Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,752 --> 00:01:43,815
Waarom is je broer spastisch?
- Hij is niet spastisch, hij is autistisch.
2
00:01:43,918 --> 00:01:46,731
Dat is hetzelfde.
- Nee niet echt.
3
00:01:46,835 --> 00:01:50,377
Hij zegt geen moer.
- Ja, hij kan niet praten.
4
00:01:50,483 --> 00:01:52,982
Waarom maakt hij dat klote geluid?
5
00:01:53,816 --> 00:01:57,462
Dag jongens.
Waar wonen jullie?
6
00:04:05,024 --> 00:04:08,113
Het is tijd, jongens.
Opschieten, anders komen jullie te laat.
7
00:04:08,151 --> 00:04:11,380
Ik ben nooit te laat.
Ik zit in die stomme middag ploeg.
8
00:04:11,485 --> 00:04:13,672
Schat, je medicijnen.
9
00:04:17,396 --> 00:04:19,896
Mond open.
10
00:04:20,848 --> 00:04:24,077
Grote jongen.
- Hoeveel sterren heeft hij nu?
11
00:04:24,078 --> 00:04:27,724
Hij heeft 7 sterren, h�?
- Goed zo, grote jongen.
12
00:04:29,910 --> 00:04:32,514
Mam, kun je de melk aangeven,
alsjeblieft?
13
00:04:35,535 --> 00:04:37,723
Charlie!
14
00:04:38,453 --> 00:04:41,683
Charlie!
- Kom, je moet hier weg.
15
00:04:43,037 --> 00:04:47,100
Charlie, ga hier vandaan.
- Weg hier. Gedraag je nu, h�.
16
00:04:47,518 --> 00:04:51,580
Hou hem daar even, schat.
- Kom, Charlie gedraag je voor je moeder.
17
00:04:53,457 --> 00:04:57,414
Overgeven?
Ik help je. Gaat het?
18
00:05:08,869 --> 00:05:13,296
Haal Charlie uit die troep.
- Kom Charlie wegwezen hier. Kom!
19
00:05:27,973 --> 00:05:31,828
Roy, bang geworden?
- Geef hem 'n zwieper.
20
00:05:45,744 --> 00:05:48,245
Laat eens kijken...
21
00:05:51,214 --> 00:05:53,890
H�, broer, wat is je naam?
- Thomas.
22
00:05:53,921 --> 00:05:57,567
Ik ben Dean.
Mag ik daar wat van lenen? Bedankt.
23
00:05:58,714 --> 00:06:01,944
H� Bucko, heb je die zuigzoen
in Sallie's nek gezien?
24
00:06:01,945 --> 00:06:05,122
Heeft ze een zuigzoen?
- Ja kijk, ze bedekt het met d'r haar.
25
00:06:05,175 --> 00:06:08,404
Dean zegt dat hij er een op
haar tieten gegeven heeft.
26
00:06:09,759 --> 00:06:14,134
Moet je die benen zien, van Jackie.
- Geef mij maar die van Daisy.
27
00:06:16,842 --> 00:06:20,696
Geen gestoei rond het zwembad!
- Sorry, Juf.
28
00:06:23,861 --> 00:06:27,247
We gaan naar het volgende onderdeel,
voor dit schooljaar...
29
00:06:27,404 --> 00:06:29,071
en dat is het C diploma.
30
00:06:30,346 --> 00:06:34,617
Sommigen, van jullie zouden ooit iets
nuttigs kunnen doen, en 'n leven redden.
31
00:06:35,074 --> 00:06:38,224
Vandaag gaan we het zwembad in
voor een paar rondjes...
32
00:06:38,271 --> 00:06:41,339
er zit heel veel chloor in,
vanwege de hitte.
33
00:06:41,548 --> 00:06:45,194
Hou dus je ogen dicht, dan zullen er
niet te veel problemen van komen.
34
00:06:46,367 --> 00:06:48,555
Waar is je zwembroek?
35
00:06:56,195 --> 00:06:58,956
Die... Die heb ik aan, juf.
36
00:06:59,009 --> 00:07:02,864
Hoe denk je daar in hemels naam,
in te gaan zwemmen?
37
00:07:05,239 --> 00:07:09,093
Je hebt dus niets behoorlijkst bij je?
Wat is je naam?
38
00:07:10,419 --> 00:07:12,607
Thomas... Thomas Mollison.
39
00:07:14,739 --> 00:07:19,634
Mollison, maakt niet uit. We hebben
voorzieningen voor dit soort gevallen.
40
00:07:34,750 --> 00:07:39,125
Moet je zien, moet je zien.
Dames en heren: Het gele geval!
41
00:07:39,517 --> 00:07:42,538
Is het wat, Cindy?
- Hij is groter dan die van jou, Bucko.
42
00:07:42,643 --> 00:07:46,497
Jij kan het weten Sally.
- Je bent alleen maar jaloers.
43
00:07:47,228 --> 00:07:52,748
Je mag hem straks allemaal even aandoen,
als dat je opwindt, nu op je plaatsen...
44
00:08:24,705 --> 00:08:27,622
Ga van die lijnen af, Mollison!
45
00:08:30,439 --> 00:08:32,314
Op jullie plaatsen...
46
00:08:46,684 --> 00:08:49,913
Jeffrey had de snelste tijd.
- Ja.
47
00:08:53,268 --> 00:08:57,122
Moet je kijken...
Jij brutale aap.
48
00:09:02,704 --> 00:09:06,350
Deze musical slaat alles
wat ik ooit gehoord heb.
49
00:09:06,747 --> 00:09:10,393
Ik vind het leuk.
Charlie doet ook mee.
50
00:09:10,435 --> 00:09:14,144
Het is niet leuk, het is stom. De helft
kan niet praten, laat staan zingen.
51
00:09:14,665 --> 00:09:17,270
Daar gaat het ook niet om, Thomas.
52
00:09:17,688 --> 00:09:19,563
Goed, dit is klaar.
53
00:09:20,709 --> 00:09:24,563
Je hoeft het alleen maar op te warmen.
Ik ben rond 8 uur terug.
54
00:09:27,560 --> 00:09:30,581
Geen bier voor jou Charlie,
geen bier.
55
00:09:30,707 --> 00:09:32,739
Aapjes drinken geen bier.
56
00:09:32,792 --> 00:09:37,376
H� Mam, bij een rotonde, moet je
stoppen of gewoon doorrijden, of zo?
57
00:09:37,855 --> 00:09:40,459
Ik denk dat je moet stoppen,
maar vraag het je vader.
58
00:09:40,773 --> 00:09:44,314
H� Simon, heb je al gedoucht?
- Nee.
59
00:09:44,419 --> 00:09:48,065
Schiet op dan.
Rex zegt dat ik niet hoef.
60
00:09:49,941 --> 00:09:52,442
Ga jij met Rex praten, voor mij?
61
00:09:53,693 --> 00:09:57,338
Toe nou, Thomas.
Alsjeblieft.
62
00:10:03,684 --> 00:10:07,330
Pa, kom nou.
Het ligt niet aan mij, maar aan Rex.
63
00:10:08,477 --> 00:10:11,185
Mam, Pa wil niet onder de douche.
64
00:10:13,153 --> 00:10:15,028
Verdomme!
65
00:10:16,023 --> 00:10:19,044
Rex, waarom mag pa niet douchen?
66
00:10:19,670 --> 00:10:21,806
Rex vindt, omdat dat jij het praatje
houdt...
67
00:10:21,858 --> 00:10:24,774
jij naar de bijeenkomst moet,
en ik thuis bij de jongens blijf.
68
00:10:24,879 --> 00:10:29,358
Sommigen zullen interesse hebben in
Simons idee�n over sex en zwangerschap.
69
00:10:29,657 --> 00:10:32,158
Dat hebben ze niet.
- Ja zeker wel.
70
00:10:32,575 --> 00:10:37,159
Goed, Rex vindt ook dat als ik naar die
bijeenkomst ga...
71
00:10:38,358 --> 00:10:42,941
ik,
hoe zei je dat ook alweer, maatje?
72
00:10:46,478 --> 00:10:51,061
O ja, speciale aandacht hoor te krijgen,
vanavond.
73
00:10:53,043 --> 00:10:56,376
Simon krijgt alleen maar speciale
aandacht van mij, Rex.
74
00:10:56,690 --> 00:11:00,544
Daarom ben ik hier.
Ik ben er klaar voor.
75
00:11:05,243 --> 00:11:07,950
Ze is al wat laat voor die bijeenkomst.
76
00:12:14,324 --> 00:12:18,802
Ok�, ik doe het wel even rustig aan.
- Niet alleen rustig, je blijft in bed.
77
00:12:18,803 --> 00:12:22,449
Belachelijk, ik blijf echt niet de hele
dag in bed. Ja, Mammie is thuis!
78
00:12:22,937 --> 00:12:25,437
Sorry dat we zo laat zijn, Thomas.
Kijk nou eens!
79
00:12:25,489 --> 00:12:29,552
Ben je doof, vrouw, je hebt de dokter
gehoord. Ik zorg voor een TV, boeken...
80
00:12:29,614 --> 00:12:32,531
je zult 't prima hebben.
- Wie zorgt voor 't huis en de jongens?
81
00:12:32,532 --> 00:12:36,282
Wij kunnen ook een stofzuiger gebruiken.
- Mag ik weten wat er aan de hand is?
82
00:12:36,283 --> 00:12:39,200
Je moeder kreeg een aanval op de
bijeenkomst. - Het was geen aanval.
83
00:12:39,201 --> 00:12:42,534
Je bent blind �n doof. Ze moest naar het
ziekenhuis, bloeddruk veel te hoog...
84
00:12:42,567 --> 00:12:46,213
en de dokter zei dat ze in bed moest
blijven. - Kom Charlie, tijd.
85
00:12:47,775 --> 00:12:51,005
Wil zo graag een beroerte dan?
86
00:12:52,882 --> 00:12:56,112
Doe in hemelsnaam niet
zo koppig, Maggie.
87
00:12:56,636 --> 00:13:00,386
Luister Thomas, dit is serieus. Je moet
me helpen met Charlie...
88
00:13:00,908 --> 00:13:04,970
een oogje in 't zeil houden bij je
moeder. Zorg dat ze in bed blijft.
89
00:13:05,492 --> 00:13:09,554
Maggie, ik wil dat je nu in bed gaat.
- Ben je nu ook dokter geworden?
90
00:13:17,625 --> 00:13:21,271
Klein vies kereltje. Je bent een
klein vies kereltje.
91
00:13:23,251 --> 00:13:26,690
Ik weet wat jij bent.
Jij bent...
92
00:13:27,212 --> 00:13:29,191
de duivel!
93
00:13:34,147 --> 00:13:36,960
Een stekelvarken.
94
00:13:42,626 --> 00:13:44,604
Jij bent...
95
00:13:47,414 --> 00:13:49,393
het opera huis.
96
00:15:14,983 --> 00:15:19,358
Tijd voor Charlie�s medicijnen.
- Wat?
97
00:15:19,672 --> 00:15:22,693
Thomas, pak Charlie's medicijnen.
98
00:15:26,676 --> 00:15:30,009
Charlie, alsjeblieft, alleen maar...
- Charlie, kom hier.
99
00:15:32,416 --> 00:15:35,020
Hij moet zijn mond open doen.
100
00:15:35,125 --> 00:15:37,834
Vraag het hem op een aardige manier.
101
00:15:37,918 --> 00:15:41,772
Charlie, doe je mond open voor Thomas.
- Ok�, laat Thomas het doen.
102
00:15:45,289 --> 00:15:47,997
Dank je wel, je bent een grote jongen.
103
00:15:56,936 --> 00:16:00,166
Simon, het ondergoed
moet aan de binnenkant.
104
00:16:01,474 --> 00:16:05,277
Maggie, alsjeblieft, ga terug in bed.
- Het is echt g�nant.
105
00:16:05,383 --> 00:16:08,091
Maak je daar nou niet druk over.
- Hou op met dat geduw.
106
00:16:08,196 --> 00:16:11,009
Zorg dat Charlie zich aankleedt.
- Dat doe ik zo, goed?
107
00:16:11,273 --> 00:16:13,982
Zorg dat die bakken buiten staan.
- Ja, Mag, heb ik gedaan.
108
00:16:14,971 --> 00:16:18,201
Laat de telefoon overgaan over
een half uur. - Ja, Maggie.
109
00:16:18,410 --> 00:16:22,785
Ik wed dat we nu al aan de lunch moeten
beginnen. - Dit staat niet zoals ik wil.
110
00:18:03,803 --> 00:18:07,240
Charlie!
- Kijk uit waar je loopt!
111
00:18:26,956 --> 00:18:28,831
Kom nou...
112
00:18:36,484 --> 00:18:38,359
Hallo...
113
00:18:57,500 --> 00:19:01,353
Charlie, We hebben toch gezegd:
Niet bij vreemden in het toilet pissen.
114
00:19:05,313 --> 00:19:07,501
Ga weg, jullie!
115
00:19:12,421 --> 00:19:14,609
Waar ben jij mee bezig, broeder.
116
00:19:15,025 --> 00:19:19,297
Alstublieft, raak 'm niet aan!
Ziet u niet dat er iets mis met hem is?
117
00:19:19,923 --> 00:19:23,985
Sta op... lopen, lopen.
- Jackie, Alles goed?
118
00:19:27,077 --> 00:19:29,265
Alles goed met je?
119
00:19:34,054 --> 00:19:36,658
Lieverd,
waarom liet je de sleutels in de deur?
120
00:19:37,058 --> 00:19:39,402
Mam, alsof dat de bedoeling was.
121
00:19:39,943 --> 00:19:42,755
Hij loopt bij andere mensen binnen,
en gaat naar het toilet.
122
00:19:42,756 --> 00:19:46,610
Nee h�, dat heeft ie in geen maanden
meer gedaan. Wat moet ik nou met je?
123
00:19:49,056 --> 00:19:51,869
Charlie, ik ga een ster weghalen.
124
00:19:52,088 --> 00:19:53,963
Ja, ik doe het.
125
00:19:54,104 --> 00:19:57,020
Nee, slecht, Charlie.
Weglopen is slecht, Charlie.
126
00:19:57,083 --> 00:20:00,938
Hoe vaak heb ik gezegd: Je gaat niet
zomaar bij andere mensen binnen.
127
00:20:05,913 --> 00:20:09,558
Hoever ben je deze keer gekomen,
apen pik. - Pa...
128
00:20:10,338 --> 00:20:13,151
Dit heeft hij van z'n moeders kant
van de familie.
129
00:20:16,069 --> 00:20:19,715
Hoe vaak moet ik het zeggen? In bed.
- Je overdrijft.
130
00:20:19,768 --> 00:20:22,789
Je mag geen vinger uitsteken.
- Ik ken mijn eigen lichaam wel, schat.
131
00:20:22,791 --> 00:20:25,081
Jij bent zwanger, en moet doen
wat de dokter zegt.
132
00:20:26,124 --> 00:20:28,729
Jij wou geen sterilisatie.
133
00:20:29,761 --> 00:20:33,407
Dat mocht niet van Rex.
- Rex kan de pot op.
134
00:20:33,512 --> 00:20:35,700
Maggie, stout.
135
00:20:38,436 --> 00:20:42,082
Aap?
Waar Charlie's aap is.
136
00:20:43,125 --> 00:20:45,573
Zeg niet dat je hem verdomme
verloren hebt.
137
00:20:45,668 --> 00:20:49,689
Je naam staat erin, dus die komt wel
terecht. Kom, klaarmaken voor school
138
00:20:50,106 --> 00:20:52,710
Je kamer in. Charlie in je kamer!
139
00:20:54,792 --> 00:20:57,188
Kom. Waar is je hemd?
140
00:20:57,292 --> 00:21:00,105
Ok�, groepjes van twee maken, allemaal.
141
00:21:09,794 --> 00:21:13,336
Bucko, hij is dood.
- Nee! Nee! Lieve God...
142
00:21:17,339 --> 00:21:19,058
Zo is het genoeg!
143
00:21:19,111 --> 00:21:22,756
Willen jullie een tijdje corvee doen?
- Nee Juf.
144
00:21:23,382 --> 00:21:27,028
Als we iemand reanimeren moeten we drie
dingen onthouden.
145
00:21:27,863 --> 00:21:30,467
Luchtwegen, Ademhalen en Circulatie.
146
00:21:30,885 --> 00:21:33,906
Het eerste: De Luchtwegen vrijmaken.
147
00:21:33,907 --> 00:21:37,552
Leg je hand op het voorhoofd en
druk het achterover.
148
00:21:37,970 --> 00:21:40,678
Zachtjes, Mr Mollison.
- Ja, Juf.
149
00:21:40,992 --> 00:21:44,221
Ten tweede: Ademhaling.
Controleer dat...
150
00:21:44,431 --> 00:21:48,910
Breng je gezicht dicht bij de mond...
ok�, Caroline, je hoeft hem niet te kussen.
151
00:21:51,584 --> 00:21:56,063
Houdt de luchtweg vrij. Kijk, luister
en voel, of hij ademt.
152
00:22:04,836 --> 00:22:08,065
Ok�, welk kanaal?
- Maakt me niets uit...
153
00:22:08,107 --> 00:22:09,982
ik wordt gek van dat ding.
154
00:22:17,281 --> 00:22:21,030
Wat? Je lijkt je vader wel. Ik ben
alleen even aan de overkant geweest.
155
00:22:24,445 --> 00:22:26,632
Ik moest melk halen.
156
00:22:31,476 --> 00:22:35,850
Mam! Ik doe wel open.
- Goed, goed, ik zit hier alleen maar.
157
00:22:39,143 --> 00:22:41,695
Charlie, haal die vinger uit je kont.
158
00:22:47,733 --> 00:22:49,921
Jackie... hallo... ik...
159
00:22:51,181 --> 00:22:53,369
Ik ben zo terug.
160
00:23:01,833 --> 00:23:03,709
Charlie...
161
00:23:03,710 --> 00:23:05,689
Ga naar je kamer, Charlie.
162
00:23:06,494 --> 00:23:09,724
Ja, ja... ik weet...
ik weet dat het een meisje is.
163
00:23:10,462 --> 00:23:12,442
Ik geef je een ster!
164
00:23:15,950 --> 00:23:19,596
Is het je vader?
- Nee, die is het niet.
165
00:23:22,530 --> 00:23:24,509
Wie is het dan?
166
00:23:26,063 --> 00:23:28,667
Niks mam, het is iemand van school.
167
00:23:33,816 --> 00:23:36,421
Moet je hem niet binnen laten?
- Ja mam...
168
00:23:37,047 --> 00:23:38,922
ik help Charlie met iets.
169
00:23:40,863 --> 00:23:43,155
Je kan hem daar niet zo laten staan.
170
00:23:43,156 --> 00:23:45,759
Charlie, wat zou je doen met sterren?
171
00:23:50,238 --> 00:23:52,113
Grote jongen.
172
00:24:07,758 --> 00:24:09,529
H�, Jackie...
173
00:24:11,676 --> 00:24:15,321
Sorry, dat het zo lang duurde.
- Het klonk of jullie een party hadden.
174
00:24:16,385 --> 00:24:20,447
Nee, het is ma, die is zwanger.
Ze maakt veel lawaai.
175
00:24:22,502 --> 00:24:26,147
Zit je vader in het leger?
- Ja, dat zit ie.
176
00:24:26,575 --> 00:24:29,273
Dus jullie moeten vaak verhuizen?
177
00:24:29,898 --> 00:24:32,503
Drie lagere,
en twee middelbare scholen.
178
00:24:33,839 --> 00:24:36,444
Je zal je vrienden wel missen.
179
00:24:38,093 --> 00:24:40,696
Er is iets mafs gebeurt bij mij,
vanmorgen.
180
00:24:42,420 --> 00:24:46,066
Toen ik in de douche stond, kwamen er
twee jongens binnen, in hun onderbroek.
181
00:24:46,692 --> 00:24:51,380
Ze gebruikten de wc...
en... ze lieten dit liggen.
182
00:24:54,943 --> 00:24:59,631
En er staat de naam Mollison in.
Daar.
183
00:25:04,279 --> 00:25:06,198
Dat is niet zo gek.
184
00:25:07,554 --> 00:25:11,199
Ik heb van mensen gehoord die zich
zelfs als muis verkleden...
185
00:25:11,941 --> 00:25:14,963
inbreken, en dan naar de wc gaan, of zo.
186
00:25:17,271 --> 00:25:20,917
Ja, ik was het.
Chip muis is mijn tweede naam.
187
00:25:21,127 --> 00:25:24,772
Zo was het precies. Nu alleen nog
in je onderbroek, en het klopt
188
00:25:28,465 --> 00:25:31,069
Ik ga dit helemaal uitzoeken.
189
00:25:32,559 --> 00:25:35,163
Ik door zie die show, weet je.
190
00:25:35,955 --> 00:25:38,558
Thomas Patrick Mollison!
191
00:25:46,363 --> 00:25:48,968
Ik vraag toch niet veel.
192
00:25:51,174 --> 00:25:53,569
Moet je zien, dat strontjong.
193
00:25:53,674 --> 00:25:57,529
Nee, Charlie, stout.
Je mag geen poep over het tapijt smeren.
194
00:26:01,429 --> 00:26:05,179
Niet... Haal je handen eruit.
Omhoog die handen, omhoog!
195
00:26:09,171 --> 00:26:13,651
Jezus! Stop! Hou daar mee op!
Raak me niet aan!
196
00:26:14,070 --> 00:26:16,674
Ik weet niet wat je bezielde, Thomas.
197
00:26:18,363 --> 00:26:20,758
Jij moet het doen! Het is jouw schuld!
198
00:26:21,556 --> 00:26:23,327
Kom mee Charlie.
199
00:26:24,237 --> 00:26:26,008
John is terug.
200
00:26:29,431 --> 00:26:31,932
Waag het niet iets aan te raken,
Charlie.
201
00:26:32,662 --> 00:26:35,265
Charlie nee,
hou je hoofd omhoog.
202
00:26:54,410 --> 00:26:58,056
Mam, het was een ongelukje.
Eerlijk gezegd...
203
00:26:58,929 --> 00:27:02,575
moet je 's wat volwassener worden,
binnenkort word je zestien.
204
00:27:05,249 --> 00:27:07,853
Let op je broer.
205
00:27:13,427 --> 00:27:16,031
Charlie, lazer op.
206
00:27:20,361 --> 00:27:24,007
Mam, hou op, je hoort in bed te liggen.
- Nee daar is het te laat voor.
207
00:27:24,394 --> 00:27:28,874
Ik kan niets aan je overlaten.
- Hij smeert het uit, scheldt tegen hem.
208
00:27:29,291 --> 00:27:33,040
Wat zou hij moeten doen?
Doe niet zo ego�stisch, Thomas.
209
00:27:33,073 --> 00:27:34,636
Ik ben niet verantwoordelijk voor hem.
210
00:27:34,637 --> 00:27:37,450
Hij is je broer!
- Hij is getikt.
211
00:27:39,016 --> 00:27:41,828
Ik wil niets met hem te maken hebben.
212
00:27:55,292 --> 00:27:59,146
Je broer, zal nooit de dingen kunnen,
die jij kan doen. Thomas.
213
00:28:00,605 --> 00:28:04,564
Hij zal nooit een baan hebben,
of een gezin...
214
00:28:05,458 --> 00:28:09,938
Hij zal nooit voor zich zelf kunnen
zorgen. Hij blijft levenslang bij ons.
215
00:28:10,222 --> 00:28:13,243
Als er dus iets is dat je vader...
216
00:28:16,382 --> 00:28:20,028
en ik kunnen doen om zijn leven wat
gelukkiger...
217
00:28:20,824 --> 00:28:24,470
een beetje...
- Mam mam, stop. Stop.
218
00:28:24,854 --> 00:28:28,187
Het gaat wel.
- Nee, het gaat niet. Geef die borstel.
219
00:28:28,293 --> 00:28:30,896
Wat is er hier aan de hand?
220
00:28:33,813 --> 00:28:36,899
Zo is het genoeg!
Kom mee.
221
00:28:37,526 --> 00:28:40,088
Dat klote tapijt...
- Interesseert me niet, mee.
222
00:28:40,131 --> 00:28:43,464
We gaan
naar het ziekenhuis, en daar blijf je.
223
00:28:43,673 --> 00:28:47,944
Rustig, rustig ademhalen.
dat is nu belangrijk. Rustig ademhalen.
224
00:29:34,287 --> 00:29:37,933
Kom op Charlie, doe je mond open.
- Charlie, doe je mond open!
225
00:29:38,559 --> 00:29:42,933
Doe nu onmiddellijk je mond open,
Net zoals bij mama.
226
00:29:54,096 --> 00:29:57,742
Open je mond!
227
00:29:59,624 --> 00:30:01,291
Hebbes!
228
00:30:02,957 --> 00:30:06,291
Ik heb de was gedaan, lunches verzorgd,
jij mag Charlie op de bus zetten.
229
00:30:06,396 --> 00:30:10,041
Dan kom ik te laat.
- De buschauffeur kan je afzetten.
230
00:30:10,042 --> 00:30:13,271
Ik ga niet met die bus mee.
- Doe niet zo stom.
231
00:30:13,273 --> 00:30:16,919
Je gaat mee met die bus.
Einde discussie. Ik ben vanavond thuis.
232
00:30:36,580 --> 00:30:38,558
Hoi, jij bent zeker Charlie's broer.
233
00:30:38,607 --> 00:30:40,690
Zeg allemaal gedag tegen
Charlie's broer.
234
00:30:44,371 --> 00:30:48,017
Wil je naast Charlie gaan zitten?
235
00:30:51,142 --> 00:30:53,330
Heidi, handen eruit, handen eruit.
236
00:31:03,634 --> 00:31:07,279
Hoi, ik ben Thomas.
- Jij bent Charlie's broer.
237
00:31:12,490 --> 00:31:16,136
Jij weet niet hoe ik heet...
- Hoe heet je dan?
238
00:31:16,137 --> 00:31:20,512
Ik heet Russel. Ik ben met Charlie.
Jij bent een aap op een boot.
239
00:31:21,396 --> 00:31:24,209
We zijn niet op een boot,
we zijn in de bus.
240
00:31:26,803 --> 00:31:29,824
Jij gaat met de bus...
Ga je naar onze school?
241
00:31:30,053 --> 00:31:33,699
Ja hoor, ja hoor...
jij gaat naar onze school.
242
00:31:34,949 --> 00:31:38,595
met Charlie... met Russell...
243
00:31:39,988 --> 00:31:44,051
Vind jij bussen leuk, Tommy?
244
00:31:44,052 --> 00:31:47,698
Thomas houdt niet van bussen...
245
00:31:58,043 --> 00:32:00,647
Tot hier graag.
246
00:32:15,032 --> 00:32:17,219
Dag, Thomas, dag...
247
00:32:21,732 --> 00:32:23,608
H�, Juf...
248
00:32:24,673 --> 00:32:27,903
ik denk dat U Mollison beter kan laten
lopen, inplaats van zwemmen.
249
00:32:27,904 --> 00:32:31,966
Lach hem niet uit, verdomde weetal.
- Juf ik ben in de war, moet je zien...
250
00:32:32,838 --> 00:32:35,650
Doorgaan Thomas, je kan het.
Volhouden.
251
00:32:35,860 --> 00:32:39,714
Je hoort het, Thomas, en als het niet
lukt krijg je mond op mond van Sally.
252
00:32:42,107 --> 00:32:44,399
De drie minuten zijn voorbij.
253
00:32:45,753 --> 00:32:48,045
Eruit. Volgende groep.
254
00:32:53,568 --> 00:32:55,859
Kleed je om, Caroline!
255
00:33:12,224 --> 00:33:15,244
Het is een apenkop. Ook proberen?
- Waarom draag je dat?
256
00:33:15,350 --> 00:33:18,579
Om m�n haar droog te houden.
- Als badmuts?
257
00:33:18,630 --> 00:33:20,818
Het voorkomt rimpels
op je voorhoofd.
258
00:33:22,328 --> 00:33:24,516
Waar heb je die in vredesnaam
gekocht?
259
00:33:29,331 --> 00:33:32,977
Als je het weten wil, die heb ik zelf
gemaakt. Wil je er ook een?
260
00:33:53,693 --> 00:33:57,755
Sorry, van gisteren.
- Ik hou niet zo van ruzies.
261
00:34:00,227 --> 00:34:05,957
Bedankt voor het niet... iedereen
vertellen over... alles.
262
00:34:09,721 --> 00:34:12,220
Het gaat me eigenlijk niets aan.
263
00:34:14,204 --> 00:34:16,079
Bedankt.
264
00:34:21,079 --> 00:34:23,267
Kan je 'aap' zeggen?
265
00:34:25,419 --> 00:34:27,607
Nee, niet dah, 'aap'.
266
00:34:30,834 --> 00:34:35,314
Let op, Luister naar het geluid...
'aap'...
267
00:34:38,225 --> 00:34:42,287
Niet gebaren. Kom niet gebaren.
Begrijp je?
268
00:34:44,211 --> 00:34:48,274
Gebruik je praat stem.
Zeg 'aap'
269
00:34:52,941 --> 00:34:55,128
Je krijgt dit als je het zegt.
270
00:34:55,549 --> 00:34:59,612
Geen gebaren, weet je nog?
Zeg 'aap'
271
00:35:10,869 --> 00:35:12,744
Goed zo!
272
00:35:27,162 --> 00:35:31,016
Loop je met mij mee naar huis?
- Nee, ik krijg een lift.
273
00:35:31,837 --> 00:35:35,483
Jij bent lui.
Ja, zie je ik...
274
00:35:35,485 --> 00:35:37,671
ik wil niet ook zo'n helm dragen.
275
00:35:42,751 --> 00:35:46,605
Is dat je broer?
- Ja, dat is 'm.
276
00:35:47,913 --> 00:35:50,100
Hij kan met ons meelopen.
277
00:35:52,474 --> 00:35:56,120
Dag Charlie!
Thomas houdt niet van bussen!
278
00:35:58,976 --> 00:36:02,726
Charlie, dit is Jackie.
Ja dat klopt, meisje.
279
00:36:03,378 --> 00:36:07,127
Kan jij gebarentaal?
- Ja, een beetje
280
00:36:10,060 --> 00:36:13,707
Kan jij me laten zien hoe je
'Dag Charlie' zegt?
281
00:36:20,545 --> 00:36:23,774
Mag ik hem een snoepje geven?
- Ja.
282
00:36:24,713 --> 00:36:26,588
Je wil hem onmiddellijk.
283
00:36:27,722 --> 00:36:29,910
Beetje geduld, Charlie.
284
00:36:33,318 --> 00:36:37,379
Wat zeg je dan?
Dat is het gebaar voor 'snoepje'.
285
00:36:38,930 --> 00:36:41,117
Wil jij m'n tas dragen?
286
00:36:43,884 --> 00:36:45,759
Nee, het is goed.
- Dank je wel.
287
00:36:46,404 --> 00:36:48,591
Ben je je aan 't uitsloven voor mij?
288
00:36:51,292 --> 00:36:53,480
Waar praat Charlie niet?
289
00:36:54,937 --> 00:36:58,792
Wel, hij kon het vroeger een beetje.
- Wat zei hij dan?
290
00:36:59,658 --> 00:37:01,846
Dingen als, Mamma, pappa, huis...
291
00:37:02,647 --> 00:37:06,293
Stomme zinnen als:
Charlie wil eten, Charlie wil drinken.
292
00:37:07,201 --> 00:37:09,701
En toen hield hij er zomaar mee op?
293
00:37:11,766 --> 00:37:14,995
Ze vonden het te moeilijk voor hem,
en hebben hem gebaren geleerd.
294
00:37:15,413 --> 00:37:17,600
Het moet zwaar voor je ouders zijn.
295
00:37:18,917 --> 00:37:22,720
Ze zijn er aan gewend.
- Het moet zwaar voor jou.
296
00:37:28,023 --> 00:37:32,606
Maar wel leuk om meisjes douches
in te rennen. H� Charlie?
297
00:37:39,170 --> 00:37:41,358
Jackie, het spijt me echt.
298
00:38:00,801 --> 00:38:04,864
Charlie, doe je mond open.
299
00:38:09,956 --> 00:38:13,601
Doe je mond open!
Dank je.
300
00:38:18,587 --> 00:38:22,546
Jackie, het spijt me echt heel erg.
Meestal doet ie dit soort dingen niet.
301
00:38:25,091 --> 00:38:29,257
Kut! Charlie! Doe je mond open.
Het is niet grappig, begrepen!
302
00:38:29,258 --> 00:38:33,112
Spuug uit.
Ik zeg Charlie spuug uit.
303
00:39:02,213 --> 00:39:03,775
Tot ziens.
304
00:39:04,348 --> 00:39:06,536
Het was tenminste geen gebruikte.
305
00:39:55,798 --> 00:39:59,444
Dat is dan $ 128,25.
306
00:40:01,318 --> 00:40:03,505
Ik heb maar 100 bij me, het spijt me.
307
00:40:04,236 --> 00:40:07,881
Ik zei het nog.
Ma zei ook dat je dit zou verknallen.
308
00:40:07,882 --> 00:40:09,757
Ja, dank je wel Thomas
309
00:40:13,594 --> 00:40:17,657
Braaf zijn Charlie. Papa moet wat
van deze spullen teruggeven.
310
00:40:21,672 --> 00:40:23,547
Kalm een beetje, kerel.
311
00:40:25,581 --> 00:40:27,769
Charlie, doe niet zo raar.
312
00:40:28,431 --> 00:40:30,618
Charlie, sta op.
313
00:40:38,561 --> 00:40:42,207
Charlie, Papa heeft niet genoeg geld.
Er moet wat terug.
314
00:40:44,592 --> 00:40:48,968
De mensen hier willen boodschappen doen.
Je moet nu gaan staan.
315
00:40:54,819 --> 00:40:57,424
Thomas, in hemelsnaam,
kun je me helpen?
316
00:41:01,525 --> 00:41:06,212
Pappa heeft de speciale dingen vergeten.
Ik weet het, hij is ze vergeten...
317
00:41:10,711 --> 00:41:15,191
Verdomme ga staan! Nu ga staan! Kom op.
318
00:41:22,598 --> 00:41:25,202
Ga staan! Kom op.
319
00:41:29,777 --> 00:41:31,965
Dat is $ 94,30.
320
00:41:48,385 --> 00:41:52,031
Even geduld, Charlie. Even wachten.
Jij wou iets te eten, h�?
321
00:41:52,345 --> 00:41:55,991
Ik geef je wel wat. Wil je eieren?
Wil je worstjes? Hoeveel?
322
00:41:56,513 --> 00:42:00,159
Zes worstjes?
Charlie, geen sterren.
323
00:42:29,274 --> 00:42:31,461
Ik hou van mijn jongens.
324
00:42:31,633 --> 00:42:35,279
Dag, lieverd.
Ik heb je gemist.
325
00:42:37,241 --> 00:42:40,574
Mama kan niet naar huis.
Mama moet in het ziekenhuis blijven.
326
00:42:40,616 --> 00:42:42,595
Maar kijk, ik maak je kostuum wel af.
327
00:42:42,596 --> 00:42:45,200
Hij is druk aan 't oefenen met Russell,
h� jongen?
328
00:42:47,972 --> 00:42:50,784
Kom hier, jij bent niet te oud om
je moeder een kus te geven.
329
00:42:57,047 --> 00:43:01,109
Hij is vandaag aan 't schoppen.
Hoe gaat het thuis?
330
00:43:01,609 --> 00:43:04,422
Ja, wel goed.
- En op school?
331
00:43:04,604 --> 00:43:07,417
Goed.
- Alleen maar goed?
332
00:43:08,147 --> 00:43:11,793
Je zult wel blij zijn dat ik de wieg
heb neergezet, en dat ik...
333
00:43:12,731 --> 00:43:14,919
Wat is er met zijn voet?
334
00:43:17,149 --> 00:43:19,129
Hij is door glas gelopen.
335
00:43:20,374 --> 00:43:24,021
Simon Mollison, verkoop geen onzin,
ik mag dan de hele dag in bed liggen...
336
00:43:24,042 --> 00:43:26,855
ik weet nog wel wat er gebeurt.
- De Mollison jongens doen het prima...
337
00:43:26,856 --> 00:43:30,710
zonder jou, schat.
Ik heb een verrassing voor je.
338
00:43:32,271 --> 00:43:34,042
Rex mist je...
339
00:43:34,915 --> 00:43:37,832
en wil je hier gezelschap houden.
340
00:43:39,982 --> 00:43:42,169
Leuk... en geweldig.
341
00:43:42,170 --> 00:43:46,025
Elisabeth herinnert ons aan de
repetitie volgende week, en als...
342
00:44:25,452 --> 00:44:29,098
Zou jij willen dat Charlie normaal was?
343
00:44:31,789 --> 00:44:37,466
- Ja in het begin. Ik zie het als een
mars order, Charlie is Charlie.
344
00:44:39,154 --> 00:44:41,133
Het is zo oneerlijk.
345
00:44:46,419 --> 00:44:49,753
Je moeder denkt dat we Charlie hebben
omdat we 't aankunnen.
346
00:44:49,775 --> 00:44:53,420
Dat we sterk genoeg zijn.
- Geloof je dat?
347
00:44:55,514 --> 00:44:59,160
Ik weet 't niet.
Maar je moeder zeker wel.
348
00:45:00,436 --> 00:45:05,541
Ik weet alleen dat hij m'n
kwetsbare, vervelende klier is.
349
00:45:12,435 --> 00:45:16,081
H� Charlie, wat wil je bij de thee?
350
00:45:36,505 --> 00:45:40,151
H� pa, waar is dat voor?
- Die rolstoel is voor je moeder.
351
00:45:42,203 --> 00:45:45,849
Kom, wij willen even.
- Je hebt nog geen rijbewijs.
352
00:45:45,850 --> 00:45:48,872
Wat zit er in die tas?
- Een verrassing.
353
00:45:50,422 --> 00:45:54,797
Pak maar uit.
Je bent een grote jongen.
354
00:45:56,852 --> 00:46:00,499
Kom mee Tommy,
we hebben een spel.
355
00:46:10,041 --> 00:46:12,125
Charlie hoe vind je de Super Nintendo?
356
00:46:12,126 --> 00:46:15,147
Als je braaf bent,
krijg je vrijdag nog een spel.
357
00:46:15,356 --> 00:46:18,376
Wil je proberen?
Er zitten twee joysticks bij.
358
00:46:18,377 --> 00:46:20,982
Nee, laat Charlie maar spelen.
Ik ga straks wel even.
359
00:46:20,983 --> 00:46:24,629
Kom op, hij is voor ons allemaal.
- Ja, dat weet ik.
360
00:46:36,761 --> 00:46:40,407
Neem de tijd...
Sally, concentreer je.
361
00:46:42,706 --> 00:46:46,353
Goed zo,
je aandacht is goed.
362
00:46:46,354 --> 00:46:47,394
Zo gaat het goed, doorgaan.
363
00:46:54,398 --> 00:46:56,586
Sally, hoofd achterover.
364
00:46:59,219 --> 00:47:04,323
Alles goed daar?
Je moet haar redden, niet verdrinken.
365
00:47:06,720 --> 00:47:10,366
Rustig doorgaan.
45 seconden, kom op.
366
00:47:12,686 --> 00:47:14,561
Gaat het?
367
00:47:22,881 --> 00:47:25,068
1,2,3...
368
00:47:55,403 --> 00:47:58,007
Allemaal zwaaien!
369
00:47:59,621 --> 00:48:01,809
Dansen.
370
00:48:11,066 --> 00:48:13,461
Goed, handen hoog.
371
00:48:21,838 --> 00:48:25,692
Je moeder vindt dat je in ��n keer geen
goed eten kan klaarmaken, jongens...
372
00:48:26,318 --> 00:48:30,172
dat is gewoon niet waar.
Lekker Charlie?
373
00:48:31,319 --> 00:48:35,173
Je zou na 't eten op bezoek kunnen gaan
bij je moeder. Jullie alleen.
374
00:48:36,529 --> 00:48:40,175
Pa, zou je me later vandaag
rijles willen geven?
375
00:48:40,280 --> 00:48:42,154
In de Valliant?
376
00:48:42,832 --> 00:48:47,312
Schijt in een hand en wens in de andere,
's zien welke het eerst vol is.
377
00:48:50,072 --> 00:48:55,071
Ik ben Jannet en dit is Trevor.
Kinderbescherming. Mogen we binnenkomen?
378
00:49:16,697 --> 00:49:19,509
We hebben klachten gekregen over
een van de kinderen.
379
00:49:19,531 --> 00:49:23,386
We zijn alleen maar hier om de klachten
na te gaan over voortdurend vechten.
380
00:49:23,418 --> 00:49:27,897
Dat gaat over Charlie. Hij is autistisch.
En ook nog ADHD.
381
00:49:30,804 --> 00:49:32,679
Is dit Charlie?
382
00:49:34,243 --> 00:49:36,639
Ja man, dat lijkt me duidelijk.
383
00:49:46,133 --> 00:49:49,466
Kan je het een beetje zien?
- Pardon?
384
00:49:49,715 --> 00:49:52,497
Kom voortaan eerst bij mij, voordat
je ergens je neus in steekt.
385
00:49:52,498 --> 00:49:55,310
Volgende keer bel ik de politie.
- Lazer op, wil je.
386
00:49:55,343 --> 00:49:58,468
Wacht maar tot m'n man thuis komt.
- Stuur hem maar langs, schatje.
387
00:49:58,469 --> 00:50:02,532
Zal ik doen, maak je geen zorgen.
Dan zing je een toontje lager, h�?
388
00:50:03,262 --> 00:50:04,825
Stom wijf.
389
00:50:08,679 --> 00:50:10,867
Laat ze de pest krijgen.
390
00:50:16,063 --> 00:50:19,709
Woont hier niemand?
Nee, hier komt nooit iemand.
391
00:50:25,407 --> 00:50:29,053
Kom, Charlie.
- Moet je kijken. Dit vind je nooit.
392
00:50:37,872 --> 00:50:42,248
Waarom zijn hier geen bomen?
- Ik denk omdat het een schietbaan is.
393
00:50:42,696 --> 00:50:44,571
Onzin.
394
00:50:46,551 --> 00:50:48,322
Wauwie.
395
00:50:48,765 --> 00:50:52,410
Wie zegt er nou wauwie?
- Ik.
396
00:50:54,539 --> 00:50:57,873
Mooi, h�?
- Nee, niet echt.
397
00:50:58,462 --> 00:51:02,941
Je hoort te zeggen: Niet zo mooi als jij.
- Ik moet er van niesen.
398
00:51:02,942 --> 00:51:07,108
Het is gewoon onkruid.
- Ik vind ze mooi.
399
00:51:07,130 --> 00:51:10,339
Ze verdrukken de lokale planten en
vergiftigen de lokale dieren.
400
00:51:10,444 --> 00:51:13,778
Welke lokale dieren?
- Precies.
401
00:51:14,300 --> 00:51:16,696
Ik vind ze leuk, jij ook Charlie?
402
00:51:17,322 --> 00:51:21,175
Zie je wel, Charlie vindt ze ook leuk.
En de bijen ook.
403
00:51:21,176 --> 00:51:23,051
Je staat hiermee alleen.
404
00:52:34,324 --> 00:52:36,512
Ja, ha ha.
Uitsloofster.
405
00:52:36,825 --> 00:52:39,430
Die woorden vragen om oorlog.
406
00:52:39,894 --> 00:52:42,556
Kom eens hier, en zeg dat nog eens.
407
00:52:44,675 --> 00:52:46,550
Kom op.
408
00:52:50,444 --> 00:52:54,299
Ik ga je onderwijzen
in de kunst van het zwemmen, jongen.
409
00:52:54,508 --> 00:52:56,696
Is voor jou zwemmen een kunst?
410
00:52:57,946 --> 00:53:00,134
Het gaat om de techniek.
411
00:53:03,701 --> 00:53:05,732
Je strekt je uit...
412
00:53:06,775 --> 00:53:08,546
Recht...
413
00:53:09,693 --> 00:53:13,338
en dan duw je je arm
door het water, zo.
414
00:53:19,739 --> 00:53:23,386
Zo gaat ie goed.
415
00:54:25,887 --> 00:54:28,074
Een wolkbreuk.
416
00:54:32,234 --> 00:54:34,422
Heb je 't koud?
417
00:54:37,131 --> 00:54:39,318
Maakt niet uit.
418
00:55:02,332 --> 00:55:04,623
Het is heel mooi.
419
00:55:07,130 --> 00:55:09,318
Dank je wel.
420
00:55:25,853 --> 00:55:28,041
Doe je ogen dicht.
421
00:55:33,957 --> 00:55:36,144
Wat zie je nu?
422
00:55:36,553 --> 00:55:40,408
Niets, mijn ogen zijn dicht.
Ja, maar wat zie je?
423
00:55:43,786 --> 00:55:45,661
Zwart?
424
00:55:46,678 --> 00:55:48,865
Kijk beter.
425
00:55:55,271 --> 00:55:58,500
Ik zie...
426
00:55:58,741 --> 00:56:01,970
van die lichtvlekjes...
427
00:56:02,075 --> 00:56:05,304
heen en weer gaan, als een vlinder.
428
00:56:08,222 --> 00:56:10,409
Dat gaat wel over.
429
00:56:14,217 --> 00:56:16,405
Het gaat weg.
430
00:56:22,744 --> 00:56:24,723
En is weer terug.
431
00:56:29,161 --> 00:56:31,764
Voornamelijk zwart, maar...
432
00:56:33,547 --> 00:56:36,151
een beetje wazig zoals...
433
00:56:38,821 --> 00:56:41,426
Het is normale tv.
434
00:56:41,985 --> 00:56:44,589
Het gaat niet weg.
435
00:56:48,888 --> 00:56:51,492
Je kan nu wakker worden of...
436
00:56:52,366 --> 00:56:55,179
of je staat op de punt
zelf wazig te worden.
437
00:57:01,074 --> 00:57:04,929
Ik denk, als het niet weg gaat.
Ik niet meer, mijn moeder kan zien.
438
00:57:16,041 --> 00:57:18,854
Zo ziet het leven er voor mijn broer uit.
439
00:57:24,933 --> 00:57:27,121
Niet zozeer wat hij ziet...
440
00:57:29,527 --> 00:57:31,714
maar wat hij hoort, en wat hij denkt...
441
00:57:36,324 --> 00:57:38,199
alles.
442
00:57:43,009 --> 00:57:45,613
Ik denk dat het allemaal wazig is.
443
00:59:35,628 --> 00:59:39,273
Je bent zeker bang geweest.
444
00:59:55,967 --> 00:59:58,780
Mijn vader komt zo thuis.
445
01:00:08,578 --> 01:00:10,244
Wat?
446
01:00:12,787 --> 01:00:14,663
Ophouden.
447
01:00:16,159 --> 01:00:20,012
Ik ben...
Ik ben volgende week jarig.
448
01:00:22,514 --> 01:00:26,369
We hebben dan meestal een diner...
449
01:00:28,279 --> 01:00:31,092
Wil je komen?
450
01:01:39,735 --> 01:01:43,486
Maggie, Shirley moet een schone luier.
- Wat houdt je tegen?
451
01:01:43,487 --> 01:01:46,715
Het zit overal, op d'r rug en alles.
452
01:02:36,923 --> 01:02:38,798
Moet je opletten...
453
01:02:39,199 --> 01:02:42,219
Kom op, haal ze d'r uit.
Grote meid.
454
01:02:45,745 --> 01:02:48,558
Thomas, spasti-neuken,
ze komen je ophalen.
455
01:02:48,559 --> 01:02:50,747
Hij heeft d'r net goeiedag gezegd.
456
01:02:59,080 --> 01:03:02,726
Wat doe jij hier?
- Ga terug in de bus.
457
01:03:04,690 --> 01:03:07,502
Een spastie.
- Charlie we gaan.
458
01:03:07,659 --> 01:03:09,846
Ik denk dat het z'n broer is.
459
01:03:11,804 --> 01:03:14,617
Charlie, alsjeblieft.
460
01:03:15,104 --> 01:03:17,604
Alsjeblieft Charlie, ga terug in de bus.
461
01:03:22,503 --> 01:03:24,690
Ik ga hulp halen.
462
01:03:28,767 --> 01:03:31,996
Waarom vraag je dat?
Zal ik het voor je vragen, Charlie?
463
01:03:40,689 --> 01:03:42,564
Alles goed met je?
464
01:04:04,444 --> 01:04:08,297
Vlug!
Allemaal naar je klas!
465
01:04:13,141 --> 01:04:15,746
Charlie, Charlie.
466
01:04:16,166 --> 01:04:19,812
Kijk eens, ik heb je tas,
ik heb je apen oren...
467
01:04:20,750 --> 01:04:22,625
Grote jongen.
468
01:04:23,790 --> 01:04:27,436
We gaan terug naar de bus, goed?
Grote jongen.
469
01:05:12,923 --> 01:05:15,110
Daar ben je dus.
470
01:05:15,528 --> 01:05:19,590
Ik wilde dit later geven, maar ik kon
niet wachten. Hartelijk gefeliciteerd.
471
01:05:25,701 --> 01:05:27,576
Bedankt.
472
01:05:31,130 --> 01:05:34,775
Ik heb het speciaal voor jou opgenomen.
473
01:05:37,901 --> 01:05:40,088
Kom, speel 't af.
474
01:06:19,273 --> 01:06:22,607
Luister, ik weet dat je kwaad bent...
475
01:06:24,502 --> 01:06:28,564
maar je moet je niets aantrekken van wat
die stomme kinderen op school denken.
476
01:06:28,774 --> 01:06:30,961
Dat is makkelijk gezegd.
477
01:06:34,583 --> 01:06:38,229
Hou op met wensen dat
Charlie normaal is.
478
01:06:38,987 --> 01:06:41,175
Het verandert echt nooit.
479
01:07:35,538 --> 01:07:39,184
Wat? Kom nou Maggie,
dat was een Plumb.
480
01:07:40,407 --> 01:07:44,052
Ik hou pas op als ik mijn set tree heb,
Mr Mollison. Dan krijgt u het terug.
481
01:07:47,158 --> 01:07:49,345
Jij keept.
482
01:07:50,116 --> 01:07:54,127
Erg lekker Ms Mollison. Ik kan me niet
heugen dat ik roastbeef gegeten heb.
483
01:07:54,180 --> 01:07:57,409
Echt niet?
Wij eten het om de week.
484
01:07:57,514 --> 01:08:00,535
Simon is er gek op, h� schat?
485
01:08:02,196 --> 01:08:06,676
Mijn vader kookt niet echt. En we eten
niet samen, meestal afhaal dus.
486
01:08:06,677 --> 01:08:11,156
Je mag hier altijd komen eten.
- Als ze de afwas maar doet.
487
01:08:17,761 --> 01:08:19,636
Wat is er, lieverd?
488
01:08:19,742 --> 01:08:22,346
Geef maar aan mama.
- Dat lukt me wel.
489
01:08:23,793 --> 01:08:27,647
Je bent een erg grote jongen.
- Alles voor een mooi meisje, h� jongen.
490
01:08:28,481 --> 01:08:32,336
Wat zeg je dan?
Dat klopt: Grote jongen.
491
01:08:34,550 --> 01:08:37,780
Denken jullie dat Charlie
ooit weer gaat praten? - Ja.
492
01:08:42,032 --> 01:08:45,678
Waarschijnlijk niet.
Ik hoopte tegen z'n pubertijd, maar...
493
01:08:47,128 --> 01:08:50,629
jammer genoeg...
niet.
494
01:08:50,671 --> 01:08:53,692
Maar je kunt je wel duidelijk maken,
h� lieverd?
495
01:08:53,693 --> 01:08:57,339
Maar als wij niet meer gebaren, begint
hij misschien te praten, mam
496
01:08:58,045 --> 01:09:00,649
Dat is niet zo waarschijnlijk, Thomas.
497
01:09:02,594 --> 01:09:04,470
Ja, wij ook...
498
01:09:07,307 --> 01:09:11,162
Wat lief en klein...
- Totdat er zo iets kleins uitkomt.
499
01:09:12,915 --> 01:09:16,561
Ik was niet veel ouder dan jij,
toen ik Charlie kreeg.
500
01:09:20,654 --> 01:09:24,716
Nou, ze heeft honger.
Ik heb jou ook zo gevoed.
501
01:09:26,328 --> 01:09:30,390
Je vond het heerlijk.
Kon er niet genoeg van krijgen.
502
01:09:52,631 --> 01:09:56,277
Nee Charlie, je wacht op Thomas
en dan steken we ze weer aan.
503
01:09:59,438 --> 01:10:03,084
Kom hier bij mama.
Ik zei wachten.
504
01:10:10,207 --> 01:10:12,812
Een voor de camera.
505
01:10:23,640 --> 01:10:28,015
Krijg ik er ook eentje?
- Laat het arme kind toch met rust.
506
01:10:29,206 --> 01:10:33,580
We hebben je je cadeau al gegeven,
maar dit vind je vast ook leuk.
507
01:10:34,723 --> 01:10:36,911
Wat kan dit nou zijn?
508
01:10:42,340 --> 01:10:45,987
Ik dacht, als ik je moeder kan leren
rijden, kan ik het iedereen leren.
509
01:10:46,196 --> 01:10:48,799
Wie wil er taart?
510
01:10:48,905 --> 01:10:51,092
Het lievelings eten van m'n lieverd.
511
01:10:51,093 --> 01:10:54,114
Ik pak het ijs,
Simon als jij de taart snijdt...
512
01:10:54,532 --> 01:10:59,012
Wat kleine stukjes voor jullie, en
een groot stuk voor mij.
513
01:11:00,042 --> 01:11:01,812
Oh God!
514
01:11:04,678 --> 01:11:07,178
Je weet dat dat priv� is.
Dat doe je in je slaapkamer.
515
01:11:07,179 --> 01:11:10,825
Je pik terug in je broek, kerel.
Stout Charlie, stout.
516
01:11:13,245 --> 01:11:15,744
Niet lachen.
- Het spijt me erg, Jackie.
517
01:11:15,745 --> 01:11:17,725
Hoe vaak moeten we dat zeggen?
518
01:11:17,830 --> 01:11:21,476
Zeg Jackie dat het je spijt,
en ga je handen wassen.
519
01:11:26,092 --> 01:11:28,592
Doe niet zo idioot.
520
01:11:29,531 --> 01:11:32,134
Leg dat onmiddellijk neer.
521
01:11:40,528 --> 01:11:44,174
Charlie, ga van hem af!
- Laat hem los!
522
01:11:53,635 --> 01:11:55,614
Jij vuile schoft!
523
01:12:07,777 --> 01:12:11,631
Waag het niet je broer te slaan!
- Ik haat hem. Ik haat hem!
524
01:12:13,753 --> 01:12:17,400
Ik haat jou! Ik haat jou!
- Sla hem niet!
525
01:12:17,918 --> 01:12:19,898
Sla je broer niet!
526
01:12:26,005 --> 01:12:27,774
Hou hem tegen!
527
01:12:29,125 --> 01:12:31,104
Zo is 't genoeg!
- Charlie!
528
01:12:49,042 --> 01:12:52,063
Mammie is hier, mammie is hier.
529
01:13:32,519 --> 01:13:36,894
Rustig maar, 't duurt niet lang meer
- Je bent heel moedig geweest Charlie.
530
01:13:37,624 --> 01:13:39,603
Ja, hij is heel moedig.
531
01:13:40,740 --> 01:13:45,220
- Hou vol Charlie, hou vol.
Je bent een grote jongen.
532
01:13:46,367 --> 01:13:50,846
Wie is daar?
Nog maar ��n hechting.
533
01:13:51,472 --> 01:13:55,534
Oh, lieverd.
Het is goed, het is goed.
534
01:14:32,202 --> 01:14:35,847
Ben jij dat, Thomas, schat.
Ik wil de wc gebruiken.
535
01:14:46,082 --> 01:14:49,727
Het is niet eerlijk, h� jongen?
536
01:15:19,188 --> 01:15:21,793
Arme jongen, arme jongen.
537
01:15:23,296 --> 01:15:25,900
Oh, mijn mooie jongen.
538
01:15:31,183 --> 01:15:35,036
Thomas lieverd,
goedenacht.
539
01:17:35,867 --> 01:17:39,513
Je hebt me ontzettend bang gemaakt.
540
01:17:48,567 --> 01:17:52,213
Ik heb het verkloot.
541
01:20:44,420 --> 01:20:46,949
Simon, ontbijt staat klaar.
542
01:20:54,947 --> 01:20:56,927
Hou daar nou mee op!
543
01:21:31,752 --> 01:21:34,565
Die meid valt op jou h�,
Heb je d'r genaaid?
544
01:21:34,678 --> 01:21:38,324
Mooi niet, Tom is nog maagd.
- Hij is z'n broer niet.
545
01:21:38,325 --> 01:21:40,513
Kijk maar uit Tommy,
hij gaat Jackie naaien.
546
01:21:40,514 --> 01:21:42,805
Erg hoor, Je achterlijke broertje
is knapper dan jij.
547
01:21:42,806 --> 01:21:46,452
Zit niet te kloten.
- Jij hebt geen kloten.
548
01:21:51,598 --> 01:21:54,411
Vandaag is de dag.
Zijn we klaar?
549
01:21:54,412 --> 01:21:58,265
Alles goed?
- Ja.
550
01:22:00,141 --> 01:22:03,892
Jongens...
ik wil twee rondjes...
551
01:22:05,866 --> 01:22:09,512
Vooruit!
Kom op!
552
01:22:11,476 --> 01:22:15,329
Als je al die shocks bevestigt,
krijg je zeker je diploma.
553
01:22:16,514 --> 01:22:18,180
Op je plaatsen...
554
01:22:28,442 --> 01:22:32,505
Rustig doorgaan, rustig en kalm...
ga naar een goede rij snelheid...
555
01:22:32,818 --> 01:22:37,298
niet te plotseling... je moet rijden
alsof iedereen op de weg idioot is.
556
01:22:37,611 --> 01:22:41,465
niet naar mij kijken, kijk op de weg.
Onthou: iedereen is een idioot...
557
01:22:41,804 --> 01:22:45,138
dat heet anticiperen...
558
01:22:46,565 --> 01:22:51,253
let op dingen die kunnen gebeuren,
zoals auto's die uit de oprit komen.
559
01:22:53,222 --> 01:22:54,992
probeer niet...
560
01:22:59,490 --> 01:23:01,365
Uitstekend.
561
01:23:02,590 --> 01:23:06,237
Een geboren chauffeur.
Net je vader.
562
01:23:13,046 --> 01:23:14,921
Kom d'r in Jackie.
563
01:23:15,338 --> 01:23:18,568
We gaan voor 't laatst naar die
verdomde apen oren kijken.
564
01:23:18,569 --> 01:23:21,798
Dames en Heren...
bereidt u voor op...
565
01:23:21,799 --> 01:23:26,278
de ongelofelijke, onvoorstelbare...
dieren van de ark!
566
01:24:19,856 --> 01:24:22,043
Je moet met Charlie dansen.
567
01:24:25,274 --> 01:24:27,878
Je moet samen met Charlie dansen.
568
01:24:33,022 --> 01:24:36,667
Charlie als jij Russel nou eens helpt.
569
01:25:10,708 --> 01:25:14,354
Doe het voor papa en mama.
Kijk naar mijn gezicht.
570
01:25:14,369 --> 01:25:18,015
Charlie kan niet dansen met jou, als...
571
01:25:18,120 --> 01:25:21,766
Charlie! Je mag niet op iemand spugen!
Ik wil dat jij gaat...
572
01:25:23,619 --> 01:25:25,390
Time out!
573
01:25:26,405 --> 01:25:28,280
Ik zei: Stop!
574
01:25:28,840 --> 01:25:31,861
Charlie, genoeg! Stoppen.
Gedraag je!
575
01:25:32,278 --> 01:25:36,758
Als apen verkleden? Kom op Charlie,
Russel vindt apen ook leuk.
576
01:25:38,287 --> 01:25:42,246
Russel houdt van dansen, Charlie houdt
van dansen en Thomas ook.
577
01:25:42,558 --> 01:25:46,412
Nee, Russel vindt aap niet leuk.
Russel vindt aap niet leuk.
578
01:25:47,792 --> 01:25:51,438
Russel vindt Charlie leuk.
579
01:25:54,460 --> 01:25:58,107
Kalm nou maar.
Rustig.
580
01:26:03,732 --> 01:26:06,024
Ik moet naar de kinderen...
581
01:26:06,337 --> 01:26:09,984
Charlie, je moet het toneel op,
alleen...
582
01:26:10,401 --> 01:26:14,255
Dat kan je wel.
Je bent een grote jongen.
583
01:26:14,256 --> 01:26:18,110
Kom op Charlie, grote jongen,
op het toneel.
584
01:29:37,801 --> 01:29:40,614
Weet je nog toen we klein waren?
585
01:29:43,948 --> 01:29:46,552
Pa stopte je in bad...
586
01:29:46,866 --> 01:29:51,240
en er zat zeep op z'n benen
en haren, alles werd wit.
587
01:29:54,145 --> 01:29:56,488
En je liet een wind, en...
588
01:29:56,542 --> 01:30:00,188
we begonnen te klappen en jij zei:
poepoe geluiden, poepoe geluiden...
589
01:30:26,450 --> 01:30:28,638
Ik zal je wat vertellen, broer.
590
01:30:35,355 --> 01:30:39,001
Elke nacht sloot ik mijn ogen en hoopte
dat jij 's ochtends, normaal zou zijn.
591
01:30:50,288 --> 01:30:53,202
Wat wil je?
592
01:31:09,114 --> 01:31:12,761
Je zit net tegen mijn been
aan te pissen, h�?
593
01:31:20,544 --> 01:31:24,190
Simon, heb jij het al omgedaan?
- Rex zegt dat het niet hoeft.
594
01:31:24,399 --> 01:31:26,587
Ik ga dat ding vermoorden.47873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.