Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:27,636 --> 00:00:28,803
Are you okay, Rafael?
3
00:00:32,307 --> 00:00:34,434
Yeah. Just resting a little.
4
00:00:34,593 --> 00:00:35,627
ONE YEAR EARLIER
5
00:00:35,810 --> 00:00:36,895
Go to sleep.
6
00:00:36,978 --> 00:00:39,731
I'll take your night shift.
You can take mine tomorrow.
7
00:00:40,315 --> 00:00:42,817
Thanks, Marta. I owe you one.
8
00:00:53,995 --> 00:00:55,997
I was watching the Shell's entrance.
9
00:00:56,081 --> 00:00:57,958
Some people are trying to climb up here.
10
00:00:58,041 --> 00:00:59,960
I wanted to shoot them.
11
00:01:00,460 --> 00:01:01,586
If I were by myself...
12
00:01:01,962 --> 00:01:04,089
That shit pisses me off.
13
00:01:04,172 --> 00:01:05,507
And no one does anything.
14
00:01:05,590 --> 00:01:07,926
Marcela's getting soft,
just like the Council.
15
00:01:08,343 --> 00:01:10,720
In times like these, I miss Ezequiel.
16
00:01:13,473 --> 00:01:14,599
Commander, on my way.
17
00:01:14,683 --> 00:01:17,310
- What is it?
- Marcela. Someone's being interrogated.
18
00:01:17,394 --> 00:01:18,394
At this hour?
19
00:01:54,222 --> 00:01:55,222
What are you doing?
20
00:01:55,807 --> 00:01:57,726
Marcela wants us all in the yard.
21
00:01:58,268 --> 00:01:59,268
Go!
22
00:02:00,437 --> 00:02:02,105
Checking if anyone else is here.
23
00:02:14,075 --> 00:02:17,328
I got in with Luis Carlos'
implant. I know that's illegal.
24
00:02:17,912 --> 00:02:19,956
It all started with my older brother.
25
00:02:20,040 --> 00:02:21,416
His real name is Tiago.
26
00:02:21,499 --> 00:02:24,377
He stole my implant to get in
as an insider for the Cause.
27
00:02:24,878 --> 00:02:27,964
That's a serious
accusation you're making.
28
00:02:29,507 --> 00:02:31,509
UPDATING LIST OF SUSPECTS
29
00:02:32,052 --> 00:02:34,763
CAUSE
30
00:02:37,223 --> 00:02:39,517
RAFAEL - ELISA
31
00:02:51,988 --> 00:02:52,988
Elisa.
32
00:02:55,575 --> 00:02:57,994
I need to sleep. I have
ARU early in the morning.
33
00:02:58,078 --> 00:02:59,120
Sorry for this.
34
00:02:59,496 --> 00:03:01,998
Hey. Are you crazy? What happened?
35
00:03:02,082 --> 00:03:03,333
I'll tell you later. Run.
36
00:03:09,464 --> 00:03:10,464
Shit.
37
00:03:13,843 --> 00:03:15,845
Rafael. What's going on?
38
00:03:16,346 --> 00:03:17,346
Later. Come on.
39
00:03:18,014 --> 00:03:19,014
Come on!
40
00:03:25,647 --> 00:03:26,689
Tell me.
41
00:03:27,232 --> 00:03:28,566
My brother ratted us out.
42
00:03:29,067 --> 00:03:31,319
You covered for him,
and his fake implant.
43
00:03:32,987 --> 00:03:33,987
- Come on.
- Wait.
44
00:03:34,656 --> 00:03:36,699
Elisa, we have to go now.
45
00:03:48,461 --> 00:03:49,461
Open the gate.
46
00:03:50,046 --> 00:03:51,046
Don't move, Elisa.
47
00:03:51,881 --> 00:03:53,925
Hands where I can see them. Turn around.
48
00:03:55,009 --> 00:03:56,261
Commander, I have...
49
00:04:03,476 --> 00:04:04,476
Give me your ring.
50
00:04:05,770 --> 00:04:06,896
Keep formation.
51
00:04:07,981 --> 00:04:08,981
Now.
52
00:04:12,235 --> 00:04:13,820
Let's go, Elisa. On the floor.
53
00:04:14,195 --> 00:04:15,947
On the floor. Eyes on the floor.
54
00:04:19,492 --> 00:04:20,492
Rafael!
55
00:04:34,591 --> 00:04:35,925
Negative, commander.
56
00:04:39,512 --> 00:04:41,014
- Are you okay?
- Don't touch me.
57
00:04:46,436 --> 00:04:47,937
Why did I run away with you?
58
00:04:49,689 --> 00:04:51,399
Now I can't even justify myself.
59
00:04:51,482 --> 00:04:53,818
I know, but it was
all my brother's fault.
60
00:04:53,902 --> 00:04:54,902
It was your fault.
61
00:04:55,195 --> 00:04:56,905
This is pointless now.
62
00:04:57,238 --> 00:04:59,157
We need to figure out where to go.
63
00:04:59,240 --> 00:05:00,240
"We"?
64
00:05:00,992 --> 00:05:02,577
That's been over for a long time.
65
00:05:09,375 --> 00:05:10,375
Elisa...
66
00:05:23,139 --> 00:05:25,141
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
67
00:06:23,866 --> 00:06:28,121
CHAPTER 03: MEDICINE
68
00:06:36,546 --> 00:06:37,546
Get up, Artur.
69
00:06:38,381 --> 00:06:40,341
Everyone is on their way to the atrium.
70
00:06:41,050 --> 00:06:42,176
Okay.
71
00:06:43,469 --> 00:06:44,512
Aren't you going?
72
00:06:45,179 --> 00:06:47,473
Not even to vote on what will happen?
73
00:06:48,308 --> 00:06:49,934
No. You can tell me later.
74
00:06:51,644 --> 00:06:52,895
Okay. Here.
75
00:06:54,230 --> 00:06:55,898
It's the last one we have. Enjoy.
76
00:07:30,058 --> 00:07:31,434
How are we going to vote?
77
00:07:32,060 --> 00:07:33,811
Against this little Process.
78
00:07:34,312 --> 00:07:36,981
So, we stay until the
generator is fixed?
79
00:07:37,065 --> 00:07:38,149
Right.
80
00:07:38,983 --> 00:07:41,694
Come on, guys. Gather around.
81
00:07:59,128 --> 00:08:00,421
Scarves suit you.
82
00:08:02,965 --> 00:08:03,965
What's that?
83
00:08:05,093 --> 00:08:06,093
Uh...
84
00:08:06,094 --> 00:08:07,553
Golden grass flowers.
85
00:08:08,638 --> 00:08:09,638
They're dry.
86
00:08:10,181 --> 00:08:12,183
But given the Shell's state, right?
87
00:08:17,355 --> 00:08:18,355
Thanks.
88
00:08:29,742 --> 00:08:30,742
Elisa.
89
00:08:32,412 --> 00:08:33,412
Elisa.
90
00:08:34,664 --> 00:08:36,344
Michele wants to talk
to you. It's urgent.
91
00:08:40,711 --> 00:08:42,130
Is everyone here?
92
00:08:43,256 --> 00:08:45,842
We must decide what to do real quick.
93
00:08:45,925 --> 00:08:48,302
And how the Selection can go on.
94
00:08:48,386 --> 00:08:51,347
- Wait, Glória, it can't go on.
- It can, and it should.
95
00:08:51,431 --> 00:08:53,808
We've got a grave situation here.
96
00:08:53,891 --> 00:08:56,144
"Grave" are its consequences.
97
00:08:56,227 --> 00:08:58,604
A guy killed himself right here.
98
00:08:59,397 --> 00:09:01,816
- How do you feel?
- Fine.
99
00:09:03,484 --> 00:09:04,484
How about you?
100
00:09:08,239 --> 00:09:09,782
Thanks for saving me.
101
00:09:13,661 --> 00:09:16,122
Joana, the sad truth
is that Otávio's death
102
00:09:16,205 --> 00:09:18,875
doesn't change the Shell's state.
103
00:09:19,417 --> 00:09:20,751
We're running out of food.
104
00:09:21,419 --> 00:09:24,255
Numbers are tight. We can't
delay this, not even a day.
105
00:09:24,505 --> 00:09:26,549
You're in no shape to continue.
106
00:09:29,677 --> 00:09:31,053
I know it's a lot to ask...
107
00:09:31,929 --> 00:09:33,598
but I need your help.
108
00:09:36,100 --> 00:09:38,769
We should wait longer.
There's no other choice.
109
00:09:38,853 --> 00:09:42,398
Yes. And keep fixing the
machines, give it a few days.
110
00:09:42,482 --> 00:09:45,568
Not a bad idea. My brother's
still shaken by what happened.
111
00:09:45,651 --> 00:09:48,446
- Some time will be good for all.
- It'll only get worse.
112
00:09:48,529 --> 00:09:50,490
- He'll only get hungrier.
- That's right.
113
00:09:50,573 --> 00:09:52,825
- Yes.
- Guys, we can't argue against facts.
114
00:09:53,242 --> 00:09:54,952
The Selection must continue.
115
00:09:55,036 --> 00:09:56,787
Ah, really? And who's
going to carry it out?
116
00:09:57,246 --> 00:09:58,873
Michele's in the infirmary.
117
00:09:58,956 --> 00:10:00,291
It won't be you, right?
118
00:10:01,667 --> 00:10:03,461
Our next test will be in duos.
119
00:10:05,421 --> 00:10:07,840
I've talked to the Founder.
I'm carrying it out.
120
00:10:42,166 --> 00:10:43,918
Your task is very simple.
121
00:10:44,001 --> 00:10:46,045
Just tell me where north is.
122
00:10:46,837 --> 00:10:49,757
There's a compass under this
blanket showing the answer.
123
00:10:49,840 --> 00:10:53,010
Of course you can't
look, or open the window.
124
00:10:53,094 --> 00:10:56,100
This will test your observation skills,
125
00:10:56,101 --> 00:10:58,600
and how well you know the Shell.
126
00:11:01,894 --> 00:11:02,979
You have two minutes.
127
00:11:05,314 --> 00:11:06,566
Right.
128
00:11:07,650 --> 00:11:08,650
Let's do this.
129
00:11:09,277 --> 00:11:11,529
The sun rises in the east.
130
00:11:11,612 --> 00:11:14,991
If we know which way's east,
we know which way's north.
131
00:11:15,575 --> 00:11:19,203
I remember where the sun
rises when we enter the Shell.
132
00:11:19,287 --> 00:11:23,332
We just need to figure out the
path from the entrance to here.
133
00:11:23,833 --> 00:11:24,833
But where are we?
134
00:11:25,835 --> 00:11:26,877
I don't know.
135
00:11:26,961 --> 00:11:29,046
Must be 20 rooms in
the Shell like this one.
136
00:11:33,342 --> 00:11:34,927
They keep things here,
137
00:11:35,636 --> 00:11:37,013
round things
138
00:11:37,096 --> 00:11:38,514
and this big.
139
00:11:39,682 --> 00:11:40,683
Water, maybe.
140
00:11:41,183 --> 00:11:42,977
No. Those are oil marks.
141
00:11:43,060 --> 00:11:45,521
- This is the Shell's oil room.
- Good one, kid.
142
00:11:45,605 --> 00:11:48,524
If this is the oil room, we
just need to trace our way...
143
00:11:50,109 --> 00:11:51,193
Artur, what's wrong?
144
00:11:51,652 --> 00:11:53,571
Are you okay? What's going on?
145
00:11:54,322 --> 00:11:55,364
What's going on?
146
00:11:55,698 --> 00:11:57,825
Are you okay? Stop the clock, he's sick.
147
00:11:57,908 --> 00:11:59,660
- I can't.
- What do you mean?
148
00:12:02,246 --> 00:12:03,873
No, no, it's fine. I'm fine.
149
00:12:03,956 --> 00:12:06,709
I'm fine. Okay. Oil room.
150
00:12:07,460 --> 00:12:10,254
I think it's on the second floor,
151
00:12:10,755 --> 00:12:13,633
third door past the hallway
leading to the greenhouse.
152
00:12:16,969 --> 00:12:18,638
- Are you feeling better?
- Yes.
153
00:12:21,307 --> 00:12:22,307
Okay, right.
154
00:12:22,475 --> 00:12:26,937
When we pass the atrium, at the
entrance, the sun rises to our right.
155
00:12:27,647 --> 00:12:29,774
We go in, then up the stairs,
156
00:12:30,483 --> 00:12:34,236
then take the left hallway, turn
left and get to the other stairs.
157
00:12:35,529 --> 00:12:36,614
- Shit.
- What?
158
00:12:37,406 --> 00:12:38,616
It's a spiral staircase.
159
00:12:39,575 --> 00:12:43,996
How many turns does it have?
Two and a half? I don't know.
160
00:12:44,080 --> 00:12:46,207
- I don't know.
- Me neither.
161
00:12:46,957 --> 00:12:47,958
Think, Rafael...
162
00:12:49,960 --> 00:12:51,040
Time's running out.
163
00:12:51,087 --> 00:12:52,463
Shit. I can't remember.
164
00:12:52,713 --> 00:12:54,131
Try thinking, too, Artur.
165
00:12:54,215 --> 00:12:57,343
If it's two turns... I can't think.
166
00:12:57,885 --> 00:12:59,679
I can't think. I can't.
167
00:13:11,232 --> 00:13:12,232
What are you doing?
168
00:13:12,733 --> 00:13:13,943
Huh?
169
00:13:14,860 --> 00:13:16,320
I think I figured it out.
170
00:13:16,404 --> 00:13:17,404
But how?
171
00:13:19,865 --> 00:13:20,991
The north is that way.
172
00:13:34,630 --> 00:13:35,631
Fuck, yeah.
173
00:13:37,967 --> 00:13:38,967
Congratulations.
174
00:13:41,178 --> 00:13:42,513
How did you figure it out?
175
00:13:43,514 --> 00:13:46,308
That section of the wall
is warmer than the others.
176
00:13:46,392 --> 00:13:48,477
The window was probably
open before this,
177
00:13:48,728 --> 00:13:51,147
so, the sun hit there.
178
00:13:51,689 --> 00:13:53,524
If we know where the sun rises,
179
00:13:54,442 --> 00:13:56,277
the rest is simple.
180
00:13:58,529 --> 00:14:00,322
You're really learning from me.
181
00:14:00,406 --> 00:14:01,800
Yeah, right. I'm learning from you, huh?
182
00:14:01,824 --> 00:14:03,659
You did great, bro. You rocked, bro.
183
00:14:04,785 --> 00:14:05,785
What's wrong?
184
00:14:06,662 --> 00:14:08,330
Easy. Take deep breaths.
185
00:14:08,706 --> 00:14:11,625
- I'll call for help. Elisa!
- No, no, no. I'm fine.
186
00:14:12,668 --> 00:14:13,794
Are you insane?
187
00:14:13,878 --> 00:14:16,338
She's doing the test.
It's just my stomach.
188
00:14:17,339 --> 00:14:19,550
Must've been that shit
you gave me to eat.
189
00:14:41,614 --> 00:14:42,698
No fucking way.
190
00:14:43,240 --> 00:14:44,992
I kind of pointed to the right way.
191
00:14:45,075 --> 00:14:47,203
- No, you didn't.
- I'm not leaving.
192
00:14:47,286 --> 00:14:49,497
We all voted in favor of the Selection.
193
00:14:49,580 --> 00:14:51,540
But not with her in command.
194
00:14:51,624 --> 00:14:53,584
It isn't my fault she doesn't like me.
195
00:14:53,667 --> 00:14:54,667
Are you serious?
196
00:14:54,794 --> 00:14:56,378
You were the last to be tested.
197
00:14:56,462 --> 00:14:58,005
Everyone else left peacefully.
198
00:14:58,172 --> 00:15:00,090
- You must go.
- You're not the boss.
199
00:15:00,299 --> 00:15:02,092
You have no authority here.
200
00:15:02,176 --> 00:15:03,427
Yes, she does.
201
00:15:07,306 --> 00:15:10,226
I asked her to carry out the
test, because I trust her.
202
00:15:12,978 --> 00:15:15,689
If she says you're out, then you're out.
203
00:15:32,623 --> 00:15:33,623
Thanks, Elisa.
204
00:15:39,713 --> 00:15:41,006
I'm feeling a lot better.
205
00:15:43,592 --> 00:15:45,386
I'll be carrying out the next test.
206
00:15:57,481 --> 00:16:00,693
Since you saved her life, she
could just let us pass already.
207
00:16:01,819 --> 00:16:03,696
It's more complicated than you think.
208
00:16:07,408 --> 00:16:08,826
Did you two talk after that?
209
00:16:10,411 --> 00:16:12,413
No. And I don't want to.
210
00:16:49,825 --> 00:16:50,825
Hello?
211
00:16:52,286 --> 00:16:53,286
Anyone there?
212
00:16:55,789 --> 00:16:58,918
- Michele?
- No, it's Elisa. Who's there?
213
00:17:08,677 --> 00:17:10,679
This is André. Are you with Michele?
214
00:17:11,013 --> 00:17:12,013
No.
215
00:17:12,139 --> 00:17:14,433
Are you out of the
RTC? Did they free you?
216
00:17:14,975 --> 00:17:16,477
It's all clear, at last.
217
00:17:18,729 --> 00:17:22,066
Elisa, what's going
on in the Shell, huh?
218
00:17:23,359 --> 00:17:26,528
The implants have been
disconnected, people are leaving...
219
00:17:26,612 --> 00:17:28,530
We're well aware of this.
220
00:17:29,740 --> 00:17:31,420
It seems the Shell is
hanging by a thread.
221
00:17:31,492 --> 00:17:33,619
No. Michele's carrying out a Selection,
222
00:17:33,702 --> 00:17:35,537
to reduce the number of people here.
223
00:17:35,621 --> 00:17:36,621
A Selection?
224
00:17:36,914 --> 00:17:38,916
It's like a Process, but different.
225
00:17:42,711 --> 00:17:45,089
How about you? Is everything okay?
226
00:17:45,631 --> 00:17:46,799
Why are you calling us?
227
00:17:50,260 --> 00:17:53,097
I was wondering if there's
a way to explain myself.
228
00:17:53,180 --> 00:17:54,306
It happened so fast.
229
00:17:55,265 --> 00:17:56,600
What do you want, Elisa?
230
00:18:03,774 --> 00:18:05,484
I want to go back to the Offshore.
231
00:18:08,529 --> 00:18:11,281
I'm not ready for what's happening here.
232
00:18:13,575 --> 00:18:16,870
- I don't know why I'm here.
- I see.
233
00:18:17,538 --> 00:18:20,541
You miss the comfort.
234
00:18:22,126 --> 00:18:23,836
You're tired of living in poverty.
235
00:18:23,919 --> 00:18:25,879
No, I just don't know why I'm here.
236
00:18:26,255 --> 00:18:29,591
I'm innocent. I have the
right to explain myself.
237
00:18:29,675 --> 00:18:32,302
You've got no rights.
You covered for a traitor.
238
00:18:32,386 --> 00:18:35,305
I didn't do a thing. I have
nothing to do with the Cause.
239
00:18:35,389 --> 00:18:37,558
Marcela doesn't forgive
Offshore traitors.
240
00:18:39,351 --> 00:18:41,020
But clearly they've forgiven you.
241
00:18:42,021 --> 00:18:43,188
And you did much worse.
242
00:18:43,564 --> 00:18:45,607
I did "much worse" for the Offshore,
243
00:18:46,066 --> 00:18:47,276
not against it.
244
00:18:49,778 --> 00:18:50,946
If I were you,
245
00:18:51,488 --> 00:18:53,907
I'd get used to the idea
of living there forever.
246
00:19:04,710 --> 00:19:05,710
Artur.
247
00:19:06,045 --> 00:19:07,296
Have you seen my brother?
248
00:19:09,006 --> 00:19:10,006
Artur!
249
00:19:13,343 --> 00:19:16,263
Xavier, I haven't seen my
brother in a while. Have you?
250
00:19:16,346 --> 00:19:17,723
- No.
- Shit.
251
00:19:19,058 --> 00:19:20,058
Artur!
252
00:19:25,314 --> 00:19:28,859
ONE YEAR EARLIER
253
00:20:10,526 --> 00:20:11,610
Fuck.
254
00:20:11,902 --> 00:20:12,902
Shit.
255
00:20:13,320 --> 00:20:14,905
Shh. Not a peep.
256
00:20:16,073 --> 00:20:17,449
- Tiago...
- Who's there?
257
00:20:24,706 --> 00:20:25,706
Mom.
258
00:20:26,625 --> 00:20:27,625
Rafael.
259
00:20:28,043 --> 00:20:29,461
Rafael, come here, hurry.
260
00:20:29,545 --> 00:20:30,545
What?
261
00:20:37,094 --> 00:20:38,554
How dare you come back?
262
00:20:39,805 --> 00:20:42,641
Off to your room. I don't
want you to be a part of this.
263
00:20:43,267 --> 00:20:47,437
I'm only here to talk. I
just want some water and food.
264
00:20:47,980 --> 00:20:51,942
You almost made your
brothers kill themselves.
265
00:20:52,025 --> 00:20:54,278
One trying to rip off
the other's implant.
266
00:20:55,154 --> 00:20:58,949
Now our family is marked.
You've ruined our lives.
267
00:20:59,032 --> 00:21:00,033
- Me?
- Yes, you.
268
00:21:00,325 --> 00:21:02,828
Of course, it's all my fault, huh?
269
00:21:03,453 --> 00:21:04,933
I was the one who raised this family.
270
00:21:04,997 --> 00:21:09,793
I was the one who raised us,
just to pass the Process, right?
271
00:21:09,877 --> 00:21:13,714
You know what? If no one
here passes it, fuck it.
272
00:21:13,797 --> 00:21:16,091
- Shut up!
- No, you shut up.
273
00:21:16,175 --> 00:21:18,594
You did the same, and
ratted me out to Marcela.
274
00:21:18,677 --> 00:21:21,263
What did she offer
you, you piece of shit?
275
00:21:21,346 --> 00:21:24,641
You don't know what
you're talking about!
276
00:21:24,725 --> 00:21:27,102
- Don't I?
- Get out of my sight.
277
00:21:36,737 --> 00:21:37,821
Help!
278
00:21:37,905 --> 00:21:40,240
Guards! Division!
279
00:21:40,782 --> 00:21:42,159
There's a fugitive here!
280
00:21:42,951 --> 00:21:44,578
Guards, help!
281
00:21:47,331 --> 00:21:48,331
Help!
282
00:22:19,321 --> 00:22:20,322
Artur?
283
00:22:21,198 --> 00:22:22,532
What are you doing here?
284
00:22:24,493 --> 00:22:25,493
Let's go.
285
00:22:26,203 --> 00:22:27,246
I'm coming with you.
286
00:22:28,455 --> 00:22:29,455
What?
287
00:22:30,207 --> 00:22:33,043
- Man, I don't need this now.
- I mean it. Tiago.
288
00:22:33,919 --> 00:22:36,255
I mean it. I can't
live with Mom anymore.
289
00:22:37,297 --> 00:22:39,549
She keeps insulting me
and forcing me to work.
290
00:22:40,592 --> 00:22:43,679
- You know how it is. I can't take it.
- Yes, I know.
291
00:22:44,304 --> 00:22:47,140
But I'm a fugitive now. It's
too dangerous to be with me.
292
00:22:47,224 --> 00:22:48,224
Take care.
293
00:22:48,517 --> 00:22:51,645
Can't be worse than
staying in that house.
294
00:22:52,521 --> 00:22:56,358
Listen, I can barely look
after myself, much less you.
295
00:22:56,441 --> 00:23:00,028
You can't be worse than Mom. Please.
296
00:23:07,286 --> 00:23:08,286
Artur.
297
00:23:21,425 --> 00:23:22,425
Artur?
298
00:23:26,805 --> 00:23:28,015
What are you doing here?
299
00:23:29,182 --> 00:23:30,726
- Are you okay?
- I'm okay.
300
00:23:31,310 --> 00:23:32,728
- It's fine.
- What's going on?
301
00:23:33,395 --> 00:23:34,771
- Huh?
- It's nothing.
302
00:23:35,188 --> 00:23:37,524
- It's fine.
- You're burning up.
303
00:23:38,108 --> 00:23:39,693
I'll take you to the infirmary.
304
00:23:45,157 --> 00:23:46,241
Let me see that arm.
305
00:23:48,785 --> 00:23:51,371
Artur, let me see it, please.
306
00:23:59,212 --> 00:24:00,255
Who did this to you?
307
00:24:00,756 --> 00:24:01,756
Huh?
308
00:24:02,799 --> 00:24:06,428
Who was it? Tell me.
I'm going to kill...
309
00:24:06,511 --> 00:24:07,511
I did it.
310
00:24:07,888 --> 00:24:09,181
I did it.
311
00:24:11,391 --> 00:24:14,186
What do you mean, you did it?
312
00:24:16,021 --> 00:24:17,439
You cut your arm on purpose?
313
00:24:17,981 --> 00:24:19,900
The implant turns off
if it's outside our body.
314
00:24:21,777 --> 00:24:24,696
Rafael told me that. The real Rafael.
315
00:24:25,697 --> 00:24:26,782
What have you done?
316
00:24:30,035 --> 00:24:33,080
You inserted the implant in your arm?
317
00:24:35,832 --> 00:24:38,251
I had it in my pocket,
and tried to keep it here.
318
00:24:38,335 --> 00:24:39,503
But that was it.
319
00:24:40,253 --> 00:24:41,546
Why did you do that?
320
00:24:43,924 --> 00:24:44,924
Artur, why?
321
00:24:47,260 --> 00:24:48,720
I want to go to the Offshore.
322
00:24:57,604 --> 00:25:00,315
- I'll take you to the infirmary.
- Please don't.
323
00:25:00,399 --> 00:25:03,902
You'll end up dying with
that. I have to take you.
324
00:25:03,985 --> 00:25:07,948
Please don't tell anybody.
Please don't tell anybody.
325
00:25:09,032 --> 00:25:10,158
They'll kick me out.
326
00:25:11,243 --> 00:25:14,496
I'm begging you. Don't tell anyone.
327
00:25:16,123 --> 00:25:17,123
Please.
328
00:26:01,918 --> 00:26:03,003
It had to be you.
329
00:26:11,178 --> 00:26:12,929
I just needed some meds.
330
00:26:13,847 --> 00:26:15,265
I'm feeling a little sick.
331
00:26:16,224 --> 00:26:17,851
Then why did you sneak in?
332
00:26:20,896 --> 00:26:21,896
Tell me, Rafael.
333
00:26:23,857 --> 00:26:24,900
What are you hiding?
334
00:26:26,526 --> 00:26:28,528
Nothing. I'm not hiding anything.
335
00:26:35,577 --> 00:26:37,996
I thought you'd change,
at least in that respect.
336
00:26:38,830 --> 00:26:40,123
That you'd stop lying.
337
00:26:42,167 --> 00:26:43,167
I swear, it's...
338
00:26:45,670 --> 00:26:47,589
Elisa, I need you to trust me on this.
339
00:26:50,008 --> 00:26:52,093
You've lost that privilege long ago.
340
00:26:56,765 --> 00:26:57,765
It's my brother.
341
00:26:59,059 --> 00:27:00,143
He's gotten a lot worse.
342
00:27:05,106 --> 00:27:06,106
Artur.
343
00:27:07,275 --> 00:27:09,277
It's okay. Come here.
344
00:27:13,990 --> 00:27:17,202
It'll be okay, you hear?
345
00:27:24,000 --> 00:27:25,502
You shouldn't have done that.
346
00:27:28,880 --> 00:27:30,298
You shouldn't have told her.
347
00:27:35,512 --> 00:27:37,013
We need to remove his implant.
348
00:27:38,473 --> 00:27:42,352
Then put it back in my ear.
I want to go to the Offshore.
349
00:27:42,435 --> 00:27:44,938
You're not going
anywhere if you're dead.
350
00:27:45,230 --> 00:27:47,607
If the infection spreads
to your bloodstream...
351
00:27:47,691 --> 00:27:48,900
Hold him tight.
352
00:27:49,693 --> 00:27:50,693
Hold him.
353
00:27:51,111 --> 00:27:53,280
No, no, no, I don't want to.
354
00:28:10,839 --> 00:28:12,173
Calm down.
355
00:28:17,971 --> 00:28:18,971
It's out.
356
00:28:19,514 --> 00:28:20,514
No.
357
00:28:21,016 --> 00:28:22,934
Forget it. You inserted it wrong.
358
00:28:23,018 --> 00:28:26,187
No. That can't be. It's a lie.
359
00:28:27,147 --> 00:28:29,190
Easy. It'll be all right.
360
00:28:29,524 --> 00:28:30,817
Everything is all right.
361
00:28:39,367 --> 00:28:40,910
Can I have a word with you outside?
362
00:28:47,667 --> 00:28:48,668
Come here.
363
00:28:50,587 --> 00:28:52,589
Like this. Here.
364
00:28:52,756 --> 00:28:54,257
Here.
365
00:28:54,341 --> 00:28:55,592
I'll be right back.
366
00:29:03,767 --> 00:29:05,352
I need to tell this to Michele.
367
00:29:05,435 --> 00:29:08,146
No, no, no. Don't do that,
Elisa. The implant wasn't even on.
368
00:29:08,229 --> 00:29:09,230
He cheated.
369
00:29:10,231 --> 00:29:12,609
He will be eliminated.
He has nowhere to go.
370
00:29:12,692 --> 00:29:15,550
Neither do I, and it's all your fault,
371
00:29:15,551 --> 00:29:17,155
because I kept one of your secrets.
372
00:29:18,740 --> 00:29:21,242
- I'm not lying for you anymore.
- I know, Elisa.
373
00:29:21,326 --> 00:29:23,828
I don't deserve this.
But this is about him.
374
00:29:24,954 --> 00:29:25,954
He's different.
375
00:29:26,665 --> 00:29:28,583
He's never done anything wrong. Never.
376
00:29:30,001 --> 00:29:32,629
You've been banned from
where you lived, right?
377
00:29:33,296 --> 00:29:35,006
Do you want him to face that, too?
378
00:29:45,266 --> 00:29:47,352
They're carrying out a Process?
379
00:29:47,686 --> 00:29:48,812
That's what I figured.
380
00:29:48,895 --> 00:29:51,106
This isn't going to work.
381
00:29:51,189 --> 00:29:52,189
What if it does?
382
00:29:52,941 --> 00:29:55,777
If they reduce the people
there, the Shell might survive.
383
00:29:57,529 --> 00:29:59,781
- Elisa is desperate there...
- So?
384
00:30:00,699 --> 00:30:01,699
I won't get involved.
385
00:30:03,576 --> 00:30:07,414
The Shell's downfall must
seem natural to the Council.
386
00:30:07,497 --> 00:30:09,499
Fuck them. They don't know shit.
387
00:30:09,582 --> 00:30:12,669
We know way more about the
Offshore than all of those geezers.
388
00:30:12,752 --> 00:30:13,752
Enough, André.
389
00:30:15,797 --> 00:30:18,508
I convinced the Council to
get you out of that cube.
390
00:30:19,134 --> 00:30:22,679
I can easily talk them
into getting you back there.
391
00:30:23,722 --> 00:30:25,473
So, do not question me.
392
00:30:26,307 --> 00:30:27,307
Are we clear?
393
00:30:30,270 --> 00:30:31,270
Yes, ma'am.
394
00:30:41,322 --> 00:30:43,992
For the next test, I'll be
splitting you up in trios.
395
00:30:44,325 --> 00:30:47,704
Rafael, you're with Natália and Marco.
396
00:30:48,580 --> 00:30:49,664
As for you, Artur...
397
00:30:52,125 --> 00:30:55,545
You'll be in another group,
with Glória and Joana.
398
00:30:55,837 --> 00:30:58,339
Come this way.
399
00:30:59,090 --> 00:31:00,930
Told you Elisa wouldn't rat you out.
400
00:31:14,522 --> 00:31:16,399
Michele, can I watch it?
401
00:31:16,983 --> 00:31:17,984
Of course.
402
00:31:26,409 --> 00:31:28,369
Will this test get a lot of people out?
403
00:31:29,329 --> 00:31:30,329
One third of them.
404
00:31:41,716 --> 00:31:43,176
Here's the test:
405
00:31:43,760 --> 00:31:45,450
Each trio should think of a criterion
406
00:31:45,451 --> 00:31:48,890
to eliminate someone from the next room.
407
00:31:50,141 --> 00:31:54,437
We all have flaws, but
it's up to you to decide
408
00:31:54,729 --> 00:31:57,398
which flaw is not acceptable right now.
409
00:31:58,399 --> 00:32:00,068
Think long and hard about it,
410
00:32:00,568 --> 00:32:02,987
as you'll be responsible
for eliminating someone.
411
00:32:06,991 --> 00:32:10,119
Once you've chosen the
criterion, write it down on paper.
412
00:32:10,370 --> 00:32:11,621
You have three minutes.
413
00:32:23,758 --> 00:32:25,927
I think we should eliminate Glória.
414
00:32:26,135 --> 00:32:27,303
- Glória?
- Yeah.
415
00:32:28,596 --> 00:32:29,848
Based on what, Rafael?
416
00:32:30,431 --> 00:32:31,641
I don't trust her.
417
00:32:33,101 --> 00:32:34,070
She was with the Church.
418
00:32:34,071 --> 00:32:36,938
Deep down, she must still
believe in the Offshore.
419
00:32:37,647 --> 00:32:38,647
But I trust her.
420
00:32:39,566 --> 00:32:41,150
She's the one I trust the most.
421
00:32:41,234 --> 00:32:42,527
She's helped the Shell.
422
00:32:42,610 --> 00:32:44,529
You mean, she helped you.
423
00:32:45,196 --> 00:32:47,866
You just don't want to
lose your son's babysitter.
424
00:32:49,200 --> 00:32:50,368
How about you, Natália?
425
00:32:52,078 --> 00:32:54,789
You've been here the longest.
Do you agree with Rafael?
426
00:32:55,582 --> 00:32:57,709
I don't know if trust
is a criterion here.
427
00:32:57,792 --> 00:33:00,795
Michele might not like it.
We can all end up out of here.
428
00:33:00,879 --> 00:33:02,297
Don't you see it?
429
00:33:02,380 --> 00:33:06,384
Glória pretends she cares about
us, but only cares about herself.
430
00:33:24,611 --> 00:33:25,611
Listen, Artur...
431
00:33:26,613 --> 00:33:29,991
I know you're a good boy,
and you help around the Shell.
432
00:33:30,742 --> 00:33:33,578
But you've got to admit,
your brother doesn't.
433
00:33:33,953 --> 00:33:36,706
He's selfish, drinks
all day, doesn't work.
434
00:33:36,789 --> 00:33:38,833
And he's weighing you down here.
435
00:33:42,962 --> 00:33:43,963
What's so funny?
436
00:33:44,422 --> 00:33:47,675
I agree about Rafael, but Marco's worse.
437
00:33:48,092 --> 00:33:49,969
Marco works hard, Joana. He's honest.
438
00:33:50,428 --> 00:33:52,513
He cares for his son.
He helps the Shell.
439
00:33:52,597 --> 00:33:54,140
You don't know him.
440
00:33:54,223 --> 00:33:56,351
You don't know what
he did in the Process.
441
00:33:59,312 --> 00:34:00,688
I do, Joana.
442
00:34:01,773 --> 00:34:05,360
But the Shell is a
second chance for people.
443
00:34:05,818 --> 00:34:10,239
And Marco's taking that chance,
with all he's got, unlike Rafael.
444
00:34:10,323 --> 00:34:11,574
Marco's tried to kill me,
445
00:34:12,200 --> 00:34:14,452
and he can kill anyone
who gets in his way.
446
00:34:15,328 --> 00:34:18,039
You might buy into his Mr. Right act,
447
00:34:18,414 --> 00:34:19,582
but he doesn't fool me.
448
00:34:19,666 --> 00:34:20,666
He's a murderer.
449
00:34:21,084 --> 00:34:22,335
That's a good criterion.
450
00:34:23,586 --> 00:34:24,586
Ouch, Joana.
451
00:34:25,004 --> 00:34:26,714
I disagree with eliminating Marco.
452
00:34:26,798 --> 00:34:28,174
We should eliminate Rafael.
453
00:34:28,800 --> 00:34:31,135
We're doing this Selection
to save the Shell.
454
00:34:31,511 --> 00:34:34,847
The criterion should be about
contributing to the Shell.
455
00:34:38,017 --> 00:34:39,602
I guess it's up to you, Artur.
456
00:34:41,813 --> 00:34:43,272
You'll break the tie.
457
00:34:47,068 --> 00:34:48,820
I think we should eliminate Artur.
458
00:34:50,321 --> 00:34:52,448
I trust Glória, and
even Joana, way more
459
00:34:52,573 --> 00:34:55,159
to face the challenges the
Shell will be up against.
460
00:34:55,243 --> 00:34:56,243
Yeah.
461
00:34:57,245 --> 00:34:58,245
He's too young.
462
00:35:00,665 --> 00:35:02,291
"Too young"?
463
00:35:03,501 --> 00:35:05,962
Wow, that's some
criterion. Congratulations.
464
00:35:06,295 --> 00:35:08,881
He's a hard worker, yes,
but if things go south...
465
00:35:08,965 --> 00:35:12,635
You said he was shaken up. Plus
he has a family to go home to.
466
00:35:12,719 --> 00:35:15,054
That isn't true, Natália.
467
00:35:15,513 --> 00:35:18,057
He told me himself. He has
a mother and siblings...
468
00:35:18,141 --> 00:35:20,768
I'm the only family he has left.
469
00:35:21,519 --> 00:35:23,396
Then maybe you should leave with him.
470
00:35:24,647 --> 00:35:26,357
Let's eliminate the youngest.
471
00:35:28,276 --> 00:35:30,611
You're only doing this
to protect Glória.
472
00:35:31,237 --> 00:35:33,740
That's why. And you, to protect Joana.
473
00:35:33,823 --> 00:35:35,491
And you, to protect your brother.
474
00:35:36,367 --> 00:35:37,535
The youngest one goes.
475
00:35:44,167 --> 00:35:47,545
Then it's settled. The criterion
is being a murderer. Marco.
476
00:35:50,298 --> 00:35:51,507
Do you agree, Natália?
477
00:35:51,716 --> 00:35:53,801
- Natália, please. Don't.
- I'm sorry.
478
00:35:54,177 --> 00:35:58,222
This can't be the criterion,
Marco. We need to talk!
479
00:35:58,848 --> 00:35:59,932
Time's up.
480
00:36:00,016 --> 00:36:01,017
Shit!
481
00:36:04,937 --> 00:36:06,647
The test isn't over yet.
482
00:36:14,197 --> 00:36:16,449
Otávio would always
complain about others.
483
00:36:17,658 --> 00:36:19,410
He'd say they were inept.
484
00:36:20,995 --> 00:36:24,207
In the end, he admitted, that's
what he thought about himself.
485
00:36:26,584 --> 00:36:28,419
We all have a dark side.
486
00:36:29,462 --> 00:36:31,714
But we only see it reflected in others.
487
00:36:34,342 --> 00:36:37,178
You didn't choose a criterion
for the room next to yours.
488
00:36:37,678 --> 00:36:39,931
You chose a criterion for yourselves.
489
00:36:41,808 --> 00:36:42,808
What?
490
00:36:49,232 --> 00:36:51,651
So, the criterion is "being a murderer."
491
00:36:54,112 --> 00:36:55,738
I remember a few posters, Joana.
492
00:36:58,157 --> 00:36:59,242
Back in the Inland.
493
00:37:01,035 --> 00:37:02,370
About a kid's killer.
494
00:37:08,709 --> 00:37:09,709
The youngest.
495
00:37:11,337 --> 00:37:12,839
How old are you, Natália?
496
00:37:15,633 --> 00:37:17,343
Rafael and Marco...
497
00:37:17,969 --> 00:37:18,969
you've passed.
498
00:37:21,139 --> 00:37:23,724
Artur and Glória, you've passed.
499
00:37:37,613 --> 00:37:38,613
Michele...
500
00:37:39,740 --> 00:37:42,535
I was hoping I wouldn't have
to tell you this, but I do.
501
00:37:47,748 --> 00:37:48,748
So, Artur?
502
00:37:49,041 --> 00:37:51,127
- I passed.
- Way to go, dude.
503
00:37:56,674 --> 00:37:59,218
- Glória, where's Artur?
- Over there.
504
00:37:59,635 --> 00:38:00,720
- Did he pass?
- Yes.
505
00:38:05,224 --> 00:38:06,224
Did you pass?
506
00:38:28,497 --> 00:38:29,497
Come.
507
00:38:30,208 --> 00:38:31,334
Let's get out of here.
508
00:38:50,436 --> 00:38:51,436
Artur?
509
00:39:03,157 --> 00:39:04,157
Artur.
510
00:39:13,042 --> 00:39:15,544
You may come back when the
Shell is back to normal.
511
00:39:25,554 --> 00:39:26,554
Joana, I'm sorry.
512
00:39:26,597 --> 00:39:30,393
I really wanted you to pass, but
I had to be impartial and fair.
513
00:39:34,230 --> 00:39:37,650
At least Ezequiel knew there
was no justice in the Process.
514
00:39:37,858 --> 00:39:39,860
He manipulated everything to his liking.
515
00:39:40,903 --> 00:39:41,903
Unlike you.
516
00:39:42,697 --> 00:39:45,283
You keep hiding behind your "justice."
517
00:39:46,701 --> 00:39:50,204
Saying "we have a dark side,"
and you're "revealing it."
518
00:39:52,290 --> 00:39:53,654
I'll have you know
519
00:39:53,655 --> 00:39:56,210
it was because of your
Selection that Otávio lost it.
520
00:40:09,223 --> 00:40:11,809
Michele. Did you see my
brother? I can't find him.
521
00:40:12,935 --> 00:40:14,103
I had to send him away.
522
00:40:14,895 --> 00:40:15,895
What?
523
00:40:16,314 --> 00:40:19,817
- Glória told me he had passed.
- He still had his implant. I'm sorry.
524
00:40:22,945 --> 00:40:23,945
Michele...
525
00:40:25,114 --> 00:40:26,157
You can't do this.
526
00:40:26,741 --> 00:40:29,827
I know, but Elisa came to talk
to me, and I can't ignore that.
527
00:40:29,910 --> 00:40:32,330
- He'll be all alone out there.
- I had no choice.
528
00:40:39,879 --> 00:40:40,879
Artur!
529
00:40:41,088 --> 00:40:42,840
Artur, wait! Come back.
530
00:40:43,215 --> 00:40:46,969
Let's talk to Michele.
She'll understand. Please.
531
00:40:47,053 --> 00:40:49,180
Get out! Stay away from me!
532
00:40:51,724 --> 00:40:52,724
I'm going with you.
533
00:40:53,476 --> 00:40:54,602
- Why?
- I'm going.
534
00:40:55,436 --> 00:40:58,522
I'm your brother. So,
let's go back together.
535
00:40:59,357 --> 00:41:00,941
I'll take care of you. Promise.
536
00:41:01,025 --> 00:41:02,151
- Take care of me?
- Yes.
537
00:41:02,818 --> 00:41:05,821
The only thing I asked you
was, please don't tell her.
538
00:41:06,072 --> 00:41:09,408
I had a reason to do it. I
had to tell her the truth.
539
00:41:09,784 --> 00:41:11,702
And what does that have to do with me?
540
00:41:11,786 --> 00:41:16,499
Now I have no more Shell, no
Process. I don't have anything.
541
00:41:22,963 --> 00:41:23,963
Look at me.
542
00:41:26,967 --> 00:41:28,135
We're in this together.
543
00:41:29,470 --> 00:41:31,150
Everything they told
me about you was true.
544
00:41:32,056 --> 00:41:33,056
You're no good.
545
00:41:33,891 --> 00:41:36,060
I thought you were an
asshole for the Cause,
546
00:41:36,977 --> 00:41:38,396
but that was just an excuse.
547
00:41:39,188 --> 00:41:40,356
You're just an asshole.
548
00:42:35,870 --> 00:42:37,121
You wanted revenge on me?
549
00:42:43,335 --> 00:42:44,335
You did it.
550
00:42:45,337 --> 00:42:46,337
Congratulations.
551
00:42:48,841 --> 00:42:51,677
- How could you do this to him?
- I did what was right.
552
00:42:52,636 --> 00:42:53,636
Mm.
553
00:42:53,721 --> 00:42:56,140
You could've kept a secret.
554
00:42:57,349 --> 00:43:01,228
Last time I lied for you,
I had to leave the Offshore.
555
00:43:01,312 --> 00:43:03,189
I did the right thing, Elisa!
556
00:43:05,733 --> 00:43:08,068
I told you the truth.
I didn't lie to you.
557
00:43:11,238 --> 00:43:12,656
And that's how you repay me?
558
00:43:13,866 --> 00:43:14,866
Huh?
559
00:43:24,627 --> 00:43:26,253
You really don't get it, do you?
560
00:43:27,922 --> 00:43:29,882
Lying or telling the truth...
561
00:43:32,134 --> 00:43:33,928
you only think about yourself.
562
00:43:59,800 --> 00:44:04,800
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
39348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.