Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,916 --> 00:00:15,326
[Tristan pants]
2
00:00:22,416 --> 00:00:23,416
[Tristan] Hey...
3
00:00:24,666 --> 00:00:26,456
Stay with me. Stay with me.
4
00:00:26,958 --> 00:00:27,828
Shit.
5
00:00:29,958 --> 00:00:30,958
Fuck.
6
00:00:36,333 --> 00:00:38,083
Come on! Come on, come on!
7
00:00:39,458 --> 00:00:41,128
[tires squealing]
8
00:00:42,666 --> 00:00:44,496
[dramatic music playing]
9
00:00:47,208 --> 00:00:48,168
Fuck.
10
00:00:48,708 --> 00:00:50,328
[Tristan panting]
11
00:00:50,833 --> 00:00:53,833
Hang on. Hang on. You can do it.
12
00:00:54,958 --> 00:00:56,168
You'll make it.
13
00:00:57,166 --> 00:00:59,206
You'll make it, you'll make it!
14
00:00:59,541 --> 00:01:00,751
Stay with me.
15
00:01:01,041 --> 00:01:03,171
Stay with me. Stay with me. Hey!
16
00:01:04,458 --> 00:01:05,418
Stay with me.
17
00:01:05,791 --> 00:01:08,251
[distorted] Hey, we're almost there!
We're almost there, okay?
18
00:01:09,250 --> 00:01:10,250
Hang on.
19
00:01:11,291 --> 00:01:13,381
[echoing] Hang on, hang on.
20
00:01:23,500 --> 00:01:26,330
[sentimental music playing]
21
00:01:26,416 --> 00:01:30,996
[music drowns out dialogue]
22
00:01:39,541 --> 00:01:42,541
[dramatic music playing]
23
00:02:38,625 --> 00:02:41,625
[monitor beeping softly]
24
00:02:51,833 --> 00:02:54,923
[sentimental music playing]
25
00:03:04,375 --> 00:03:05,415
[Lea's mother] Lea.
26
00:03:06,791 --> 00:03:07,881
Mom.
27
00:03:07,958 --> 00:03:09,078
[Lea's father] Hey.
28
00:03:18,750 --> 00:03:20,040
[Tristan] You know that feeling?
29
00:03:22,000 --> 00:03:24,540
Like you're seeing thingsthrough a thick sheet of glass?
30
00:03:28,375 --> 00:03:31,875
-[Lea's mother] Please be honest with us.
-[doctor] The operation went well.
31
00:03:33,083 --> 00:03:34,543
Your daughter was very lucky.
32
00:03:34,625 --> 00:03:38,495
She lost a lot of blood, but the bullet
didn't damage any nerves or organs.
33
00:03:38,875 --> 00:03:40,575
[Lea's mother]
Will she have a full recovery?
34
00:03:55,041 --> 00:03:57,671
[Lea's mother] Thank you.
I'll call you back later, okay? Bye.
35
00:03:59,083 --> 00:04:00,253
-Hey.
-Hey.
36
00:04:02,291 --> 00:04:03,251
How is she?
37
00:04:03,416 --> 00:04:05,576
Better. She's just waking up.
38
00:04:06,125 --> 00:04:08,165
[Lea's mother]
I just got off the phone with a lawyer.
39
00:04:08,916 --> 00:04:11,496
She's accused of trespassing
and property damage,
40
00:04:11,916 --> 00:04:13,876
and causing a traffic hazard.
41
00:04:14,333 --> 00:04:17,133
The police officer who shot her
is supposedly being suspended.
42
00:04:18,500 --> 00:04:19,670
We'll talk about this later.
43
00:04:20,583 --> 00:04:22,423
The good thing
is she won't be going to jail.
44
00:04:23,291 --> 00:04:24,291
[Lea's father] Okay.
45
00:04:25,750 --> 00:04:26,790
Okay.
46
00:04:27,375 --> 00:04:28,415
[distorted] That's good.
47
00:04:29,291 --> 00:04:30,251
[distorted] That's good.
48
00:04:30,333 --> 00:04:34,713
[suspenseful music playing]
49
00:04:43,958 --> 00:04:45,668
POLICE
50
00:04:55,875 --> 00:04:56,875
[sighs]
51
00:05:01,208 --> 00:05:02,288
[phone rings]
52
00:05:08,083 --> 00:05:09,043
Yeah?
53
00:05:09,375 --> 00:05:11,325
[Serner's wife]
Are they kicking you off the force?
54
00:05:12,333 --> 00:05:14,793
What? No. No. Who told you that?
55
00:05:15,250 --> 00:05:16,290
[Serner's wife] It's true.
56
00:05:18,875 --> 00:05:19,995
Why did you call?
57
00:05:20,875 --> 00:05:22,535
[Serner's wife]
Just sign the papers, Paul.
58
00:05:23,333 --> 00:05:24,793
I want to get this over with.
59
00:05:25,291 --> 00:05:26,711
Please, I think if...
60
00:05:26,791 --> 00:05:28,501
Can we just talk about this again?
61
00:05:28,583 --> 00:05:32,253
-If I leave now, then I can be there by--
-I never want to see you again. It's over.
62
00:05:35,875 --> 00:05:36,955
How is the boy?
63
00:05:37,375 --> 00:05:38,535
Can I speak to him, please?
64
00:05:38,958 --> 00:05:40,168
He's at school.
65
00:05:41,041 --> 00:05:43,131
Just sign the divorce papers, okay?
66
00:05:43,208 --> 00:05:44,748
And get your life together.
67
00:05:57,416 --> 00:05:58,666
OUR COUNTRY - OUR VALUES!
68
00:06:07,625 --> 00:06:09,285
[yells]
69
00:06:11,458 --> 00:06:12,418
[shouts] What?
70
00:06:13,416 --> 00:06:15,206
[bell rings]
71
00:06:15,291 --> 00:06:17,631
[chattering]
72
00:06:29,083 --> 00:06:31,293
Hey! Why are the police here?
73
00:06:31,375 --> 00:06:33,375
What do you think? Looking for us!
74
00:06:33,833 --> 00:06:36,253
Hey, wait. Hey. What's wrong?
75
00:06:36,625 --> 00:06:38,955
Man, it's just better
if they don't see us together.
76
00:06:39,333 --> 00:06:41,503
[Tristan] Okay.
Then let's meet at my place tonight.
77
00:06:41,583 --> 00:06:42,633
For what?
78
00:06:42,708 --> 00:06:45,538
-[Tristan] To talk about what we do next.
-You haven't had enough of this?
79
00:06:50,083 --> 00:06:50,923
What the fuck?
80
00:06:51,291 --> 00:06:53,961
-What the hell is your problem?
-[Tristan] You can't leave me hanging.
81
00:06:54,041 --> 00:06:56,131
The hotel, that whole plan we made,
was all for you,
82
00:06:56,541 --> 00:06:57,461
for your family.
83
00:06:57,875 --> 00:06:59,625
But now it's my turn.
You need to help me out.
84
00:06:59,708 --> 00:07:01,128
But Lea almost lost her life.
85
00:07:01,208 --> 00:07:02,248
I know.
86
00:07:02,333 --> 00:07:03,833
I know. I was there, man.
87
00:07:04,625 --> 00:07:08,165
We'll be more careful next time,
and we'll be better prepared.
88
00:07:08,583 --> 00:07:09,793
Dude, I promise you.
89
00:07:11,833 --> 00:07:13,133
[in Arabic] I'm sorry, bro.
90
00:07:14,166 --> 00:07:16,246
[in English] For me,
there won't be a "next time," man.
91
00:07:42,000 --> 00:07:43,920
[doctor] Try to lift the left one.
92
00:07:46,750 --> 00:07:48,330
-Hey, come in.
-[doctor] So...
93
00:07:49,541 --> 00:07:52,791
-You're almost back on your feet already.
-Yeah, I am feeling better.
94
00:07:53,708 --> 00:07:55,248
It only hurts when I laugh.
95
00:07:55,333 --> 00:07:56,543
Soon, you'll be going home,
96
00:07:56,625 --> 00:07:58,825
and in a month or two,
you'll be back on the tennis court.
97
00:07:58,916 --> 00:08:01,786
[laughs]
No bullets flying around there, I hope.
98
00:08:02,333 --> 00:08:03,293
[laughs]
99
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
[melancholic music playing]
100
00:08:21,666 --> 00:08:22,706
[sighs]
101
00:08:31,041 --> 00:08:31,881
[gasps]
102
00:08:33,083 --> 00:08:34,083
Sorry.
103
00:08:35,125 --> 00:08:36,625
I didn't mean to scare you.
104
00:08:36,708 --> 00:08:39,708
[sentimental music playing]
105
00:08:51,916 --> 00:08:53,746
You look like you're going to pass out.
106
00:08:57,875 --> 00:08:59,245
I hate hospitals.
107
00:09:01,458 --> 00:09:02,458
[Lea] Hi.
108
00:09:09,458 --> 00:09:11,038
I was so scared about you.
109
00:09:13,833 --> 00:09:16,883
-I'm sorry. I didn't want that--
-The Wave was our idea.
110
00:09:18,333 --> 00:09:20,793
We all knew what
we were getting ourselves into.
111
00:09:24,375 --> 00:09:26,205
It's over now anyway.
112
00:09:29,000 --> 00:09:30,040
It is?
113
00:09:30,916 --> 00:09:31,996
Yeah.
114
00:09:38,166 --> 00:09:39,576
I missed you so much.
115
00:09:42,208 --> 00:09:43,418
I did, too.
116
00:10:06,916 --> 00:10:07,786
[man] Tristan!
117
00:10:07,875 --> 00:10:10,415
[suspenseful music playing]
118
00:10:10,500 --> 00:10:11,630
[man] Tristan!
119
00:10:11,708 --> 00:10:14,708
[Tristan breathing heavily]
120
00:10:16,458 --> 00:10:17,708
[man] Stay with me.
121
00:10:20,458 --> 00:10:21,708
[young Tristan] Mom!
122
00:10:23,125 --> 00:10:26,075
[young Tristan]
Don't... Let me go! No, Mom!
123
00:10:29,208 --> 00:10:30,538
[doctor in French] Out of the way.
124
00:10:30,833 --> 00:10:33,923
-[young Tristan in English] No, no!
-[doctor in French] This is an emergency!
125
00:10:34,000 --> 00:10:36,040
[doctor 2 in English]
She's in a critical state! Move!
126
00:10:36,125 --> 00:10:37,165
Get out of the way.
127
00:10:37,250 --> 00:10:40,130
-[dad in English] You can't go in.
-[doctor in French] She's losing blood.
128
00:10:40,958 --> 00:10:43,828
-[Tristan's dad in English] The doctors--
-[young Tristan] Mom, stay here.
129
00:10:43,916 --> 00:10:44,876
Mom!
130
00:10:47,000 --> 00:10:48,460
[nurse] Young man?
131
00:10:49,916 --> 00:10:51,626
Is everything okay, young man?
132
00:11:19,083 --> 00:11:20,253
[doorbell rings]
133
00:11:23,166 --> 00:11:24,166
Thanks.
134
00:11:30,958 --> 00:11:32,078
What about Rahim?
135
00:11:35,916 --> 00:11:37,036
He's out.
136
00:11:39,041 --> 00:11:39,881
[Hagen] What?
137
00:11:44,125 --> 00:11:45,325
The Wave got too hot.
138
00:11:46,833 --> 00:11:47,833
He's out.
139
00:11:52,250 --> 00:11:54,750
-He's a coward. I mean, fucking--
-Hey.
140
00:11:57,083 --> 00:11:58,253
What if he's right?
141
00:12:00,583 --> 00:12:02,213
What is all this bullshit?
142
00:12:02,875 --> 00:12:05,575
Hey, I thought we were here
to come up with our next plan.
143
00:12:09,000 --> 00:12:10,330
It's too risky.
144
00:12:12,250 --> 00:12:14,000
I can't ask you guys to do this.
145
00:12:14,750 --> 00:12:16,830
[Zazie] You can't just give up on us now.
146
00:12:18,666 --> 00:12:19,826
I won't let you.
147
00:12:19,916 --> 00:12:21,166
I won't let you.
148
00:12:21,583 --> 00:12:23,043
I won't let you, man!
149
00:12:23,125 --> 00:12:25,745
I can decide this for myself, Tristan.
150
00:12:28,750 --> 00:12:29,630
Okay.
151
00:12:31,625 --> 00:12:32,705
What? "Okay"?
152
00:12:34,208 --> 00:12:35,168
Okay.
153
00:12:37,166 --> 00:12:39,206
[suspenseful music playing]
154
00:12:54,166 --> 00:12:55,416
[Zazie] Hacke & Abt?
155
00:12:55,708 --> 00:12:57,038
[Hagen] The weapons factory.
156
00:12:57,125 --> 00:12:58,285
The internship.
157
00:12:59,875 --> 00:13:01,245
Into the lion's den.
158
00:13:21,583 --> 00:13:24,003
[Hagen] All that's missing
are watchtowers and snipers.
159
00:13:26,416 --> 00:13:27,496
Let's go.
160
00:13:33,541 --> 00:13:34,881
[buzzer sounds]
161
00:13:36,125 --> 00:13:37,125
[doorman] Can I help you?
162
00:13:37,583 --> 00:13:39,333
Hello, we're the school interns.
163
00:13:49,250 --> 00:13:50,290
[Hagen] Morning.
164
00:13:51,125 --> 00:13:53,285
Show me some identification, please.
165
00:13:58,541 --> 00:13:59,881
The main building is in the front.
166
00:14:00,541 --> 00:14:02,831
It's building 1A. Go straight there.
167
00:14:02,916 --> 00:14:05,416
[over speaker] Mr. Armbrusterwill be there to welcome you both.
168
00:14:05,916 --> 00:14:08,916
Film and audioare not to be recorded at all.
169
00:14:09,000 --> 00:14:09,960
Understand?
170
00:14:10,541 --> 00:14:11,541
[over speaker] Yes, sir.
171
00:14:12,666 --> 00:14:13,666
Absolutely.
172
00:14:21,291 --> 00:14:22,131
[door opens]
173
00:14:24,666 --> 00:14:26,996
-Good morning. I'm Mr. Armbruster.
-Hagen Lemmart.
174
00:14:27,083 --> 00:14:29,633
-Zazie Elsner.
-My pleasure. Please, follow me.
175
00:14:30,791 --> 00:14:32,251
It's great that you chose Hacke & Abt
176
00:14:32,333 --> 00:14:33,543
for your internships.
177
00:14:34,166 --> 00:14:35,416
At our Meppersfeld site,
178
00:14:35,500 --> 00:14:38,500
we manufacture our entire range
of rifles and handguns
179
00:14:38,916 --> 00:14:41,786
for the civilian market,
for sports and hunting,
180
00:14:42,416 --> 00:14:45,376
as well as for security agencies
and military use.
181
00:14:45,458 --> 00:14:47,248
Hacke & Abt has been a market leader
182
00:14:47,333 --> 00:14:49,713
for large-caliber military equipment
for years.
183
00:14:50,750 --> 00:14:52,790
We export to over 60 countries.
184
00:14:53,833 --> 00:14:56,083
Now, I'll walk you through
our production unit.
185
00:14:59,166 --> 00:15:02,666
This production building exclusively
manufactures automatic weapons.
186
00:15:03,083 --> 00:15:05,503
Ordinary citizens
can't get their hands on these.
187
00:15:06,708 --> 00:15:08,958
Unfortunately,
I can't show you anything too exciting.
188
00:15:09,375 --> 00:15:10,375
Please don't touch that.
189
00:15:11,416 --> 00:15:14,326
The basement has some areas
even I don't have access to.
190
00:15:14,666 --> 00:15:15,786
[Hagen] Who does have access?
191
00:15:16,208 --> 00:15:19,038
[Armbruster] Just upper management
and Research and Development.
192
00:15:19,125 --> 00:15:19,955
[Hagen] Ah.
193
00:15:20,041 --> 00:15:21,211
Here comes our boss.
194
00:15:21,291 --> 00:15:22,671
[woman chattering]
195
00:15:22,750 --> 00:15:24,630
-Good morning, Ms. Theweleit.
-Morning.
196
00:15:24,708 --> 00:15:26,828
I say, let's wait.
That could be a problem.
197
00:15:31,708 --> 00:15:33,128
Miss Elsner, are you coming?
198
00:15:38,708 --> 00:15:42,328
[suspenseful music playing]
199
00:16:01,833 --> 00:16:04,253
It's my ass if I get caught
helping you this time.
200
00:16:04,833 --> 00:16:05,883
Yeah, I know.
201
00:16:06,583 --> 00:16:07,503
I owe you one.
202
00:16:07,916 --> 00:16:08,916
Want a smoke?
203
00:16:09,458 --> 00:16:10,828
No, I'm good. On the backseat.
204
00:16:13,083 --> 00:16:13,923
[Serner] Alright.
205
00:16:14,000 --> 00:16:15,500
MEPPERSFELD JUVENILE PRISON
206
00:16:15,583 --> 00:16:18,133
[police officer] This time,
you owe me more than a beer after work.
207
00:16:18,500 --> 00:16:19,540
[sighs] Okay.
208
00:16:53,541 --> 00:16:55,001
Welcome back home.
209
00:17:00,541 --> 00:17:02,421
How long are you giving me
the silent treatment?
210
00:17:04,750 --> 00:17:06,630
You think I don't know
what I did to you both?
211
00:17:07,208 --> 00:17:11,628
-Lea, you're destroying your future.
-Mom, this is about more than my future.
212
00:17:11,708 --> 00:17:12,998
I can't listen to this anymore.
213
00:17:19,916 --> 00:17:23,126
Look, I apologized,
but I can't change now, Dad.
214
00:18:16,125 --> 00:18:19,125
[ringing tone]
215
00:18:21,458 --> 00:18:23,378
Hey, have you guys been online lately?
216
00:18:24,250 --> 00:18:25,920
There's a Wave in Berlin,
217
00:18:26,750 --> 00:18:31,170
in Munich, Hamburg, Cologne, Stuttgart,and every large city.
218
00:18:33,083 --> 00:18:33,963
Really?
219
00:18:34,958 --> 00:18:35,878
Cool.
220
00:18:37,208 --> 00:18:39,708
Tristan, we inspired a real movement.
221
00:18:40,291 --> 00:18:42,001
It's begun to spread.
222
00:18:44,583 --> 00:18:46,003
Watch the videos.
223
00:18:46,083 --> 00:18:47,503
Read the comments.
224
00:18:48,208 --> 00:18:49,578
The Wave lives on,
225
00:18:49,666 --> 00:18:51,036
even without us.
226
00:18:55,291 --> 00:18:56,421
Where are you right now?
227
00:18:59,458 --> 00:19:00,498
At home.
228
00:19:01,291 --> 00:19:02,251
[Lea] Me too.
229
00:19:04,041 --> 00:19:05,501
You could come here and sneak in.
230
00:19:07,125 --> 00:19:08,745
Your dad would murder me.
231
00:19:11,083 --> 00:19:12,043
Get some rest.
232
00:19:12,375 --> 00:19:13,915
I'll come see you tomorrow, okay?
233
00:19:17,208 --> 00:19:18,288
See you.
234
00:19:44,333 --> 00:19:47,333
[suspenseful music playing]
235
00:20:06,125 --> 00:20:07,285
Strip. You know the drill.
236
00:20:18,166 --> 00:20:19,666
Okay. That's enough.
237
00:20:20,416 --> 00:20:21,576
You got the money?
238
00:20:45,583 --> 00:20:48,713
[driver laughs]
239
00:20:52,083 --> 00:20:52,923
[truck horn blares]
240
00:20:53,000 --> 00:20:54,080
Hey!
241
00:20:54,166 --> 00:20:54,996
[shouts] Hey!
242
00:20:55,291 --> 00:20:56,541
I gave you both the cash.
243
00:20:59,625 --> 00:21:00,665
Fuck you!
244
00:21:02,875 --> 00:21:03,875
Fuck!
245
00:22:01,083 --> 00:22:02,463
[boy] Here. Pass it to me.
246
00:22:04,083 --> 00:22:05,003
Focus!
247
00:22:05,916 --> 00:22:06,916
[Paula] Why are you here?
248
00:22:07,541 --> 00:22:09,581
Paula! Let it go.
249
00:22:15,208 --> 00:22:16,168
-Lea.
-[Lea] Hey.
250
00:22:16,916 --> 00:22:18,126
[girl] I'm open.
251
00:22:20,750 --> 00:22:21,580
How are you?
252
00:22:22,750 --> 00:22:23,790
I'm doing okay.
253
00:22:24,250 --> 00:22:25,500
It doesn't hurt so bad.
254
00:22:27,125 --> 00:22:28,325
How have you both been?
255
00:22:29,791 --> 00:22:30,791
I'm on probation.
256
00:22:31,125 --> 00:22:32,875
She won't let me be in the Wave anymore.
257
00:22:33,708 --> 00:22:35,378
Our Wave doesn't exist, Rahim.
258
00:22:41,041 --> 00:22:42,751
Has Tristan said anything else?
259
00:22:46,500 --> 00:22:49,290
All I know is that Hagen and Zazie
still meet up with him.
260
00:22:49,791 --> 00:22:50,831
That's it.
261
00:22:56,458 --> 00:22:57,458
Take care.
262
00:23:15,541 --> 00:23:19,381
Hi. I'm Lea.
I'm friends with Hagen at school.
263
00:23:21,166 --> 00:23:23,456
You must...
You must be the girl who was...
264
00:23:24,208 --> 00:23:26,248
Yeah, the paper didn't say a name.
265
00:23:27,416 --> 00:23:28,576
Is Hagen here?
266
00:23:29,000 --> 00:23:30,540
I just need to talk to him for a minute.
267
00:23:31,333 --> 00:23:33,963
Yeah, he should be home soon.
Want to come inside?
268
00:23:40,791 --> 00:23:42,421
[Hagen's father] Was Hagen involved in it?
269
00:23:44,166 --> 00:23:45,036
[Lea] No.
270
00:23:55,875 --> 00:23:58,535
Even if he was,
you wouldn't say anything, right?
271
00:24:01,625 --> 00:24:03,285
Do you know
what internship Hagen is doing?
272
00:24:03,375 --> 00:24:04,705
He hasn't told me what it is.
273
00:24:04,791 --> 00:24:05,791
[Hagen's father chuckles]
274
00:24:06,333 --> 00:24:08,753
I guess that could be
since he feels a bit too ashamed.
275
00:24:10,291 --> 00:24:12,631
-The power plant, is it?
-[Hagen's father] No, worse.
276
00:24:13,291 --> 00:24:14,461
At Hacke & Abt.
277
00:24:16,666 --> 00:24:17,746
Hacke & Abt?
278
00:24:19,416 --> 00:24:21,036
[Hagen's father]
The weapons factory, yeah.
279
00:24:32,666 --> 00:24:35,666
[suspenseful music playing]
280
00:24:57,750 --> 00:24:59,460
[doorbell ringing]
281
00:25:03,541 --> 00:25:04,751
Tristan, come out!
282
00:25:06,750 --> 00:25:07,790
Come out!
283
00:25:08,375 --> 00:25:11,165
The weapons factory? I mean, are you nuts?
284
00:25:12,500 --> 00:25:14,330
So, you're all just gonna continue?
285
00:25:14,625 --> 00:25:15,745
Yeah, naturally.
286
00:25:15,833 --> 00:25:17,673
[Tristan]
If we give up now, then they win.
287
00:25:18,333 --> 00:25:19,383
Come on. They shot you!
288
00:25:19,916 --> 00:25:21,456
It would all have been for nothing.
289
00:25:21,541 --> 00:25:24,171
And tell me, what if something goes wrong?
You all have a death wish?
290
00:25:24,250 --> 00:25:26,630
No, we wanna change things!
I thought that's what you wanted.
291
00:25:26,708 --> 00:25:28,328
Yeah, I meant as a group.
292
00:25:28,416 --> 00:25:30,166
Peacefully, without violence.
293
00:25:30,250 --> 00:25:33,080
Those bastards profit
from the murder of innocents.
294
00:25:33,166 --> 00:25:36,416
They gamble with lives!
They can't be stopped with peace!
295
00:25:37,041 --> 00:25:38,331
Well, how are they gonna stop?
296
00:25:40,208 --> 00:25:42,748
We're gonna blow up
the whole fucking thing.
297
00:25:44,041 --> 00:25:45,171
[Hagen] It's the only way.
298
00:25:45,458 --> 00:25:46,878
That's totally crazy.
299
00:25:47,625 --> 00:25:49,665
And what if people lose their lives
because of you?
300
00:25:50,166 --> 00:25:51,576
You're such a drama queen.
301
00:25:51,666 --> 00:25:55,456
Shut up, Zazie. Come on, man.
You should try thinking for yourself.
302
00:25:55,541 --> 00:25:57,631
Goddammit!
At least I have the guts to do something.
303
00:25:57,708 --> 00:25:58,538
-Hey!
-[Hagen] Shh.
304
00:25:58,625 --> 00:26:00,705
We're doing it on a Sunday morning.
It's not open then.
305
00:26:00,791 --> 00:26:02,381
It's like there's nobody home.
306
00:26:02,458 --> 00:26:04,918
No one gets hurt
and then the world is a little better off.
307
00:26:05,000 --> 00:26:07,630
That's the reason
we created the Wave, right?
308
00:26:08,666 --> 00:26:10,246
This big plan - how long have you had it?
309
00:26:14,250 --> 00:26:16,250
How could I be such an idiot?
310
00:26:18,708 --> 00:26:21,578
That's why you transferred
to Meppersfeld this year, isn't it?
311
00:26:22,541 --> 00:26:24,831
And then you found four suckers
who would blindly follow.
312
00:26:24,916 --> 00:26:26,996
-[Hagen] That's not true.
-We wanted to fight.
313
00:26:27,083 --> 00:26:28,963
Don't you see
that we're all just being used?
314
00:26:29,250 --> 00:26:32,500
We wanted to do it together
and Tristan showed us how.
315
00:26:32,583 --> 00:26:34,713
So, then,
what is your goddamn problem, princess?
316
00:26:35,166 --> 00:26:37,166
-That the Wave isn't real.
-That's not true.
317
00:26:39,208 --> 00:26:40,538
What about us, Tristan?
318
00:26:40,625 --> 00:26:42,375
Were you and I part of your plan?
319
00:26:44,166 --> 00:26:45,956
You're the only thing that went wrong.
320
00:26:48,125 --> 00:26:50,325
-You lied to me.
-Because I didn't want to lose you.
321
00:26:50,416 --> 00:26:53,706
All because your shitty plan
is more important than anything else.
322
00:26:53,791 --> 00:26:55,581
Because my mother is the reason.
323
00:26:56,666 --> 00:26:57,496
[Zazie] What?
324
00:27:02,833 --> 00:27:05,333
[Lea] Do you think your mother
really would have wanted this?
325
00:27:06,791 --> 00:27:09,711
For her son
to become a terrorist, Tristan?
326
00:27:10,000 --> 00:27:11,630
Those monsters killed her...
327
00:27:12,208 --> 00:27:14,168
with weapons from that factory.
328
00:27:14,500 --> 00:27:16,250
I murdered my mother.
329
00:27:17,083 --> 00:27:19,503
But this isn't the answer. You know that.
330
00:27:22,041 --> 00:27:23,581
All I want is justice.
331
00:27:24,708 --> 00:27:26,328
If you don't want to be with me,
332
00:27:26,833 --> 00:27:28,673
then decide
if you're going to be against me.
333
00:27:29,708 --> 00:27:31,788
[Tristan breathes heavily]
334
00:27:31,875 --> 00:27:33,245
I'm not going to stop you.
335
00:27:35,583 --> 00:27:38,583
[suspenseful music playing]
336
00:27:55,875 --> 00:27:56,825
[Hagen] Hey.
337
00:27:58,375 --> 00:27:59,665
We're still with you.
338
00:28:02,958 --> 00:28:04,458
[Tristan] I'll tell you everything.
339
00:28:05,958 --> 00:28:07,248
You deserve the truth.
340
00:28:13,083 --> 00:28:13,923
Are you ready?
341
00:28:21,750 --> 00:28:23,210
[Tristan] Time and time again,
342
00:28:23,291 --> 00:28:26,581
Hacke & Abt
has violated laws and regulations.
343
00:28:26,666 --> 00:28:28,996
They sold weapons
to dictators and terrorists
344
00:28:29,083 --> 00:28:32,253
which were then used
to hurt and kill innocent people.
345
00:28:34,333 --> 00:28:35,833
The media covered it.
346
00:28:36,791 --> 00:28:40,711
State prosecutors investigated it.
Politicians knew about it.
347
00:28:41,041 --> 00:28:44,581
And yet, nothing happened,
because the dividend is sacred.
348
00:28:45,458 --> 00:28:47,538
As long as share prices keep going up,
349
00:28:47,625 --> 00:28:50,325
the business leaders in our country
are untouchable.
350
00:28:50,416 --> 00:28:52,416
But that's all coming to an end today.
351
00:28:52,500 --> 00:28:55,170
Today, we will pass judgment
on Hacke & Abt.
352
00:28:56,541 --> 00:28:58,881
The time has come to stop these murderers.
353
00:29:06,250 --> 00:29:07,500
[Zazie] When do we upload it?
354
00:29:08,291 --> 00:29:09,211
After.
355
00:29:10,875 --> 00:29:12,575
[dramatic music playing]
356
00:31:24,833 --> 00:31:29,633
[Zazie's grandpa coughing]
357
00:31:40,708 --> 00:31:41,828
[Zazie] Are you okay?
358
00:31:43,541 --> 00:31:44,881
Yeah. I can't sleep.
359
00:31:46,583 --> 00:31:48,503
I'm going out to distribute flyers.
360
00:31:53,208 --> 00:31:54,538
Sit down with me, okay?
361
00:32:03,666 --> 00:32:06,666
[sentimental music playing]
362
00:32:07,250 --> 00:32:10,040
-One day, when I'm not around anymore--
-Don't say that.
363
00:32:11,125 --> 00:32:12,575
You'll live to be 100.
364
00:32:14,958 --> 00:32:17,038
For 50 years, I worked my ass off.
365
00:32:20,250 --> 00:32:23,630
And every day, from nine to five,
I'd dream of something better for us.
366
00:32:24,833 --> 00:32:26,253
It never got better.
367
00:32:28,500 --> 00:32:30,130
I just want to say this:
368
00:32:31,166 --> 00:32:32,416
this life is short.
369
00:32:32,791 --> 00:32:34,041
Please don't waste it.
370
00:32:53,875 --> 00:32:54,955
-[Hagen] Hey.
-Hey.
371
00:32:55,041 --> 00:32:56,001
[Tristan] Hey.
372
00:32:57,208 --> 00:32:58,998
-[Tristan] Is everything okay?
-Yeah.
373
00:33:02,375 --> 00:33:03,705
Why did you bring that?
374
00:33:06,000 --> 00:33:07,330
If things go wrong...
375
00:33:09,416 --> 00:33:10,876
Nothing will go wrong. Give it to me.
376
00:33:14,791 --> 00:33:15,831
Come on, Zazie.
377
00:33:17,000 --> 00:33:17,960
[Tristan] Give it to me.
378
00:33:24,625 --> 00:33:26,535
-Hey, wait a minute.
-[Tristan] Put it away.
379
00:33:34,166 --> 00:33:35,456
[engine starting]
380
00:33:35,541 --> 00:33:37,791
[dramatic music playing]
381
00:33:44,125 --> 00:33:45,125
Shit.
382
00:33:48,041 --> 00:33:49,041
[sighs]
383
00:34:00,583 --> 00:34:01,713
LOGOS? NO, THANKS
384
00:34:01,791 --> 00:34:04,331
FOR LEA!
SHOUT THE TRUTH FROM THE ROOFTOPS.
385
00:34:24,833 --> 00:34:27,383
-[Lea's mother] Andreas!
-[Lea's father] Yeah, in the living room.
386
00:34:28,666 --> 00:34:31,536
Can I finalize
the Global Peters project budget?
387
00:34:31,625 --> 00:34:32,665
[Lea's father] No.
388
00:34:51,125 --> 00:34:53,705
[sensor beeping]
389
00:34:57,791 --> 00:34:58,921
[guard] Hey, you!
390
00:35:00,291 --> 00:35:02,711
I'm afraid you can't stop here.
You're blocking the entrance.
391
00:35:02,791 --> 00:35:07,001
I would be happy to move it, but...
I think something is broken.
392
00:35:08,083 --> 00:35:09,883
Why don't you let me look under the hood?
393
00:35:14,916 --> 00:35:16,746
[Zazie] I'm sorry. I don't know how.
394
00:35:16,833 --> 00:35:17,673
[guard] Leave it.
395
00:35:19,041 --> 00:35:21,671
Hey, Blaszewski and Okoja,
could you come help me, please?
396
00:35:25,166 --> 00:35:26,206
Oh, yeah.
397
00:35:26,666 --> 00:35:28,206
Your radiator hose has a tear.
398
00:35:29,416 --> 00:35:30,496
Shit.
399
00:35:31,500 --> 00:35:32,830
What do I do now?
400
00:35:58,333 --> 00:36:01,793
INTERNSHIPS 2019
401
00:36:04,916 --> 00:36:07,036
ATTACK ON AID CONVOY IN SOUTH SUDAN:
MORE THAN 35 DEAD
402
00:36:12,083 --> 00:36:13,133
Okay, start up the motor.
403
00:36:13,208 --> 00:36:15,878
[engine starts]
404
00:36:20,291 --> 00:36:21,831
Oh, thank you, guys.
405
00:36:21,916 --> 00:36:23,786
-[Okoja] No problem.
-[guard] Glad to help.
406
00:36:24,833 --> 00:36:27,293
May I offer you
a little something to say thanks?
407
00:36:27,375 --> 00:36:28,705
I made it this morning.
408
00:36:29,291 --> 00:36:32,421
-It tastes best when it's fresh.
-Yeah, you're right.
409
00:36:32,833 --> 00:36:34,503
-Thank you.
-Thanks.
410
00:36:38,500 --> 00:36:40,500
[engine starting]
411
00:36:47,750 --> 00:36:48,830
Come on.
412
00:36:50,250 --> 00:36:51,210
Come on.
413
00:36:53,333 --> 00:36:54,463
Yeah.
414
00:37:28,541 --> 00:37:29,501
[Zazie] What's wrong?
415
00:37:29,958 --> 00:37:30,998
[Tristan] Nothing.
416
00:37:38,041 --> 00:37:39,081
[Hagen] Be careful.
417
00:37:39,666 --> 00:37:40,666
[Zazie] Let's go.
418
00:37:41,166 --> 00:37:43,076
-[Tristan] Hold the fort.
-Will do. Be careful.
419
00:37:43,166 --> 00:37:45,166
[dramatic music playing]
420
00:37:59,958 --> 00:38:01,628
ABOUT US
421
00:38:01,708 --> 00:38:04,668
[mailbox] The person you are tryingto reach is temporarily unavailable.
422
00:38:06,916 --> 00:38:09,916
The person you are trying to reachis temporarily unavailable.
423
00:38:15,000 --> 00:38:17,540
[chattering]
424
00:38:18,291 --> 00:38:19,631
[girl] Take a pic!
425
00:38:20,291 --> 00:38:21,461
[Lea] Rahim!
426
00:38:21,916 --> 00:38:22,786
Thank you.
427
00:38:37,416 --> 00:38:39,036
-[Zazie] Tristan.
-[Tristan] What?
428
00:38:39,125 --> 00:38:40,325
I have to go to the bathroom.
429
00:38:40,416 --> 00:38:41,536
[Tristan] You'll find me?
430
00:38:41,625 --> 00:38:44,035
-[Zazie] Yeah, okay.
-[Tristan] Alright, see you in a few.
431
00:38:57,791 --> 00:38:58,881
[Hagen] Oh, man.
432
00:39:00,666 --> 00:39:02,126
Shit.
433
00:39:07,333 --> 00:39:08,253
[gun cocks]
434
00:39:09,041 --> 00:39:10,131
[Serner] Hands up!
435
00:39:10,833 --> 00:39:11,793
Up!
436
00:39:17,625 --> 00:39:18,665
[Serner] I thought as much.
437
00:39:19,125 --> 00:39:20,375
You'd better give me the card.
438
00:39:21,375 --> 00:39:22,915
[Hagen yells in pain]
439
00:39:23,250 --> 00:39:24,830
Give me the card now.
440
00:39:24,916 --> 00:39:25,996
[Hagen groans]
441
00:39:45,666 --> 00:39:46,666
[entry system beeps]
442
00:39:57,333 --> 00:39:58,793
[door opens]
443
00:40:05,833 --> 00:40:06,833
[Serner] Hands up!
444
00:40:21,125 --> 00:40:22,495
[Zazie] Tristan!
445
00:40:23,208 --> 00:40:24,458
Tristan!
446
00:40:25,708 --> 00:40:26,998
Can anyone hear me?
447
00:40:48,750 --> 00:40:50,920
[grunting]
448
00:40:51,583 --> 00:40:52,503
[yells]
449
00:40:52,583 --> 00:40:54,333
Tristan!
450
00:40:58,333 --> 00:41:00,083
[beeping]
451
00:41:01,375 --> 00:41:02,455
[cell phone vibrating]
452
00:41:06,375 --> 00:41:07,205
[Tristan] Fuck.
453
00:41:08,250 --> 00:41:10,630
Listen, I'm sorry,
but it's already too late to stop us.
454
00:41:11,250 --> 00:41:13,460
[Lea] Do you rememberwhat you wrote to me in that book?
455
00:41:16,375 --> 00:41:18,455
I'm on my way to you and I'm not alone.
456
00:41:19,208 --> 00:41:20,128
What?
457
00:41:20,791 --> 00:41:22,421
[Lea] Don't do it, Tristan.
458
00:41:22,750 --> 00:41:24,790
[beeping]
459
00:41:25,458 --> 00:41:27,708
[Lea] You can leave your markin some other way.
460
00:41:31,666 --> 00:41:32,496
Lea...
461
00:41:33,416 --> 00:41:34,666
Where exactly are you?
462
00:41:39,750 --> 00:41:42,130
"Shout the truth from the rooftops."
463
00:41:42,583 --> 00:41:43,583
Shit!
464
00:41:43,666 --> 00:41:45,036
Shit. Fuck!
465
00:41:49,958 --> 00:41:52,918
[Tristan grunting]
466
00:41:53,500 --> 00:41:55,960
[Zazie breathing heavily]
467
00:41:56,666 --> 00:41:58,416
[grunting]
468
00:41:59,166 --> 00:42:01,826
[beeping continues]
469
00:42:19,791 --> 00:42:21,081
[Serner] Hello, Tristan.
470
00:42:22,166 --> 00:42:24,786
What's up?
Your little revolution ends now, okay?
471
00:42:25,083 --> 00:42:25,923
Come on.
472
00:42:27,375 --> 00:42:28,205
What was the plan?
473
00:42:28,500 --> 00:42:31,290
Steal some guns and play
a little coup d'état with your friends?
474
00:42:32,333 --> 00:42:34,503
The only thing I want here is justice.
475
00:42:35,041 --> 00:42:36,541
[grunting]
476
00:42:36,625 --> 00:42:38,785
I'll give you justice, you little asshole.
477
00:42:39,083 --> 00:42:40,963
You get ten years in jail,
and I get my job back.
478
00:42:42,416 --> 00:42:45,876
[groans]
479
00:42:48,250 --> 00:42:49,540
[Zazie screams]
480
00:42:55,541 --> 00:42:56,671
In there. Go right.
481
00:42:57,208 --> 00:42:58,078
Let's go.
482
00:43:00,208 --> 00:43:01,328
Move it.
483
00:43:01,625 --> 00:43:03,035
Hey... [grunts]
484
00:43:03,125 --> 00:43:04,035
[Zazie yells]
485
00:43:05,791 --> 00:43:07,791
Well, you've got
some fighting spirit, huh?
486
00:43:08,458 --> 00:43:09,828
[Tristan] Put the gun on the floor.
487
00:43:10,208 --> 00:43:11,078
Do it.
488
00:43:11,416 --> 00:43:12,576
[Zazie groaning and yelling]
489
00:43:13,250 --> 00:43:15,250
[Serner groaning]
490
00:43:16,083 --> 00:43:17,173
[Serner groans]
491
00:43:17,583 --> 00:43:19,923
He already saw us. He knows our names.
492
00:43:20,000 --> 00:43:21,920
-[screams] He knows who we are!
-Hey, hey, please.
493
00:43:22,000 --> 00:43:25,420
Shut your fucking mouth
or else I'll blow your head off!
494
00:43:25,500 --> 00:43:26,540
Take it easy.
495
00:43:26,833 --> 00:43:28,333
-Hey.
-[Tristan] Zazie, take it easy.
496
00:43:28,416 --> 00:43:29,456
Give me the gun.
497
00:43:29,541 --> 00:43:32,081
I'm not going to let this goddamn asshole,
498
00:43:32,875 --> 00:43:35,375
this fucker, put you behind bars again.
499
00:43:37,375 --> 00:43:39,245
[Tristan] Please, put the gun down, okay?
500
00:43:41,916 --> 00:43:44,706
[sobs] You...
You can't take it away from me now.
501
00:43:46,625 --> 00:43:47,455
What are you doing?
502
00:43:48,583 --> 00:43:50,003
You made me free.
503
00:43:53,583 --> 00:43:54,423
[Tristan] Zazie...
504
00:43:55,125 --> 00:43:56,455
That's different.
505
00:43:57,125 --> 00:43:59,165
You showed me how
to fuck with these assholes.
506
00:43:59,250 --> 00:44:00,080
[Tristan] Yeah.
507
00:44:02,958 --> 00:44:06,418
You can't just go and fuck with my life...
508
00:44:08,083 --> 00:44:10,503
and then leave me on my own.
509
00:44:12,791 --> 00:44:14,831
The Wave is everything to me.
510
00:44:16,291 --> 00:44:18,131
You are everything to me.
511
00:44:20,416 --> 00:44:21,456
[gunshot]
512
00:44:21,541 --> 00:44:23,331
[Serner grunting]
513
00:44:23,416 --> 00:44:25,416
[Zazie and Serner grunting]
514
00:44:29,250 --> 00:44:31,210
-Enough of this shit!
-[Zazie groans]
515
00:44:32,916 --> 00:44:34,416
Move it, now. Come on.
516
00:44:35,708 --> 00:44:36,878
It's not over yet.
517
00:44:36,958 --> 00:44:37,918
Shut it!
518
00:44:46,833 --> 00:44:48,003
Let's go!
519
00:44:48,083 --> 00:44:49,293
Everyone, get back!
520
00:44:49,375 --> 00:44:50,535
Get back!
521
00:44:52,500 --> 00:44:54,710
Do you intend
to gun everybody down, Detective?
522
00:44:56,875 --> 00:44:59,285
-[student] Hey, you asshole!
-[student 2] Go home!
523
00:44:59,375 --> 00:45:01,245
-[student 3] Bastard cop!
-[student 4] Beat it!
524
00:45:01,333 --> 00:45:02,833
[student 5] Yeah, man. Go home!
525
00:45:02,916 --> 00:45:05,076
-[student 6] Goodbye!
-[student 7] Fuck off!
526
00:45:05,166 --> 00:45:08,376
[sentimental music playing]
527
00:45:10,333 --> 00:45:11,293
[Lea] You've lost.
528
00:45:13,416 --> 00:45:14,286
Go home.
529
00:45:23,750 --> 00:45:24,830
[Hagen] Asshole.
530
00:45:25,125 --> 00:45:27,705
-[student] See you!
-[student 2] Asshole!
531
00:45:28,041 --> 00:45:30,211
-[Hagen] Hey. Are you okay?
-[student 3] Bastard cop!
532
00:45:30,291 --> 00:45:33,501
[cheering]
533
00:45:36,458 --> 00:45:37,328
And now?
534
00:45:38,416 --> 00:45:39,246
Do you trust me?
535
00:45:40,958 --> 00:45:41,958
Do I have a choice?
536
00:45:42,583 --> 00:45:43,583
[Lea] Uh-uh.
537
00:45:46,000 --> 00:45:48,880
You must be ready before policeand the media get here.
538
00:45:49,250 --> 00:45:50,920
Everyone, get into position.
539
00:45:51,000 --> 00:45:52,960
[students whooping]
540
00:45:53,041 --> 00:45:55,421
[Lea] We'll stay here as long as we can.
541
00:45:55,500 --> 00:45:59,080
[chattering]
542
00:45:59,166 --> 00:46:01,036
[Lea] We'll wait until the press arrives.
543
00:46:01,125 --> 00:46:03,125
Are you alright? Coming?
544
00:46:04,833 --> 00:46:06,963
You're running after her,
just like everyone else.
545
00:46:08,166 --> 00:46:10,746
-Zazie, no. Come on. I'm here for you.
-You're lying.
546
00:46:11,625 --> 00:46:13,165
You don't get it, do you, Hagen?
547
00:46:14,041 --> 00:46:16,671
You and I have always been
some kind of second choice.
548
00:46:22,375 --> 00:46:23,785
Whatever is between us...
549
00:46:27,041 --> 00:46:28,381
I'm okay with all of it.
550
00:46:30,166 --> 00:46:31,326
I promised you that.
551
00:46:56,583 --> 00:46:58,423
[suspenseful music playing]
552
00:46:58,500 --> 00:47:01,500
[sirens wailing]
553
00:47:10,708 --> 00:47:12,578
[Lea] Ready? Now!
554
00:47:18,041 --> 00:47:21,171
MURDERERS
555
00:47:24,166 --> 00:47:27,076
[Lea] Stick to the plan.Don't start improvising.
556
00:47:27,166 --> 00:47:31,536
We won't back down an inch untileveryone understands what's goes on here.
557
00:47:31,625 --> 00:47:33,875
We will not be silent any longer.
558
00:47:34,791 --> 00:47:36,711
[police officer] Wait, please.
Let us do our jobs.
559
00:47:36,791 --> 00:47:40,291
[Lea] If we keep things peaceful,they can't do anything to us.
560
00:47:40,375 --> 00:47:41,745
[police officer 2] ...our job.
561
00:47:41,833 --> 00:47:43,883
[reporter] You're obstructing
our right to cover this!
562
00:47:45,750 --> 00:47:48,580
[Lea] Now is the time to leave our mark.
563
00:47:48,666 --> 00:47:49,496
Are you ready?
564
00:47:49,583 --> 00:47:51,463
[all] Yeah!
565
00:47:52,083 --> 00:47:53,213
[Lea] One...
566
00:47:53,291 --> 00:47:54,291
two...
567
00:47:54,750 --> 00:47:55,750
three!
568
00:47:55,833 --> 00:47:58,923
[frenzied screaming]
569
00:47:59,000 --> 00:48:01,080
[dramatic music playing]
570
00:48:04,041 --> 00:48:05,541
[camera shutters clicking]
571
00:48:26,583 --> 00:48:29,333
German arms manufacturerssell, every year,
572
00:48:29,416 --> 00:48:33,126
missiles and tanks and fire armsworth over 10 million euros.
573
00:48:33,208 --> 00:48:36,998
Most of that goes to countries withoutdemocratically elected governments.
574
00:48:37,083 --> 00:48:39,673
But at Hacke & Abt, it's not just that.
575
00:48:40,500 --> 00:48:42,330
To keep making their profits, they...
576
00:48:42,416 --> 00:48:43,246
[Marvin] Boss!
577
00:48:43,333 --> 00:48:44,463
...illegally to compensate...
578
00:48:44,541 --> 00:48:45,381
You should see this!
579
00:48:45,458 --> 00:48:47,828
[Lea over TV] ...and we accept itas if we were powerless.
580
00:48:47,916 --> 00:48:48,956
But that isn't true.
581
00:48:49,541 --> 00:48:50,541
There's a lot of us...
582
00:48:50,625 --> 00:48:52,415
It's time we really cleaned out this town.
583
00:48:52,500 --> 00:48:56,790
And the noise we make willonly get louder and louder and louder,
584
00:48:56,875 --> 00:48:59,415
until all of you out therefinally hear us.
585
00:48:59,875 --> 00:49:03,035
[cheering and applause]
586
00:49:05,500 --> 00:49:07,000
She's brave, that girl.
587
00:49:07,833 --> 00:49:08,713
Yeah.
588
00:49:10,208 --> 00:49:11,418
They all love her.
589
00:49:12,000 --> 00:49:13,790
[applause]
590
00:49:13,875 --> 00:49:17,995
[all chant] We are many!
We can fight! We are proud!
591
00:49:18,083 --> 00:49:22,883
We are many! We are strong!
You are killers! You are wrong!
592
00:49:22,958 --> 00:49:27,378
We are many! We are loud!
We can fight! We are proud!
593
00:49:27,458 --> 00:49:32,248
We are many! We are strong!
You are killers! You are wrong!
594
00:49:32,333 --> 00:49:36,463
We are many! We are loud!
We can fight! We are proud!
595
00:49:36,541 --> 00:49:40,421
We are many! We are strong!
You are killers! You are wrong!
596
00:49:42,958 --> 00:49:44,168
[chanting stops]
597
00:50:00,125 --> 00:50:03,125
["Take it All" by Ruelle plays]
598
00:50:12,083 --> 00:50:14,333
[reporter]
After a peaceful, nine-hour occupation,
599
00:50:14,416 --> 00:50:17,206
it seems the last few demonstrators
are coming down
600
00:50:17,291 --> 00:50:19,461
and are all being arrested
without resistance.
601
00:50:19,541 --> 00:50:23,461
While the Minister of the Interior
has strongly criticized the protest,
602
00:50:23,541 --> 00:50:27,581
hundreds of thousands of people
on social networks are voicing support
603
00:50:27,666 --> 00:50:30,456
for the group centered
around young activist Lea Herst.
604
00:50:31,083 --> 00:50:32,133
[Tristan] Lea.
605
00:50:33,791 --> 00:50:34,711
Thank you.
42678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.