy to get along with, to the point that one would reflexively want to kill me.
791
00:56:32,760 --> 00:56:36,510
Tentacles that can touch even the weakest of things.
792
00:56:36,760 --> 00:56:38,670
And make them happy.
793
00:56:40,440 --> 00:56:42,310
That kind of teacher
794
00:56:43,960 --> 00:56:45,630
I want to be.
795
00:56:46,960 --> 00:56:50,110
I will do what she was trying to do.
796
00:56:51,440 --> 00:56:52,710
With my own...
797
00:56:53,960 --> 00:56:56,630
much better methods.
798
00:57:01,200 --> 00:57:02,030
In other words,
799
00:57:02,880 --> 00:57:06,950
I will still die in March if you leave me alone.
800
00:57:08,320 --> 00:57:12,510
And what I have thought to entrust to you,
801
00:57:12,920 --> 00:57:15,790
using the very life I have left,
802
00:57:15,960 --> 00:57:18,830
is the best present for growth I can give.
803
00:57:19,520 --> 00:57:22,830
This assassination classroom.
804
00:57:23,480 --> 00:57:26,150
The relationship that binds you and me
805
00:57:26,240 --> 00:57:29,230
is the bond between assassin and and his target.
806
00:57:29,800 --> 00:57:34,470
Therefore, this lesson can only be completed through killing.
807
00:57:37,960 --> 00:57:40,630
Now, let's get back to your seat,
808
00:57:40,840 --> 00:57:41,980
Kayano.
809
00:57:45,120 --> 00:57:47,710
"I could be killed by some other assassin"
810
00:57:47,840 --> 00:57:50,870
"I could commit suicide", "I could explode when my time is up"
811
00:57:51,240 --> 00:57:56,030
But if my life were to end in any such way,
812
00:57:56,680 --> 00:58:00,380
our bond would be cut short before graduation.
813
00:58:00,720 --> 00:58:02,870
If I'm going to be killed,
814
00:58:04,200 --> 00:58:08,390
it can't be at the hands of anyone else. I want to be killed by you.
815
00:58:12,360 --> 00:58:13,580
None of us
816
00:58:14,680 --> 00:58:18,710
thought about the vast difference in power between us.
817
00:58:21,720 --> 00:58:24,430
Why we should kill our teacher.
818
00:58:56,920 --> 00:58:59,990
During winter break, not one of us students
819
00:59:00,720 --> 00:59:02,510
could plot an assassination.
820
00:59:11,600 --> 00:59:12,630
Also...
821
00:59:47,040 --> 00:59:48,870
Can you please listen, everyone?
822
00:59:51,080 --> 00:59:53,270
I'm not sure if it's possible,
823
00:59:55,240 --> 00:59:57,990
but I want to find a way to save Korosensei's life.
824
01:00:01,720 --> 01:00:03,430
Now that I've heard about his past,
825
01:00:03,680 --> 01:00:06,550
I just can't see him as the same target we've been chasing all this time.
826
01:00:07,200 --> 01:00:11,630
I mean, it's not like he wants to blow up the planet in March.
827
01:00:12,320 --> 01:00:14,880
When it comes down to it, he's no different from us.
828
01:00:15,160 --> 01:00:18,860
Just like us, he made mistakes. He's regretted.
829
01:00:20,000 --> 01:00:22,300
He made a fresh start before he came to meet us.
830
01:00:24,480 --> 01:00:28,910
He's taught us so many things so that we won't make the same mistakes.
831
01:00:31,680 --> 01:00:32,820
And most of all,
832
01:00:33,280 --> 01:00:35,390
we had so much fun together.
833
01:00:36,640 --> 01:00:42,710
I think it's only natural to want to think of ideas to save that kind of teacher.
834
01:00:53,040 --> 01:00:54,910
I want to save him too.
835
01:00:57,680 --> 01:00:59,710
The power of science is infinite.
836
01:00:59,960 --> 01:01:03,310
If it can destroy things, it can also save people.
837
01:01:08,760 --> 01:01:10,230
I'm against it.
838
01:01:11,840 --> 01:01:15,380
Our bond is that of assassins and target.
839
01:01:15,680 --> 01:01:17,550
That's what our teacher said.
840
01:01:19,040 --> 01:01:22,270
That bond we've been building over the past year
841
01:01:22,400 --> 01:01:24,750
is really precious to me.
842
01:01:25,040 --> 01:01:28,580
That's why I think we have to kill him.
843
01:01:28,720 --> 01:01:30,510
I'm also against it.
844
01:01:31,080 --> 01:01:34,270
Besides how exactly are you gonna save him?
845
01:01:34,640 --> 01:01:36,350
- I'm also against it.
- Me too.
846
01:01:36,440 --> 01:01:40,910
It'd be one thing if we had the knowledge of how the octopus was created from scratch.
847
01:01:41,040 --> 01:01:44,990
But even our science freaks, Okuda and Takebayashi are only about college level.
848
01:01:45,080 --> 01:01:49,350
Even if we started looking for a way to save him now, what would we do if time runs out before we find one?
849
01:01:49,600 --> 01:01:52,910
Do you really think that octopus would be happy with such a half-assed ending?
850
01:01:57,240 --> 01:01:58,750
As for me,
851
01:01:59,080 --> 01:02:02,190
I regretted trying to kill Korosensei.
852
01:02:02,880 --> 01:02:05,950
"I want to spent longer with this kind of teacher"
853
01:02:07,240 --> 01:02:10,780
is something I would think being the younger sister of Ms Yukimura.
854
01:02:12,520 --> 01:02:13,550
That's why
855
01:02:16,320 --> 01:02:17,790
I want to protect Korosensei.
856
01:02:17,960 --> 01:02:19,750
- We also want to
- save him.
857
01:02:19,880 --> 01:02:21,310
I want to protect him too.
858
01:02:21,960 --> 01:02:24,150
I went to this classroom to kill.
859
01:02:24,880 --> 01:02:27,470
I met all of you because I would have to kill.
860
01:02:29,760 --> 01:02:32,430
Everyday trying to kill Korosensei is fun.
861
01:02:34,080 --> 01:02:35,220
I have no other
862
01:02:37,560 --> 01:02:38,830
reason besides that.
863
01:02:50,480 --> 01:02:52,070
To kill Korosensei
864
01:02:52,320 --> 01:02:54,910
is the greatest challenge given to me.
865
01:02:55,080 --> 01:02:57,310
But after repeating thought and behaviour,
866
01:02:57,480 --> 01:02:59,310
I have found out that the target's death
867
01:02:59,440 --> 01:03:02,270
would be the greatest loss.
868
01:03:02,880 --> 01:03:06,950
I cannot compute with my specs who is right or wrong.
869
01:03:07,080 --> 01:03:10,550
I will also take into consideration the neutral point of view.
870
01:03:22,280 --> 01:03:24,990
To think Korosensei put his life
871
01:03:26,120 --> 01:03:27,750
to continue this
872
01:03:28,680 --> 01:03:34,470
assassination classroom for us E Class.
873
01:03:36,320 --> 01:03:38,270
Are you just going to leave?
874
01:03:40,200 --> 01:03:41,870
That's why you're going to kill him?
875
01:03:43,240 --> 01:03:44,950
Karma, do you hate Korosensei?
876
01:03:45,040 --> 01:03:46,260
That's why
877
01:03:46,520 --> 01:03:48,710
that octopus worked hard
878
01:03:48,800 --> 01:03:50,910
to not churn out a scaredy cat like you
879
01:03:51,040 --> 01:03:53,110
and became a fun teacher, right?
880
01:03:53,800 --> 01:03:58,030
If we let our bloodlust get dull, this classroom is nothing.
881
01:03:58,440 --> 01:04:00,470
Don't you get what his efforts were for?
882
01:04:05,960 --> 01:04:08,670
Is your head as much of a child as your body?
883
01:04:16,640 --> 01:04:19,710
A fight between junior high students is splendid!
884
01:04:20,120 --> 01:04:23,110
But our class began with assassination.
885
01:04:23,240 --> 01:04:25,990
So why not decide this with assassination too?
886
01:04:26,080 --> 01:04:27,470
What do you mean?
887
01:04:27,560 --> 01:04:31,550
It's Nagisa's and Karma's one-on-one battle!
888
01:04:31,640 --> 01:04:34,200
The cause of this whole mess is trying to mediate it.
889
01:04:34,280 --> 01:04:38,950
The one who will be scathed by the anti-teacher knife loses.
890
01:04:41,600 --> 01:04:43,980
And what's with the wicked looking police outfit?
891
01:05:10,280 --> 01:05:11,870
I won't let you!
892
01:05:13,200 --> 01:05:14,590
Every opening, I'll just hit you.
893
01:05:22,800 --> 01:05:25,950
Once I've knocked you out, I'll have enough time to give you a finishing stab.
894
01:05:31,920 --> 01:05:33,790
Nagisa is single-mindedly
895
01:05:33,880 --> 01:05:37,310
searching that one, single strike that leads to victory.
896
01:05:37,440 --> 01:05:39,630
Such blow by blow of Nagisa
897
01:05:39,840 --> 01:05:43,710
is magnificently stopped. Karma is in a perfect shape
898
01:05:43,800 --> 01:05:46,360
where Nagisa would want to win.
899
01:05:49,880 --> 01:05:51,470
(寺坂) ケンカに持ち込まれちゃ
900
01:05:52,000 --> 01:05:54,150
There's no one who can win against Karma.
901
01:06:18,840 --> 01:06:20,910
I will make you listen!
902
01:06:52,480 --> 01:06:53,670
That's it.
903
01:06:54,200 --> 01:06:55,390
I surrender.
904
01:06:56,040 --> 01:06:58,030
I lose, Nagisa.
905
01:07:07,400 --> 01:07:11,180
My opponent was barehanded little animal who showed he had guts.
906
01:07:12,120 --> 01:07:14,270
If I'd use the knife to win just then,
907
01:07:14,400 --> 01:07:16,470
nobody would've accepted my actions.
908
01:07:25,880 --> 01:07:28,830
You want to save Korosensei, right? I'll listen to what you have to say.
909
01:07:31,200 --> 01:07:32,590
Really? You sure?
910
01:07:36,280 --> 01:07:39,390
Don't give me that dumbass look with that messed up face of yours.
911
01:07:39,680 --> 01:07:41,750
You look like a mouse caught in an epidemic.
912
01:07:45,000 --> 01:07:48,270
How can you just insult people so easily?
913
01:07:48,360 --> 01:07:49,670
By the way,
914
01:07:50,280 --> 01:07:52,740
do you think you can stop talking so much in respect?
915
01:07:53,080 --> 01:07:55,790
Feels weird to keep talking so respectfully after a fight.
916
01:08:03,160 --> 01:08:04,380
I got it.
917
01:08:05,200 --> 01:08:06,310
Karma!
918
01:08:09,880 --> 01:08:13,070
It is because they are comrades in competition, all fighting earnestly,
919
01:08:13,200 --> 01:08:16,950
they can come to an understanding after showing parts of themselves they wouldn't normally reveal.
920
01:08:17,320 --> 01:08:18,870
From time to time, conflict
921
01:08:18,960 --> 01:08:22,870
may serve as a chance to bring people closer together.
922
01:08:23,960 --> 01:08:26,470
We will find a way to save Korosensei.
923
01:08:26,600 --> 01:08:29,830
Well then everyone. The assassination we started in the first term
924
01:08:30,280 --> 01:08:33,350
from now on, we will end it.
925
01:08:38,960 --> 01:08:39,790
Wait.
926
01:08:41,320 --> 01:08:44,470
I thought of this because everyone fought and got worried.
927
01:08:46,250 --> 01:08:48,360
Not half of the class,
928
01:08:49,690 --> 01:08:51,990
but I want to take into consideration everyone's intention.
929
01:09:03,730 --> 01:09:07,880
This is what we have come up after talking with everyone.
930
01:09:08,330 --> 01:09:09,310
Stand!
931
01:09:09,690 --> 01:09:13,400
While everyone is looking for a good way to prevent Korosensei from exploding,
932
01:09:13,530 --> 01:09:16,160
as long as the country's request is not canceled,
933
01:09:16,290 --> 01:09:18,670
we would fully continue with the assassination.
934
01:09:18,770 --> 01:09:19,990
Attention!
935
01:09:21,050 --> 01:09:23,400
In other words, we will fully do our duty of either killing or saving him.
936
01:09:23,530 --> 01:09:25,320
- Bow!
- Commencing attack.
937
01:09:25,410 --> 01:09:27,240
I will now take attendance.
938
01:09:27,370 --> 01:09:28,840
Karma Akabane.
939
01:09:28,930 --> 01:09:29,760
Present.
940
01:09:29,890 --> 01:09:33,720
Because assassination is our mission,
941
01:09:33,810 --> 01:09:37,510
our bond, and the one thing that was raised to us.
942
01:09:38,530 --> 01:09:40,520
It is also E Class's required course.
943
01:09:42,450 --> 01:09:46,600
Even if everyone hesitates, worries, bump into conflict,
944
01:09:47,490 --> 01:09:51,760
What is it to kill, is what everyone seriously thought about.
945
01:10:06,610 --> 01:10:07,960
You want to talk to me?
946
01:10:08,890 --> 01:10:11,450
We would be carrying out our plan.
947
01:10:13,210 --> 01:10:14,270
The previous?
948
01:10:14,970 --> 01:10:16,030
Yes.
949
01:10:17,770 --> 01:10:21,760
We will now be under Commander Houjou from now on.
950
01:10:34,490 --> 01:10:37,000
There are new results in Korosensei's research?
951
01:10:37,130 --> 01:10:39,280
Ritsu is collecting data from a foreign country
952
01:10:39,370 --> 01:10:42,200
where there is a summit being held that is top secret.
953
01:10:42,330 --> 01:10:44,160
Ritsu is hacking to it right now.
954
01:10:44,250 --> 01:10:45,520
Hacking done.
955
01:10:46,810 --> 01:10:50,000
Forwarding what I found in the summit assembly.
956
01:10:50,090 --> 01:10:51,840
Oh wow.
957
01:10:54,050 --> 01:10:57,320
The probability where the superbeing will explode in March:
958
01:10:58,010 --> 01:10:59,150
1%
959
01:10:59,290 --> 01:11:00,270
1%?
960
01:11:00,370 --> 01:11:01,560
That small?!
961
01:11:01,690 --> 01:11:04,760
And here is the announcement from the superbeing's survival team.
962
01:11:04,850 --> 01:11:06,200
"Survival team"?
963
01:11:06,370 --> 01:11:09,520
Extending the life, the possibility of avoiding the explosion
964
01:11:09,610 --> 01:11:11,800
a research team that's been studying it.
965
01:11:12,090 --> 01:11:15,660
A drug that can prolong the life of the superbeing can be made.
966
01:11:16,490 --> 01:11:18,970
It is possible to make a drug to save Korosensei?
967
01:11:19,130 --> 01:11:20,650
But to be able to do that,
968
01:11:20,690 --> 01:11:23,650
the initial data of the superbeing is needed.
969
01:11:23,690 --> 01:11:24,930
Initial data?
970
01:11:24,970 --> 01:11:27,580
They don't have the whereabouts of Dr Yanagisawa
971
01:11:27,650 --> 01:11:31,810
who owns the essential initial research data so they abandoned it.
972
01:11:31,890 --> 01:11:36,330
So they made a final decision to assassinate the superbeing.
973
01:11:36,730 --> 01:11:38,090
So it's Yanagisawa.
974
01:11:38,130 --> 01:11:39,320
So it's useless after all.
975
01:11:40,090 --> 01:11:43,250
But if we have the initial data...
976
01:11:44,890 --> 01:11:47,240
It means we can save Korosensei.
977
01:11:49,050 --> 01:11:51,930
Itona, where is Yanagisawa?
978
01:11:52,570 --> 01:11:54,850
If he's still researching about the tentacles,
979
01:11:55,450 --> 01:11:57,290
he should be there.
980
01:12:16,930 --> 01:12:17,960
Let's go.
981
01:12:37,650 --> 01:12:38,680
We're counting on you, Ritsu.
982
01:12:39,930 --> 01:12:41,330
Please leave it to me.
983
01:12:43,690 --> 01:12:44,880
I'm setting off the lock.
984
01:12:48,610 --> 01:12:49,690
This?
985
01:12:49,810 --> 01:12:52,490
All data related to the tentacles
986
01:12:52,570 --> 01:12:54,130
should have been saved in this chip.
987
01:12:54,170 --> 01:12:55,330
Let's hurry.
988
01:12:56,650 --> 01:12:57,680
Let's go.
989
01:13:10,170 --> 01:13:14,290
Loading initial data file number 0416...
990
01:13:14,490 --> 01:13:18,010
If we use this as basis, we can make a medicine, right?
991
01:13:18,490 --> 01:13:22,410
If we make the medicine, we can save Korosensei!
992
01:13:28,170 --> 01:13:30,780
Wow. It changed beautifully.
993
01:13:31,850 --> 01:13:33,370
If this crystallized...
994
01:13:42,970 --> 01:13:45,010
Anti-superbeing laser apparatus.
995
01:13:45,410 --> 01:13:46,570
Connecting.
996
01:13:46,930 --> 01:13:48,810
Launching particle accelerator.
997
01:13:48,890 --> 01:13:52,130
High energy charged particles can be accelerated at light speed.
998
01:13:52,530 --> 01:13:55,650
170 hours remaining until exposure setup to be ready.
999
01:14:04,770 --> 01:14:07,690
- I brought it.
- Thanks!
1000
01:14:10,010 --> 01:14:12,360
Ah! It's no use again!
1001
01:14:14,330 --> 01:14:16,370
How long does it take to cook this?
1002
01:14:16,410 --> 01:14:17,520
What are you doing?
1003
01:14:17,570 --> 01:14:18,760
What?
1004
01:14:19,090 --> 01:14:21,050
Tell me, come on!
1005
01:14:21,730 --> 01:14:22,840
How lame!
1006
01:14:26,610 --> 01:14:30,650
Hey, I think they're stumped with something.
1007
01:14:30,730 --> 01:14:32,730
Is it alright to leave them be?
1008
01:14:32,930 --> 01:14:35,930
Currently, they are trying to derive
1009
01:14:36,010 --> 01:14:39,490
the answers on their own.
1010
01:14:39,930 --> 01:14:41,890
If I lend them my help,
1011
01:14:41,930 --> 01:14:44,170
all their efforts
1012
01:14:44,250 --> 01:14:47,650
would be of no meaning.
1013
01:14:50,450 --> 01:14:51,770
Then don't
1014
01:14:51,810 --> 01:14:53,490
you gaze into my breasts
1015
01:14:53,570 --> 01:14:54,760
while gracefully drinking tea!
1016
01:14:54,890 --> 01:14:57,450
Wow! How huge!
1017
01:14:57,970 --> 01:14:59,240
Ah! Black!
1018
01:14:59,290 --> 01:15:00,970
Show it to me too!
1019
01:15:03,250 --> 01:15:04,890
Camera shot!
1020
01:15:05,410 --> 01:15:07,290
Stop it! Take this!
1021
01:15:07,330 --> 01:15:13,640
Boobs! Boobs!
1022
01:15:13,730 --> 01:15:15,810
Boobs! Boobs!
1023
01:15:16,850 --> 01:15:18,490
Thank you very much!
1024
01:15:18,570 --> 01:15:22,610
Separation of the reaction product and the non-magnetic components is complete.
1025
01:15:22,650 --> 01:15:23,840
Thanks, Ritsu.
1026
01:15:26,450 --> 01:15:27,970
Thank you.
1027
01:15:32,290 --> 01:15:33,530
It's green whichever.
1028
01:15:33,610 --> 01:15:34,450
It doesn't change!
1029
01:15:38,570 --> 01:15:39,650
Just a bit more, I think.
1030
01:15:39,730 --> 01:15:41,410
A bit more.
1031
01:15:43,810 --> 01:15:46,490
- It's correct this way, right?
- This way?
1032
01:15:53,490 --> 01:15:55,170
- To the left.
- Got it.
1033
01:15:55,490 --> 01:15:56,850
- Left.
- Okay.
1034
01:15:57,010 --> 01:15:58,970
Left... Ah! Sorry. Stop.
1035
01:15:59,010 --> 01:16:00,530
- Hm? What's wrong?
- Huh?
1036
01:16:02,330 --> 01:16:04,010
- Take me down.
- Got it.
1037
01:16:05,410 --> 01:16:06,650
Okuda.
1038
01:16:08,450 --> 01:16:09,480
What happened? What happened?
1039
01:16:09,530 --> 01:16:11,050
It's crystallized!
1040
01:16:18,490 --> 01:16:20,050
By mixing this
1041
01:16:20,130 --> 01:16:21,890
and be cultured overnight,
1042
01:16:21,930 --> 01:16:22,810
it's complete!
1043
01:16:22,970 --> 01:16:25,730
Eh?! Alright!
1044
01:16:25,810 --> 01:16:26,890
We did it!
1045
01:17:02,970 --> 01:17:04,330
What are you doing?
1046
01:17:04,370 --> 01:17:05,770
Some small things.
1047
01:17:06,370 --> 01:17:08,570
It's almost the graduation ceremony.
1048
01:17:08,690 --> 01:17:09,720
Yes.
1049
01:17:10,330 --> 01:17:13,170
I will soon bid farewell too, Mr Karasuma.
1050
01:17:14,930 --> 01:17:17,770
Well, at any rate, my relationship with you is
1051
01:17:17,850 --> 01:17:19,730
only until this month.
1052
01:17:20,450 --> 01:17:24,090
It is but our professional duties.
1053
01:17:24,570 --> 01:17:26,130
Professional duty, huh?
1054
01:17:26,250 --> 01:17:27,280
Yes.
1055
01:17:29,010 --> 01:17:30,370
You're right.
1056
01:17:31,210 --> 01:17:33,820
We must fulfill each other's professional duties.
1057
01:17:35,490 --> 01:17:37,170
Korosensei.
1058
01:17:48,490 --> 01:17:51,170
Yes, the superbeing
1059
01:17:51,250 --> 01:17:53,450
is alone inside E Class grounds.
1060
01:17:54,410 --> 01:17:55,810
Please activate it.
1061
01:18:02,810 --> 01:18:04,490
Anti-superbeing barrier,
1062
01:18:04,530 --> 01:18:05,640
Activate!
1063
01:18:41,650 --> 01:18:44,290
- Oh no! I'm late!
- Ah! Wait!
1064
01:18:44,370 --> 01:18:47,170
Once everyone's here, we'll finish that octopus's drug so hurry!
1065
01:18:48,130 --> 01:18:49,160
Huh?
1066
01:18:50,330 --> 01:18:51,360
Seize them.
1067
01:18:51,530 --> 01:18:52,610
What?
1068
01:18:53,490 --> 01:18:56,370
No! Wait! Let go!
1069
01:18:56,450 --> 01:18:57,810
Stop!
1070
01:18:59,690 --> 01:19:01,490
Whoa! Who are you?!
1071
01:19:03,450 --> 01:19:05,880
Let go!
1072
01:19:05,970 --> 01:19:07,290
Ouch! That hurt!
1073
01:19:12,850 --> 01:19:14,330
Terasaka!
1074
01:19:15,010 --> 01:19:16,730
What's going on?!
1075
01:19:18,730 --> 01:19:20,730
I want you to stay here for now.
1076
01:19:20,810 --> 01:19:21,730
Why?!
1077
01:19:21,770 --> 01:19:22,930
What's that barrier?!
1078
01:19:23,050 --> 01:19:26,890
A plan that's been decided by the world leaders has started.
1079
01:19:26,970 --> 01:19:29,480
In your school building, surrounded inside the barrier,
1080
01:19:29,530 --> 01:19:31,810
the superbeing is imprisoned.
1081
01:19:31,850 --> 01:19:35,970
At midnight tonight, we will be firing from a satellite orbiting the Earth
1082
01:19:36,010 --> 01:19:39,450
an anti-superbeing laser for assassination.
1083
01:19:40,690 --> 01:19:41,850
It's the final mission.
1084
01:19:41,930 --> 01:19:43,770
- What the hell is that?!
- We didn't heard about this?!
1085
01:19:43,890 --> 01:19:45,730
I'll say this.
1086
01:19:46,210 --> 01:19:49,330
I do not approve you in assassinations.
1087
01:19:49,370 --> 01:19:51,880
The real reason for you is to get you ready
1088
01:19:51,930 --> 01:19:54,770
that the superbeing would not ran away.
1089
01:19:54,890 --> 01:19:56,130
Basically, baits.
1090
01:19:56,210 --> 01:19:57,530
The hell is that?!
1091
01:19:57,610 --> 01:20:00,690
This is just a case where the situation
1092
01:20:00,930 --> 01:20:03,810
was measured into your account's safety.
1093
01:20:03,890 --> 01:20:05,410
Mr Karasuma.
1094
01:20:05,450 --> 01:20:07,490
I will take my leave from here.
1095
01:20:08,730 --> 01:20:12,090
So that students like you won't enter the school premises,
1096
01:20:12,130 --> 01:20:15,250
there were guards outside the barrier.
1097
01:20:17,010 --> 01:20:20,250
Mr Karasuma, we made a drug to save Korosensei.
1098
01:20:20,290 --> 01:20:23,450
If we let him drink it, he won't die.
1099
01:20:25,370 --> 01:20:28,450
There came into conclusion that any drug
1100
01:20:29,210 --> 01:20:31,560
that can save the superbeing are non-renewable.
1101
01:20:31,610 --> 01:20:36,370
And for us, the 1% possibility of the superbeing to explode
1102
01:20:37,090 --> 01:20:40,680
is too high of a gamble to tip for the Earth.
1103
01:20:41,090 --> 01:20:42,330
Therefore,
1104
01:20:43,530 --> 01:20:48,970
the obliteration of the superbeing has become an official decision of all countries around the world.
1105
01:20:49,370 --> 01:20:51,050
And it cannot be overruled.
1106
01:20:51,650 --> 01:20:52,840
That's all.
1107
01:20:53,490 --> 01:20:54,760
In the end,
1108
01:20:56,290 --> 01:20:58,970
you are a man of the military, Mr Karasuma.
1109
01:21:06,090 --> 01:21:09,370
That Karasuma bastard tricked us!
1110
01:21:09,730 --> 01:21:13,210
In the end, Mr Karasuma is the same as those teachers in the main building.
1111
01:21:14,490 --> 01:21:18,850
He will just follow orders from above for self-protection.
1112
01:21:19,250 --> 01:21:22,370
He goes deaf to think for us.
1113
01:21:22,770 --> 01:21:23,960
Just like any adult.
1114
01:21:24,170 --> 01:21:26,780
To think we found a way to push forward.
1115
01:21:26,930 --> 01:21:28,890
And he doesn't look after us...
1116
01:21:29,490 --> 01:21:33,410
Even middle schoolers can do things when we put our mind to it.
1117
01:21:33,730 --> 01:21:34,810
That's right.
1118
01:21:35,330 --> 01:21:37,730
Let's ask Ritsu to hack the Ministry of Defense!
1119
01:21:37,810 --> 01:21:41,370
She might be able to release this electric lock if she do that.
1120
01:21:42,330 --> 01:21:43,520
Nagisa.
1121
01:21:50,450 --> 01:21:54,560
Ritsu, we want you to go inside the Ministry of Defense's super computer.
1122
01:21:57,450 --> 01:21:58,480
Hm?
1123
01:21:58,890 --> 01:22:00,450
Don't wanna.
1124
01:22:01,170 --> 01:22:04,840
I can't just go against the country.
1125
01:22:04,970 --> 01:22:06,530
S-She's got no power!
1126
01:22:06,570 --> 01:22:09,890
I have to be fed to work.
1127
01:22:10,090 --> 01:22:12,810
It's soon a rebroadcast of a soap opera.
1128
01:22:12,850 --> 01:22:15,810
Dammit!
1129
01:22:15,850 --> 01:22:17,010
Those punks!
1130
01:22:17,050 --> 01:22:19,050
What do we do now? If this goes on, Korosensei
1131
01:22:19,090 --> 01:22:21,010
will be killed by them.
1132
01:22:25,010 --> 01:22:26,410
Takebayashi.
1133
01:22:28,610 --> 01:22:29,640
Huh?
1134
01:22:43,370 --> 01:22:44,930
There is casualty! Urgent rescue needed!
1135
01:22:45,010 --> 01:22:46,770
Hey!
1136
01:22:46,810 --> 01:22:47,920
Lock released!
1137
01:22:49,810 --> 01:22:52,970
Hey! Are you alright?! Wake up!
1138
01:23:02,970 --> 01:23:04,130
Sorry.
1139
01:23:04,530 --> 01:23:06,330
Untie us! Hey!
1140
01:23:06,410 --> 01:23:07,410
You brats!
1141
01:23:07,450 --> 01:23:08,330
Wait!
1142
01:23:12,130 --> 01:23:14,290
Who would've thought Takebayashi's experiment would be of use.
1143
01:23:14,330 --> 01:23:15,850
Go, go, go! Go, go, go!
1144
01:23:15,930 --> 01:23:16,890
I know right.
1145
01:23:34,570 --> 01:23:36,810
You are 10 minutes late than I expected.
1146
01:23:37,050 --> 01:23:39,770
Looks like your training is not enough.
1147
01:23:40,930 --> 01:23:44,410
As Nagisa said, I'm a man of the military.
1148
01:23:45,130 --> 01:23:46,730
But at the same time,
1149
01:23:47,290 --> 01:23:50,210
I'm also the assistant firm teacher of you E Class.
1150
01:23:51,810 --> 01:23:57,650
And I promised all of you an insurance of a normal middle school life.
1151
01:23:58,610 --> 01:24:01,730
I cannot break that promise no matter what.
1152
01:24:03,650 --> 01:24:05,010
Mr Karasuma.
1153
01:24:05,050 --> 01:24:08,850
Tonight at midnight, the laser will definitely be shot.
1154
01:24:10,690 --> 01:24:14,090
This is your final lesson.
1155
01:24:14,770 --> 01:24:16,010
Yes Sir!
1156
01:24:26,130 --> 01:24:29,570
Isn't this the mountain behind E Class?
1157
01:24:29,730 --> 01:24:31,090
Tents! This is bad!
1158
01:24:31,170 --> 01:24:32,730
- Hide!
- Oh no! Oh no!
1159
01:24:32,810 --> 01:24:34,080
Hurry! Hurry!
1160
01:24:36,010 --> 01:24:37,530
So we were that close...
1161
01:24:41,490 --> 01:24:43,050
What should we do?
1162
01:24:43,170 --> 01:24:44,570
You took your time.
1163
01:24:45,530 --> 01:24:46,970
Ms Bitch!
1164
01:24:47,090 --> 01:24:50,920
The truth is, I want to be the one who will kill that octopus.
1165
01:24:51,290 --> 01:24:54,730
But this time, as a graduation gift,
1166
01:24:54,810 --> 01:24:56,450
I'll act as decoy.
1167
01:24:56,690 --> 01:24:58,130
You won't come with us Ms Bitch?
1168
01:24:59,530 --> 01:25:04,130
You should graduate on your own from now on.
1169
01:25:07,370 --> 01:25:08,890
Show time!
1170
01:25:37,130 --> 01:25:38,010
HQ!
1171
01:25:38,050 --> 01:25:39,210
- Mister!
- Hello!
1172
01:25:39,250 --> 01:25:40,570
Who are you guys?!
1173
01:25:41,330 --> 01:25:42,170
Take this!
1174
01:25:42,210 --> 01:25:43,050
Stop it, brats!
1175
01:25:43,570 --> 01:25:45,650
Enemies of unknown nationality are attacking us!
1176
01:25:59,250 --> 01:26:00,770
Just watch out!
1177
01:26:07,770 --> 01:26:10,490
It doesn't matter who gets in the way.
1178
01:26:20,170 --> 01:26:21,440
Be careful.
1179
01:26:55,730 --> 01:26:56,840
Stop!
1180
01:27:16,530 --> 01:27:18,570
O-ouch!
1181
01:27:31,130 --> 01:27:33,050
Nice!
1182
01:27:33,610 --> 01:27:34,690
Outta the way!
1183
01:27:34,730 --> 01:27:35,690
Let's go, let's go!
1184
01:27:39,730 --> 01:27:42,210
We changed because of the assassination classroom.
1185
01:27:43,530 --> 01:27:45,690
Us, who are always looking down,
1186
01:27:46,210 --> 01:27:48,530
can now look up and move forward.
1187
01:27:56,010 --> 01:27:57,890
Today is the last lesson.
1188
01:28:01,450 --> 01:28:03,930
We can finally return the favour to Korosensei.
1189
01:28:06,250 --> 01:28:08,050
That's why we have to quickly go.
1190
01:28:08,570 --> 01:28:10,370
Korosensei is waiting.
1191
01:28:11,530 --> 01:28:13,130
To 3rd year E class.
1192
01:28:22,570 --> 01:28:23,840
Karasuma.
1193
01:28:26,050 --> 01:28:28,450
For violating your duties,
1194
01:28:28,770 --> 01:28:30,890
I'm calling you off the mission.
1195
01:28:31,330 --> 01:28:35,050
Your position from here on will be determined in the inquiry meeting.
1196
01:28:36,050 --> 01:28:38,730
Don't go anywhere until the operations are over.
1197
01:28:43,930 --> 01:28:46,610
Looks like you got carried away with your emotions.
1198
01:28:51,370 --> 01:28:52,770
Please take a seat.
1199
01:28:53,570 --> 01:28:57,130
Currently, the third barrier system detachments plant trouble is eliminated.
1200
01:28:57,250 --> 01:28:59,810
The operations are proceeded in schedule.
1201
01:29:01,010 --> 01:29:02,930
Energy 96% filled.
1202
01:29:02,970 --> 01:29:05,370
Laser will be fired in 6 hours and 30 minutes.
1203
01:29:05,610 --> 01:29:07,810
Superbeing is currently inside the classroom.
1204
01:29:17,330 --> 01:29:19,250
Korosensei!
1205
01:29:19,290 --> 01:29:20,320
Sir!
1206
01:29:20,410 --> 01:29:22,370
- Sir!
- Why, everyone!
1207
01:29:22,450 --> 01:29:23,480
Why are you here?
1208
01:29:23,530 --> 01:29:26,140
What's wrong with going to our own class?
1209
01:29:26,170 --> 01:29:28,450
Ah! You're right.
1210
01:29:28,490 --> 01:29:29,810
Come on, give it to him.
1211
01:29:50,970 --> 01:29:52,080
What's this?
1212
01:29:52,130 --> 01:29:55,690
We finally finished making the drug to save you.
1213
01:30:04,770 --> 01:30:08,770
You worked hard for my sake.
1214
01:30:11,450 --> 01:30:14,290
Thank you very much everyone.
1215
01:30:14,850 --> 01:30:15,880
Well then.
1216
01:30:21,450 --> 01:30:23,450
Korosensei, let's hurry and ran away.
1217
01:30:24,010 --> 01:30:27,130
That is... not possible.
1218
01:30:27,170 --> 01:30:28,410
Why?
1219
01:30:30,010 --> 01:30:33,450
The anti-teacher barrier is above the sky and also underground.
1220
01:30:33,530 --> 01:30:37,850
It has been spread around in such a manner as to wrap the school and me.
1221
01:30:37,930 --> 01:30:40,610
I've tried many things.
1222
01:30:41,610 --> 01:30:44,730
But it is impossible for me to get out.
1223
01:30:45,370 --> 01:30:46,850
No...
1224
01:30:47,050 --> 01:30:49,730
But I'm glad everyone is here!
1225
01:30:50,810 --> 01:30:54,210
The truth is, I made everyone a graduation certificate.
1226
01:30:54,250 --> 01:30:55,490
Korosensei.
1227
01:30:55,810 --> 01:30:57,330
At a time like this...
1228
01:30:57,920 --> 01:31:00,730
I made this thinking each and everyone's gratitude.
1229
01:31:00,730 --> 01:31:02,770
So please take them.
1230
01:31:04,210 --> 01:31:05,170
Well then.
1231
01:31:05,570 --> 01:31:08,210
Let these diplomas be awarded!
1232
01:31:18,610 --> 01:31:19,930
Yanagisawa.
1233
01:31:23,850 --> 01:31:26,130
I came to dispose of you.
1234
01:31:28,330 --> 01:31:30,170
Please wait!
1235
01:31:30,250 --> 01:31:32,450
Korosensei has drank a drug.
1236
01:31:32,490 --> 01:31:34,400
You can feel at ease because the Earth won't explode anymore!
1237
01:31:35,410 --> 01:31:37,290
I see, I see.
1238
01:31:38,010 --> 01:31:40,850
Looks like my data was of use to you.
1239
01:31:41,570 --> 01:31:43,690
But all your efforts are of waste.
1240
01:31:45,330 --> 01:31:46,970
Our efforts are of waste?
1241
01:31:52,250 --> 01:31:53,250
Could it be...
1242
01:31:53,610 --> 01:31:55,410
That data was fake?!
1243
01:31:55,770 --> 01:31:56,650
Let's go.
1244
01:32:10,610 --> 01:32:13,850
How do you feel when everything you did was meaningless?
1245
01:32:15,610 --> 01:32:17,370
Why did you do that?
1246
01:32:17,810 --> 01:32:19,530
It was for refusal of belief.
1247
01:32:20,130 --> 01:32:21,400
Refusal of belief?
1248
01:32:22,130 --> 01:32:24,890
I refuse to believe that he taught you vast amount of knowledge.
1249
01:32:24,970 --> 01:32:26,890
And refusal of believing that he gave you motivation!
1250
01:32:26,970 --> 01:32:30,850
I want to deny believing that your last year will be of waste.
1251
01:32:31,610 --> 01:32:36,410
If I will be able to kill you while seeing your students in despair,
1252
01:32:36,730 --> 01:32:39,570
my revenge would be complete.
1253
01:32:55,330 --> 01:32:57,090
When you forcibly plant that many tentacles,
1254
01:32:57,330 --> 01:33:00,810
it would wear down the lifespan in exchange for tremendous power.
1255
01:33:01,170 --> 01:33:03,290
If you do that, your life will shorten...
1256
01:33:03,490 --> 01:33:06,410
I don't care about my life anymore!
1257
01:33:07,730 --> 01:33:09,970
Everything was taken away from me.
1258
01:33:11,050 --> 01:33:13,290
Only killing you is what's left.
1259
01:33:14,330 --> 01:33:16,050
Everyone get back.
1260
01:33:19,090 --> 01:33:21,850
Your greatness weakness is them!
1261
01:33:21,890 --> 01:33:23,930
Korosensei's greatest weakness.
1262
01:33:24,490 --> 01:33:25,600
That is...
1263
01:33:26,450 --> 01:33:27,450
...us!
1264
01:33:52,450 --> 01:33:53,610
Hey!
1265
01:33:55,490 --> 01:33:56,370
This is bad!
1266
01:34:41,410 --> 01:34:42,650
Korosensei!
1267
01:34:42,970 --> 01:34:45,690
What do you feel?
1268
01:34:46,010 --> 01:34:50,450
You just only made a medicine to save your beloved teacher.
1269
01:34:50,610 --> 01:34:54,250
To see your students in despair when they're just a hindrance.
1270
01:34:56,930 --> 01:35:00,250
It is not a problem of your correct or incorrect.
1271
01:35:00,290 --> 01:35:03,330
Middle schoolers were able to solve an exceedingly unsolvable chemical formula.
1272
01:35:03,410 --> 01:35:05,840
They did that to save me. Splendidly.
1273
01:35:05,930 --> 01:35:08,850
They formulated a medicine.
1274
01:35:08,890 --> 01:35:10,210
The process is
1275
01:35:10,290 --> 01:35:12,690
how you put your heart into it!
1276
01:35:12,970 --> 01:35:14,730
They're no weakness nor hindrance.
1277
01:35:14,970 --> 01:35:17,170
They are all students I can be proud of...
1278
01:35:42,250 --> 01:35:43,520
Korosensei, run!
1279
01:35:43,610 --> 01:35:45,450
K-Kayano.
1280
01:35:49,010 --> 01:35:51,210
Get out of the way.
1281
01:35:52,490 --> 01:35:53,850
Kayano!
1282
01:36:00,410 --> 01:36:01,810
I...
1283
01:36:02,850 --> 01:36:05,410
...always regretted them.
1284
01:36:09,810 --> 01:36:13,330
That I had to seek revenge to you.
1285
01:36:14,890 --> 01:36:18,450
So that everyone had to know the truth.
1286
01:36:21,290 --> 01:36:22,480
That's why...
1287
01:36:27,210 --> 01:36:30,930
I want to protect you at least.
1288
01:36:35,890 --> 01:36:39,970
Both sisters died in front of me.
1289
01:36:40,050 --> 01:36:41,650
Oh well.
1290
01:36:42,650 --> 01:36:44,610
They are both annoying.
1291
01:36:58,290 --> 01:36:59,850
This place is...
1292
01:37:01,690 --> 01:37:04,450
Where the 3rd Year E Class is...
1293
01:37:06,250 --> 01:37:09,730
Where the students are being raised.
1294
01:37:15,650 --> 01:37:19,970
You have no right to trespass here!
1295
01:38:19,330 --> 01:38:23,160
For this past year, I've dedicated and practiced this skill.
1296
01:38:23,850 --> 01:38:25,730
In case the same thing happens.
1297
01:38:26,170 --> 01:38:29,690
So that the same result won't happen again.
1298
01:38:51,010 --> 01:38:52,450
Surgery?
1299
01:38:58,650 --> 01:39:01,290
You have wonderful tentacles.
1300
01:39:02,010 --> 01:39:04,210
I'm sure...
1301
01:39:05,410 --> 01:39:07,730
You will become
1302
01:39:10,050 --> 01:39:12,610
a wonderful teacher to the children...
1303
01:39:32,730 --> 01:39:34,450
I'm done.
1304
01:39:34,530 --> 01:39:36,130
Korosensei, how is Kayano?
1305
01:39:36,850 --> 01:39:40,290
She's going to be alright.
1306
01:39:47,250 --> 01:39:48,360
Kaede!
1307
01:39:48,410 --> 01:39:49,520
Kayano!
1308
01:39:49,570 --> 01:39:50,760
Are you okay?
1309
01:39:51,130 --> 01:39:53,050
Thank goodness...
1310
01:39:55,050 --> 01:39:56,930
We were all worried.
1311
01:40:01,090 --> 01:40:02,770
Everyone.
1312
01:40:05,370 --> 01:40:10,130
How could you call yourselves assassins if you overlook such an ideal opportunity to kill your target?
1313
01:40:10,170 --> 01:40:12,130
Hey. What do you mean target?
1314
01:40:12,170 --> 01:40:13,610
Korosensei?
1315
01:40:14,610 --> 01:40:16,770
Don't you understand?
1316
01:40:17,930 --> 01:40:19,610
It's time for you to kill me.
1317
01:40:25,930 --> 01:40:28,280
Even if you don't kill me
1318
01:40:29,890 --> 01:40:32,730
when the laser will be fired,
1319
01:40:34,610 --> 01:40:37,770
I will be eliminated.
1320
01:40:42,370 --> 01:40:45,330
Is that alright with you?
1321
01:40:49,650 --> 01:40:52,930
Is there anyone who doesn't want to kill him?
1322
01:41:04,090 --> 01:41:05,200
Now.
1323
01:41:06,410 --> 01:41:07,970
Those in favour of killing him?
1324
01:41:25,570 --> 01:41:26,730
This is...
1325
01:41:28,690 --> 01:41:30,330
...our answer.
1326
01:41:36,050 --> 01:41:39,450
Korosensei, you really won't move when we do this?
1327
01:41:39,930 --> 01:41:43,010
Your hold is a bit weak though.
1328
01:41:44,490 --> 01:41:46,810
Our bond in assassination
1329
01:41:46,850 --> 01:41:49,250
should have been more powerful.
1330
01:41:51,690 --> 01:41:52,800
Let me...
1331
01:41:54,330 --> 01:41:55,810
...do it.
1332
01:41:56,690 --> 01:41:58,570
No one is complaining.
1333
01:41:59,730 --> 01:42:01,250
From this class,
1334
01:42:01,890 --> 01:42:03,530
you are the top student.
1335
01:42:24,690 --> 01:42:25,770
With this...
1336
01:42:28,730 --> 01:42:34,250
the assassination classroom I bet my life on is over.
1337
01:42:35,570 --> 01:42:39,010
It was really a fun year.
1338
01:42:40,370 --> 01:42:42,250
You are all
1339
01:42:43,850 --> 01:42:48,170
not the End for E Class anymore.
1340
01:42:51,250 --> 01:42:54,840
Each and everyone is a great assassin.
1341
01:42:55,730 --> 01:42:57,090
Also
1342
01:42:57,930 --> 01:43:01,810
have become great human beings.
1343
01:43:04,330 --> 01:43:06,650
To be able to be killed by you all,
1344
01:43:08,810 --> 01:43:11,490
I am very happy.
1345
01:43:13,930 --> 01:43:15,450
Thank you.
1346
01:43:49,930 --> 01:43:53,010
I can't let you kill me with that state of mind.
1347
01:43:54,650 --> 01:43:58,210
Remain calm and smile.
1348
01:44:47,970 --> 01:44:49,570
Goodbye...
1349
01:44:55,210 --> 01:44:56,320
Korosensei...
1350
01:44:56,810 --> 01:44:59,690
Yes. This is a goodbye.
1351
01:45:05,250 --> 01:45:06,440
Congratulations
1352
01:45:08,210 --> 01:45:09,850
on graduating.
1353
01:46:35,090 --> 01:46:36,770
Emergency!
1354
01:46:36,810 --> 01:46:37,690
What's wrong?!
1355
01:46:37,770 --> 01:46:39,690
The signal to the superbeing
1356
01:46:40,170 --> 01:46:41,770
is gone!
1357
01:46:41,850 --> 01:46:43,610
- Gone?!
- What?!
1358
01:46:44,650 --> 01:46:46,530
What's going on?! Hurry and check!
1359
01:46:48,610 --> 01:46:50,610
Agent which company?
1360
01:46:54,330 --> 01:46:56,210
Can you speak English?
1361
01:47:03,290 --> 01:47:04,560
What's that? What's that?
1362
01:47:58,410 --> 01:47:59,770
Korosensei.
1363
01:48:01,570 --> 01:48:03,090
I finally found
1364
01:48:03,970 --> 01:48:06,130
what I wanted to be.
1365
01:48:42,090 --> 01:48:43,610
Aguri.
1366
01:48:45,650 --> 01:48:47,730
I finally graduated.
1367
01:49:17,450 --> 01:49:18,850
Aguri...
1368
01:49:47,850 --> 01:49:50,170
I'm sure this would suit you.
1369
01:49:53,690 --> 01:49:56,530
Yep. This fits you perfectly.
1370
01:50:53,970 --> 01:50:56,370
You shitty brat! Get back here!
1371
01:50:59,450 --> 01:51:02,610
No shit! You're the new firm teacher?!
1372
01:51:02,650 --> 01:51:04,890
No way! You're just a troll, punk?
1373
01:51:04,930 --> 01:51:07,440
Can you really teach, kid?
1374
01:51:07,650 --> 01:51:11,320
If you don't want to get hospitalized, you should leave us in self study until graduation.
1375
01:51:12,930 --> 01:51:15,410
I want to go play pachinko so give me money.
1376
01:51:15,770 --> 01:51:17,040
He looks so weak!
1377
01:51:17,090 --> 01:51:20,490
I'll start the lesson so please go to your seats.
1378
01:51:20,570 --> 01:51:21,730
Huh?
1379
01:51:22,850 --> 01:51:24,610
Oh wow. There's now a hole.
1380
01:51:26,290 --> 01:51:28,720
Don't order us.
1381
01:51:29,050 --> 01:51:29,970
We'll kill you.
1382
01:51:34,130 --> 01:51:35,320
Kill?
1383
01:51:37,370 --> 01:51:38,850
Kill, huh?
1384
01:51:40,370 --> 01:51:44,090
It's a word that everyone has heard at least once.
1385
01:51:45,410 --> 01:51:49,490
But for us, it's simply a magical chant that grants us courage and confidence.
1386
01:51:54,650 --> 01:51:57,770
I will become a teacher, Korosensei.
1387
01:51:58,810 --> 01:52:01,130
I'm not as fast like you.
1388
01:52:01,690 --> 01:52:04,010
I'm not invincible like you.
1389
01:52:04,570 --> 01:52:06,810
I'm not as smart as you.
1390
01:52:07,490 --> 01:52:08,730
But...
1391
01:52:09,810 --> 01:52:12,010
But I'm going to be a teacher like you...
1392
01:52:28,570 --> 01:52:30,170
Good luck with killing me!
1393
01:52:31,170 --> 01:52:32,650
You have until graduation.
1394
01:52:44,770 --> 01:52:46,850
Please be seated.
1395
01:52:47,930 --> 01:52:49,610
I will now begin class.
1396
01:52:55,170 --> 01:56:51,410
[ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ]
1397
01:56:52,650 --> 01:56:57,330
English subtitles by SkewedS Translations
http://tl-skeweds.blogspot.com/
Freely made for fans by fans. Definitely not for profit.
Translations - Ais
Pastebin release link & notes - http://pastebin.com/VQr1A1jE
96313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.