Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,000 --> 00:01:05,599
SIMON: England and June make a
combination
2
00:01:05,640 --> 00:01:08,559
that is impossible to beat anywhere
in the world.
3
00:01:08,599 --> 00:01:11,478
And when you add to it
complete and utter solitude,
4
00:01:11,519 --> 00:01:13,838
you get a situation close to heaven.
5
00:01:56,032 --> 00:01:57,671
Am I trespassing?
6
00:01:58,792 --> 00:02:00,391
I say, snap!
7
00:02:00,432 --> 00:02:02,351
Because you're a highly individual man,
8
00:02:02,392 --> 00:02:05,031
we have chosen a highly individual
approach.
9
00:02:05,071 --> 00:02:06,790
To say the least.
10
00:02:06,831 --> 00:02:08,830
We want you to think...
11
00:02:08,871 --> 00:02:11,390
very hard and very, very deeply.
12
00:02:11,430 --> 00:02:12,709
About what?
13
00:02:12,750 --> 00:02:14,429
Death.
14
00:02:17,229 --> 00:02:20,268
Is that why undertakers are here?
You think death is inevitable?
15
00:02:20,309 --> 00:02:23,108
Well, we all have to go some time.
16
00:02:23,149 --> 00:02:24,508
We do not.
17
00:02:34,267 --> 00:02:35,786
Her name is Mimi.
18
00:02:35,827 --> 00:02:37,706
Who, him or Madame Butterfly?
19
00:02:37,746 --> 00:02:42,345
Her lifespan has been more than doubled
by feeding her on butylated hydroxytoluene.
20
00:02:42,386 --> 00:02:46,025
Please keep her for 24 hours
and examine her carefully.
21
00:02:49,185 --> 00:02:51,584
Well, it's what I always needed.
22
00:02:51,624 --> 00:02:53,343
You will hear from us again soon.
23
00:02:54,824 --> 00:02:56,943
Go back to the van, please.
24
00:03:00,703 --> 00:03:03,022
You have been selected with great care.
25
00:03:03,063 --> 00:03:04,662
By you, I hope.
26
00:03:04,703 --> 00:03:07,902
You have no living relatives
and you travel about a great deal.
27
00:03:07,942 --> 00:03:09,941
Then come with me.
28
00:03:09,982 --> 00:03:12,781
Therefore no-one, least of all the police,
29
00:03:12,821 --> 00:03:15,980
will be the least bit curious
about your absence from London.
30
00:03:16,021 --> 00:03:18,020
But I am not leaving London.
31
00:03:18,061 --> 00:03:21,740
Oh, yes, you are.
OK. Have it your way.
32
00:03:23,460 --> 00:03:25,019
We intend to.
33
00:03:25,060 --> 00:03:29,939
Because there is no-one more suited to
our purpose than the famous Simon Templar.
34
00:04:44,728 --> 00:04:46,487
Well, Mimi,
35
00:04:46,528 --> 00:04:48,447
what are they selling?
36
00:04:48,488 --> 00:04:50,487
The Elixir of Life?
37
00:05:16,764 --> 00:05:18,563
MAN ON TAPE: Mr Templar,
38
00:05:18,603 --> 00:05:21,042
you are a man with a logical mind.
39
00:05:21,083 --> 00:05:25,282
Yet, in common with the vast majority of
people, you tend to regard yourself as eternal.
40
00:05:25,323 --> 00:05:27,082
You are not.
41
00:05:27,122 --> 00:05:30,321
One begins to die the day one is born.
42
00:05:30,362 --> 00:05:33,041
And some time in the future,
43
00:05:33,081 --> 00:05:35,080
death will come even to you.
44
00:05:35,121 --> 00:05:36,400
Too true.
45
00:05:36,441 --> 00:05:39,120
Perhaps it will come to you
in the next 60 seconds.
46
00:05:39,161 --> 00:05:41,480
Perhaps not for the next 60 years.
47
00:05:41,520 --> 00:05:44,719
Think about the inevitability of dying.
48
00:05:44,760 --> 00:05:46,119
And at the same time,
49
00:05:46,160 --> 00:05:49,319
think about the intense joys of living.
50
00:05:50,919 --> 00:05:53,678
The joys of living meaning me.
51
00:05:54,638 --> 00:05:58,997
And the...inevitability of dying
means your gun?
52
00:05:59,038 --> 00:06:00,557
Exactly.
53
00:06:01,717 --> 00:06:04,316
Come a little closer. I'd like to
see you better.
54
00:06:08,036 --> 00:06:10,155
Stop.
55
00:06:11,516 --> 00:06:13,795
Were you responsible for that?
56
00:06:13,836 --> 00:06:16,115
Mm-hm. Good, don't you think?
57
00:06:16,155 --> 00:06:17,914
A remarkable likeness.
58
00:06:17,955 --> 00:06:20,554
It should be. It cost my father a
small fortune.
59
00:06:20,595 --> 00:06:22,434
Your father?
60
00:06:22,474 --> 00:06:26,353
That was him on the tape recorder.
He's wonderful. Strong, dedicated.
61
00:06:26,394 --> 00:06:29,073
You'll adore him.
I doubt that.
62
00:06:29,113 --> 00:06:34,152
Mr Templar, the very last thing we
want to do is harm you at the moment.
63
00:06:34,193 --> 00:06:37,472
We just want you to be aware of the
fact that we could harm you.
64
00:06:39,432 --> 00:06:40,791
Missed.
65
00:06:50,430 --> 00:06:51,749
Blanks.
66
00:06:51,790 --> 00:06:53,909
Hence the lack of holes.
67
00:06:53,950 --> 00:06:55,869
If they'd been real, you'd be dead.
68
00:06:56,709 --> 00:07:00,588
And Father would be furious.
I'd have been none too pleased myself.
69
00:07:05,868 --> 00:07:07,827
You're terribly sexy.
70
00:07:07,868 --> 00:07:10,267
Well, the vice is versa.
71
00:07:14,227 --> 00:07:17,066
Now, you've had your fun and games. Talk.
72
00:07:17,107 --> 00:07:19,466
You're not in the least bit
frightening.
73
00:07:19,506 --> 00:07:22,105
Just give me time.
And you couldn't strike me.
74
00:07:22,146 --> 00:07:24,025
Don't count on it.
75
00:07:24,066 --> 00:07:26,745
I don't mean that you couldn't
physically,
76
00:07:26,785 --> 00:07:30,824
but psychologically,
your hostility index to women is zero.
77
00:07:30,865 --> 00:07:32,864
It's increasing rapidly.
78
00:07:32,904 --> 00:07:36,063
No, it isn't. You're a very stable
personality.
79
00:07:36,104 --> 00:07:39,423
Oh, all right, I'll try sweet reason.
80
00:07:39,463 --> 00:07:41,142
What's your name?
81
00:07:41,183 --> 00:07:45,502
Stella, Stella what?
82
00:07:45,542 --> 00:07:50,581
You'll be told everything
when we think you're emotionally ready.
83
00:07:51,622 --> 00:07:54,141
What would you say if I called the
police?
84
00:07:54,181 --> 00:07:56,660
What would you say?
85
00:07:56,701 --> 00:08:00,340
That I'd given you a model of yourself
and my sister had given you a mouse?
86
00:08:00,380 --> 00:08:01,659
Your sister?
87
00:08:01,700 --> 00:08:04,779
Yes, this afternoon on your picnic,
that was Vanessa, my sister.
88
00:08:04,820 --> 00:08:07,499
And the four fellas with her were
your brothers?
89
00:08:07,539 --> 00:08:09,778
Oh, no, they work for Dad.
90
00:08:09,819 --> 00:08:12,098
Oh, and what work is that?
91
00:08:12,139 --> 00:08:13,898
You'll find out.
92
00:08:15,338 --> 00:08:17,577
And now, I simply must go.
93
00:08:24,897 --> 00:08:26,856
Police, fire, ambulance?
94
00:08:29,936 --> 00:08:32,455
You never call the police.
We know all about you.
95
00:08:32,496 --> 00:08:37,495
Your incoming sensory stimuli and outgoing
motor impulses have all been computerised.
96
00:08:37,535 --> 00:08:39,294
Oh, they have, have they?
97
00:08:39,335 --> 00:08:41,174
We've analysed your ego,
98
00:08:41,215 --> 00:08:43,654
superego, intelligence, libido,
99
00:08:43,694 --> 00:08:45,533
and personal stability.
100
00:08:45,574 --> 00:08:48,373
We've even found your shirt-maker.
101
00:08:48,414 --> 00:08:51,253
Yes, I must talk to him about that.
102
00:08:51,293 --> 00:08:54,452
You've done extremely well.
I'm thrilled.
103
00:08:54,493 --> 00:08:57,252
That's why we've selected you
as Case Number One.
104
00:08:58,612 --> 00:09:00,891
And now, I really must rush.
105
00:09:00,932 --> 00:09:02,931
I simply can't stay another second.
106
00:09:02,971 --> 00:09:05,410
Much as I'd adore to stay the night.
107
00:09:05,451 --> 00:09:08,010
Well, do obey your impulses.
108
00:09:08,051 --> 00:09:11,970
Dad said no, not at this stage.
109
00:09:12,010 --> 00:09:14,569
I thought you said I'd grow to love
your father.
110
00:09:14,610 --> 00:09:17,449
You'll be seeing us again very soon.
111
00:09:19,129 --> 00:09:20,528
Bye-bye.
112
00:09:21,929 --> 00:09:24,408
I suppose you sent the letter?
The letter?
113
00:09:25,568 --> 00:09:27,687
What letter?
114
00:09:27,728 --> 00:09:29,927
It's in the bedroom. I'll get it.
115
00:09:33,687 --> 00:09:36,046
I hope I can trust you two together.
116
00:09:36,087 --> 00:09:37,166
Mm-hm.
117
00:10:09,082 --> 00:10:10,161
Simon?
118
00:10:20,120 --> 00:10:22,079
Dee, dee...
119
00:10:24,560 --> 00:10:27,359
He's not quite as predictable as you
are, Mimi.
120
00:11:26,431 --> 00:11:28,670
You're late. How did it go?
121
00:11:29,950 --> 00:11:33,269
He may need more conditioning
than we thought.
122
00:12:21,183 --> 00:12:23,902
Excuse me, can you spare a moment?
123
00:12:23,943 --> 00:12:24,982
Sure.
124
00:12:25,023 --> 00:12:26,382
See you later.
125
00:12:27,542 --> 00:12:29,501
Er, that helicopter.
126
00:12:29,542 --> 00:12:31,421
What about it?
Do you know who owns it?
127
00:12:31,462 --> 00:12:33,781
Haven't a clue.
Do you know where it's going?
128
00:12:33,821 --> 00:12:35,980
Yes. It's cleared for Edinburgh.
129
00:12:36,021 --> 00:12:38,980
Well, I have �20
130
00:12:39,021 --> 00:12:41,540
that says it's going nowhere near Edinburgh.
131
00:12:43,300 --> 00:12:45,139
I could check. Will you?
132
00:12:45,180 --> 00:12:46,179
Sure.
133
00:12:46,220 --> 00:12:49,979
There's �20 more if you find out who
owns it and where it lands.
134
00:12:50,019 --> 00:12:52,018
Get in touch with me at that address.
135
00:12:52,939 --> 00:12:54,898
You'll see me soon.
136
00:13:32,093 --> 00:13:34,052
Well, gentlemen?
137
00:13:34,093 --> 00:13:37,572
I pay you for truth, not tact.
And I know that I have a bad heart.
138
00:13:39,652 --> 00:13:42,331
I gather from your funereal
expressions that I'm worse.
139
00:13:42,372 --> 00:13:44,771
Yes, Mr Longman, you are.
140
00:13:44,811 --> 00:13:46,450
Quite a good deal.
141
00:13:46,491 --> 00:13:50,930
The fibrillation is more frequent,
the deterioration more rapid.
142
00:13:52,730 --> 00:13:55,649
Then, in your opinion, gentlemen,
how long have I got to live?
143
00:13:57,609 --> 00:13:59,848
Dr Williams, my father asked you a
question.
144
00:13:59,889 --> 00:14:02,768
It is not an easy question to
answer. Try.
145
00:14:02,809 --> 00:14:05,168
Well, you could live for six months.
146
00:14:05,208 --> 00:14:07,207
Or you could die tomorrow.
147
00:14:09,168 --> 00:14:12,967
There, my dear, in a nutshell, you have
the idiocy of the medical profession.
148
00:14:15,447 --> 00:14:19,246
The accuracy of your prognosis
is positively staggering.
149
00:14:20,726 --> 00:14:22,685
Good night, gentlemen.
150
00:14:32,484 --> 00:14:35,203
Hard to take, isn't he?
His money isn't.
151
00:14:51,642 --> 00:14:53,561
Chick, Morris, excuse us, please.
152
00:15:03,400 --> 00:15:05,159
I'm worse.
153
00:15:05,200 --> 00:15:07,199
I am so sorry, Mr Longman.
154
00:15:08,799 --> 00:15:11,438
I will not die.
155
00:15:12,399 --> 00:15:15,838
Now, you all know my philosophy, what
I believe in. I intend to achieve it.
156
00:15:17,478 --> 00:15:19,917
Carl, all blue personnel in the
foyer in two minutes.
157
00:15:19,958 --> 00:15:20,957
Sir.
158
00:15:23,597 --> 00:15:28,276
At Mr Longman's instructions, all blue
personnel in the foyer in two minutes.
159
00:15:28,316 --> 00:15:29,595
All right.
160
00:15:30,636 --> 00:15:32,235
The latest on Templar?
161
00:15:32,276 --> 00:15:36,475
As you know, his psychoanalytical profile
showed an immense bias towards the bizarre.
162
00:15:36,515 --> 00:15:38,434
The bizarre is time-consuming.
163
00:15:38,475 --> 00:15:40,874
I agree.
I could die tomorrow.
164
00:15:40,915 --> 00:15:42,914
Time is now all-important.
165
00:15:45,354 --> 00:15:47,713
Suppose I offer him �1 million?
166
00:15:47,754 --> 00:15:50,833
His profile also indicates
a strong rejection of bribery.
167
00:15:50,873 --> 00:15:53,632
Oh, he enjoys good living
but he's not interested in money.
168
00:15:53,673 --> 00:15:55,752
Everybody is interested in money.
169
00:15:55,792 --> 00:15:59,231
No, not Templar, not that much.
Too mentally stable.
170
00:16:00,432 --> 00:16:02,631
We initiate Phase One tonight.
171
00:16:02,671 --> 00:16:05,590
Mr Longman, we're not ready.
Then get ready.
172
00:16:05,631 --> 00:16:06,750
Yes, sir.
173
00:16:06,791 --> 00:16:10,470
We drop the conditioning
and bring Templar in by force.
174
00:16:10,510 --> 00:16:11,749
STELLA: No.
175
00:16:12,790 --> 00:16:14,429
I beg your pardon?
176
00:16:14,470 --> 00:16:17,349
I know him better than any of you.
He's unique.
177
00:16:17,389 --> 00:16:19,068
That's why we selected him.
178
00:16:19,109 --> 00:16:23,228
I believe he could be psychologically
conditioned to do this voluntarily.
179
00:16:23,269 --> 00:16:26,868
He's romantic and, in his own way,
an idealist.
180
00:16:26,908 --> 00:16:29,307
Anyway, we agreed not to use force.
181
00:16:29,348 --> 00:16:31,667
You heard Dr Grange. I could die
tomorrow.
182
00:16:31,707 --> 00:16:33,586
But you won't. I might.
183
00:16:33,627 --> 00:16:35,546
It's a chance I do not intend to take.
184
00:16:35,587 --> 00:16:37,826
If you use force, he'll fight.
185
00:16:37,866 --> 00:16:39,945
He may get hurt and then he'll be no
use to you.
186
00:16:39,986 --> 00:16:41,825
That's a risk we'll have to take.
187
00:16:41,866 --> 00:16:43,905
Sorry, I don't agree.
188
00:16:45,105 --> 00:16:48,944
Stella, there are times when I
find you intensely irritating.
189
00:16:48,985 --> 00:16:51,304
There are times when it's mutual.
190
00:16:51,345 --> 00:16:54,664
Stella, either you are with me or
against me.
191
00:16:54,704 --> 00:16:57,863
There is no...no middle ground.
192
00:17:00,303 --> 00:17:05,302
Now, I will not stand interference
from anyone, not even from you.
193
00:17:05,343 --> 00:17:06,902
Now, is that clear?
194
00:17:06,942 --> 00:17:08,901
Yes, quite clear.
195
00:17:08,942 --> 00:17:10,461
Nothing
196
00:17:10,502 --> 00:17:12,061
and no-one
197
00:17:12,102 --> 00:17:13,941
is going to stop me.
198
00:17:13,981 --> 00:17:16,300
Mr Longman, the men are ready when
you are.
199
00:17:17,781 --> 00:17:19,740
Shall we go, my dear?
200
00:17:31,699 --> 00:17:33,218
You all know why you're here.
201
00:17:33,259 --> 00:17:37,178
And why you're being paid
�2,000 a month tax-free.
202
00:17:38,258 --> 00:17:42,137
If you all fulfil your contracts with me,
you will retire relatively rich men.
203
00:17:43,257 --> 00:17:45,776
Now, we have found
the ideal Case Number One.
204
00:17:47,337 --> 00:17:49,296
His name is Simon Templar.
205
00:17:50,256 --> 00:17:52,655
As you know, there is some
risk that we may kill him.
206
00:17:52,696 --> 00:17:58,135
If any of you has any reservations or scruples,
you're at liberty to speak now and withdraw.
207
00:17:59,975 --> 00:18:01,934
Very well.
208
00:18:01,974 --> 00:18:05,573
I infer from your silence that I
have your complete obedience and loyalty.
209
00:18:05,614 --> 00:18:08,173
Mr Templar will be with us tomorrow.
210
00:18:08,214 --> 00:18:11,453
In 36 hours,
the final experiment will be complete.
211
00:18:11,493 --> 00:18:13,852
Until it is finished,
212
00:18:13,893 --> 00:18:15,852
we are on top security alert.
213
00:18:15,892 --> 00:18:18,651
All of you will be armed and carry
sarin guns
214
00:18:18,692 --> 00:18:19,891
at all times.
215
00:18:19,932 --> 00:18:21,931
Now, remember that - as from now.
216
00:18:23,091 --> 00:18:25,250
I will not tolerate disobedience
217
00:18:25,291 --> 00:18:27,290
from anybody.
218
00:18:29,331 --> 00:18:31,690
Thank you, gentlemen. That is all.
219
00:18:37,769 --> 00:18:39,728
Report, please.
220
00:19:04,605 --> 00:19:07,604
Stella is going to give us trouble.
221
00:19:07,645 --> 00:19:09,884
Yes, Mr Longman, I think she is.
222
00:19:09,925 --> 00:19:11,884
I hope not, for her sake.
223
00:19:11,924 --> 00:19:14,243
I won't tolerate opposition from anyone.
224
00:19:15,284 --> 00:19:16,523
Not now.
225
00:19:32,841 --> 00:19:36,320
I don't mind admitting I'm nervous.
I can understand that, Mr Longman.
226
00:19:36,361 --> 00:19:38,000
I'm a scientist.
227
00:19:39,281 --> 00:19:40,840
But if I believed in God...
228
00:19:40,880 --> 00:19:42,959
You'd be praying?
229
00:19:43,000 --> 00:19:44,679
Right.
230
00:19:55,000 --> 00:19:59,359
You were dead right about that helicopter
not going anywhere near Edinburgh.
231
00:19:59,401 --> 00:20:03,560
At 4:15, it was spotted over
Sherborne on the Dorset/Somerset border.
232
00:20:03,603 --> 00:20:05,402
The last reporting
233
00:20:05,443 --> 00:20:07,802
by a bloke named Pete Williams, pal
of mine,
234
00:20:07,843 --> 00:20:10,722
was 140 miles southwest
235
00:20:10,764 --> 00:20:12,483
over the Truro Flying Club.
236
00:20:12,525 --> 00:20:15,084
You can talk to Pete. He'll be glad
to help.
237
00:20:15,125 --> 00:20:17,444
I'll do that. What about the owner?
238
00:20:17,486 --> 00:20:21,405
Registered under the name of John Smith.
239
00:20:21,447 --> 00:20:22,926
41 Albert Court Mews.
240
00:20:22,968 --> 00:20:24,927
There's no such address. I checked.
241
00:20:24,969 --> 00:20:27,568
Well, thank you.
242
00:20:27,609 --> 00:20:30,448
Thank you, Mr Templar.
Sorry I couldn't do better.
243
00:20:30,490 --> 00:20:32,289
Oh, you've been a great help.
244
00:20:32,331 --> 00:20:36,130
If a needle can be found in a haystack,
I'm sure I'll find a helicopter in Cornwall.
245
00:20:36,171 --> 00:20:38,130
Good luck.
I'll need it.
246
00:20:41,012 --> 00:20:42,971
Well, Mimi,
247
00:20:43,013 --> 00:20:47,692
our friends were so busy
computerising my incoming sensory stimuli,
248
00:20:47,734 --> 00:20:50,053
they forgot one important factor.
249
00:20:54,296 --> 00:20:56,255
My curiosity index.
250
00:20:57,497 --> 00:21:00,256
Good hunting, Mr Templar. Thanks.
251
00:21:11,821 --> 00:21:13,780
I'll tell you another thing, Mimi.
252
00:21:13,822 --> 00:21:16,141
My hostility index is building up,
too.
253
00:21:17,942 --> 00:21:19,901
What do you say?
254
00:21:21,503 --> 00:21:24,622
PETE:When I last saw it, it was
heading southeast towards St Mawes.
255
00:21:24,664 --> 00:21:27,463
About seven miles.
Or it landed in the Channel.
256
00:21:27,505 --> 00:21:29,424
Or it could have veered east.
257
00:21:29,466 --> 00:21:33,025
No, I don't think so. I figured out
it was somewhere in this area here.
258
00:21:33,067 --> 00:21:35,106
Along the 3078.
259
00:21:35,147 --> 00:21:37,186
Well, it's worth a try. Won't be easy.
260
00:21:38,188 --> 00:21:40,827
Nothing is these days, is it, Mimi?
261
00:21:56,593 --> 00:21:59,112
Well, Mimi, we haven't a prayer.
262
00:22:00,234 --> 00:22:01,673
Right, then.
263
00:22:01,715 --> 00:22:05,434
We know from his appointment book
that Templar has a dinner date at 8:30.
264
00:22:05,476 --> 00:22:08,075
Which means he'll leave his flat
at approximately 8:00.
265
00:22:08,116 --> 00:22:09,595
Then get there by 6:00.
266
00:22:09,636 --> 00:22:13,355
There's something we've overlooked.
I've computerised his initiative curve.
267
00:22:13,398 --> 00:22:15,477
He may take things into his own hands.
268
00:22:15,518 --> 00:22:18,077
Very doubtful, after only one day's
conditioning.
269
00:22:18,119 --> 00:22:20,638
Besides, you'll get there
before he has the chance.
270
00:22:20,679 --> 00:22:22,158
Yes, that's true.
271
00:22:22,199 --> 00:22:24,198
Then off you go.
272
00:22:25,561 --> 00:22:28,040
Remember, he's not to be injured in
any way.
273
00:23:20,415 --> 00:23:22,534
Well, Mimi, we've done it.
274
00:23:23,897 --> 00:23:26,136
Now, all we have to do is wait until dark.
275
00:23:35,580 --> 00:23:37,259
Ah, Mimi.
276
00:23:37,300 --> 00:23:39,299
It's time to go to work.
277
00:23:43,542 --> 00:23:45,341
Perfect. Absolutely perfect.
278
00:23:45,382 --> 00:23:47,381
Yes, it looks very good.
279
00:23:55,825 --> 00:23:58,424
They'll be back with Templar
in a couple of hours.
280
00:24:01,786 --> 00:24:03,745
Oh, Mimi...
281
00:24:03,787 --> 00:24:06,746
I just hope your survival index is high.
282
00:24:06,788 --> 00:24:08,787
You may need it.
283
00:24:08,829 --> 00:24:10,828
Go on, have fun.
284
00:24:12,350 --> 00:24:13,989
I'm going to.
285
00:24:36,276 --> 00:24:38,235
Do you want one? No, thanks.
286
00:24:38,277 --> 00:24:39,876
Got a light?
287
00:24:42,358 --> 00:24:44,877
Tonight's the night. So they say.
288
00:24:45,759 --> 00:24:48,518
What do you think the chances are?
I don't know.
289
00:24:49,360 --> 00:24:51,199
And at this salary, I don't care.
290
00:24:51,240 --> 00:24:53,839
A few more months of this
and we'll be able to retire.
291
00:24:56,962 --> 00:24:59,601
Hello, Chick. This is Tom.
Come in, Tom.
292
00:25:01,083 --> 00:25:02,762
TOM: Nine o'clock, all right.
293
00:25:02,803 --> 00:25:04,202
Right, thanks, Tom.
294
00:25:37,413 --> 00:25:39,732
Five hours is every bit as good as
five years.
295
00:25:40,814 --> 00:25:46,493
If there's going to be any deterioration, it'll
take place in the first three minutes or the last.
296
00:25:46,535 --> 00:25:47,974
Yes, I agree.
297
00:25:50,296 --> 00:25:51,535
Stella!
298
00:25:53,297 --> 00:25:55,256
Come here, please.
299
00:25:59,938 --> 00:26:01,897
Where are you going?
300
00:26:01,939 --> 00:26:03,938
I have friends.
301
00:26:03,980 --> 00:26:05,779
I'm sure you have.
302
00:26:05,820 --> 00:26:08,299
But I need you here.
I've opted out.
303
00:26:08,341 --> 00:26:11,500
Now that you're going to use force,
I can't go along.
304
00:26:11,542 --> 00:26:13,501
I'm afraid you can't leave either.
305
00:26:13,543 --> 00:26:15,142
You gave everybody else the chance.
306
00:26:15,183 --> 00:26:17,182
That was last night.
307
00:26:17,224 --> 00:26:20,383
And you're my daughter.
Does that really matter to you?
308
00:26:21,985 --> 00:26:22,944
No.
309
00:26:22,985 --> 00:26:24,944
I didn't think it did.
310
00:26:25,866 --> 00:26:28,625
Nothing is going to stop me,
do you understand?
311
00:26:28,666 --> 00:26:31,505
Carl, lock her up in Room 14.
312
00:26:34,829 --> 00:26:37,788
I'm hardly a security risk,
not against eight of you.
313
00:27:02,756 --> 00:27:04,195
Stella...
314
00:27:04,237 --> 00:27:06,556
I'm sorry. I bet you are!
315
00:27:06,597 --> 00:27:09,716
�2,000 a month sorry. What would you
do for it?
316
00:27:09,758 --> 00:27:10,957
Murder?
317
00:27:10,998 --> 00:27:13,837
You know I wouldn't do that, Stella.
My father would.
318
00:27:25,962 --> 00:27:27,681
Put your hands up.
319
00:27:28,803 --> 00:27:29,962
Please.
320
00:27:33,284 --> 00:27:34,403
Argh!
321
00:28:01,892 --> 00:28:04,091
CARL: You must have been mistaken,
Mr Longman.
322
00:28:04,133 --> 00:28:06,132
No, I wasn't.
323
00:28:06,174 --> 00:28:08,173
Somebody screamed.
324
00:28:09,414 --> 00:28:10,893
I heard it.
325
00:28:25,978 --> 00:28:28,457
All blue personnel in the foyer
immediately.
326
00:28:44,024 --> 00:28:45,623
Come on, wake up.
327
00:28:45,664 --> 00:28:47,663
It's a nice evening for a chat.
328
00:28:49,065 --> 00:28:51,024
Now, what's in this?
329
00:28:51,065 --> 00:28:52,584
Mace?
330
00:28:52,625 --> 00:28:53,824
Sarin.
331
00:28:53,866 --> 00:28:56,985
What's that when it's at home?
It's a psycho-mimetic nerve gas.
332
00:28:57,026 --> 00:28:59,985
One whiff and you're paralysed
without any ill effects?
333
00:29:00,028 --> 00:29:01,907
Yeah, but it wears off in a few
hours.
334
00:29:01,948 --> 00:29:03,707
Great for deb dances.
335
00:29:03,749 --> 00:29:05,388
Who owns the house?
336
00:29:05,429 --> 00:29:08,748
Longman. Keith Longman, the industrialist?
337
00:29:08,790 --> 00:29:10,389
Go on.
338
00:29:10,431 --> 00:29:12,870
It's a long story. Then edit it.
339
00:29:12,911 --> 00:29:14,550
And don't stall for time.
340
00:29:14,591 --> 00:29:18,350
I know that Longman is a multi-millionaire
and a health faddist, but what else?
341
00:29:19,833 --> 00:29:22,192
Time for you to check in?
342
00:29:25,115 --> 00:29:26,754
And don't say anything silly.
343
00:29:26,795 --> 00:29:28,874
Hello, Chick. This is Tom.
344
00:29:28,916 --> 00:29:30,515
Tom, we've been trying to raise you.
345
00:29:30,556 --> 00:29:34,035
All personnel in the foyer
immediately. Mr Longman's orders.
346
00:29:34,077 --> 00:29:36,076
I'm coming in right away.
347
00:29:38,318 --> 00:29:39,757
I'm terribly sorry.
348
00:29:39,798 --> 00:29:42,397
But I'm afraid you're not.
349
00:29:48,281 --> 00:29:50,440
That's everyone accounted for except Tom.
350
00:29:59,804 --> 00:30:03,323
LONGMAN: Something's happened to Tom.
CARL: He said he'd be right in.
351
00:30:03,365 --> 00:30:05,804
Well, he sounded OK.
352
00:30:05,846 --> 00:30:09,085
Carl, you stay here. The rest of you
search the grounds thoroughly.
353
00:30:09,126 --> 00:30:11,245
If you find anyone, you know what to do.
354
00:30:36,694 --> 00:30:41,333
We shouldn't anticipate trouble, Mr Longman.
It's the only way to keep out of it.
355
00:31:48,953 --> 00:31:50,352
LONGMAN: Carl.
356
00:31:50,394 --> 00:31:52,393
Switch the controls over here for
me.
357
00:31:55,635 --> 00:31:57,034
It's falling.
358
00:31:57,075 --> 00:31:58,874
Yes, we've lost about five litres.
359
00:31:58,916 --> 00:32:00,595
Why didn't the computer catch it?
360
00:32:01,516 --> 00:32:04,595
It did. It's just rising.
No need to be concerned, Mr Longman.
361
00:32:04,638 --> 00:32:07,957
Well, we've no margin for error.
We've got to set it at that.
362
00:32:10,999 --> 00:32:12,958
Another hour and we'll know.
363
00:32:13,000 --> 00:32:15,999
We've done it this time, Mr Longman,
I'm sure we have.
364
00:33:19,900 --> 00:33:22,899
If you ask me, Longman's on edge.
I think he's hearing things.
365
00:33:22,943 --> 00:33:25,982
No, I heard it, too.
Somebody definitely screamed.
366
00:33:26,025 --> 00:33:29,104
Look, check the rear of the house.
I'll take the drive.
367
00:33:32,830 --> 00:33:35,189
Ronald! Tom's here! What?
368
00:33:38,836 --> 00:33:40,195
Sarin gas.
369
00:33:40,237 --> 00:33:43,036
Look, round everybody up,
back to the house - fast!
370
00:33:58,732 --> 00:34:00,171
Ahem!
371
00:34:00,213 --> 00:34:02,212
Impressed, Mr Templar?
372
00:34:03,936 --> 00:34:05,015
Very.
373
00:34:05,058 --> 00:34:07,137
I'm Keith Longman.
I thought you might be.
374
00:34:16,226 --> 00:34:18,625
I designed and built the entire
system.
375
00:34:18,668 --> 00:34:21,627
What did you use? Liquid nitrogen?
376
00:34:22,592 --> 00:34:23,791
Yes.
377
00:34:23,832 --> 00:34:27,191
The temperature is more than 200
degrees below zero.
378
00:34:28,477 --> 00:34:32,396
Freezing takes less than three
minutes. That's the secret.
379
00:34:32,439 --> 00:34:34,918
It's nice of you to let me in on it.
380
00:34:36,483 --> 00:34:39,082
Mimi, the little mouse that Vanessa gave you,
381
00:34:39,126 --> 00:34:42,405
she was frozen and reanimated a
month later with no damage.
382
00:34:42,448 --> 00:34:46,527
Memory, eyesight, encephalogram -
all completely normal.
383
00:34:46,652 --> 00:34:48,771
She came out exactly as she went in.
384
00:34:51,215 --> 00:34:52,454
Please.
385
00:35:10,151 --> 00:35:11,990
Good evening, gentlemen.
386
00:35:12,033 --> 00:35:14,352
These are...
Don't bother with introductions.
387
00:35:14,395 --> 00:35:17,394
I'm not planning on staying long.
You've time for a sherry?
388
00:35:17,437 --> 00:35:19,756
Oh, well, that's different. Splendid.
389
00:35:21,921 --> 00:35:25,360
Presumably, you know that I am
one of the richest men in the world?
390
00:35:25,403 --> 00:35:29,882
Yes, I figured you were struggling by
without national assistance.
391
00:35:29,927 --> 00:35:34,406
Unfortunately, with all my money,
there is one thing I can't buy.
392
00:35:36,332 --> 00:35:37,611
Immortality.
393
00:35:39,255 --> 00:35:41,214
And you want it?
394
00:35:42,137 --> 00:35:43,816
I do.
395
00:35:43,859 --> 00:35:46,138
LeChaim. Long life.
396
00:35:47,102 --> 00:35:52,021
Death is all around us, Mr Templar.
We seem bent on killing.
397
00:35:52,065 --> 00:35:56,584
Governments spend billions of pounds on
weapons that will destroy cities in a flash.
398
00:35:56,630 --> 00:35:58,389
I hate it. And so...
399
00:35:59,431 --> 00:36:02,230
I decided to devote my huge fortune...
400
00:36:02,274 --> 00:36:03,953
to life.
401
00:36:03,995 --> 00:36:05,794
Very civilised.
402
00:36:05,836 --> 00:36:08,475
You approve? Who wouldn't?
403
00:36:11,161 --> 00:36:15,080
When I first realised that I
suffered from a heart condition,
404
00:36:15,124 --> 00:36:17,523
I naturally considered a transplant.
405
00:36:17,566 --> 00:36:19,885
But the rate of failure is far, far too high.
406
00:36:19,928 --> 00:36:22,927
Oh, in time, they'll perfect the
technique.
407
00:36:23,291 --> 00:36:24,610
Mr Templar,
408
00:36:24,652 --> 00:36:26,571
I have no time.
409
00:36:29,657 --> 00:36:32,176
I began to investigate cryogenics.
410
00:36:33,219 --> 00:36:38,578
I assembled a group of talented men and
we built the unit that you saw downstairs.
411
00:36:38,624 --> 00:36:41,103
Now, we have frozen animals and
revived them.
412
00:36:41,145 --> 00:36:44,984
Soon, we will freeze and reanimate humans.
413
00:36:46,270 --> 00:36:47,669
Think of it.
414
00:36:47,712 --> 00:36:51,431
In 20 years' time, all the diseases
that we die from today will be curable.
415
00:36:51,474 --> 00:36:54,273
And your Shakespeares and your Beethovens
416
00:36:54,317 --> 00:36:58,316
will have lifespans of 100, 150 years.
417
00:36:58,360 --> 00:37:00,999
You put yourself in pretty fast company.
418
00:37:01,042 --> 00:37:02,721
Well, why not?
419
00:37:02,764 --> 00:37:04,483
I am a genius.
420
00:37:06,646 --> 00:37:08,485
I intend to freeze myself
421
00:37:08,528 --> 00:37:12,887
until the day when heart transplants
are as routine as appendectomies.
422
00:37:12,932 --> 00:37:14,851
It's a cold prospect.
423
00:37:17,416 --> 00:37:20,255
The technique has not yet been tried
out on humans.
424
00:37:21,780 --> 00:37:23,979
That is the final experiment.
425
00:37:25,782 --> 00:37:28,741
You are the ideal type,
physically and psychologically.
426
00:37:29,786 --> 00:37:31,665
I'm not going to argue about that.
427
00:37:31,707 --> 00:37:34,186
I will pay you �1 million.
428
00:37:35,511 --> 00:37:37,990
We then freeze you for 24 hours...
429
00:37:39,034 --> 00:37:41,153
..and reanimate.
430
00:37:42,516 --> 00:37:44,475
Why don't you gamble with your own life?
431
00:37:44,518 --> 00:37:46,637
Maybe you'd like me to tell you why.
432
00:37:46,680 --> 00:37:48,679
Because you're afraid of dying.
433
00:37:48,721 --> 00:37:52,320
And people who are afraid of dying
are usually afraid of living.
434
00:37:52,364 --> 00:37:54,763
Now, if you'll excuse me.
435
00:37:56,447 --> 00:37:59,246
Don't bother to see me out. Well,
stand at ease.
436
00:38:00,731 --> 00:38:02,730
Good night, gentlemen. Good night.
437
00:38:09,859 --> 00:38:13,698
Gentlemen, we start the final
experiment immediately. Take him upstairs.
438
00:38:13,742 --> 00:38:15,741
Temperature rise...
439
00:38:16,824 --> 00:38:18,423
..two degrees per second.
440
00:38:18,466 --> 00:38:20,225
Apply full heat from the beginning.
441
00:38:20,268 --> 00:38:22,267
We attain normal body heat
442
00:38:22,309 --> 00:38:24,148
in under three minutes.
443
00:38:24,190 --> 00:38:25,869
CARL:123 seconds.
444
00:38:25,912 --> 00:38:30,351
That's the fastest time we've attempted.
Less time during freezing for deterioration.
445
00:38:31,596 --> 00:38:32,955
Prepare the electrodes.
446
00:38:32,998 --> 00:38:36,397
Ready, Mr Longman. You don't
think it's too fast, Mr Longman?
447
00:38:37,442 --> 00:38:39,841
Set for two degrees per second.
448
00:38:41,685 --> 00:38:43,644
Drain capsule.
449
00:38:52,414 --> 00:38:54,373
Apply full heat.
450
00:39:14,191 --> 00:39:15,430
Well...
451
00:39:15,473 --> 00:39:18,232
The er...joys of living girl again.
452
00:39:18,275 --> 00:39:20,514
So, they got you.
453
00:39:21,718 --> 00:39:24,917
Yes, I'll tell you all when I think
you're emotionally ready.
454
00:39:24,961 --> 00:39:26,560
I was so sure.
455
00:39:26,602 --> 00:39:28,201
Of what?
456
00:39:28,244 --> 00:39:30,243
That you'd outwit Vanessa.
457
00:39:30,285 --> 00:39:32,964
Yeah, well, just give me the opportunity.
458
00:39:33,007 --> 00:39:36,846
Vanessa and two of the men went to
London to bring you back here by force.
459
00:39:36,891 --> 00:39:39,130
And that's what you're opposed to?
460
00:39:41,214 --> 00:39:42,853
I don't understand.
461
00:39:42,896 --> 00:39:46,015
I heard your little domestic squabble
with Daddy.
462
00:39:46,058 --> 00:39:49,097
Oh. Do you mean to say
you came here voluntarily?
463
00:39:49,140 --> 00:39:53,259
Oh, my curiosity index built to such
a pitch, I couldn't stand it any more.
464
00:39:53,304 --> 00:39:55,823
But how did you find the house?
465
00:39:57,467 --> 00:39:59,426
That wasn't easy.
466
00:39:59,469 --> 00:40:03,628
You know, you're making a bad
mistake not to take my father seriously.
467
00:40:03,672 --> 00:40:07,711
He's a genius, a fanatic and
terribly dangerous.
468
00:40:08,637 --> 00:40:10,596
Why do you work for him?
469
00:40:10,639 --> 00:40:12,478
I don't. Not now.
470
00:40:12,519 --> 00:40:14,518
Oh, why?
471
00:40:14,561 --> 00:40:16,640
I didn't want to see you killed.
472
00:40:20,966 --> 00:40:23,845
Just slightly frozen to death, eh?
473
00:40:23,889 --> 00:40:28,768
If a man deliberately risks his life for
the advancement of science, that's one thing.
474
00:40:28,814 --> 00:40:31,413
But if he's killed for science,
475
00:40:31,455 --> 00:40:34,174
that's murder. A delicate distinction.
476
00:40:34,218 --> 00:40:36,657
But important.
477
00:40:37,700 --> 00:40:40,059
You could have been conditioned...
478
00:40:40,943 --> 00:40:43,542
..to do this voluntarily.
479
00:40:44,507 --> 00:40:46,466
Not in a million years, darling.
480
00:40:46,507 --> 00:40:48,226
In a month.
481
00:40:48,269 --> 00:40:51,388
They can do anything nowadays
with psychology
482
00:40:51,432 --> 00:40:54,431
and post-hypnotic suggestion.
483
00:40:54,475 --> 00:40:58,034
Well, not just at the moment.
I want to get out of here.
484
00:41:08,206 --> 00:41:09,845
Carl? Ready.
485
00:41:09,887 --> 00:41:11,286
Oxygen?
486
00:41:11,329 --> 00:41:12,368
Ready.
487
00:41:12,409 --> 00:41:14,408
It's steady at three degrees below normal.
488
00:41:14,451 --> 00:41:16,810
LONGMAN: Full voltage for three seconds
489
00:41:16,853 --> 00:41:19,092
as from...now.
490
00:41:22,537 --> 00:41:24,296
LONGMAN: Oxygen.
491
00:41:24,339 --> 00:41:25,938
Pulse? No.
492
00:41:25,981 --> 00:41:27,340
Respiration? None.
493
00:41:27,382 --> 00:41:30,581
Full voltage again, as from...now.
494
00:41:33,467 --> 00:41:35,426
No pulse, no respiration.
495
00:41:35,468 --> 00:41:37,907
Full voltage again, as from now.
496
00:41:42,995 --> 00:41:44,074
Anything?
497
00:41:44,916 --> 00:41:45,955
No.
498
00:41:47,758 --> 00:41:49,197
We've failed.
499
00:41:49,239 --> 00:41:51,918
We shall have to freeze even faster.
500
00:42:03,731 --> 00:42:07,210
Carl, you'll come with me all the
way on this?
501
00:42:13,019 --> 00:42:14,978
Chick? Need you ask?
502
00:42:17,223 --> 00:42:18,662
Morris?
503
00:42:18,704 --> 00:42:20,703
I'm with the others.
504
00:42:20,745 --> 00:42:22,024
Right.
505
00:42:22,066 --> 00:42:24,065
Have it all set up.
506
00:42:24,108 --> 00:42:26,027
You and Chick, get Templar.
507
00:42:34,437 --> 00:42:35,916
We try again.
508
00:42:35,958 --> 00:42:39,637
With Templar.
509
00:42:39,681 --> 00:42:41,680
But this time, we...
510
00:42:41,723 --> 00:42:44,042
we freeze more sl...slowly,
511
00:42:44,085 --> 00:42:47,244
and we...we only reanimate...
512
00:43:00,178 --> 00:43:03,497
Are you all right, Mr Longman?
Yeah, I'm all right. I'm all right.
513
00:43:13,429 --> 00:43:15,308
Still out?
514
00:43:15,350 --> 00:43:17,349
You can see, can't you?
515
00:43:20,354 --> 00:43:23,233
Chick, Morris, what's happening?
Well, Phase One is over.
516
00:43:23,277 --> 00:43:25,276
Reanimation failed.
517
00:43:31,964 --> 00:43:33,603
Come on!
518
00:44:34,696 --> 00:44:36,655
Alert the men in the grounds.
519
00:44:37,698 --> 00:44:39,937
Attention, everybody. Attention,
everybody.
520
00:44:39,980 --> 00:44:41,499
Attention, attention!
521
00:44:41,542 --> 00:44:44,461
Search the grounds.
Stella and Templar have escaped.
522
00:44:56,073 --> 00:44:57,192
Argh!
523
00:44:58,075 --> 00:45:00,034
I saw that on television.
524
00:45:00,077 --> 00:45:03,116
Good, but keep your voice down,
Mrs Peel. All right.
525
00:45:04,640 --> 00:45:06,599
Templar and Stella have got away.
526
00:45:09,445 --> 00:45:11,404
But they won't get far.
527
00:45:14,208 --> 00:45:15,727
This time...
528
00:45:17,011 --> 00:45:19,530
..the whole unit will be on
automation.
529
00:45:21,895 --> 00:45:23,854
Don't forget, Carl.
530
00:45:25,898 --> 00:45:27,857
This time,
531
00:45:27,899 --> 00:45:29,498
we freeze...
532
00:45:30,982 --> 00:45:32,461
..for one minute.
533
00:45:33,344 --> 00:45:35,663
Ooh! Ooh, I say... Oh, dear.
534
00:45:35,706 --> 00:45:38,225
Here, come on. OK, let go.
535
00:45:40,070 --> 00:45:43,029
The car's only a minute away from
here. Yes, well, later, huh?
536
00:45:43,073 --> 00:45:44,272
All right.
537
00:45:51,640 --> 00:45:54,079
Not so fast, Mr Templar.
538
00:45:54,121 --> 00:45:56,200
That's an original line, Vanessa.
539
00:45:56,243 --> 00:45:58,242
We missed you in London. We?
540
00:45:59,286 --> 00:46:01,285
Ah, the undertaker's men again.
541
00:46:01,327 --> 00:46:03,326
We realised we'd underestimated you.
542
00:46:03,369 --> 00:46:04,808
Very perceptive.
543
00:46:04,850 --> 00:46:07,729
Then we saw your car from the helicopter.
544
00:46:07,773 --> 00:46:09,772
I don't know what you're doing here,
545
00:46:09,814 --> 00:46:12,653
but I can tell you one thing -
you're not going to leave.
546
00:46:12,696 --> 00:46:14,855
Strange, everyone seems to feel that way.
547
00:46:14,898 --> 00:46:18,217
We're going back to the house.
Get your hands up and turn around.
548
00:46:18,261 --> 00:46:20,060
Spoilsport.
549
00:46:20,102 --> 00:46:22,101
Keep six paces ahead of us.
550
00:46:29,871 --> 00:46:31,310
Father!
551
00:46:35,835 --> 00:46:37,154
Chick!
552
00:46:38,398 --> 00:46:39,837
Morris?
553
00:46:42,081 --> 00:46:43,800
Bring them in here.
554
00:46:51,289 --> 00:46:53,768
Sit down there, Mr Templar.
My father will...
555
00:46:54,691 --> 00:46:56,410
Oh, no!
556
00:47:02,457 --> 00:47:04,616
What does that mean? Father.
557
00:47:10,984 --> 00:47:14,823
He had a severe attack. He was
dying. I didn't have any choice.
558
00:47:16,830 --> 00:47:18,149
Freeze.
559
00:47:18,190 --> 00:47:19,509
Wait.
560
00:47:19,551 --> 00:47:21,550
Reanimate when?
561
00:47:21,593 --> 00:47:24,152
Ten years, maybe twenty.
562
00:47:25,876 --> 00:47:27,835
You'd better be sure.
563
00:47:27,878 --> 00:47:29,757
He's gambled with death.
564
00:47:29,800 --> 00:47:32,959
Give him the chance to win his life.
41511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.