Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,980 --> 00:00:33,500
Eunice. It's six o'clock.
2
00:00:48,640 --> 00:00:51,200
Johnny! You're on duty,
dozy drawers!
3
00:00:59,720 --> 00:01:01,359
Hurry up with that coffee!
4
00:01:01,360 --> 00:01:03,079
Sir Hallam wants it
at half past!
5
00:01:03,080 --> 00:01:05,199
My routine's all out
since this riding lark!
6
00:01:05,200 --> 00:01:07,160
What about the tea
for Mrs Thack and Mr P?
7
00:01:07,161 --> 00:01:12,440
Why can't they be like
theatrical people? Noel Coward is in bed till lunchtime.
8
00:01:18,400 --> 00:01:20,840
It's a good job I'm about
to take myself in hand.
9
00:01:20,841 --> 00:01:22,839
In what way?
10
00:01:22,840 --> 00:01:26,239
I start classes with the Women's
League Of Health And Beauty today.
11
00:01:26,240 --> 00:01:28,559
Lavinia Godfrey
finally persuaded me.
12
00:01:28,560 --> 00:01:29,879
Physical culture?
13
00:01:29,880 --> 00:01:32,599
I have gained a little weight.
14
00:01:32,600 --> 00:01:36,119
But Lavinia believes
it empowers women, generally.
15
00:01:36,120 --> 00:01:38,239
Can't you coax Persie
to go with you?
16
00:01:38,240 --> 00:01:41,439
I find her
such a dispiriting presence.
17
00:01:41,440 --> 00:01:45,199
No friends, no charitable interests.
No occupation of any kind.
18
00:01:45,200 --> 00:01:48,399
I suppose that's what happens
when a love affair ends badly.
19
00:01:48,400 --> 00:01:50,399
I invited her to join me
at the museum.
20
00:01:50,400 --> 00:01:53,360
I'm sorry to say
she merely glared at me and smoked.
21
00:01:57,160 --> 00:02:01,639
Damn you, when I want the curtains
open, I'll ring the bell and ask!
22
00:02:01,640 --> 00:02:04,639
I hope you don't speak
to my staff like that.
23
00:02:04,640 --> 00:02:06,159
I can't bear grapefruit.
24
00:02:06,160 --> 00:02:11,680
Be a sport. I went without a cherry
so that you could have the last one.
25
00:02:18,560 --> 00:02:19,960
Budge up.
26
00:02:26,440 --> 00:02:28,919
It's just like old times.
27
00:02:28,920 --> 00:02:32,399
Do you remember when we used
to cling to each other in bed, for warmth?
28
00:02:32,400 --> 00:02:35,919
It really was
the very worst type of castle.
29
00:02:35,920 --> 00:02:38,599
I once made Friedrich cry
with laughter,
30
00:02:38,600 --> 00:02:41,639
just by describing
our sanitary arrangements.
31
00:02:41,640 --> 00:02:44,919
Darling, I don't want to hear
that man's name again.
32
00:02:44,920 --> 00:02:46,160
Because he's married?
33
00:02:46,161 --> 00:02:48,719
Because he treated you abominably!
34
00:02:48,720 --> 00:02:50,560
And because he's married.
35
00:02:54,120 --> 00:02:57,719
Persie, it's time for a fresh start.
36
00:02:57,720 --> 00:03:02,399
It's time to leave the past behind
and make your life anew.
37
00:03:02,400 --> 00:03:04,640
That's easy for you to say.
38
00:03:13,520 --> 00:03:16,039
"I met a traveller
from an antique land
39
00:03:16,040 --> 00:03:22,479
"Who said two vast and trunkless
legs of stone stand in the desert
40
00:03:22,480 --> 00:03:27,799
"Near them, on the sand, half sunk,
a shattered visage lies."
41
00:03:27,800 --> 00:03:31,319
I rather think you're the traveller
from the antique land, Portia.
42
00:03:31,320 --> 00:03:33,559
So many years have passed.
43
00:03:33,560 --> 00:03:35,239
Three. Nearer to four.
44
00:03:35,240 --> 00:03:37,839
I wrote to you, Blanche!
I wrote last autumn.
45
00:03:37,840 --> 00:03:39,200
I know.
46
00:03:40,240 --> 00:03:41,760
Did you burn it?
47
00:03:42,760 --> 00:03:43,960
I thought you might.
48
00:03:43,961 --> 00:03:46,879
I thought it would be just like you
to consign it to the flames,
49
00:03:46,880 --> 00:03:48,999
without reading it first.
50
00:03:49,000 --> 00:03:51,199
Mama! Mama!
51
00:03:51,200 --> 00:03:55,599
I don't know what Nanny would say
if she saw you running in a museum!
52
00:03:55,600 --> 00:04:00,119
Viola, will you take Gawain
to look at the Rosetta Stone? It's indescribably interesting.
53
00:04:00,120 --> 00:04:02,079
It won't be to them.
54
00:04:02,080 --> 00:04:06,719
Motherhood has made the most
enormous fibber of me, and the children swallow everything I say.
55
00:04:06,720 --> 00:04:10,159
I've another at home
in the nursery now.
56
00:04:10,160 --> 00:04:12,199
Did you hear?
57
00:04:12,200 --> 00:04:13,679
Yes.
58
00:04:13,680 --> 00:04:15,240
I called her Isis.
59
00:04:17,480 --> 00:04:18,840
I heard that, too.
60
00:04:23,680 --> 00:04:27,920
Zip fastener's all mended,
your ladyship. Thank you, Beryl.
61
00:04:29,320 --> 00:04:32,239
Would you help me with my hair,
before you go back to Nanny?
62
00:04:32,240 --> 00:04:34,039
Of course, your ladyship.
63
00:04:34,040 --> 00:04:36,079
I need something
more robust than usual.
64
00:04:36,080 --> 00:04:39,719
I'm told the exercises at
the Women's League can be vigorous.
65
00:04:39,720 --> 00:04:44,919
I've seen them on the newsreels.
They reckon Lady Prunella is the perfect specimen of womanhood.
66
00:04:44,920 --> 00:04:47,639
She certainly has
an extremely trim waist.
67
00:04:47,640 --> 00:04:51,439
Perhaps if I apply myself,
I'll stop breaking my zip fasteners!
68
00:04:51,440 --> 00:04:56,319
Beryl, it seems to me that
you're rather wasted, tucked up in the nurseries with Nanny,
69
00:04:56,320 --> 00:05:00,359
so it might suit all of us if you
and Eunice reversed your roles.
70
00:05:00,360 --> 00:05:04,839
If she became nursery maid? Yes.
And you took on looking after me, along with parlour duties.
71
00:05:04,840 --> 00:05:06,239
I see...
72
00:05:06,240 --> 00:05:09,559
You're right for the drawing room.
Eunice is fond of the children.
73
00:05:09,560 --> 00:05:12,919
I've noticed that on your afternoons
off. Very well, your ladyship.
74
00:05:12,920 --> 00:05:16,480
I'll see Mr Pritchard and sort out
the finer points before my class.
75
00:05:17,760 --> 00:05:20,919
Embalming jars.
Is there anything in them?
76
00:05:20,920 --> 00:05:25,640
Kidneys and livers and hearts,
in the main. All very desiccated.
77
00:05:26,600 --> 00:05:29,480
Desiccated hearts?
I rather like that.
78
00:05:31,360 --> 00:05:34,599
Portia, much as I would
relish giving you a guided tour,
79
00:05:34,600 --> 00:05:36,440
I am drawing up
an inventory of...
80
00:05:36,441 --> 00:05:40,320
Blanche, The Golden Blaze
is to be published.
81
00:05:41,800 --> 00:05:45,879
You always said that was
the one story you would never show to anyone! I meant it.
82
00:05:45,880 --> 00:05:48,439
But nothing else I wrote
was going to make the grade.
83
00:05:48,440 --> 00:05:53,799
I'm not like you,
with your definitive lexicon of Upper Nile dialects.
84
00:05:53,800 --> 00:05:57,559
Your monograph on the tomb
of Rameses The Third! The Second.
85
00:05:57,560 --> 00:05:59,039
I tried to tell you!
86
00:05:59,040 --> 00:06:03,119
You are Evelyn on those pages,
just as much as I am Rosalinde! It's your story, too.
87
00:06:03,120 --> 00:06:05,479
And your novel.
88
00:06:05,480 --> 00:06:09,039
I did consider
making Evelyn into a man.
89
00:06:09,040 --> 00:06:13,679
Evelyn can be a man's name!
All I would have had to do was change the pronouns.
90
00:06:13,680 --> 00:06:16,879
But we never could change
the pronouns, could we?
91
00:06:16,880 --> 00:06:18,280
No.
92
00:06:20,120 --> 00:06:24,999
No-one will know it's you.
They won't even know it's me.
93
00:06:25,000 --> 00:06:27,439
Edmund made me swear
that I'd use a pseudonym.
94
00:06:27,440 --> 00:06:30,159
I was going to ask
what Edmund thought.
95
00:06:30,160 --> 00:06:34,599
He left for Donegal this morning.
A fishing trip with friends.
96
00:06:34,600 --> 00:06:36,399
He always understood, you know.
97
00:06:36,400 --> 00:06:40,000
Yes, and I was glad.
98
00:06:43,000 --> 00:06:44,680
My book...
99
00:06:45,920 --> 00:06:47,280
Will you read it?
100
00:06:48,520 --> 00:06:50,160
I don't have to.
101
00:06:53,360 --> 00:06:55,839
Well, I knew Eunice's days
were numbered
102
00:06:55,840 --> 00:06:59,559
when Lady Agnes found potato peel
in the pocket of her peignoir.
103
00:06:59,560 --> 00:07:04,119
I was hired for kitchen work!
Miss Buck did all the lady's maiding, till she got TB.
104
00:07:04,120 --> 00:07:07,199
Lady Agnes said nothing to me
about kitchen work.
105
00:07:07,200 --> 00:07:11,319
Beryl is to be entirely relieved
of nursery responsibilities.
106
00:07:11,320 --> 00:07:15,279
Her position is to be redefined
as senior house parlour maid,
107
00:07:15,280 --> 00:07:17,679
with all duties thereby implied,
108
00:07:17,680 --> 00:07:21,920
along with providing care
for Lady Agnes' wardrobe and person.
109
00:07:22,960 --> 00:07:25,839
Will I be working longer hours?
110
00:07:25,840 --> 00:07:28,799
If I am, I ought to have a pay rise.
111
00:07:28,800 --> 00:07:31,279
No change in remuneration
was mentioned.
112
00:07:31,280 --> 00:07:35,759
Eunice, meanwhile, is to have
her time apportioned across the day.
113
00:07:35,760 --> 00:07:39,839
In the morning, two hours
with Nanny, then she will aid Mrs Thackeray in the kitchen
114
00:07:39,840 --> 00:07:43,439
and return to the nursery
from two till six.
115
00:07:43,440 --> 00:07:48,239
In the evening, she will assist
in the preparation, serving and clearing away of dinner.
116
00:07:48,240 --> 00:07:49,999
That doesn't any make sense!
117
00:07:50,000 --> 00:07:51,960
It's murder in the nursery
of an evening!
118
00:07:51,961 --> 00:07:55,639
Baths for both of them!
Miss Veronica's had colic! I'm good with colic.
119
00:07:55,640 --> 00:07:58,360
You're good with dishes, too.
120
00:07:59,560 --> 00:08:02,160
I will say
who's going to do the dishes!
121
00:08:06,160 --> 00:08:07,919
Agnes! Such luck that you came!
122
00:08:07,920 --> 00:08:10,839
There's a torchlight display
in Hyde Park looming,
123
00:08:10,840 --> 00:08:13,479
and our section
can't quite rustle up the numbers.
124
00:08:13,480 --> 00:08:15,959
My word, what perfectly
delicious pins you have!
125
00:08:15,960 --> 00:08:18,360
I was quite surprised
by how brief the shorts are.
126
00:08:18,361 --> 00:08:22,119
Well, no point in all this
kicking and marching if the nethers don't get aired!
127
00:08:22,120 --> 00:08:25,839
Exactly. We're all wearing
as little as each other, that's the main thing.
128
00:08:25,840 --> 00:08:28,919
The League Of Health And Beauty
isn't just a system of exercise,
129
00:08:28,920 --> 00:08:31,839
it's about equality for women
from every walk of life!
130
00:08:31,840 --> 00:08:34,320
Now, let's trot along,
and you can take the plunge.
131
00:08:34,321 --> 00:08:37,239
I think it all sounds
perfectly marvellous.
132
00:08:37,240 --> 00:08:39,959
We have a duty
to cherish our bodies.
133
00:08:39,960 --> 00:08:43,120
Shop-girls benefit
just as much as duchesses.
134
00:08:45,760 --> 00:08:48,560
Right, then, ladies,
let's get started!
135
00:08:50,800 --> 00:08:53,120
Swing those shoulders...
136
00:08:55,000 --> 00:08:56,999
Chin up, Petronella!
137
00:08:57,000 --> 00:09:01,200
And remember - accept your bodies,
liberate your lives!
138
00:09:04,760 --> 00:09:07,200
You can't touch her knickers
with your hands!
139
00:09:08,840 --> 00:09:11,719
Use the silk - like this.
140
00:09:11,720 --> 00:09:14,319
Is that because of germs?
141
00:09:14,320 --> 00:09:17,600
No, we just aren't allowed
to touch 'em, they're personal.
142
00:09:18,720 --> 00:09:21,920
Left leg, right arm...
right leg, left arm!
143
00:09:28,080 --> 00:09:31,600
That's the ticket, Lady Agnes!
144
00:09:32,960 --> 00:09:37,640
If anyone's perspiring,
there's some eau de cologne on top of the piano.
145
00:09:38,560 --> 00:09:41,319
Feel your heart beat!
146
00:09:41,320 --> 00:09:42,800
Breathe! Breathe!
147
00:09:43,800 --> 00:09:45,240
Breathe...
148
00:10:37,200 --> 00:10:40,759
Dr Mottershead, I have some urgent
papers from the Refugee Committee.
149
00:10:40,760 --> 00:10:43,879
Places are sought
for another 400 children,
150
00:10:43,880 --> 00:10:47,039
and the applications
must be processed quickly.
151
00:10:47,040 --> 00:10:48,799
Leave them over here. Please.
152
00:10:48,800 --> 00:10:52,040
I'll... I'll read them later.
153
00:10:53,320 --> 00:10:57,879
Dr Mottershead, is there any service
I might render you?
154
00:10:57,880 --> 00:11:01,639
No. No, I... I thought
I'd filed some things away.
155
00:11:01,640 --> 00:11:05,320
But it transpired...
that I had failed.
156
00:11:17,720 --> 00:11:19,120
Are we driving you to drink?
157
00:11:19,121 --> 00:11:21,719
No. I just rather thought
a gin might hit the spot.
158
00:11:21,720 --> 00:11:26,640
I'd be on more than gin if I was
shut up in these four walls all day.
159
00:11:27,640 --> 00:11:32,039
Why don't you come out riding?
You used to be a perfect Valkyrie on horseback.
160
00:11:32,040 --> 00:11:35,639
Don't. You can't imagine
how appalling Wagner is
161
00:11:35,640 --> 00:11:38,399
until you've sat through
five hours of caterwauling
162
00:11:38,400 --> 00:11:41,959
with a Standartenfuhrer's hand
placed lightly on your thigh.
163
00:11:41,960 --> 00:11:45,319
I suppose you're talking about
this Friedrich.
164
00:11:45,320 --> 00:11:47,759
He sounds like a bounder,
if you ask me.
165
00:11:47,760 --> 00:11:50,879
He was. That's why I liked him.
166
00:11:50,880 --> 00:11:52,319
To begin with.
167
00:11:52,320 --> 00:11:57,999
He's the reason
I came in for the gin.
168
00:11:58,000 --> 00:12:00,920
I was going to drink it
sitting in a hot bath.
169
00:12:03,120 --> 00:12:06,920
That's what girls do, isn't it?
When they get in trouble.
170
00:12:08,160 --> 00:12:10,480
You're... expecting?
171
00:12:13,200 --> 00:12:14,919
Does Agnes know?
172
00:12:14,920 --> 00:12:16,159
No.
173
00:12:16,160 --> 00:12:20,279
And don't you bloody dare tell her!
I've made it right with her at last.
174
00:12:20,280 --> 00:12:24,320
If you told her what an idiot
I've been, we'd be lost to each other all over again.
175
00:12:27,160 --> 00:12:29,679
What do you want me to do?
176
00:12:29,680 --> 00:12:32,159
An abortion costs 60 guineas.
177
00:12:32,160 --> 00:12:36,399
I don't care if an abortion costs
sixpence! It's against the law.
178
00:12:36,400 --> 00:12:39,959
You can get one on Harley Street.
Well, just off.
179
00:12:39,960 --> 00:12:42,039
It's a filthy game,
and I'm not playing it.
180
00:12:42,040 --> 00:12:45,640
Hallam... I need your help.
181
00:13:16,720 --> 00:13:21,919
'Chapter One. It was the hair
that Rosalinde saw first.
182
00:13:21,920 --> 00:13:25,279
'Coiled like wire
beneath its heavy metal pins...
183
00:13:25,280 --> 00:13:27,679
'All Egypt was in her glance.
184
00:13:27,680 --> 00:13:31,519
'The dry heat of the sands, the deep
green of the malachite in amulets...
185
00:13:31,520 --> 00:13:35,399
'There was no one word
with which to brand the moment.
186
00:13:35,400 --> 00:13:38,319
'Rosalinde's body
was being filled with spices...
187
00:13:38,320 --> 00:13:44,960
'This was a journey
beyond the map. A road they intended to travel for eternity...'
188
00:13:46,000 --> 00:13:50,159
It would be a shame
if there weren't enough ladies to represent our troupe by torchlight.
189
00:13:50,160 --> 00:13:54,080
So I told Mrs Godfrey that 165
would make up the shortfall.
190
00:13:55,440 --> 00:13:58,359
I'm afraid we have duties
in the afternoons, Your Ladyship.
191
00:13:58,360 --> 00:14:00,080
That's very diligent of you, Beryl...
192
00:14:00,081 --> 00:14:04,439
but the wonderful thing
about the League is it runs classes throughout the working week.
193
00:14:04,440 --> 00:14:07,960
So there'll always be one
to coincide with your time off.
194
00:14:08,920 --> 00:14:11,839
We may well go to some of them
together.
195
00:14:11,840 --> 00:14:14,320
Everyone's treated the same
and dressed the same.
196
00:14:14,321 --> 00:14:17,240
The classes put us all
on a completely equal footing.
197
00:14:20,120 --> 00:14:23,559
Bare legs? In broad daylight?!
198
00:14:23,560 --> 00:14:27,719
You're just jealous, Mrs Thack.
You could fancy yourself in black satin bloomers.
199
00:14:27,720 --> 00:14:29,759
It's just tawdry exhibitionism.
200
00:14:29,760 --> 00:14:32,039
And I don't like seeing Eunice
made a game of.
201
00:14:32,040 --> 00:14:35,719
I'm being made a game of, too!
I came here to work and save,
202
00:14:35,720 --> 00:14:38,759
not prance around Hyde Park
doing high kicks in me knickers.
203
00:14:38,760 --> 00:14:40,479
Maybe I could just bang the drum.
204
00:14:40,480 --> 00:14:43,399
I always banged the drum
in country dancing at Barnardo's.
205
00:14:43,400 --> 00:14:45,560
I know whose drum I'd like to bang!
206
00:14:47,000 --> 00:14:48,999
Come on, Bee. Swallow your pride.
207
00:14:49,000 --> 00:14:51,600
You don't want to get the sack
any more than I do.
208
00:15:24,280 --> 00:15:26,360
That's exactly what I told them!
209
00:15:31,960 --> 00:15:33,520
I read the book.
210
00:15:38,400 --> 00:15:39,960
Could you bear it?
211
00:15:52,280 --> 00:15:54,600
I was enthralled by it.
212
00:15:55,640 --> 00:15:58,040
I couldn't believe your courage.
213
00:16:05,200 --> 00:16:07,079
Come into the drawing room.
214
00:16:07,080 --> 00:16:10,839
It's not a party as such -
the publisher's budget couldn't stretch to one.
215
00:16:10,840 --> 00:16:12,440
Just a few friends
come to wish me well. I daren't.
216
00:16:13,440 --> 00:16:14,880
They'd wish you well, too.
217
00:16:14,881 --> 00:16:19,119
No, I... I didn't realise
you had guests.
218
00:16:19,120 --> 00:16:21,240
I just wanted to see you.
219
00:16:23,840 --> 00:16:26,199
After I came to you at the museum,
220
00:16:26,200 --> 00:16:29,599
I thought, if I never see her again,
I shall die.
221
00:16:29,600 --> 00:16:32,039
Will you promise
to come to me another day?
222
00:16:32,040 --> 00:16:35,720
When I'm alone,
and the babies are in bed?
223
00:16:38,720 --> 00:16:43,439
Portia, darling, I simply have
to fly. I have a meeting to attend at the Factory Inspectorate.
224
00:16:43,440 --> 00:16:45,920
Nothing if not a man of contrasts,
Your Highness.
225
00:16:47,360 --> 00:16:49,840
You know Blanche Mottershead,
don't you?
226
00:16:51,680 --> 00:16:52,800
But of course.
227
00:16:53,760 --> 00:16:55,240
A bientot.
228
00:16:57,760 --> 00:17:03,079
The Golden Blaze will be
widely reviewed. It's the most exquisitely wrought little tale.
229
00:17:03,080 --> 00:17:05,279
It's rather like Lady Alresford
herself...
230
00:17:05,280 --> 00:17:09,079
all curlicued pallor - like ormolu...
231
00:17:09,080 --> 00:17:12,599
with just a hint of musk and roses
when you rub it in your hands.
232
00:17:12,600 --> 00:17:14,840
I never have time
to read fiction nowadays.
233
00:17:16,760 --> 00:17:18,599
Now, listen, old chap.
234
00:17:18,600 --> 00:17:24,479
The Golden Blaze isn't fiction,
and it's really... it's very short.
235
00:17:24,480 --> 00:17:26,799
I must urge you to read it.
236
00:17:26,800 --> 00:17:29,919
Sounds like the sort of book
Agnes would ban.
237
00:17:29,920 --> 00:17:32,279
Servants getting hold of it,
all of that. Sir...
238
00:17:32,280 --> 00:17:34,359
They'll get hold of it
one way or another.
239
00:17:34,360 --> 00:17:38,039
One suspects it might become
a sort of... cause celebre.
240
00:17:38,040 --> 00:17:42,359
Sir, I was hoping to pick
your brains about Czechoslovakia.
241
00:17:42,360 --> 00:17:46,840
Halifax is sending me to Germany,
to support negotiations at the British Embassy.
242
00:17:48,600 --> 00:17:50,120
Very well.
243
00:17:51,360 --> 00:17:55,359
The worst thing Czechoslovakia
ever did was to create the Second Republic.
244
00:17:55,360 --> 00:17:58,319
The new border
is militarily indefensible,
245
00:17:58,320 --> 00:18:01,559
and President Hacha
is not a healthy man.
246
00:18:01,560 --> 00:18:06,719
His heart is almost giving out.
He's on a ticking clock, just like his country.
247
00:18:06,720 --> 00:18:09,119
Those twin facts
colour everything he does,
248
00:18:09,120 --> 00:18:12,559
and your trip to Berlin
is very likely to prove fruitless.
249
00:18:12,560 --> 00:18:15,799
Now, may we return
to the topic of The Golden Blaze?
250
00:18:15,800 --> 00:18:20,560
Sir, why are you hell-bent
on discussing this lurid novel?
251
00:18:22,400 --> 00:18:28,999
Because tonight,
when you return to your blameless and elegant town house...
252
00:18:29,000 --> 00:18:32,480
you'll need to have a little
tete a tete with your Aunt Blanche.
253
00:18:38,880 --> 00:18:41,039
Darling.
Perfect time for a nightcap.
254
00:18:41,040 --> 00:18:45,199
I don't want a nightcap.
Pritchard, you may leave us. Sir.
255
00:18:45,200 --> 00:18:47,439
Well, Hallam...
Don't you "Well, Hallam" me!
256
00:18:47,440 --> 00:18:49,759
You've evidently heard about
the book.
257
00:18:49,760 --> 00:18:53,439
What book?
Are you writing another dictionary?
258
00:18:53,440 --> 00:18:56,399
No. A friend of hers
has written a novel!
259
00:18:56,400 --> 00:18:59,359
Not a friend. A lover.
260
00:18:59,360 --> 00:19:02,559
Oh, how perfectly thrilling!
Is it anyone we know?
261
00:19:02,560 --> 00:19:08,000
I think... you might have been
debutantes in the same year.
262
00:19:09,440 --> 00:19:11,040
Portia St Clair.
263
00:19:15,800 --> 00:19:18,119
But she's married,
to Viscount Alresford...
264
00:19:18,120 --> 00:19:21,679
She still is.
And when the newspapers strip her of her pseudonym,
265
00:19:21,680 --> 00:19:24,439
there'll be hell to pay -
in this house as well as theirs.
266
00:19:24,440 --> 00:19:27,039
Because they'll strip Blanche
of her pseudonym too.
267
00:19:27,040 --> 00:19:30,719
Well, Hallam, you must talk to the
papers, you must try to intervene!
268
00:19:30,720 --> 00:19:32,080
It's too late to intervene.
269
00:19:32,081 --> 00:19:36,639
According to the Duke of Kent,
at least one gossip columnist is running the story tomorrow.
270
00:19:36,640 --> 00:19:40,199
For God's sake, Blanche,
there's a picture in the Tate of Lady Alresford
271
00:19:40,200 --> 00:19:43,079
posing with her children,
called Radiant Motherhood!
272
00:19:43,080 --> 00:19:45,239
Her husband's the MP for Lymewold!
273
00:19:45,240 --> 00:19:47,639
It's a bloody good job
my mother's dead.
274
00:19:47,640 --> 00:19:49,560
And it's a bloody good job
my father's dead!
275
00:19:49,561 --> 00:19:53,600
He was a Bishop. Who thought
all inverts should be horsewhipped.
276
00:19:55,960 --> 00:19:58,480
It's in the Express.
277
00:20:01,160 --> 00:20:03,759
"Smart circles
are humming with speculation
278
00:20:03,760 --> 00:20:07,919
"that The Golden Blaze, a torrid
tale of unnatural female passions,
279
00:20:07,920 --> 00:20:11,199
"actually details the friendship
between Viscountess Alresford,
280
00:20:11,200 --> 00:20:14,999
"the book's true author,
and the noted Egyptologist Dr Blanche Mottershead,
281
00:20:15,000 --> 00:20:19,079
"former amanuensis
to the late 5th Earl of Caernarvon."
282
00:20:19,080 --> 00:20:20,560
Aunt Blanche is a lesbian?!
283
00:20:24,200 --> 00:20:28,239
This is the sort of talk
that spreads like influenza!
284
00:20:28,240 --> 00:20:33,439
Hallam, is this in any way likely
to affect the current state of play in European politics? No.
285
00:20:33,440 --> 00:20:35,520
Then I suggest you calm down
and read a different paper.
286
00:20:36,520 --> 00:20:39,479
Agnes, the social humiliation
is going to be appalling.
287
00:20:39,480 --> 00:20:41,559
I shall ensure
we weather it somehow.
288
00:20:41,560 --> 00:20:43,720
We'll have more coffee,
please, Pritchard.
289
00:20:45,400 --> 00:20:48,519
I can't imagine why
you're trying to defend her.
290
00:20:48,520 --> 00:20:50,599
'I'm simply refusing
to pass judgement,
291
00:20:50,600 --> 00:20:53,880
'because I'm learning that others
are entitled to respect...'
292
00:21:06,880 --> 00:21:10,199
I'd like to welcome
two new members of the class today...
293
00:21:10,200 --> 00:21:13,319
Beryl Ballard and Eunice McCabe.
294
00:21:13,320 --> 00:21:17,519
They've been kindly brought to us
by Lady Agnes Holland, on whose staff they serve.
295
00:21:17,520 --> 00:21:22,240
Splendidly,
we're now sufficient in number to make up a torchlight troupe!
296
00:21:28,280 --> 00:21:29,160
Thank you, Mrs Davis!
297
00:21:29,161 --> 00:21:33,959
We'll start with knee kick, high
kick, arms raised to the bust...
298
00:21:33,960 --> 00:21:35,200
And one! And two!
299
00:21:35,201 --> 00:21:36,799
And three! And four!
300
00:21:36,800 --> 00:21:38,599
And one! And two!
301
00:21:38,600 --> 00:21:42,200
And three! And four!
Splendid, ladies.
302
00:21:45,920 --> 00:21:47,999
This feels like
quite the assignation.
303
00:21:48,000 --> 00:21:51,119
I'm surprised you don't have
a carnation in your buttonhole.
304
00:21:51,120 --> 00:21:53,359
It's hardly a discussion
we can have at home.
305
00:21:53,360 --> 00:21:57,279
I don't care whether
we have it here, in the house or on the number 23 bus.
306
00:21:57,280 --> 00:21:59,439
I'm not going to be hidden away
at the seaside
307
00:21:59,440 --> 00:22:02,559
with some ghastly couple who are
only out to make a profit from me!
308
00:22:02,560 --> 00:22:05,040
It's the only respectable way
around it.
309
00:22:06,280 --> 00:22:09,439
I would also hope that once
you've adjusted to the circumstance,
310
00:22:09,440 --> 00:22:11,400
you will agree that
I can inform Agnes.
311
00:22:11,401 --> 00:22:14,399
No. This is an adult dilemma,
Persie!
312
00:22:14,400 --> 00:22:16,839
It's time you stopped behaving
like a child.
313
00:22:16,840 --> 00:22:19,600
I have no intention
of having a baby.
314
00:22:20,960 --> 00:22:23,480
I don't see anything childish
about that.
315
00:22:25,840 --> 00:22:28,479
I will not have Dr Mottershead
embarrassed.
316
00:22:28,480 --> 00:22:32,079
None of the junior servants
will be allowed to see any of this.
317
00:22:32,080 --> 00:22:35,999
And anything that
refers to the affair will not be allowed to go upstairs.
318
00:22:36,000 --> 00:22:39,599
I don't know how the papers
can print such smut.
319
00:22:39,600 --> 00:22:43,319
I have to say, this Lady Alresford
takes a lovely photograph.
320
00:22:43,320 --> 00:22:47,479
To her credit, Dr Mottershead
does not deny the allegations.
321
00:22:47,480 --> 00:22:51,119
I'm inclined to say, a lady's
private life is her own concern.
322
00:22:51,120 --> 00:22:54,239
Well, it's not her private life,
is it?
323
00:22:54,240 --> 00:22:57,320
Not if it's in
the London Illustrated News.
324
00:22:58,760 --> 00:23:01,679
Harry, would you have a look
at the workings of this vacuum?
325
00:23:01,680 --> 00:23:04,359
It seems to be spitting out
more fluff than it swallows.
326
00:23:04,360 --> 00:23:06,800
It's probably the belt drive.
Give it here.
327
00:23:10,720 --> 00:23:12,520
Take a pew.
328
00:23:20,240 --> 00:23:24,199
So... what's the latest
with Dr Mottershead?
329
00:23:24,200 --> 00:23:28,239
She's quiet in front of Sir Hallam,
but then cheerful when he's out.
330
00:23:28,240 --> 00:23:30,519
Johnny heard her whistling
this morning.
331
00:23:30,520 --> 00:23:32,599
Whistling women
and crowing hens, eh?
332
00:23:32,600 --> 00:23:35,159
Lady Agnes has had
two invitations cancelled.
333
00:23:35,160 --> 00:23:37,799
One of them a private view,
the other a dinner.
334
00:23:37,800 --> 00:23:39,479
Ouch. The dinner was for tonight.
335
00:23:39,480 --> 00:23:43,479
I'd just pressed her lavender
chiffon, and that would try the patience of a saint.
336
00:23:43,480 --> 00:23:45,759
Are you not enjoying
this swapping round lark?
337
00:23:45,760 --> 00:23:50,239
Not really. Eunice is struggling.
We're both worn to a thread.
338
00:23:50,240 --> 00:23:53,519
You'll have to do something nice
on your afternoon off.
339
00:23:53,520 --> 00:23:55,279
I don't get an afternoon off!
340
00:23:55,280 --> 00:23:58,960
I get to play at being equal
with her Ladyship.
341
00:24:02,360 --> 00:24:03,999
Good afternoon. The garage.
342
00:24:04,000 --> 00:24:06,759
Beryl?
What are you doing in the garage?
343
00:24:06,760 --> 00:24:09,240
I need Spargo to take me
to Selfridge's.
344
00:24:11,400 --> 00:24:15,080
You once told me about the beauty
of things that were incomplete.
345
00:24:16,120 --> 00:24:18,279
Do you remember?
346
00:24:18,280 --> 00:24:19,839
I'm an archaeologist.
347
00:24:19,840 --> 00:24:23,359
I live the beauty of things
that are incomplete.
348
00:24:23,360 --> 00:24:25,000
Tell me again.
349
00:24:26,520 --> 00:24:30,519
There's a visceral thrill,
350
00:24:30,520 --> 00:24:33,640
when you stumble on a find.
351
00:24:36,440 --> 00:24:43,199
Whether you roll away a stone
and discover a ransacked tomb,
352
00:24:43,200 --> 00:24:49,920
or dredge the sands
and bring up a shattered cup.
353
00:24:53,640 --> 00:24:56,199
In all the years that we were apart,
354
00:24:56,200 --> 00:25:00,439
I thought of you every time
I saw a broken statue,
355
00:25:00,440 --> 00:25:02,959
or a marble fragment.
356
00:25:02,960 --> 00:25:04,959
Things could have been otherwise.
357
00:25:04,960 --> 00:25:07,640
Things SHOULD have been
otherwise.
358
00:25:09,440 --> 00:25:11,639
I don't mind you
putting it all on account...
359
00:25:11,640 --> 00:25:13,719
I'm just not sure about
that cut of jacket.
360
00:25:13,720 --> 00:25:16,079
You've been looking
so much bigger in the bosom.
361
00:25:16,080 --> 00:25:17,320
Stop looking at my bosom!
362
00:25:17,321 --> 00:25:20,039
I'm on my guard already
with an invert in the house!
363
00:25:20,040 --> 00:25:22,679
Persie, why must you say
such provocative things?
364
00:25:22,680 --> 00:25:26,519
Why don't you throw her out?
She's brought this entire address into disrepute,
365
00:25:26,520 --> 00:25:28,920
and Hallam's like a bear
with a wasp up its nose.
366
00:25:28,921 --> 00:25:31,479
He's been like that
since last September.
367
00:25:31,480 --> 00:25:34,679
People have quite stopped
thinking there might be a war.
368
00:25:34,680 --> 00:25:38,359
But Hallam hasn't.
His department haven't.
369
00:25:38,360 --> 00:25:40,600
He has such strong principles.
370
00:25:42,600 --> 00:25:44,920
Yes. I know he has.
371
00:25:50,520 --> 00:25:53,479
Persie?
What are you doing on horseback?
372
00:25:53,480 --> 00:25:55,639
You invited me
to join you for a ride.
373
00:25:55,640 --> 00:25:59,119
When I wasn't aware
of your state of health!
374
00:25:59,120 --> 00:26:01,359
Persie!
375
00:26:01,360 --> 00:26:05,600
Persie...!
For Christ's sake, Persie!
376
00:26:07,320 --> 00:26:09,040
Persie, slow down!
377
00:26:14,640 --> 00:26:18,440
You could have been thrown!
378
00:26:20,160 --> 00:26:21,920
Well, I wasn't, was 1?
379
00:26:29,720 --> 00:26:32,239
You'll go blind doing that.
380
00:26:32,240 --> 00:26:36,719
Yeah - and get hairs on the palms
of my hands! I don't think.
381
00:26:36,720 --> 00:26:39,119
I can't see why they're all
making such a fuss!
382
00:26:39,120 --> 00:26:41,759
Do you reckon it's about
old Mottershead?
383
00:26:41,760 --> 00:26:44,159
Well, one of 'em's got glasses.
384
00:26:44,160 --> 00:26:46,959
Have you ever come across
one of these you-know-whats?
385
00:26:46,960 --> 00:26:50,279
I met someone who thought she was.
Turns out, she made a mistake.
386
00:26:50,280 --> 00:26:52,839
They all just come
falling at your feet, don't they?
387
00:26:52,840 --> 00:26:57,599
Not all. No. Not Beryl.
You want to stop sidling around her.
388
00:26:57,600 --> 00:27:00,199
Take her by surprise,
ask her somewhere swanky.
389
00:27:00,200 --> 00:27:02,999
Dancing? No. She needs a sit-down.
390
00:27:03,000 --> 00:27:05,919
Pictures, and none of your fleapits.
391
00:27:05,920 --> 00:27:10,039
Curzon Mayfair's got purple
velvet seats. Or so I've heard.
392
00:27:10,040 --> 00:27:14,239
D'you want a go of this,
before I put it back upstairs?
393
00:27:14,240 --> 00:27:16,480
Not really.
394
00:27:24,240 --> 00:27:27,479
Going to have nightmares
about them star jumps.
395
00:27:27,480 --> 00:27:29,799
People laughing at me falling over.
396
00:27:29,800 --> 00:27:33,920
You ought to get an ice pack
round that ankle. It'd be cold. It would keep me awake.
397
00:27:35,240 --> 00:27:37,280
Nothing could keep me awake.
398
00:27:38,880 --> 00:27:41,279
This is going to make me
even slower, Beryl.
399
00:27:41,280 --> 00:27:42,799
The kitchen AND the nursery.
400
00:27:42,800 --> 00:27:46,280
I can't get stuff done quick enough,
even without a bloomin' gammy foot!
401
00:27:55,320 --> 00:27:57,399
Shaving cream.
402
00:27:57,400 --> 00:27:59,479
You do smell divine.
403
00:27:59,480 --> 00:28:04,639
Mrs Thackeray made up a hamper, so
you can breakfast on the way. I'll make sure Spargo puts it in the car.
404
00:28:04,640 --> 00:28:06,720
Back to Berlin?
I thought it had gone quiet.
405
00:28:08,120 --> 00:28:10,439
It will never go quiet.
406
00:28:10,440 --> 00:28:13,039
What are you doing
wearing riding clothes?
407
00:28:13,040 --> 00:28:15,840
I should have thought
that was perfectly obvious.
408
00:28:17,680 --> 00:28:18,999
When I come back,
409
00:28:19,000 --> 00:28:23,199
I'm going to raise the notion
of the seaside one more time.
410
00:28:23,200 --> 00:28:25,239
And if you don't agree with that,
411
00:28:25,240 --> 00:28:27,599
I'll have no choice
but to involve your sister.
412
00:28:27,600 --> 00:28:31,079
Hallam, how much do you want
to distress her?
413
00:28:31,080 --> 00:28:33,119
She can't have any more children.
414
00:28:33,120 --> 00:28:36,919
She'd want to pretend it was hers
and bring it up as if this was a penny novelette.
415
00:28:36,920 --> 00:28:41,079
Given that you're behaving
more and more like a character from a penny novelette,
416
00:28:41,080 --> 00:28:45,080
I don't think that would be
entirely inappropriate.
417
00:28:46,360 --> 00:28:48,999
Oh - Beryl, there you are.
418
00:28:49,000 --> 00:28:53,239
I desperately need to have
my hair washed, and I can't get an appointment at the salon.
419
00:28:53,240 --> 00:28:57,359
Could you pop upstairs to the
bathroom with half a dozen eggs? Eggs, Your Ladyship?
420
00:28:57,360 --> 00:29:00,319
All the best salons
offer a protein rinse.
421
00:29:00,320 --> 00:29:03,680
I shall show you how they do it.
You'll find it rather interesting.
422
00:29:09,520 --> 00:29:13,319
Lady Agnes seems to think
eggs grow on trees!
423
00:29:13,320 --> 00:29:16,879
She was the same with cucumbers
when she fancied she had eyebags...
424
00:29:16,880 --> 00:29:20,360
then when there was none left for
sandwiches, she read the riot act.
425
00:29:23,200 --> 00:29:25,119
Don't forget to change.
426
00:29:25,120 --> 00:29:28,360
You wear your afternoon dress
for lady's maiding.
427
00:29:48,680 --> 00:29:51,960
I do think it's more effective
when the eggs are absolutely fresh.
428
00:30:14,240 --> 00:30:17,399
Come on. You're carrying on
as if they've got you beat.
429
00:30:17,400 --> 00:30:18,799
They have got me beat.
430
00:30:18,800 --> 00:30:21,520
And my tooth hurts now
as well as my ankle.
431
00:30:38,120 --> 00:30:41,359
So - you began your employment
as a nursery maid?
432
00:30:41,360 --> 00:30:44,159
Yes.
You said this would be confidential.
433
00:30:44,160 --> 00:30:47,519
But you were then assigned
housemaid duties, and expected to
434
00:30:47,520 --> 00:30:51,199
perform those of a lady's maid
without any additional remuneration?
435
00:30:51,200 --> 00:30:53,239
Yes. You're taking notes.
436
00:30:53,240 --> 00:30:54,719
I always take notes.
437
00:30:54,720 --> 00:30:58,199
I like to make a dispassionate
record of girls' complaints.
438
00:30:58,200 --> 00:30:59,880
So many come to us in tears.
439
00:31:01,720 --> 00:31:04,319
It's not so much me.
It's Eunice, Miss...
440
00:31:04,320 --> 00:31:05,480
Poulson.
441
00:31:06,480 --> 00:31:10,039
And that would be...
Eunice McCabe, aged 15,
442
00:31:10,040 --> 00:31:12,559
formerly of Dr Barnardo's
Girls' Village at Epping.
443
00:31:12,560 --> 00:31:15,359
Yes. She's got no-one, Miss Poulson.
444
00:31:15,360 --> 00:31:17,799
No-one to go to, nowhere to turn.
445
00:31:17,800 --> 00:31:20,800
It's what the
Girls' Friendly Society is for.
446
00:31:22,000 --> 00:31:25,039
I wasn't sure, I thought you might
only help girls on the streets.
447
00:31:25,040 --> 00:31:29,559
For girls like Eunice, with
limited education, and no family,
448
00:31:29,560 --> 00:31:32,320
it's sometimes service
OR the streets.
449
00:31:35,080 --> 00:31:37,000
Is there a housekeeper
at this address?
450
00:31:37,001 --> 00:31:39,559
There was a Miss Buck,
but now she's in the sanatorium.
451
00:31:39,560 --> 00:31:42,720
Help yourself to a Garibaldi, dear.
452
00:31:45,920 --> 00:31:48,959
I'm tired of snatching moments
together.
453
00:31:48,960 --> 00:31:52,559
All these fragmentary hours
and half-hours.
454
00:31:52,560 --> 00:31:55,040
It's more than we've had
in a very long time.
455
00:31:56,280 --> 00:31:58,439
Did I tell you that
Edmund's mother died,
456
00:31:58,440 --> 00:32:01,399
and we took over
Flandermayne at last?
457
00:32:01,400 --> 00:32:05,199
I suppose we've had other things
to discuss.
458
00:32:05,200 --> 00:32:08,080
It's almost the oldest house
in England.
459
00:32:09,360 --> 00:32:13,040
I'm certain you'll love it
just as much as I. I want us to go there together.
460
00:32:14,800 --> 00:32:15,999
Alone?
461
00:32:16,000 --> 00:32:17,960
Quite alone.
462
00:32:21,760 --> 00:32:23,360
I don't know.
463
00:32:35,480 --> 00:32:39,200
Poulson. Miss.
Girls' Friendly Society.
464
00:32:45,080 --> 00:32:47,759
If you would care to step into
my pantry... No, thank you,
465
00:32:47,760 --> 00:32:50,599
I've come to inspect
the working conditions of the girls
466
00:32:50,600 --> 00:32:53,159
and the girls themselves.
Where is Eunice McCabe?
467
00:32:53,160 --> 00:32:56,720
She spends the afternoon in the
nursery, helping with the children.
468
00:32:58,120 --> 00:33:00,440
This light isn't bright enough
for close work.
469
00:33:01,560 --> 00:33:05,319
If I may introduce Beryl,
our senior house parlour maid...
470
00:33:05,320 --> 00:33:08,320
Beryl and I are already acquainted.
471
00:33:09,640 --> 00:33:12,159
Is that the servants' lavatory?
Yes, it is,
472
00:33:12,160 --> 00:33:16,679
and none of us cares to use it,
it's riddled with black-beetles.
473
00:33:16,680 --> 00:33:18,639
That is sufficient, Mrs Thackeray.
474
00:33:18,640 --> 00:33:21,599
I should like to speak
to the mistress of the house.
475
00:33:21,600 --> 00:33:24,159
But the maids didn't seem to mind
the switch of duties,
476
00:33:24,160 --> 00:33:28,959
and the actual terms of engagement
didn't change... I know they didn't change.
477
00:33:28,960 --> 00:33:32,999
Still low wages,
still excessive duties, and still insufficient time at leisure!
478
00:33:33,000 --> 00:33:36,799
But they all have
an afternoon free each week - not to mention alternate Sundays.
479
00:33:36,800 --> 00:33:38,680
It was what Miss Buck suggested.
480
00:33:46,120 --> 00:33:49,200
I take it Miss Buck suggested
they both sleep in the one bed?
481
00:33:50,560 --> 00:33:53,799
It's not hygienic.
Physically, or morally.
482
00:33:53,800 --> 00:33:55,159
Morally?
483
00:33:55,160 --> 00:33:59,399
There's been speculation
about this household in recent popular publications.
484
00:33:59,400 --> 00:34:01,519
I won't respond to that remark.
485
00:34:01,520 --> 00:34:04,639
You'll respond to the need
to improve these maids' conditions,
486
00:34:04,640 --> 00:34:06,399
or be placed on the blacklist.
487
00:34:06,400 --> 00:34:08,559
I'm not afraid of any blacklist.
488
00:34:08,560 --> 00:34:11,439
But I am afraid of my conscience
if I haven't done what's fair.
489
00:34:11,440 --> 00:34:15,559
Of course I'll arrange
separate beds, and look at their afternoons off...
490
00:34:15,560 --> 00:34:18,759
You can look at cancelling
those foolish classes.
491
00:34:18,760 --> 00:34:23,280
And I would like to have a look
at Eunice.
492
00:34:29,440 --> 00:34:31,320
Take your spectacles off, dear.
493
00:34:37,040 --> 00:34:40,599
Your record at Barnardo's
said you have a lazy eye, which needed treatment.
494
00:34:40,600 --> 00:34:42,959
Have you seen an oculist
since you've been here?
495
00:34:42,960 --> 00:34:46,160
No, miss. These were the glasses
that I came in.
496
00:34:48,720 --> 00:34:50,840
Open wide, please.
497
00:34:56,920 --> 00:34:59,959
There's a molar in there
that's as black as a spade.
498
00:34:59,960 --> 00:35:02,920
And an abscess starting,
unless I'm much mistaken.
499
00:35:06,640 --> 00:35:08,639
I don't want to go,
I don't want to go!
500
00:35:08,640 --> 00:35:10,399
A South Audley Street dentist?!
501
00:35:10,400 --> 00:35:14,439
You should count your lucky stars.
Shouldn't she, Mr Pritchard?
502
00:35:14,440 --> 00:35:17,879
There'll be flowers in the foyer
and I don't know what.
503
00:35:17,880 --> 00:35:20,919
I imagine anaesthesia
will be deployed.
504
00:35:20,920 --> 00:35:22,759
I don't want gas!
505
00:35:22,760 --> 00:35:25,120
I hate you, Beryl Ballard!
506
00:35:27,960 --> 00:35:30,639
I have never witnessed
such behaviour!
507
00:35:30,640 --> 00:35:34,559
If I had my way,
you would be dismissed for disloyalty to Her Ladyship!
508
00:35:34,560 --> 00:35:38,119
We are all staff together,
it's Eunice and me you should be siding with.
509
00:35:38,120 --> 00:35:41,479
I'm not taking sides!
I am showing respect.
510
00:35:41,480 --> 00:35:46,919
Respect cuts both ways, Mr Amanjit!
Lady Agnes was treating us like domestic appliances.
511
00:35:46,920 --> 00:35:48,759
Beryl! You are in service.
512
00:35:48,760 --> 00:35:51,879
You are here to fulfil
Her Ladyship's requirements.
513
00:35:51,880 --> 00:35:53,799
Servants have requirements too.
514
00:35:53,800 --> 00:35:55,119
This is absurd!
515
00:35:55,120 --> 00:35:58,439
What about MY requirements? The
old bat never inspected my room...
516
00:35:58,440 --> 00:36:00,880
and my mattress has got more lumps
than a slag heap!
517
00:36:00,881 --> 00:36:03,399
It obviously doesn't matter
because I'm not a girl.
518
00:36:03,400 --> 00:36:05,119
Johnny, get on with the bottles.
519
00:36:05,120 --> 00:36:06,879
This isn't my job!
520
00:36:06,880 --> 00:36:11,079
This is Belgravia. Not Leningrad.
521
00:36:11,080 --> 00:36:14,159
A cottage suite.
522
00:36:14,160 --> 00:36:15,679
What?
523
00:36:15,680 --> 00:36:18,199
We're getting a cottage suite.
524
00:36:18,200 --> 00:36:22,640
I complained to Miss Poulson
about the lack of upholstery in the cosy corner.
525
00:36:33,320 --> 00:36:35,879
You look almost funny
standing there.
526
00:36:35,880 --> 00:36:39,199
As though you're wondering
whether you ought to pounce.
527
00:36:39,200 --> 00:36:43,679
Strictly for old times' sake,
of course.
528
00:36:43,680 --> 00:36:45,759
I'm not going to be doing anything.
529
00:36:45,760 --> 00:36:48,640
Not for old times' sake
or any other reason.
530
00:36:50,520 --> 00:36:53,080
It was hot that summer, wasn't it?
531
00:36:56,000 --> 00:36:59,440
I think of it every time
I smell motor oil.
532
00:37:03,000 --> 00:37:04,919
Which isn't very often, obviously.
533
00:37:04,920 --> 00:37:08,280
Are you looking for something,
Lady Persie?
534
00:37:09,920 --> 00:37:12,679
You keep the old newspapers
down here, don't you?
535
00:37:12,680 --> 00:37:14,760
In the crate under the work bench.
536
00:37:19,400 --> 00:37:21,120
Take as many as you like.
537
00:37:28,000 --> 00:37:29,999
Oh - hello, Blanche.
538
00:37:30,000 --> 00:37:32,279
I was waiting to be called
to dinner.
539
00:37:32,280 --> 00:37:36,560
There is no dinner. I gave the
whole of the staff the evening off.
540
00:37:39,000 --> 00:37:42,599
Whisky? I thought it looked
an easy drink to mix.
541
00:37:42,600 --> 00:37:45,160
But Pritchard obviously has
some sort of knack.
542
00:37:47,280 --> 00:37:50,919
Agnes, I know you've had
a depleting afternoon, but er...
543
00:37:50,920 --> 00:37:55,360
I ought to mention that Pamela
is due home. When?
544
00:37:56,360 --> 00:38:01,199
Friday. It's her recreation week,
it had entirely slipped my mind.
545
00:38:01,200 --> 00:38:04,839
I'd like to book myself
a room at that asylum.
546
00:38:04,840 --> 00:38:06,919
Don't you think it would be
marvellous?
547
00:38:06,920 --> 00:38:10,719
People speaking slowly and kindly,
and supper on a tray...
548
00:38:10,720 --> 00:38:15,159
I don't set much store by people
speaking slowly or kindly...
549
00:38:15,160 --> 00:38:18,360
but I wouldn't object
to supper on a tray.
550
00:38:20,160 --> 00:38:22,680
I feel quite frayed.
551
00:38:23,680 --> 00:38:26,119
I think you're rather wonderful.
552
00:38:26,120 --> 00:38:30,079
And I hope you won't back down
and run away. From what?
553
00:38:30,080 --> 00:38:32,799
From Portia Alresford.
554
00:38:32,800 --> 00:38:36,799
Sometimes, simply by trying to do
the right thing,
555
00:38:36,800 --> 00:38:39,359
one can do the wrong thing.
556
00:38:39,360 --> 00:38:42,640
And no amount of whisky in the world
can set it straight.
557
00:39:15,640 --> 00:39:16,999
Three gold fillings?
558
00:39:17,000 --> 00:39:18,839
I wouldn't go flashing them about.
559
00:39:18,840 --> 00:39:21,399
You'll be worth more dead
than you are alive.
560
00:39:21,400 --> 00:39:26,079
I've spoken to Mrs Godfrey, girls.
Told her you're withdrawing from the class. She understands.
561
00:39:26,080 --> 00:39:29,039
Thank you, your Ladyship.
What about the display?
562
00:39:29,040 --> 00:39:31,040
That's not for you to worry about.
563
00:39:32,880 --> 00:39:36,799
Miss Buck's methods were
exceedingly highly honed.
564
00:39:36,800 --> 00:39:40,879
But they perhaps became entrenched
across the decades.
565
00:39:40,880 --> 00:39:46,359
It's 1939, not 1899. We need to
adjust our principles to suit.
566
00:39:46,360 --> 00:39:49,759
It also seems that Miss Buck signed
guardianship papers for Eunice,
567
00:39:49,760 --> 00:39:52,959
because she was only 14 when she
came. Should I take them to her
568
00:39:52,960 --> 00:39:55,519
and arrange for responsibility
to be transferred?
569
00:39:55,520 --> 00:39:58,400
No, Mr Amanjit. I shall see to this.
570
00:40:06,920 --> 00:40:07,999
You first.
571
00:40:08,000 --> 00:40:09,720
No. You.
572
00:40:31,760 --> 00:40:33,880
Miss Buck?
573
00:40:34,920 --> 00:40:37,759
Oh, your Ladyship?
574
00:40:37,760 --> 00:40:40,639
Don't move a muscle.
You must stay exactly where you are.
575
00:40:40,640 --> 00:40:43,039
Besides, this room is freezing!
576
00:40:43,040 --> 00:40:46,439
Yes, I'm on the fresh air cure.
577
00:40:46,440 --> 00:40:48,199
Well, it must be doing you good.
578
00:40:48,200 --> 00:40:52,079
You look very much better than
when you were first taken ill. Do I?
579
00:40:52,080 --> 00:40:53,239
Yes.
580
00:40:53,240 --> 00:40:57,640
I wondered what you'd do,
for a lack of a lady's maid.
581
00:40:58,640 --> 00:41:01,279
But that skirt...
582
00:41:01,280 --> 00:41:04,440
it's beautifully pressed.
583
00:41:16,720 --> 00:41:21,319
I must say,
I think a sweet sherry is order.
584
00:41:21,320 --> 00:41:22,720
If you would oblige.
585
00:41:24,040 --> 00:41:27,720
I'm on my break. 11 till half-past.
586
00:41:33,000 --> 00:41:36,279
Thank you, Miss Buck.
That puts everything in order.
587
00:41:36,280 --> 00:41:39,199
The Girls' Friendly Society
will want to see the documents.
588
00:41:39,200 --> 00:41:41,919
Joan Poulson was always a meddler.
589
00:41:41,920 --> 00:41:46,679
I spent my whole life in service,
and I've no complaints.
590
00:41:46,680 --> 00:41:49,799
Eunice didn't have any complaints.
591
00:41:49,800 --> 00:41:52,560
She didn't realise
she deserved better.
592
00:41:54,880 --> 00:41:57,600
In the drawer, your Ladyship.
593
00:41:59,600 --> 00:42:00,920
There's a key.
594
00:42:07,400 --> 00:42:09,199
This is the key to 165.
595
00:42:09,200 --> 00:42:14,120
I shouldn't have it any more.
It isn't right.
596
00:42:16,000 --> 00:42:18,080
It's absolutely right.
597
00:42:19,440 --> 00:42:23,000
How else will you let yourself in
when you come home?
598
00:42:29,160 --> 00:42:34,240
Mitsouko. You used to wear Shalimar.
599
00:42:54,440 --> 00:42:56,839
You must be Sir Hallam Holland.
600
00:42:56,840 --> 00:42:59,119
Standartenfuhrer Erlichmann?
601
00:42:59,120 --> 00:43:01,239
Oberfuhrer now, as a matter of fact.
602
00:43:01,240 --> 00:43:04,880
Forgive me.
Thank you for responding to my note.
603
00:43:06,240 --> 00:43:09,039
You have nothing to
accompany your whisky.
604
00:43:09,040 --> 00:43:12,119
You should ask for some ham
and dill pickle, perhaps.
605
00:43:12,120 --> 00:43:13,439
It is very good here.
606
00:43:13,440 --> 00:43:17,039
I didn't come here for small talk,
Oberfuhrer Erlichmann.
607
00:43:17,040 --> 00:43:19,200
A figure of speech, I presume.
608
00:43:20,280 --> 00:43:23,559
We can speak German, if you prefer.
609
00:43:23,560 --> 00:43:26,719
But I understand your relationship
with Lady Persephone
610
00:43:26,720 --> 00:43:29,639
was conducted entirely in English.
611
00:43:29,640 --> 00:43:31,559
Darling Persephone!
612
00:43:31,560 --> 00:43:35,919
She never seemed to see the sense
in mastering the foreign tongue.
613
00:43:35,920 --> 00:43:38,279
Seeing sense has never been
her strong point.
614
00:43:38,280 --> 00:43:41,599
She's with child,
Oberfuhrer Erlichmann.
615
00:43:41,600 --> 00:43:44,040
And it falls to me
to defend her interests.
616
00:43:45,040 --> 00:43:46,879
I wish you well with that.
617
00:43:46,880 --> 00:43:50,559
Half the men in Munich tried
to defend her interests,
618
00:43:50,560 --> 00:43:54,879
and she slipped through the fingers
of each one of us like mercury.
619
00:43:54,880 --> 00:43:59,239
Persie once said to me that all
a bad girl needs is one good mink
620
00:43:59,240 --> 00:44:01,039
and the love of a decent man.
621
00:44:01,040 --> 00:44:03,959
You obliged her with the mink,
at least.
622
00:44:03,960 --> 00:44:08,279
She threw it into the canal
outside the Lustheim Palace.
623
00:44:08,280 --> 00:44:11,679
You are doubtless familiar
with that type of gesture.
624
00:44:11,680 --> 00:44:14,320
I'm her brother-in-law,
not her lover.
625
00:44:15,720 --> 00:44:17,600
Nevertheless...
626
00:44:20,680 --> 00:44:24,000
I leave it to you to play
the role of a decent man.
627
00:44:35,600 --> 00:44:38,959
Electricity always did blow in
and out on the wind at Flandermayne.
628
00:44:38,960 --> 00:44:39,999
Here, let me.
629
00:44:40,000 --> 00:44:43,600
But I always thought it was
made for candlelight.
630
00:45:20,960 --> 00:45:23,160
We're going for a walk.
631
00:45:30,760 --> 00:45:32,719
You rang, Lady Persie?
632
00:45:32,720 --> 00:45:35,919
I'm surprised you came. I imagined
it was going to be all cushions
633
00:45:35,920 --> 00:45:37,959
and barley sugar for you lot.
634
00:45:37,960 --> 00:45:40,679
I need the car.
Tell Spargo, would you?
635
00:45:40,680 --> 00:45:42,360
Of course, your Ladyship.
636
00:46:00,320 --> 00:46:03,879
Are you sure this is the address,
your Ladyship?
637
00:46:03,880 --> 00:46:05,759
I was told to go in the back way.
638
00:46:05,760 --> 00:46:08,800
The front is probably
a great deal smarter.
639
00:46:16,360 --> 00:46:19,519
Are you wondering why
I've walked you all this way?
640
00:46:19,520 --> 00:46:22,799
No. I'd be content
to walk with you for ever.
641
00:46:22,800 --> 00:46:26,480
Follow me,
or you won't see your surprise!
642
00:46:29,760 --> 00:46:30,800
See?
643
00:46:38,640 --> 00:46:40,199
Who lives there?
644
00:46:40,200 --> 00:46:42,399
No-one. Yet.
645
00:46:42,400 --> 00:46:45,359
But wait until you see inside.
646
00:46:45,360 --> 00:46:47,879
There are fireplaces older
than the house itself,
647
00:46:47,880 --> 00:46:51,279
and alcoves we'll cram
with shelving for your books.
648
00:46:51,280 --> 00:46:52,360
My books?
649
00:46:54,000 --> 00:46:55,719
And your books?
650
00:46:55,720 --> 00:46:57,119
Perhaps just one shelf,
651
00:46:57,120 --> 00:47:00,359
with The Golden Blaze
sitting on it on a cushion.
652
00:47:00,360 --> 00:47:03,559
I very much doubt
I have another in me.
653
00:47:03,560 --> 00:47:07,920
But I'll always be grateful to it,
because it brought you back.
654
00:47:09,200 --> 00:47:11,399
I was never far away from you
in my heart.
655
00:47:11,400 --> 00:47:13,520
I know that, now.
656
00:47:14,520 --> 00:47:16,719
We can forget the years
that have passed.
657
00:47:16,720 --> 00:47:21,079
You can forget Belgravia,
and that starchy nephew.
658
00:47:21,080 --> 00:47:25,280
That's where we'll sit. That's where
we'll talk, where we'll love.
659
00:47:32,720 --> 00:47:34,639
The Dorchester, Spargo.
660
00:47:34,640 --> 00:47:35,800
The Dorchester?
661
00:47:37,640 --> 00:47:40,280
I'm not going dancing
but I am in need of a brandy.
662
00:47:49,600 --> 00:47:52,000
Your Ladyship,
I would prefer to take you home.
663
00:47:54,560 --> 00:47:56,279
I've made a reservation here.
664
00:47:56,280 --> 00:48:01,239
Give my bag to the bellboy
and then go. I've been ordered to collect Sir Hallam at the aerodrome,
665
00:48:01,240 --> 00:48:03,319
but I can give a message
to Lady Agnes.
666
00:48:03,320 --> 00:48:06,639
Don't you dare give a message
of any kind to Lady Agnes! Persie...
667
00:48:06,640 --> 00:48:08,200
You're not well.
668
00:48:09,920 --> 00:48:11,720
You can give a message to Hallam.
669
00:48:20,760 --> 00:48:23,919
Do you really believe
you'll never write again?
670
00:48:23,920 --> 00:48:26,400
The secret house would be
the perfect place to try.
671
00:48:30,360 --> 00:48:33,760
I did my best work on The Golden
Blaze when I was miserable.
672
00:48:36,480 --> 00:48:37,999
After you left.
673
00:48:38,000 --> 00:48:41,720
After you decided
to stay with Edmund.
674
00:48:46,400 --> 00:48:49,079
I'll never be so unhappy again.
675
00:48:49,080 --> 00:48:51,920
With you just a walk away
through the woods.
676
00:48:53,440 --> 00:48:56,120
A walk away...?
677
00:49:24,920 --> 00:49:28,200
It doesn't happen like this
in penny novelettes.
678
00:49:35,000 --> 00:49:36,960
She was highly experienced.
679
00:49:38,640 --> 00:49:40,640
She washed her hands
with carbolic soap.
680
00:49:41,640 --> 00:49:45,560
In fact, one way or another,
there was quite a lot of carbolic soap involved.
681
00:49:48,920 --> 00:49:51,999
For God's sake, Persie!
I'm ringing for a doctor.
682
00:49:52,000 --> 00:49:53,840
I've broken the law, Hallam!
683
00:49:56,600 --> 00:49:58,680
She said it would just come away.
684
00:49:59,960 --> 00:50:04,360
And what if it doesn't? I'll be
in frightful trouble, won't I?
685
00:50:08,200 --> 00:50:12,679
No, No! You mean to keep me
in the woods, like a tame fox?
686
00:50:12,680 --> 00:50:14,759
Like some sort of mistress?
687
00:50:14,760 --> 00:50:18,159
Blanche, I can't understand
what you're so upset about.
688
00:50:18,160 --> 00:50:21,519
I'll be in the main house with the
family and I'd visit all the time.
689
00:50:21,520 --> 00:50:23,440
I could stay with you
for days on end!
690
00:50:23,441 --> 00:50:26,919
It'd be like today and yesterday,
but it would last for years!
691
00:50:26,920 --> 00:50:28,960
And you'd be happy?
692
00:50:30,840 --> 00:50:32,879
Mundy would be happy.
693
00:50:32,880 --> 00:50:35,839
And what, precisely,
does that signify?
694
00:50:35,840 --> 00:50:40,040
He wouldn't divorce me.
I have three children, Blanche!
695
00:50:41,400 --> 00:50:45,639
I didn't just find them
under hedges! I made them. With him.
696
00:50:45,640 --> 00:50:49,679
They're more his than they are mine.
If we divorced, I'd lose them.
697
00:50:49,680 --> 00:50:51,800
You're in thrall to him.
698
00:50:53,640 --> 00:50:56,559
No. I love him.
699
00:50:56,560 --> 00:50:58,719
I love you.
700
00:50:58,720 --> 00:51:03,279
And if I can only have part
of each of you... No, Portia.
701
00:51:03,280 --> 00:51:05,520
We can each only have a part of you.
702
00:51:06,840 --> 00:51:09,320
But that's the beauty
of incomplete things.
703
00:51:10,600 --> 00:51:11,640
Isn't it?
704
00:51:13,560 --> 00:51:16,640
Did Friedrich speak kindly of me?
705
00:51:17,960 --> 00:51:19,680
Not really.
706
00:51:22,280 --> 00:51:25,199
Is it feeble of me
to wish that he had?
707
00:51:25,200 --> 00:51:27,560
Everyone wants to be
thought well of.
708
00:51:29,240 --> 00:51:30,400
Do you?
709
00:51:36,760 --> 00:51:38,480
When I was at prep school...
710
00:51:40,720 --> 00:51:44,759
I won the prize
for Most Helpful Boy In The House.
711
00:51:44,760 --> 00:51:48,399
At least, I shared it,
with a boy called Franklin Minor.
712
00:51:48,400 --> 00:51:50,400
What did you win?
713
00:51:52,120 --> 00:51:57,240
A box of Huntley and Palmer's
Afternoon Tea biscuits.
714
00:51:59,560 --> 00:52:02,359
We decided we would split
the prize in two.
715
00:52:02,360 --> 00:52:06,600
Franklin Minor got the biscuits,
and I got the box.
716
00:52:08,360 --> 00:52:12,560
And I was glad...
because I knew it would last longer.
717
00:52:16,400 --> 00:52:20,519
I used to keep it
on our dressing table,
718
00:52:20,520 --> 00:52:22,759
with my brushes in.
719
00:52:22,760 --> 00:52:24,040
Cufflinks.
720
00:52:26,040 --> 00:52:28,880
But Agnes never could
embrace its charms and...
721
00:52:31,240 --> 00:52:34,240
one day I came home
and it was gone.
722
00:52:35,960 --> 00:52:40,160
Replaced by a smart
leather caddy from Hermes.
723
00:52:42,600 --> 00:52:45,559
You'll have to be the
Most Helpful Boy In The House again
724
00:52:45,560 --> 00:52:47,320
and take me to the bathroom.
725
00:52:56,600 --> 00:52:58,120
Persie?
726
00:53:01,040 --> 00:53:02,680
Do you need me to come in?
727
00:53:06,280 --> 00:53:07,560
Persie?
728
00:53:24,280 --> 00:53:25,440
Is it over?
729
00:53:36,000 --> 00:53:37,200
Yes.
730
00:53:51,400 --> 00:53:54,440
Ssh, it's all right. It's all right.
731
00:54:55,080 --> 00:54:57,640
Careful.
732
00:54:59,160 --> 00:55:02,400
Pamela, go up to Nanny,
there's a good girl.
733
00:55:03,680 --> 00:55:06,399
I'm sorry, Blanche,
should I leave you alone?
734
00:55:06,400 --> 00:55:08,480
I am alone.
735
00:55:10,640 --> 00:55:12,720
No, you're not.
736
00:55:17,840 --> 00:55:20,719
Yes, she suffered a miscarriage.
737
00:55:20,720 --> 00:55:22,120
In the small hours.
738
00:55:23,960 --> 00:55:26,240
I'd like the doctor to attend her.
739
00:55:27,840 --> 00:55:29,080
Thank you.
740
00:55:49,280 --> 00:55:50,919
I thought I'd wait, sir.
741
00:55:50,920 --> 00:55:53,279
Thank you, Spargo.
742
00:55:53,280 --> 00:55:55,680
We'll say the flight was delayed.
743
00:56:06,360 --> 00:56:07,919
You rang, your Ladyship?
744
00:56:07,920 --> 00:56:10,879
Miss Pamela will be
dressing for dinner this evening.
745
00:56:10,880 --> 00:56:13,319
She has a new gown,
which will require ironing,
746
00:56:13,320 --> 00:56:14,919
if you would be so kind.
747
00:56:14,920 --> 00:56:16,759
Of course, your Ladyship.
748
00:56:16,760 --> 00:56:19,160
Would Miss Pamela be needing help
with her hair?
749
00:56:20,160 --> 00:56:21,799
If you can spare the time.
750
00:56:21,800 --> 00:56:24,199
Eunice and I have been thinking,
your Ladyship,
751
00:56:24,200 --> 00:56:26,600
and we don't like to think
that we've let you down
752
00:56:26,601 --> 00:56:29,759
by dropping out of the troupe for
Hyde Park. Beryl... It's wrong,
753
00:56:29,760 --> 00:56:32,039
and you did what was right by us.
754
00:56:32,040 --> 00:56:36,639
We'll do it. Although you'll have
to make allowances for Eunice.
755
00:56:36,640 --> 00:56:39,720
I shall always make allowances
for Eunice.
756
00:56:42,320 --> 00:56:43,760
Thank you.
757
00:56:51,680 --> 00:56:55,039
'A meeting has taken place
this morning between Herr Hitler
758
00:56:55,040 --> 00:56:58,319
'and the Czechoslovakian
President Emil Hacha.
759
00:56:58,320 --> 00:57:02,599
'President Hacha has since agreed to
the free movement of German troops
760
00:57:02,600 --> 00:57:04,719
'within Czechoslovakia.'
761
00:57:04,720 --> 00:57:08,559
Well, it'll knock Dr Mottershead
out of the headlines.
762
00:57:08,560 --> 00:57:13,520
'It is believed that German troops
have already entered several Czech provinces.
763
00:57:15,600 --> 00:57:18,279
'The move has been
denounced as an audacious gesture
764
00:57:18,280 --> 00:57:20,039
'on the part of Herr Hitler,
765
00:57:20,040 --> 00:57:22,919
'and one that might be
seen as leading Europe
766
00:57:22,920 --> 00:57:24,880
'one step further towards war.
767
00:57:28,240 --> 00:57:30,759
'Meanwhile, in the capital,
768
00:57:30,760 --> 00:57:34,759
'preparations are under way
for a display of perfect womanhood.
769
00:57:34,760 --> 00:57:38,479
'Tomorrow evening, Hyde Park will
play host to a torchlight rally
770
00:57:38,480 --> 00:57:41,080
'of the Women's League
of Health and Beauty.'
771
00:58:26,000 --> 00:58:27,839
Happy Birthday, Johnny.
772
00:58:27,840 --> 00:58:29,319
Military training.
773
00:58:29,320 --> 00:58:31,479
You're scared.
774
00:58:31,480 --> 00:58:32,679
Yeah.
775
00:58:32,680 --> 00:58:36,200
The world's going to hell,
but as long as you save Persie. Don't tease me.
776
00:58:37,600 --> 00:58:42,079
I've a model coming over to take
pictures for the advertising.
777
00:58:42,080 --> 00:58:43,639
You're infatuated with him.
778
00:58:43,640 --> 00:58:46,359
He's the sort of man who wouldn't
forbid me anything.
779
00:58:46,360 --> 00:58:51,399
Two tickets in the stalls
and some butterscotch.
780
00:58:51,400 --> 00:58:54,999
How do you allow yourself to be
robbed of all your opinions?
781
00:58:55,000 --> 00:58:57,839
I'm a servant,
and before that, I'm a man.
782
00:58:57,840 --> 00:59:00,480
Then you have no place downstairs.
783
00:59:00,530 --> 00:59:05,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.