All language subtitles for [KiteSeekers-Kira] Lovely Complex - 07 [DVD H264 720x480] [2404C986]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,920 --> 00:03:46,010 TS: 2nd Year Class 3 Haunted House. 2 00:01:15,890 --> 00:01:18,310 That day, when I turned 17... 3 00:01:18,600 --> 00:01:20,220 ...I was alone with you. 4 00:01:20,980 --> 00:01:23,600 I like you, Otani! 5 00:01:26,650 --> 00:01:30,110 Even now, that scene is burned into my mind; 6 00:01:30,440 --> 00:01:34,410 the blooming fireworks in the midsummer sky... 7 00:01:40,250 --> 00:01:42,870 What's with you? Saying a thing like that out of nowhere... 8 00:01:42,870 --> 00:01:44,580 You're embarrassing me. 9 00:01:44,710 --> 00:01:46,420 That stupid, blank looking face of yours... 10 00:01:46,670 --> 00:01:50,380 Well, you can be a pain sometimes, but I think you're a nice girl too. 11 00:01:50,420 --> 00:01:52,840 No, no, no. That's not what I meant... 12 00:01:52,920 --> 00:01:54,300 No need to be embarrassed. 13 00:01:54,430 --> 00:01:57,430 Once the new semester starts, we All Hanshin-Kyojin need to do our best too. 14 00:01:57,550 --> 00:01:59,510 Hey, how about the two of us auditioning for a comedy show? 15 00:02:10,190 --> 00:02:11,400 {\an8}17th Maido Festival 16 00:02:11,400 --> 00:02:12,820 {\an8}17th Maido Festival 17 00:02:12,820 --> 00:02:16,690 {\an8}17th Maido Festival 18 00:02:11,020 --> 00:02:12,570 {\an8}Maido 19 00:02:12,570 --> 00:02:12,900 {\an8}Maido 20 00:02:12,900 --> 00:02:16,690 {\an8}Maido 21 00:02:10,860 --> 00:02:12,820 Thank you for your patronage 22 00:02:12,820 --> 00:02:16,690 Thank you for your patronage 23 00:02:11,180 --> 00:02:15,820 I'll never forget what happened that day. 24 00:02:11,740 --> 00:02:16,690 Sunk! The Worst Confession in History!! 25 00:02:20,790 --> 00:02:23,200 Forever... 26 00:02:23,370 --> 00:02:26,080 I'll curse you until your great grandchildren are born. 27 00:02:26,160 --> 00:02:26,540 Haunted House 2 Year Class 3 28 00:02:26,540 --> 00:02:26,660 Haunted House 2 Year Class 3 29 00:02:26,660 --> 00:02:26,790 Haunted House 2 Year Class 3 30 00:02:26,790 --> 00:02:26,910 Haunted House 2 Year Class 3 31 00:02:26,910 --> 00:02:27,040 Haunted House 2 Year Class 3 32 00:02:27,040 --> 00:02:27,160 Haunted House 2 Year Class 3 33 00:02:27,160 --> 00:02:27,290 Haunted House 2 Year Class 3 34 00:02:27,290 --> 00:02:33,750 Haunted House 2 Year Class 3 35 00:02:26,160 --> 00:02:27,910 Haunted House Entrance 36 00:02:27,910 --> 00:02:28,040 Haunted House Entrance 37 00:02:28,040 --> 00:02:28,160 Haunted House Entrance 38 00:02:28,160 --> 00:02:31,290 Haunted House Entrance 39 00:02:31,290 --> 00:02:31,420 Haunted House Entrance 40 00:02:31,420 --> 00:02:31,540 Haunted House Entrance 41 00:02:31,540 --> 00:02:31,670 Haunted House Entrance 42 00:02:31,670 --> 00:02:31,790 Haunted House Entrance 43 00:02:31,790 --> 00:02:31,920 Haunted House Entrance 44 00:02:31,920 --> 00:02:32,040 Haunted House Entrance 45 00:02:32,040 --> 00:02:32,170 Haunted House Entrance 46 00:02:32,170 --> 00:02:32,290 Haunted House Entrance 47 00:02:32,290 --> 00:02:32,420 Haunted House Entrance 48 00:02:32,420 --> 00:02:32,540 Haunted House Entrance 49 00:02:32,540 --> 00:02:32,670 Haunted House Entrance 50 00:02:32,670 --> 00:02:32,790 Haunted House Entrance 51 00:02:32,790 --> 00:02:33,750 Haunted House Entrance 52 00:02:28,160 --> 00:02:28,410 Haunted House Entrance 53 00:02:28,410 --> 00:02:31,040 Haunted House Entrance 54 00:02:31,040 --> 00:02:31,170 Haunted House Entrance 55 00:02:31,170 --> 00:02:31,290 Haunted House Entrance 56 00:02:29,130 --> 00:02:30,670 What's up with you? 57 00:02:31,170 --> 00:02:33,710 Remember this, you midget... 58 00:02:36,680 --> 00:02:39,600 I'll make it so you never laugh again. 59 00:02:39,760 --> 00:02:42,220 Man, what the heck is your problem?! 60 00:02:42,520 --> 00:02:47,190 You've been cursing me every day since the new semester started. 61 00:02:44,030 --> 00:02:47,600 CURSE 62 00:02:47,900 --> 00:02:49,030 That's right. 63 00:02:49,030 --> 00:02:53,110 I'm going to curse you and make you shrink 1cm every day. 64 00:02:53,280 --> 00:02:57,030 In 156 days, you'll vanish completely. 65 00:02:57,490 --> 00:02:58,360 Hey! 66 00:02:58,490 --> 00:03:00,450 You in the ghost costume and Mr Promoter over there! 67 00:03:00,450 --> 00:03:01,950 Do your jobs properly! 68 00:03:02,080 --> 00:03:03,040 Don't blame me. 69 00:03:03,040 --> 00:03:05,750 This idiot is spouting pointless crap and getting in my way. 70 00:03:06,580 --> 00:03:07,580 "Idiot"?! 71 00:03:07,710 --> 00:03:11,350 An idiot like you shouldn't be calling me an idiot! 72 00:03:11,880 --> 00:03:14,590 Just what is wrong with you? You've been upset since back then. 73 00:03:16,420 --> 00:03:19,090 Are you saying you really don't know what you did?! 74 00:03:19,140 --> 00:03:23,300 What? I gave you my most treasured belonging! 75 00:03:26,310 --> 00:03:28,230 You should show me more gratitude. 76 00:03:28,350 --> 00:03:31,560 Oh. That, I am thankful for. I was so happy I thought I'd die. 77 00:03:31,570 --> 00:03:32,610 Right. 78 00:03:34,730 --> 00:03:36,150 That's not it! I meant after that! 79 00:03:36,900 --> 00:03:37,860 After? 80 00:03:41,240 --> 00:03:45,160 Ahh... Those fireworks sure were pretty. 81 00:03:48,210 --> 00:03:49,710 Gimme that! 82 00:03:54,170 --> 00:03:55,550 Hurry up and find some customers. 83 00:03:56,920 --> 00:03:58,170 What the...? 84 00:04:00,590 --> 00:04:02,300 What the heck is wrong with her? 85 00:04:02,510 --> 00:04:03,970 Why is she so angry? 86 00:04:04,140 --> 00:04:06,640 Well, it's to be expected. Right, darling? 87 00:04:06,680 --> 00:04:07,930 What a cruel guy. 88 00:04:07,980 --> 00:04:10,730 What the hell?! I haven't done anything! 89 00:04:10,980 --> 00:04:12,520 Try searching for your heart! 90 00:04:12,520 --> 00:04:14,650 Do you really think you haven't done anything?! 91 00:04:22,530 --> 00:04:23,870 This is fun! 92 00:04:23,990 --> 00:04:26,290 We have something very fun here today! 93 00:04:34,670 --> 00:04:37,130 I... like you, Otani. 94 00:04:52,270 --> 00:04:53,980 That one little phrase... 95 00:04:54,110 --> 00:04:56,860 ...do you know how much effort that took? 96 00:04:59,150 --> 00:05:01,860 And yet... that idiot... 97 00:05:16,330 --> 00:05:16,370 \h2nd Year Class 3\h 98 00:05:16,370 --> 00:05:16,420 \h2nd Year Class 3\h 99 00:05:16,420 --> 00:05:16,460 \h2nd Year Class 3\h 100 00:05:16,460 --> 00:05:16,500 \h2nd Year Class 3\h 101 00:05:16,500 --> 00:05:16,540 \h2nd Year Class 3\h 102 00:05:16,540 --> 00:05:16,620 \h2nd Year Class 3\h 103 00:05:16,620 --> 00:05:16,670 \h2nd Year Class 3\h 104 00:05:16,670 --> 00:05:16,710 \h2nd Year Class 3\h 105 00:05:16,710 --> 00:05:16,750 \h2nd Year Class 3\h 106 00:05:16,750 --> 00:05:16,790 \h2nd Year Class 3\h 107 00:05:16,790 --> 00:05:16,830 \h2nd Year Class 3\h 108 00:05:16,830 --> 00:05:16,870 \h2nd Year Class 3\h 109 00:05:16,870 --> 00:05:16,920 \h2nd Year Class 3\h 110 00:05:16,920 --> 00:05:16,960 \h2nd Year Class 3\h 111 00:05:16,960 --> 00:05:17,000 \h2nd Year Class 3\h 112 00:05:17,000 --> 00:05:17,040 \h2nd Year Class 3\h 113 00:05:17,040 --> 00:05:17,080 \h2nd Year Class 3\h 114 00:05:17,080 --> 00:05:17,120 \h2nd Year Class 3\h 115 00:05:17,120 --> 00:05:17,170 \h2nd Year Class 3\h 116 00:05:17,170 --> 00:05:17,210 \h2nd Year Class 3\h 117 00:05:17,210 --> 00:05:17,250 \h2nd Year Class 3\h 118 00:05:17,250 --> 00:05:17,290 \h2nd Year Class 3\h 119 00:05:17,290 --> 00:05:17,330 \h2nd Year Class 3\h 120 00:05:17,330 --> 00:05:17,380 \h2nd Year Class 3\h 121 00:05:17,380 --> 00:05:17,420 \h2nd Year Class 3\h 122 00:05:17,420 --> 00:05:17,460 \h2nd Year Class 3\h 123 00:05:17,460 --> 00:05:17,500 \h2nd Year Class 3\h 124 00:05:17,500 --> 00:05:17,540 \h2nd Year Class 3\h 125 00:05:17,540 --> 00:05:17,580 \h2nd Year Class 3\h 126 00:05:17,580 --> 00:05:17,630 \h2nd Year Class 3\h 127 00:05:17,630 --> 00:05:17,670 \h2nd Year Class 3\h 128 00:05:17,670 --> 00:05:17,710 \h2nd Year Class 3\h 129 00:05:17,710 --> 00:05:17,750 \h2nd Year Class 3\h 130 00:05:17,750 --> 00:05:17,790 \h2nd Year Class 3\h 131 00:05:17,790 --> 00:05:17,830 \h2nd Year Class 3\h 132 00:05:17,830 --> 00:05:17,880 \h2nd Year Class 3\h 133 00:05:17,880 --> 00:05:17,920 \h2nd Year Class 3\h 134 00:05:17,920 --> 00:05:17,960 \h2nd Year Class 3\h 135 00:05:17,960 --> 00:05:18,000 \h2nd Year Class 3\h 136 00:05:18,000 --> 00:05:18,040 \h2nd Year Class 3\h 137 00:05:18,040 --> 00:05:18,080 \h2nd Year Class 3\h 138 00:05:18,080 --> 00:05:18,130 \h2nd Year Class 3\h 139 00:05:18,130 --> 00:05:18,210 \h2nd Year Class 3\h 140 00:05:18,210 --> 00:05:18,250 \h2nd Year Class 3\h 141 00:05:18,250 --> 00:05:18,290 \h2nd Year Class 3\h 142 00:05:18,290 --> 00:05:18,330 \h2nd Year Class 3\h 143 00:05:18,330 --> 00:05:18,380 \h2nd Year Class 3\h 144 00:05:18,380 --> 00:05:18,420 \h2nd Year Class 3\h 145 00:05:18,420 --> 00:05:18,460 \h2nd Year Class 3\h 146 00:05:18,460 --> 00:05:18,500 \h2nd Year Class 3\h 147 00:05:18,500 --> 00:05:18,540 \h2nd Year Class 3\h 148 00:05:18,540 --> 00:05:18,580 \h2nd Year Class 3\h 149 00:05:18,580 --> 00:05:18,630 \h2nd Year Class 3\h 150 00:05:18,630 --> 00:05:18,710 \h2nd Year Class 3\h 151 00:05:18,710 --> 00:05:18,750 \h2nd Year Class 3\h 152 00:05:18,750 --> 00:05:18,790 \h2nd Year Class 3\h 153 00:05:18,790 --> 00:05:18,840 \h2nd Year Class 3\h 154 00:05:18,840 --> 00:05:18,880 \h2nd Year Class 3\h 155 00:05:18,880 --> 00:05:18,920 \h2nd Year Class 3\h 156 00:05:18,920 --> 00:05:18,960 \h2nd Year Class 3\h 157 00:05:18,960 --> 00:05:19,000 \h2nd Year Class 3\h 158 00:05:19,000 --> 00:05:19,040 \h2nd Year Class 3\h 159 00:05:19,040 --> 00:05:25,510 Independent Film \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPolice 160 00:05:21,220 --> 00:05:21,920 What was that? 161 00:05:25,510 --> 00:05:28,320 Ahh! Noo! 162 00:05:28,320 --> 00:05:29,300 This is bad! 163 00:05:29,300 --> 00:05:31,260 Haunted House 164 00:05:29,300 --> 00:05:31,260 Reception 165 00:05:31,940 --> 00:05:35,100 Risa-chan is playing ghost, right? 166 00:05:40,360 --> 00:05:41,530 I'll kill you... 167 00:05:43,320 --> 00:05:46,820 Ah... Chiharu-chan and Suzuki-kun... 168 00:05:46,910 --> 00:05:48,490 Welcome. 169 00:05:49,660 --> 00:05:50,750 Risa-chan... 170 00:05:51,330 --> 00:05:53,120 Aren't you happy... 171 00:05:53,210 --> 00:05:54,920 That sure is nice. 172 00:05:55,740 --> 00:05:58,420 Scorn... 173 00:05:58,720 --> 00:06:02,010 Su... Su... Su... Suzuku-kun... 174 00:06:07,430 --> 00:06:10,310 Scorn... 175 00:06:13,520 --> 00:06:14,850 Scorn... 176 00:06:15,220 --> 00:06:18,100 Nooo~ 177 00:06:18,120 --> 00:06:20,080 \h2nd Year Class 3\h 178 00:06:20,150 --> 00:06:22,860 All right everyone, please line up! 179 00:06:22,860 --> 00:06:25,660 I heard class three's haunted house is seriously freaky. 180 00:06:25,660 --> 00:06:28,370 I heard their ghost will chase you to the ends of the earth. 181 00:06:32,120 --> 00:06:33,700 The school festival... 182 00:06:34,120 --> 00:06:35,960 ...and that guy... 183 00:06:36,250 --> 00:06:38,290 None of that matters to me anymore. 184 00:06:51,430 --> 00:06:53,180 It's autumn... 185 00:06:56,100 --> 00:06:58,520 Thanks for all your hard work. 186 00:06:58,690 --> 00:07:01,770 Thanks to you, we made a ton this morning! 187 00:07:01,860 --> 00:07:03,280 Here. Drink up. 188 00:07:03,860 --> 00:07:05,440 I did work hard, huh? 189 00:07:05,950 --> 00:07:10,030 We're switching shifts in the afternoon. Want to go look around with Otani-kun? 190 00:07:11,160 --> 00:07:13,040 Why me and Otani?! 191 00:07:13,120 --> 00:07:14,690 At this rate, I... I... 192 00:07:15,960 --> 00:07:19,380 Risa, you failed once and you're already giving up? 193 00:07:19,380 --> 00:07:20,710 What do you mean "failed"?! 194 00:07:20,840 --> 00:07:24,300 I didn't fail! My confession was perfect! 195 00:07:24,420 --> 00:07:26,800 Otani is the problem. 196 00:07:26,930 --> 00:07:28,510 If only his idiocy could be cured... 197 00:07:28,640 --> 00:07:33,470 Well, I seriously thought about whether I'd be able to do that, 198 00:07:33,470 --> 00:07:37,100 but alas, Otani is too dense for me to get through to. 199 00:07:37,100 --> 00:07:38,270 Hey, who do you think you are? 200 00:07:39,470 --> 00:07:41,900 At this stage it's beyond simple density. 201 00:07:42,150 --> 00:07:45,110 "How about the two of us auditioning for a comedy show?" indeed. 202 00:07:45,240 --> 00:07:46,900 Do it yourself, idiot. 203 00:07:47,990 --> 00:07:49,780 What should we do? 204 00:07:49,780 --> 00:07:52,620 It doesn't matter. I don't care about that guy anymore. 205 00:07:55,290 --> 00:07:59,250 I guess. But the class trip is coming up pretty soon... 206 00:08:00,710 --> 00:08:02,880 What will you do during our free time? 207 00:08:03,380 --> 00:08:05,130 I was gonna hang around with you, Nobu-chan. 208 00:08:05,510 --> 00:08:07,840 But I want to be alone with my darling. 209 00:08:08,930 --> 00:08:14,430 Even though it's a class trip, for my darling and I, it'll be our first trip away together. 210 00:08:15,190 --> 00:08:18,060 The romantic night view of Hakodate... 211 00:08:18,990 --> 00:08:22,980 ...or the canal at Otaru... There's so much I want to experience with him. 212 00:08:23,480 --> 00:08:26,230 Of course... 213 00:08:26,230 --> 00:08:27,990 But... 214 00:08:28,070 --> 00:08:31,740 Naturally, Chiharu-chan and Suzuki-kun will want to be alone too. 215 00:08:32,450 --> 00:08:34,910 So basically you'll be left alone with Otani-kun anyway. 216 00:08:38,960 --> 00:08:39,790 Not good. 217 00:08:40,460 --> 00:08:42,420 Otherwise you'll just be all by yourself. 218 00:08:42,500 --> 00:08:44,460 Aww! Not fair! 219 00:08:45,000 --> 00:08:46,460 Ah, there they are. 220 00:08:47,010 --> 00:08:49,130 Koizumi-san, everyone's looking for you. 221 00:08:49,380 --> 00:08:51,550 No one wants to come if you're not playing the ghost. 222 00:08:52,640 --> 00:08:53,340 I see. 223 00:08:53,930 --> 00:08:57,520 Fine. I'll do the afternoon shift too. 224 00:09:00,890 --> 00:09:01,850 Koizumi... 225 00:09:03,900 --> 00:09:05,980 ...I know why you're angry. 226 00:09:07,990 --> 00:09:08,730 Sorry. 227 00:09:09,360 --> 00:09:11,570 I did something terrible to you. 228 00:09:13,620 --> 00:09:17,160 The guy you like found out that you were with me on your birthday... 229 00:09:17,160 --> 00:09:18,830 ...and got the wrong idea, right? 230 00:09:21,290 --> 00:09:23,960 Wh- What's with this cold atmosphere?! 231 00:09:25,500 --> 00:09:28,130 I'm amazed he came up with such a complicated theory. 232 00:09:28,210 --> 00:09:31,550 I'm so surprised I can't even be sad. 233 00:09:31,550 --> 00:09:34,220 Huh? That's not it? That was wrong too?! 234 00:09:34,720 --> 00:09:36,470 He's been saying things like that for a while now. 235 00:09:36,510 --> 00:09:38,430 What the heck is it, then?! 236 00:09:39,390 --> 00:09:41,100 Fine, fine. 237 00:09:41,520 --> 00:09:43,520 That's exactly what it was. 238 00:09:43,560 --> 00:09:44,980 How's it go again? 239 00:09:45,230 --> 00:09:47,860 The guy I like found out and got the wrong idea. 240 00:09:47,860 --> 00:09:51,490 You're so damn annoying. I know that's not it. 241 00:09:54,450 --> 00:09:56,990 I'm the one that's annoyed, you imbecile! 242 00:09:57,240 --> 00:09:58,700 "Imbecile"? 243 00:09:58,700 --> 00:10:00,370 That's the first time I've heard anyone use that word. 244 00:10:00,540 --> 00:10:02,120 That's the first time I've had to use it on anyone too! 245 00:10:02,150 --> 00:10:09,790 ALL HANSHIN KYOJIN 246 00:10:02,210 --> 00:10:04,080 Don't use weird words like that! 247 00:10:04,120 --> 00:10:06,290 Idiot! You just don't understand because you're so dense! 248 00:10:06,460 --> 00:10:09,710 In this pun the word for 'dense', 'nibui', sounds like "ni V" meaning "2V". 249 00:10:06,460 --> 00:10:08,710 V + V = 2V 250 00:10:08,710 --> 00:10:09,710 What do you make of that?! 251 00:10:09,760 --> 00:10:12,880 You shouldn't make bad impulse jokes, idiot! Twit! 252 00:10:12,930 --> 00:10:14,880 That's the first time I've heard that one too. 253 00:10:15,090 --> 00:10:17,300 They seem to be well matched, huh? 254 00:10:17,680 --> 00:10:19,350 Do you want to step in? 255 00:10:19,350 --> 00:10:20,430 Sure. 256 00:10:21,140 --> 00:10:22,180 Otani... 257 00:10:22,310 --> 00:10:23,350 What?! 258 00:10:23,520 --> 00:10:25,850 The one Risa likes is you, Otani-kun. 259 00:10:27,110 --> 00:10:28,190 Liar! 260 00:10:29,270 --> 00:10:34,780 You guys are just keeping me in the dark in order to make a fool out of me! 261 00:10:38,410 --> 00:10:40,540 Are you listening? 262 00:10:41,540 --> 00:10:42,330 So... 263 00:10:42,330 --> 00:10:43,640 Someone... 264 00:10:45,000 --> 00:10:46,120 Someone... 265 00:10:46,630 --> 00:10:51,710 Someone bring me something to hit him with! Something that'll really hurt him!!! 266 00:10:52,010 --> 00:10:53,880 Calm down, Risa! 267 00:10:55,130 --> 00:10:58,010 What is she doing? 268 00:11:02,060 --> 00:11:04,310 He thought you were lying. What's wrong with him?! 269 00:11:04,310 --> 00:11:05,640 There. there. 270 00:11:05,730 --> 00:11:08,060 Why would anyone lie about something like that? 271 00:11:08,150 --> 00:11:09,400 There, there. 272 00:11:12,990 --> 00:11:14,860 Risa, you came! 273 00:11:15,750 --> 00:11:16,910 Huh? 274 00:11:16,910 --> 00:11:18,280 Oh. Haruka. 275 00:11:18,450 --> 00:11:19,990 What's with that outfit? 276 00:11:20,280 --> 00:11:22,830 Huh, you didn't come to see me? 277 00:11:23,040 --> 00:11:27,710 Um, well... the haunted house was a huge hit so she's pretty worn out. 278 00:11:27,900 --> 00:11:29,920 Oh? Good timing then! 279 00:11:30,000 --> 00:11:31,880 Take a little rest at our cafe. 280 00:11:32,590 --> 00:11:34,710 Yes, let's do that, Risa. 281 00:11:36,180 --> 00:11:38,680 I made these cookies too. Would you like to try one? 282 00:11:39,550 --> 00:11:40,680 I would, I would! 283 00:11:41,930 --> 00:11:44,310 They're really delicious! 284 00:11:45,310 --> 00:11:46,140 They really are. 285 00:11:46,310 --> 00:11:47,190 Aren't they? 286 00:11:48,090 --> 00:11:50,310 So your class is running this cafe? 287 00:11:50,690 --> 00:11:52,770 No. My club is. 288 00:11:52,980 --> 00:11:53,860 The home ec. club. 289 00:11:54,110 --> 00:11:57,320 I told you that I made club president last time, didn't I? 290 00:11:57,570 --> 00:12:00,490 Oh... Did you say something like that? 291 00:12:00,530 --> 00:12:05,240 The efficiency 292 00:12:00,530 --> 00:12:05,240 of full dentures 293 00:12:00,530 --> 00:12:05,240 ? 294 00:12:02,240 --> 00:12:05,160 "The efficiency of full dentures"? 295 00:12:02,240 --> 00:12:05,160 This pun plays on the phrases "sou ieba, kiitakke na" and "sou ireba, kiita", which sound similar. 296 00:12:05,950 --> 00:12:08,410 So you really don't care about me at all. 297 00:12:08,750 --> 00:12:10,500 I didn't say "full dentures"... 298 00:12:11,080 --> 00:12:14,420 Your head is just filled with thoughts of that midget. 299 00:12:14,630 --> 00:12:15,800 N- No! 300 00:12:16,050 --> 00:12:18,010 I'm not thinking about that idiot... 301 00:12:18,130 --> 00:12:20,340 Whatever. You're not thinking about me at all. 302 00:12:22,640 --> 00:12:23,600 Hey, Haruka? 303 00:12:24,640 --> 00:12:25,520 What? 304 00:12:25,850 --> 00:12:28,180 Do you know who I like? 305 00:12:29,270 --> 00:12:31,770 How can you ask me that?! It's that midget, of course! 306 00:12:35,980 --> 00:12:37,360 So, what about it? 307 00:12:38,240 --> 00:12:38,900 Nothing. 308 00:12:39,200 --> 00:12:42,370 President, I brought some customers! 309 00:12:42,620 --> 00:12:44,660 Oh, so you're all here. 310 00:12:44,870 --> 00:12:46,450 How cute! 311 00:12:46,580 --> 00:12:48,830 So you're in the home ec. club too, Seiko-chan? 312 00:12:48,830 --> 00:12:51,040 I'm just a junior member who joined recently. 313 00:12:56,990 --> 00:13:00,930 Oh my, what's going on here? Is a volcano erupting? 314 00:13:07,100 --> 00:13:10,480 Seiko-chan, this is your fault! Why did you bring that midget here?! 315 00:13:10,640 --> 00:13:11,980 But... 316 00:13:12,020 --> 00:13:14,060 How can you have that kind of attitude with a customer?!! 317 00:13:15,020 --> 00:13:16,320 I'm very sorry. 318 00:13:16,480 --> 00:13:19,490 I regret to inform you that our establishment does not serve gentlemen of diminutive stature. 319 00:13:19,530 --> 00:13:20,990 What?!! 320 00:13:21,110 --> 00:13:22,280 How cruel! 321 00:13:22,910 --> 00:13:24,700 Let's go somewhere else, Nobu-chan. 322 00:13:25,920 --> 00:13:29,200 Ah! Hey, do you know who Koizumi likes too? 323 00:13:29,330 --> 00:13:31,870 Of course I know! Why the hell are you asking me?! 324 00:13:32,040 --> 00:13:33,370 W-Who is it?! 325 00:13:33,380 --> 00:13:35,460 Why should I have to verbalize it again?! 326 00:13:35,630 --> 00:13:36,420 Forget it! 327 00:13:36,840 --> 00:13:38,500 I know too, you know. 328 00:13:38,590 --> 00:13:41,800 Huh? Why? What's with this?! What's with this?!! 329 00:13:48,350 --> 00:13:49,600 Risa! 330 00:13:58,860 --> 00:13:59,570 Risa... 331 00:14:02,200 --> 00:14:04,990 Otani's not dense. 332 00:14:06,530 --> 00:14:12,040 He's just never thought that I could like him in that way. 333 00:14:12,210 --> 00:14:13,710 Risa... 334 00:14:14,210 --> 00:14:19,630 Basically, he's never even considered that as a possibility. 335 00:14:23,010 --> 00:14:24,970 He thinks it's impossible. 336 00:14:26,100 --> 00:14:29,260 Yeah. he thinks it's impossible. 337 00:14:29,350 --> 00:14:30,890 That idiot...! 338 00:14:31,730 --> 00:14:32,810 Risa... 339 00:14:33,230 --> 00:14:35,770 He's completely calm because he thinks it's impossible! 340 00:14:36,360 --> 00:14:38,690 That damn midget... 341 00:14:38,980 --> 00:14:41,400 Calm down, Risa, calm down! 342 00:14:42,280 --> 00:14:47,120 Idiot! Shorty! Stupid midget! 343 00:14:47,870 --> 00:14:50,200 I know! Just stop, okay. 344 00:14:54,370 --> 00:14:55,540 Nobu-chan... 345 00:14:57,000 --> 00:14:57,710 Sorry. 346 00:14:58,460 --> 00:15:00,090 I just don't like to see you like this, Risa. 347 00:15:01,590 --> 00:15:03,800 Ah! I found Koizumi-san! 348 00:15:03,840 --> 00:15:05,430 Catch her! Catch her! 349 00:15:10,850 --> 00:15:13,850 Are you happy too? 350 00:15:16,400 --> 00:15:18,560 Are you happy? 351 00:15:19,190 --> 00:15:21,020 Give me your happiness! 352 00:15:29,740 --> 00:15:31,780 Business is booming. What's wrong? 353 00:15:34,040 --> 00:15:35,080 Darling... 354 00:15:35,870 --> 00:15:40,460 Whenever I think about how Risa is feeling, I just can't feel happy. 355 00:15:41,840 --> 00:15:42,750 Yeah. 356 00:15:53,350 --> 00:15:54,970 I sure worked hard today. 357 00:15:55,980 --> 00:15:58,520 Come on, Risa, let's go! It's almost over. 358 00:15:59,270 --> 00:16:01,400 It's time for the outdoor folk dance! 359 00:16:02,110 --> 00:16:03,940 No thanks. 360 00:16:04,110 --> 00:16:04,900 Risa... 361 00:16:06,530 --> 00:16:09,610 There was an extra girl last year, remember? 362 00:16:10,070 --> 00:16:14,790 Since I'm so tall, I end up in the boys line and had to dance with all the girls. 363 00:16:15,740 --> 00:16:17,710 It wasn't fun at all. 364 00:16:19,330 --> 00:16:20,500 We're done with the cleaning. 365 00:16:21,290 --> 00:16:22,210 Darling... 366 00:16:22,590 --> 00:16:24,130 Say, where's Otani-kun? 367 00:16:24,630 --> 00:16:25,710 He went to take out the trash. 368 00:16:26,050 --> 00:16:29,090 I'm fine. Don't mind me. 369 00:16:29,680 --> 00:16:31,680 I just want to be alone with my thoughts. 370 00:17:02,040 --> 00:17:07,420 Such a huge girl falling for such a short guy, of all people.... 371 00:17:08,090 --> 00:17:11,340 "All Kyojin" is the tall member of the All Hanshin Kyojin comedy duo.. 372 00:17:08,090 --> 00:17:11,340 Otani only think of me as his All Kyojin. 373 00:17:26,900 --> 00:17:28,320 Cheer up. 374 00:17:29,610 --> 00:17:31,360 It may be laughable... 375 00:17:32,530 --> 00:17:34,740 ...but I like him. 376 00:17:37,450 --> 00:17:40,080 I... like you, Otani. 377 00:18:06,570 --> 00:18:07,230 What? 378 00:18:07,730 --> 00:18:08,570 Oh, it's just you, Otani. 379 00:18:08,570 --> 00:18:09,860 Don't scare me like that! 380 00:18:09,860 --> 00:18:12,110 What are you doing? And with all the lights off too... 381 00:18:12,700 --> 00:18:13,570 Nothing. 382 00:18:18,080 --> 00:18:22,040 Hey, what's wrong? What happened? 383 00:18:22,870 --> 00:18:25,920 I confessed to the guy I like, but he brushed me off. 384 00:18:27,040 --> 00:18:31,130 Oh... that's no good... I mean... Uh... 385 00:18:50,630 --> 00:18:54,570 Hey, why don't I go and try to tell him for you one more time? 386 00:18:55,950 --> 00:18:57,120 No need to go anywhere. 387 00:18:58,580 --> 00:18:59,740 He's right here. 388 00:19:07,330 --> 00:19:08,670 Geez... 389 00:19:09,130 --> 00:19:12,340 I described the guy I like to you, didn't I? 390 00:19:12,460 --> 00:19:13,550 Uh, yeah... 391 00:19:13,720 --> 00:19:17,260 He's shorter than you, He's in the basketball club, he's an idiot... 392 00:19:17,260 --> 00:19:19,680 And... he's here... 393 00:19:20,260 --> 00:19:21,010 ...in this room... 394 00:19:28,150 --> 00:19:30,980 Did you ever even think that the guy might be you? 395 00:19:31,860 --> 00:19:33,610 "Think that"... 396 00:19:33,940 --> 00:19:34,990 Huh? What? 397 00:19:35,610 --> 00:19:37,320 I... I don't get you... 398 00:19:46,620 --> 00:19:47,420 It's fine. 399 00:19:50,290 --> 00:19:52,380 I'm tired of looking at that stupid face of yours. 400 00:19:54,840 --> 00:19:58,340 Don't make that face in front of me again, idiot! 401 00:19:58,510 --> 00:20:00,800 What- What are you doing! That hurts! 402 00:20:03,520 --> 00:20:05,930 You're such an idiot! I don't care anymore! 403 00:20:07,440 --> 00:20:09,980 Try getting a clue, you idiot! 404 00:20:13,480 --> 00:20:15,190 Wait... Koizumi... 405 00:20:21,950 --> 00:20:23,870 Shorter than Koizumi... 406 00:20:25,910 --> 00:20:26,870 In the basketball club... 407 00:20:28,540 --> 00:20:32,290 An idiot like you shouldn't be calling me an idiot! 408 00:20:32,460 --> 00:20:33,590 And an idiot... 409 00:20:33,800 --> 00:20:36,340 I confessed to the guy I like, but he brushed me off. 410 00:20:36,880 --> 00:20:39,340 I... like you, Otani. 411 00:20:39,430 --> 00:20:41,300 You're embarrassing me. 412 00:20:41,720 --> 00:20:42,550 She was brushed off... 413 00:20:42,680 --> 00:20:45,390 The one Risa likes is you, Otani-kun. 414 00:20:46,730 --> 00:20:49,350 Did you ever even think that the guy might be you? 415 00:20:58,990 --> 00:21:00,450 M...Me? 416 00:21:05,410 --> 00:21:07,160 ME?!! 417 00:21:23,510 --> 00:21:27,350 He... He must have realized by now... 418 00:21:34,020 --> 00:21:35,150 What should I do? 419 00:21:37,320 --> 00:21:39,320 Still... even if it's just once... 420 00:21:42,660 --> 00:21:46,580 ...I want him to think of me as a girl. 421 00:23:26,230 --> 00:23:28,530 I'm really the one Koizumi likes? 422 00:23:28,530 --> 00:23:30,960 Don't bring that up again on the morning of the class trip! 423 00:23:30,960 --> 00:23:33,120 It's because you're like that that I didn't notice. 424 00:23:33,380 --> 00:23:35,220 Lovely Complex~ Love Com. 425 00:23:33,140 --> 00:23:35,810 Bear Curry 426 00:23:35,220 --> 00:23:37,320 Next: Comeback Impossible! Major Heartbreak!! 427 00:23:37,320 --> 00:23:38,440 Be sure to watch! 428 00:23:37,310 --> 00:23:40,060 Comeback Impossible! Major Heartbreak!! 429 00:23:39,790 --> 00:23:41,790 29775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.