Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,425
Previously, on "The Magicians"...
2
00:00:09,550 --> 00:00:11,379
You didn't just save their lives,
3
00:00:11,380 --> 00:00:14,129
you changed their lives
4
00:00:14,130 --> 00:00:17,509
as much as they changed yours.
5
00:00:17,510 --> 00:00:19,960
You didn't want to leave all that.
6
00:00:24,560 --> 00:00:26,959
Pardon me, sir. Fillory is still ruled
7
00:00:26,960 --> 00:00:28,610
by Acting High King Fen, right?
8
00:00:28,612 --> 00:00:30,613
The Dark King reins. Glory to his rule.
9
00:00:30,614 --> 00:00:32,619
High King Fen and Josh the Fresh Prince
10
00:00:32,620 --> 00:00:34,320
were overthrown 300 years ago.
11
00:00:34,326 --> 00:00:37,239
We need you to go find someone
and do your very best
12
00:00:37,240 --> 00:00:39,799
to convince them to come and help us.
13
00:00:39,800 --> 00:00:41,332
Alice Quinn.
14
00:00:41,333 --> 00:00:44,168
Get a bloodworm and
cast, you boil alive.
15
00:00:44,169 --> 00:00:47,797
Reed's Mark would prevent them
from triggering the parasite.
16
00:00:47,798 --> 00:00:51,092
And once this Serpent group
have been dealt with,
17
00:00:51,093 --> 00:00:52,802
the mark is removed free of charge.
18
00:00:52,803 --> 00:00:55,597
The one that I'm the most
worried about is Julie.
19
00:00:55,598 --> 00:00:58,433
Thank you for deciding that I'll
never get to do magic again.
20
00:00:58,434 --> 00:00:59,934
She's been in a weird place.
21
00:00:59,935 --> 00:01:03,889
- And magic...
- Comes from pain.
22
00:01:05,810 --> 00:01:08,669
Did you... did you just see that?
23
00:01:08,670 --> 00:01:09,902
Yeah.
24
00:01:09,903 --> 00:01:13,640
So... what are you gonna do with it?
25
00:01:24,910 --> 00:01:27,259
Okay.
26
00:01:47,730 --> 00:01:49,485
Julia, you, uh, ready?
27
00:01:50,800 --> 00:01:52,339
Wow. Wow.
28
00:01:52,340 --> 00:01:54,073
- You look...
- Overdressed.
29
00:01:54,074 --> 00:01:55,323
Great.
30
00:02:00,120 --> 00:02:02,200
I thought you said this was a date.
31
00:02:02,209 --> 00:02:04,649
I said I was taking you out
and to dress appropriately.
32
00:02:04,650 --> 00:02:05,659
That means dress up.
33
00:02:05,660 --> 00:02:07,239
You totally told me to dress up.
34
00:02:07,240 --> 00:02:09,546
- I should've been more specific.
- Good.
35
00:02:09,547 --> 00:02:11,869
Glad to hear you accept the blame.
36
00:02:11,870 --> 00:02:14,339
Only problem is, we gotta go
now or we're gonna miss it.
37
00:02:14,340 --> 00:02:15,479
Where's your coat?
38
00:02:15,480 --> 00:02:17,136
But it's 75 degrees out.
39
00:02:17,137 --> 00:02:18,971
Not where we're going.
40
00:02:23,665 --> 00:02:25,229
Okay...
41
00:02:26,220 --> 00:02:27,340
Here.
42
00:02:28,720 --> 00:02:30,480
Do you consent to be traveled?
43
00:02:30,484 --> 00:02:32,569
I consent to be...
44
00:02:34,763 --> 00:02:36,280
traveled.
45
00:02:36,281 --> 00:02:38,149
Where are we?
46
00:02:38,150 --> 00:02:40,536
Other side of the planet. Look.
47
00:02:42,240 --> 00:02:43,879
So my friend Seth is an artist,
48
00:02:43,880 --> 00:02:45,979
but there hasn't been
enough magic for him
49
00:02:45,980 --> 00:02:48,860
to work with meteors until now.
50
00:02:51,320 --> 00:02:53,881
It's incredible.
51
00:03:11,180 --> 00:03:13,059
See, there are a lot
of ways to use magic
52
00:03:13,060 --> 00:03:14,670
to make the world a better place.
53
00:03:17,022 --> 00:03:19,630
Wait, what?
54
00:03:23,280 --> 00:03:25,370
Is that why you brought me here?
55
00:03:25,379 --> 00:03:27,319
No, that's not really the...
56
00:03:27,320 --> 00:03:29,899
I mean, you've been working so
hard to try to figure this out.
57
00:03:29,900 --> 00:03:31,579
I told you. It's my business.
58
00:03:31,580 --> 00:03:33,170
And I'm just trying to help.
59
00:03:33,172 --> 00:03:35,381
You know, to brainstorm.
60
00:03:35,382 --> 00:03:37,999
I need to choose that.
61
00:03:38,000 --> 00:03:39,927
You understand what that means, right?
62
00:03:42,309 --> 00:03:44,310
You feel that?
63
00:03:44,311 --> 00:03:46,219
It's another surge?
64
00:03:53,108 --> 00:03:55,026
Shit.
65
00:03:55,027 --> 00:03:56,320
Uh, Penny.
66
00:04:04,200 --> 00:04:08,659
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
67
00:04:08,660 --> 00:04:11,559
How does making pretty
patterns in the sky
68
00:04:11,560 --> 00:04:13,750
help the world when this
type of a thing can happen?
69
00:04:13,754 --> 00:04:16,172
No one knows when a
magic surge is coming.
70
00:04:16,173 --> 00:04:19,259
So what, we shouldn't try
and make things nicer?
71
00:04:19,260 --> 00:04:20,560
The surges are getting worse.
72
00:04:20,564 --> 00:04:21,999
I'm just saying this
is the type of thing
73
00:04:22,000 --> 00:04:23,569
I should be using my magic to fix.
74
00:04:23,570 --> 00:04:26,919
Julia, I-I just wanted you to
have a break for one night.
75
00:04:26,920 --> 00:04:29,529
Yeah, but this is why I'm working.
76
00:04:29,530 --> 00:04:31,339
I mean...
77
00:04:31,340 --> 00:04:34,679
I only have magic because I lost Q.
78
00:04:34,680 --> 00:04:38,420
I-I just have to find something
to do with it that...
79
00:04:39,757 --> 00:04:41,800
That's worth that.
80
00:04:41,803 --> 00:04:44,701
Julia, there's nothing that
you will ever be able to do
81
00:04:44,702 --> 00:04:46,860
that's worth losing him.
82
00:04:53,684 --> 00:04:55,369
You know what kills me?
83
00:04:55,370 --> 00:04:57,172
I just keep thinking, like...
84
00:04:57,173 --> 00:05:00,740
"Oh, I should talk to Q.
85
00:05:00,759 --> 00:05:03,259
He'd know what I should do."
86
00:05:03,260 --> 00:05:08,559
And then I think, "Oh, right."
87
00:05:11,330 --> 00:05:13,829
It's only been a month.
88
00:05:13,830 --> 00:05:15,860
This kind of thing takes a while.
89
00:05:22,030 --> 00:05:25,279
Ah, goddamn it. Shit.
90
00:05:25,280 --> 00:05:27,359
- My apologies.
- Dean Fogg?
91
00:05:27,360 --> 00:05:30,659
I was waiting for the
right moment to interject
92
00:05:30,660 --> 00:05:33,374
and, well, that never came.
93
00:05:33,375 --> 00:05:34,839
Are you drunk?
94
00:05:34,840 --> 00:05:37,399
No, and I'm sorry about the scotch.
95
00:05:37,400 --> 00:05:39,920
I was... smelling it.
96
00:05:42,420 --> 00:05:44,139
You're not trying to get me to go
97
00:05:44,140 --> 00:05:45,630
to Brakebills again, are you?
98
00:05:45,637 --> 00:05:47,430
Hardly, dear.
99
00:05:47,434 --> 00:05:49,609
I accepted your refusal
100
00:05:49,610 --> 00:05:51,870
as any gentleman should.
101
00:05:51,873 --> 00:05:54,354
Truth is, I'm actually here for Penny.
102
00:05:58,108 --> 00:05:59,789
Jesus Christ, what happened here?
103
00:05:59,790 --> 00:06:03,399
Everett drank a reservoir
of magic and exploded.
104
00:06:03,400 --> 00:06:05,530
It had to go somewhere.
105
00:06:05,539 --> 00:06:08,099
Too much magic means too
many people with potential
106
00:06:08,100 --> 00:06:09,449
are discovering their gift.
107
00:06:09,450 --> 00:06:11,299
Lately, more people
have been able to pass
108
00:06:11,300 --> 00:06:12,379
than we can handle.
109
00:06:12,380 --> 00:06:13,581
And now look at this place.
110
00:06:13,582 --> 00:06:16,890
Might as well be a goddamn state school;
111
00:06:16,898 --> 00:06:19,940
overcrowded, discipline problems.
112
00:06:19,944 --> 00:06:23,213
Did you know someone stole the
school's supply of living clay?
113
00:06:23,214 --> 00:06:24,949
- No.
- Of course, thanks to the surges,
114
00:06:24,950 --> 00:06:27,029
a few of them have blown themselves up,
115
00:06:27,030 --> 00:06:28,799
which isn't very good
for morale, but yes,
116
00:06:28,800 --> 00:06:31,679
it helps with the goddamn
over-enrollment.
117
00:06:31,680 --> 00:06:34,819
With the rise in students has
come a simultaneous rise
118
00:06:34,820 --> 00:06:37,396
in some of the rarer disciplines...
119
00:06:37,397 --> 00:06:39,316
like yours.
120
00:06:42,194 --> 00:06:45,530
So who better to teach them than you?
121
00:06:46,650 --> 00:06:49,279
Whoa, I... I'm no professor.
122
00:06:49,280 --> 00:06:51,999
Penny, you're the only
Brakebills-educated traveler
123
00:06:52,000 --> 00:06:54,935
currently alive on this planet,
which makes you far more qualified
124
00:06:54,936 --> 00:06:57,249
to teach them than anyone else I have,
125
00:06:57,250 --> 00:06:59,179
- including me.
- Yeah, but what if one of them
126
00:06:59,180 --> 00:07:00,419
gets killed because of me?
127
00:07:00,420 --> 00:07:02,029
Excellent point.
128
00:07:02,030 --> 00:07:04,999
This indemnifies you against any claims,
129
00:07:05,000 --> 00:07:07,199
legal or magical that
your students might make.
130
00:07:07,200 --> 00:07:09,050
That doesn't actually solve my problem.
131
00:07:09,054 --> 00:07:13,399
Penny, I can assure you that
without your instruction,
132
00:07:13,400 --> 00:07:16,060
one of them will absolutely get killed.
133
00:07:18,610 --> 00:07:19,856
Fine.
134
00:07:33,840 --> 00:07:35,959
To our pretty corpses.
135
00:07:35,960 --> 00:07:38,369
Goddamn gorgeous corpses.
136
00:07:38,370 --> 00:07:41,480
I'd fuck our corpses.
137
00:07:43,600 --> 00:07:46,079
What are we doing here, Eliot?
138
00:07:46,080 --> 00:07:47,699
We're despairing in style,
139
00:07:47,700 --> 00:07:50,119
as befits two former
High Kings of Fillory.
140
00:07:50,120 --> 00:07:52,659
On that note, it's 3:00,
when I usually ask you
141
00:07:52,660 --> 00:07:54,259
if you'd like to talk about Quentin.
142
00:07:54,260 --> 00:07:56,879
And I usually respond, "I'm fine."
143
00:07:56,880 --> 00:08:00,300
With the help of some
liberally applied libations.
144
00:08:00,305 --> 00:08:03,482
I would prefer to focus on our
current hopeless situation.
145
00:08:03,483 --> 00:08:06,979
You know, I gotta give
it to this Dark King.
146
00:08:06,980 --> 00:08:08,959
All the patrols and heightened security
147
00:08:08,960 --> 00:08:11,499
have made it impossible
to get into his castle.
148
00:08:11,500 --> 00:08:14,070
We tried for a week.
That seems like enough.
149
00:08:14,077 --> 00:08:17,259
Although Dark King is a little generic
150
00:08:17,260 --> 00:08:19,200
as villain names go, wouldn't you say?
151
00:08:19,207 --> 00:08:20,230
I have notes.
152
00:08:20,238 --> 00:08:21,859
Like, we get it, you're a despot.
153
00:08:21,860 --> 00:08:24,119
You're the fucking Dark King.
154
00:08:24,120 --> 00:08:26,999
Although he is somewhat effective.
155
00:08:27,000 --> 00:08:29,717
Everyone seems terrified
of him, like the bunnies.
156
00:08:29,718 --> 00:08:33,319
- They did seem unusually scared.
- They did.
157
00:08:33,320 --> 00:08:35,549
I hope they get our warning to 23.
158
00:08:35,550 --> 00:08:38,159
You know I know we told
him not to Travel here
159
00:08:38,160 --> 00:08:40,959
because of time shit,
but maybe we should just
160
00:08:40,960 --> 00:08:43,159
take the Portal Tree back
to Earth and regroup?
161
00:08:43,160 --> 00:08:44,599
I think it's not safe to leave
162
00:08:44,600 --> 00:08:46,559
until we figure out the time shit.
163
00:08:46,560 --> 00:08:48,359
What if we go back and bam...
164
00:08:48,360 --> 00:08:50,699
it's 300 years later on Earth?
165
00:08:50,700 --> 00:08:53,919
If we could just figure
out a way into his castle
166
00:08:53,920 --> 00:08:55,899
and find out what
happened to Josh and Fen,
167
00:08:55,900 --> 00:08:57,119
we might be in a better position.
168
00:08:57,120 --> 00:08:59,499
Bambi, we're 300 years in the future.
169
00:08:59,500 --> 00:09:01,208
All signs point to not good.
170
00:09:01,209 --> 00:09:04,159
Look, Josh is a fucking Magician.
171
00:09:04,160 --> 00:09:06,999
Maybe he baked an immortality
cake or something.
172
00:09:07,000 --> 00:09:09,419
Plus, it's Fillory.
173
00:09:09,420 --> 00:09:11,630
Weirdness abounds.
174
00:09:15,642 --> 00:09:17,179
I guess these people didn't get the memo
175
00:09:17,180 --> 00:09:19,050
they're living in a dystopia.
176
00:09:20,460 --> 00:09:24,079
A fine Unshackling to you pilgrims.
177
00:09:24,080 --> 00:09:26,479
- Hello.
- I see you've gotten a head start
178
00:09:26,480 --> 00:09:27,730
on today's festivities.
179
00:09:28,910 --> 00:09:33,439
- Right...
- I'm... I'm Pree.
180
00:09:33,440 --> 00:09:36,790
And, uh, you two must be...
181
00:09:36,793 --> 00:09:40,660
High King Margo and High King Eliot.
182
00:09:40,667 --> 00:09:42,230
Um, what?
183
00:09:42,233 --> 00:09:44,416
Now, guess who I am.
184
00:09:44,417 --> 00:09:45,752
Come on.
185
00:09:49,540 --> 00:09:52,129
High King Fen the Toeless.
186
00:09:52,130 --> 00:09:54,135
Not bad, right?
187
00:09:54,136 --> 00:09:56,539
- They're cosplaying as us.
- Hey,
188
00:09:56,540 --> 00:09:59,290
- so where's this big party?
- Yeah.
189
00:09:59,294 --> 00:10:01,559
You two really have been drinking.
190
00:10:01,560 --> 00:10:03,679
There's only one place
191
00:10:03,680 --> 00:10:05,938
to celebrate the Great Unshackling.
192
00:10:05,939 --> 00:10:08,190
Castle Whitespire!
193
00:10:08,191 --> 00:10:09,729
Castle Whitespire.
194
00:10:09,730 --> 00:10:10,739
- Of course, where else?
- We wanna get there
195
00:10:10,740 --> 00:10:12,579
before all the good seats are gone,
196
00:10:12,580 --> 00:10:13,696
so come with us.
197
00:10:13,697 --> 00:10:15,220
- Come on.
- Come on.
198
00:10:15,223 --> 00:10:16,999
It can't be that easy, can it?
199
00:10:17,000 --> 00:10:18,370
I guess so.
200
00:10:32,283 --> 00:10:35,020
Good afternoon, Alice.
201
00:10:35,025 --> 00:10:39,055
It is afternoon, you know.
202
00:10:40,857 --> 00:10:45,140
You got another letter from the Library.
203
00:10:48,299 --> 00:10:50,170
You know...
204
00:10:50,171 --> 00:10:52,879
they're just gonna keep sending them
205
00:10:52,880 --> 00:10:55,360
unless you respond.
206
00:10:57,560 --> 00:11:00,639
I know, I already told them no.
207
00:11:00,640 --> 00:11:03,799
They're just bad at listening.
208
00:11:03,800 --> 00:11:07,625
Alice, you know I have no
problem with you living here,
209
00:11:07,626 --> 00:11:11,420
and it is your business if
you want to let yourself go,
210
00:11:11,421 --> 00:11:13,930
but right now I need you to put on...
211
00:11:13,934 --> 00:11:17,009
you know, whatever fits and help me.
212
00:11:17,010 --> 00:11:19,638
It's an emergency.
213
00:11:24,140 --> 00:11:26,159
You want my help to cheat?
214
00:11:26,160 --> 00:11:28,350
Not cheat, pick.
215
00:11:28,355 --> 00:11:32,019
It's my ladies' garden club
perennial orchid competition,
216
00:11:32,020 --> 00:11:34,610
and, well, I wanna win.
217
00:11:34,611 --> 00:11:36,780
But none of them are Magicians, right?
218
00:11:36,783 --> 00:11:38,259
Yeah, but that doesn't mean they're not
219
00:11:38,260 --> 00:11:39,739
a bunch of mean old twats.
220
00:11:39,740 --> 00:11:41,899
Mom, this is not an emergency.
221
00:11:41,900 --> 00:11:43,409
Yes it is.
222
00:11:43,410 --> 00:11:45,579
There's too much magic, Alice.
223
00:11:45,580 --> 00:11:47,419
Everything that I touch just...
224
00:11:47,420 --> 00:11:49,479
it grows like crazy.
225
00:11:49,480 --> 00:11:50,990
I'll get it.
226
00:11:58,065 --> 00:12:00,095
Hey, uh, can I come in?
227
00:12:08,292 --> 00:12:11,522
Uh, welcome to Introductory
Psychic Translocation.
228
00:12:11,523 --> 00:12:13,857
My name is Professor Adiyodi.
229
00:12:13,858 --> 00:12:18,030
I see you have your Umar,
Kaminsky, Aurora...
230
00:12:18,999 --> 00:12:22,993
See, I always thought
books would help, but...
231
00:12:24,482 --> 00:12:26,779
The only problem is,
books make you think
232
00:12:26,780 --> 00:12:28,739
you can do something that you shouldn't.
233
00:12:28,740 --> 00:12:31,200
Anyone hearing other
people's thoughts yet?
234
00:12:32,080 --> 00:12:35,099
Cool, you're gonna wanna
get some psychic wards
235
00:12:35,100 --> 00:12:36,839
to block that shit out right now.
236
00:12:36,840 --> 00:12:39,299
The truth? Being a traveler is a curse.
237
00:12:39,300 --> 00:12:40,383
Best case scenario?
238
00:12:40,384 --> 00:12:42,179
You end up a taxi service
for your friends.
239
00:12:42,180 --> 00:12:44,539
Worst case? You dream about volcanoes,
240
00:12:44,540 --> 00:12:45,890
and then you wake up in one.
241
00:12:48,550 --> 00:12:49,643
What?
242
00:12:49,644 --> 00:12:52,813
Yeah, are you actually
gonna teach us something
243
00:12:52,814 --> 00:12:55,608
or are you just gonna
keep trying to scare us?
244
00:12:57,689 --> 00:12:58,944
Look, man,
245
00:12:58,945 --> 00:13:00,779
I'm trying to be real with you.
246
00:13:00,780 --> 00:13:02,399
You should be scared.
247
00:13:02,400 --> 00:13:04,783
I mean, have you even actually traveled?
248
00:13:04,784 --> 00:13:06,349
Anyone?
249
00:13:06,350 --> 00:13:08,746
Okay... seriously,
250
00:13:08,747 --> 00:13:12,916
get an anti-traveling
tattoo and then just go.
251
00:13:12,917 --> 00:13:14,501
Enjoy your life.
252
00:13:14,502 --> 00:13:16,099
'Cause it'd be a hell of a lot longer
253
00:13:16,100 --> 00:13:18,080
than if you stick around with this shit.
254
00:13:18,089 --> 00:13:19,459
End of class.
255
00:13:19,460 --> 00:13:20,730
Peace.
256
00:13:23,887 --> 00:13:27,890
I miss him too, but a s�ance?
257
00:13:27,894 --> 00:13:29,767
Well, I wanted to talk to him,
258
00:13:29,768 --> 00:13:32,720
and then I realized what if I could?
259
00:13:32,724 --> 00:13:33,979
You know, what if we could?
260
00:13:33,980 --> 00:13:39,099
Actually talking to the
dead is wild magic.
261
00:13:39,100 --> 00:13:40,940
It's way too dangerous.
262
00:13:40,945 --> 00:13:42,780
Well, then what should I do?
263
00:13:42,781 --> 00:13:45,283
Because I don't know, and
the person I wanna ask...
264
00:13:45,284 --> 00:13:47,720
is Q.
265
00:13:50,830 --> 00:13:52,957
I miss him every day too.
266
00:13:54,616 --> 00:13:57,789
I honestly don't know how
to move on without him.
267
00:13:57,790 --> 00:14:00,840
I just... but we have to, right?
268
00:14:23,000 --> 00:14:24,570
I found it.
269
00:14:24,572 --> 00:14:26,241
It was his.
270
00:14:29,661 --> 00:14:32,490
His notes are written in the margin.
271
00:14:38,573 --> 00:14:41,110
What a nerd.
272
00:14:45,840 --> 00:14:50,598
Can't talk to him, but... can read it.
273
00:14:51,716 --> 00:14:53,990
Picture what he was thinking.
274
00:14:55,937 --> 00:14:58,565
Next best thing.
275
00:15:05,078 --> 00:15:06,730
Um...
276
00:15:06,731 --> 00:15:08,074
is Kady here?
277
00:15:10,326 --> 00:15:11,860
Let me get this straight.
278
00:15:11,867 --> 00:15:14,319
Your friend tried to
remove your Reed's Mark
279
00:15:14,320 --> 00:15:15,950
with magic, and...
280
00:15:15,957 --> 00:15:17,870
- Blew my arm off, yeah.
- Mm-hmm.
281
00:15:17,873 --> 00:15:19,126
I still can't cast, either.
282
00:15:19,127 --> 00:15:21,003
Why not go to a hospital?
283
00:15:21,004 --> 00:15:22,338
I don't have health insurance.
284
00:15:23,966 --> 00:15:26,050
I know a spell.
285
00:15:26,055 --> 00:15:28,803
- Might make you vomit, though.
- Like a lot?
286
00:15:28,804 --> 00:15:32,056
One-armed beggars can't
be one-arm choosers.
287
00:15:41,649 --> 00:15:43,069
Hold his arm in place.
288
00:15:43,070 --> 00:15:46,899
Wait, wait, wait... how
much throw-up, really?
289
00:15:50,820 --> 00:15:52,489
Wow,
290
00:15:52,490 --> 00:15:54,412
thank...
291
00:15:59,209 --> 00:16:01,460
Uh-oh.
292
00:16:01,461 --> 00:16:04,172
- You got that look, boss.
- That guy...
293
00:16:04,173 --> 00:16:06,779
he was so afraid of not having magic,
294
00:16:06,780 --> 00:16:09,426
he was willing to risk blowing
his own arm off to get it back.
295
00:16:09,427 --> 00:16:11,470
That guy was an idiot.
296
00:16:11,471 --> 00:16:13,790
Or maybe just desperate.
297
00:16:13,798 --> 00:16:16,009
So what? It's hard to be a Hedge?
298
00:16:16,010 --> 00:16:17,279
It's always been hard.
299
00:16:17,280 --> 00:16:19,102
We could at least defend ourselves.
300
00:16:19,103 --> 00:16:21,563
I thought with magic back,
things would get better.
301
00:16:21,564 --> 00:16:23,839
The Library promised they'd
remove all of Reed's Marks,
302
00:16:23,840 --> 00:16:25,984
- and they haven't.
- Are you surprised?
303
00:16:25,985 --> 00:16:28,695
I hear the Library's falling apart.
304
00:16:28,696 --> 00:16:31,799
So I doubt that fixing hedge witches
305
00:16:31,800 --> 00:16:33,659
ranks high on their to-do list.
306
00:16:33,660 --> 00:16:35,953
Well, I'm done waiting.
307
00:16:35,954 --> 00:16:37,746
There's tons of magic now,
308
00:16:37,747 --> 00:16:40,708
so let's figure out a way
to remove them ourselves.
309
00:16:40,709 --> 00:16:42,519
If you're serious,
310
00:16:42,520 --> 00:16:45,588
I heard about a guy who
might be able to help.
311
00:16:47,093 --> 00:16:49,579
An Order of the Library
of the Neitherlands
312
00:16:49,580 --> 00:16:51,830
medical manual should have
the ritual you're looking for.
313
00:16:51,836 --> 00:16:53,620
And why should we trust you?
314
00:16:53,621 --> 00:16:55,722
'Cause I don't give a rat's
tit about the Library.
315
00:16:55,723 --> 00:16:57,474
Never have.
316
00:16:57,475 --> 00:16:59,143
I don't even read books.
317
00:17:00,193 --> 00:17:02,564
- But you worked for them.
- Not anymore.
318
00:17:02,565 --> 00:17:05,839
Contracts aren't valid
once the place collapses.
319
00:17:05,840 --> 00:17:08,689
Besides, I'm chaotic neutral,
320
00:17:08,690 --> 00:17:11,079
so I do a lot of crazy shit...
321
00:17:11,080 --> 00:17:12,906
for cash.
322
00:17:12,907 --> 00:17:14,367
And since we're not
here to fuck spiders,
323
00:17:14,368 --> 00:17:16,019
you can pay, can't you?
324
00:17:16,020 --> 00:17:17,160
We can pay.
325
00:17:17,161 --> 00:17:18,680
How soon can you get us the manual?
326
00:17:18,689 --> 00:17:20,744
I'm not getting it for you.
327
00:17:20,745 --> 00:17:22,619
I'll just tell you
where you can find it.
328
00:17:22,620 --> 00:17:25,439
A former Library book
depository no one's hit yet.
329
00:17:25,440 --> 00:17:26,869
They'll have one...
330
00:17:26,870 --> 00:17:28,859
and a lot more goodies, besides.
331
00:17:28,860 --> 00:17:31,699
And you're not grabbing these
goodies for yourself, why?
332
00:17:31,700 --> 00:17:34,079
Mate, if I knew how to rob that place
333
00:17:34,080 --> 00:17:37,223
without getting decapitated,
I'd be robbing it right now.
334
00:17:39,340 --> 00:17:41,599
You have all come to hear the story
335
00:17:41,600 --> 00:17:43,395
of the Great Unshackling.
336
00:17:43,396 --> 00:17:46,940
First, there was I,
Ember, God of Fillory.
337
00:17:46,941 --> 00:17:49,359
Then came my boring brother, Umber.
338
00:17:49,360 --> 00:17:52,800
Together we created this world.
339
00:17:57,700 --> 00:18:00,919
But I thought it would
be funny if Fillory
340
00:18:00,920 --> 00:18:02,699
were ruled by Children of Earth.
341
00:18:02,700 --> 00:18:04,699
I am High King Eliot,
342
00:18:04,700 --> 00:18:07,419
and I am drunk all the time.
343
00:18:07,420 --> 00:18:08,780
That's original.
344
00:18:08,783 --> 00:18:13,133
I am High King Margo,
and I'm angry all the time.
345
00:18:13,134 --> 00:18:15,052
I am King Quentin,
346
00:18:15,053 --> 00:18:17,660
and I am dissatisfied all the time.
347
00:18:17,661 --> 00:18:21,558
I am Queen Alice, and I died,
348
00:18:21,559 --> 00:18:23,429
sort of.
349
00:18:23,430 --> 00:18:24,979
It's complicated.
350
00:18:24,980 --> 00:18:26,819
The Children of Earth
came and went doing
351
00:18:26,820 --> 00:18:28,230
their Children of Earth things,
352
00:18:28,237 --> 00:18:31,359
like chewing loudly and texting.
353
00:18:31,360 --> 00:18:33,439
One of them even killed me,
354
00:18:33,440 --> 00:18:35,439
which was not funny,
355
00:18:35,440 --> 00:18:37,889
but at least it was unexpected.
356
00:18:39,360 --> 00:18:42,245
He neglected to mention he
was gonna destroy the world.
357
00:18:42,246 --> 00:18:43,249
- True that.
- Shh!
358
00:18:43,250 --> 00:18:45,379
No matter who was in charge,
359
00:18:45,380 --> 00:18:47,739
Fillory remained shackled to them,
360
00:18:47,740 --> 00:18:50,463
which brings us to... these two.
361
00:18:53,175 --> 00:18:56,343
I am High King Fen the Toeless,
362
00:18:56,344 --> 00:18:58,053
and I like knives.
363
00:18:58,054 --> 00:19:01,264
I am Josh the Fresh Prince,
364
00:19:01,265 --> 00:19:03,700
and I love to eat.
365
00:19:03,707 --> 00:19:05,809
Also I have a mustache.
366
00:19:05,810 --> 00:19:07,060
Huh.
367
00:19:07,070 --> 00:19:08,939
I guess Josh must've gone
through a mustache phase.
368
00:19:08,940 --> 00:19:12,379
So they weren't paying
attention when it happened.
369
00:19:12,380 --> 00:19:14,730
The Takers came into Fillory.
370
00:19:14,737 --> 00:19:16,639
The borderlands became overrun.
371
00:19:16,640 --> 00:19:19,030
The people fled for their lives.
372
00:19:19,033 --> 00:19:20,660
Boo!
373
00:19:20,670 --> 00:19:21,786
Boo.
374
00:19:21,787 --> 00:19:23,621
- What's a Taker?
- No one knows...
375
00:19:23,622 --> 00:19:25,619
- I don't know.
- ... where the Takers came from,
376
00:19:25,620 --> 00:19:26,998
but they were everywhere.
377
00:19:26,999 --> 00:19:28,792
The people asked for help.
378
00:19:28,793 --> 00:19:30,419
But we didn't do anything.
379
00:19:30,420 --> 00:19:31,859
The people prayed.
380
00:19:31,860 --> 00:19:33,379
There were no more gods in Fillory,
381
00:19:33,380 --> 00:19:35,559
yet their prayers were answered anyway.
382
00:19:35,560 --> 00:19:38,170
I will save the people of Fillory!
383
00:19:40,831 --> 00:19:43,139
Who was this mysterious hero?
384
00:19:43,140 --> 00:19:44,739
Oh, just a humble wizard
385
00:19:44,740 --> 00:19:46,685
coming to you out of the darkness.
386
00:19:46,686 --> 00:19:49,230
Eventually, the people would decide
387
00:19:49,231 --> 00:19:53,234
to make this dark wizard
their king: the Dark King.
388
00:19:55,411 --> 00:19:58,113
I promise to protect
you as long as I live,
389
00:19:58,114 --> 00:19:59,781
and I shall live forever.
390
00:19:59,782 --> 00:20:01,839
But before this could happen,
391
00:20:01,840 --> 00:20:04,787
the people handed out just desserts!
392
00:20:06,289 --> 00:20:07,459
To the gallows!
393
00:20:13,040 --> 00:20:15,922
Did somebody say "dessert"?
394
00:20:24,170 --> 00:20:27,539
As we cast off the shackles of our past,
395
00:20:27,540 --> 00:20:31,479
I declare today will be known
hence as the Great Unshackling.
396
00:20:31,480 --> 00:20:35,734
And the people of Fillory
lived happily ever after.
397
00:20:46,480 --> 00:20:48,519
Margo, for God's sake,
398
00:20:48,520 --> 00:20:50,929
- would you just come back?
- They murdered them!
399
00:20:50,930 --> 00:20:52,379
They murdered the shit out of them.
400
00:20:52,380 --> 00:20:55,749
Okay, yeah, like 300
years ago, all right?
401
00:20:55,750 --> 00:20:58,459
Look, maybe you didn't have time
402
00:20:58,460 --> 00:20:59,499
to prepare yourself for this,
403
00:20:59,500 --> 00:21:02,219
but you have to know it
didn't end well for them.
404
00:21:02,220 --> 00:21:05,219
Yeah, well, it's not over yet.
405
00:21:05,220 --> 00:21:06,849
We're gonna "Endgame" this shit.
406
00:21:08,140 --> 00:21:10,140
When did you have time
to go see "Endgame"?
407
00:21:10,144 --> 00:21:11,520
Does it matter?
408
00:21:11,521 --> 00:21:13,980
All I'm saying is we're
gonna time-fix this bitch.
409
00:21:13,981 --> 00:21:15,389
In the center of Fillory
410
00:21:15,390 --> 00:21:17,401
is a clockwork heart built by dwarves.
411
00:21:18,800 --> 00:21:20,339
They're the ones who taught Jane Chatwin
412
00:21:20,340 --> 00:21:21,779
how to do Time Magic.
413
00:21:21,780 --> 00:21:23,615
Jesus Helena Bonham Christ.
414
00:21:23,616 --> 00:21:24,909
Read the books already, El.
415
00:21:25,980 --> 00:21:27,619
We're gonna dial back the clock
416
00:21:27,620 --> 00:21:30,039
300 years to before all this bullshit.
417
00:21:31,920 --> 00:21:35,079
Right, so I guess we just
have to somehow find our way
418
00:21:35,080 --> 00:21:36,838
to the center of the world, then?
419
00:21:37,861 --> 00:21:39,209
When I was High King,
420
00:21:39,210 --> 00:21:41,919
I started excavations to reach it.
421
00:21:41,920 --> 00:21:44,053
I wanted to meet the Clock Dwarf.
422
00:21:44,054 --> 00:21:47,265
Who takes care of the clockwork heart?
423
00:21:49,000 --> 00:21:50,640
Come on.
424
00:22:18,460 --> 00:22:20,759
So we're actually going to slide
425
00:22:20,760 --> 00:22:22,090
to the center of the world?
426
00:22:22,091 --> 00:22:23,758
Oh, grow a clit, will you?
427
00:22:23,759 --> 00:22:25,761
Bitch, I would if I could.
428
00:22:51,500 --> 00:22:53,706
So what made you change your mind?
429
00:22:53,707 --> 00:22:57,289
I need to get out of the
house, and your request
430
00:22:57,290 --> 00:22:59,599
seemed the least annoying.
431
00:22:59,600 --> 00:23:02,329
You promise you won't ask
me to join the Library?
432
00:23:02,330 --> 00:23:03,340
Promise.
433
00:23:03,341 --> 00:23:05,359
I just need a phosphoromancer
434
00:23:05,360 --> 00:23:07,210
for, like, an afternoon.
435
00:23:07,219 --> 00:23:08,846
Fine.
436
00:23:19,220 --> 00:23:22,960
Motherfucker. I have a
serious case of slide-ass.
437
00:23:22,966 --> 00:23:24,350
Yeah.
438
00:23:24,359 --> 00:23:26,249
I think I lost several pounds
439
00:23:26,250 --> 00:23:28,140
to friction burn as well.
440
00:23:28,145 --> 00:23:31,269
Welcome, adventurers!
441
00:23:31,270 --> 00:23:33,579
Wait, you're the Clock Dwarf?
442
00:23:33,580 --> 00:23:35,839
Huh, I thought you'd be smaller.
443
00:23:35,840 --> 00:23:38,700
'Cause I deal with clocks?
444
00:23:38,709 --> 00:23:42,089
'Cause on Earth, "dwarf" means "small."
445
00:23:42,090 --> 00:23:43,420
Really?
446
00:23:43,422 --> 00:23:45,174
Is Earth really big?
447
00:23:46,509 --> 00:23:49,552
So tell me, did you happen
to bring any food with you?
448
00:23:49,553 --> 00:23:50,969
Uh...
449
00:23:50,970 --> 00:23:52,499
were we supposed to bring you some food?
450
00:23:52,500 --> 00:23:53,929
I mean, you didn't have to.
451
00:23:53,930 --> 00:23:56,719
I just figured if you came all
that way from the surface,
452
00:23:56,720 --> 00:23:59,739
you might have some hearty,
adventuring snacks.
453
00:23:59,740 --> 00:24:02,052
Like bread and maybe ham
454
00:24:02,053 --> 00:24:04,275
and cheese and lettuce
455
00:24:04,276 --> 00:24:08,321
and perhaps some assorted condiments.
456
00:24:08,322 --> 00:24:10,365
Sounds like you want a ham sandwich.
457
00:24:10,366 --> 00:24:13,499
If you're offering a ham sandwich.
458
00:24:13,500 --> 00:24:14,619
I'm not.
459
00:24:14,620 --> 00:24:17,219
Ah, I see.
460
00:24:17,220 --> 00:24:18,599
It's just, uh...
461
00:24:18,600 --> 00:24:22,439
I don't get out much on account
of the massive disruptions
462
00:24:22,440 --> 00:24:25,920
in the flow of time
that happens when I do.
463
00:24:25,923 --> 00:24:30,589
I get by on cave mushrooms.
464
00:24:30,590 --> 00:24:33,019
They're fine.
465
00:24:33,020 --> 00:24:34,347
Um...
466
00:24:34,348 --> 00:24:36,850
we were hoping you might
be able to help us.
467
00:24:36,851 --> 00:24:39,394
Earth and Fillory kind
of fell out of sync.
468
00:24:39,395 --> 00:24:41,519
On Earth, barely any time has passed,
469
00:24:41,520 --> 00:24:44,849
while here, it's been 300 years.
470
00:24:44,850 --> 00:24:48,919
Big ol' surge of magic
skipped the gears forward.
471
00:24:48,920 --> 00:24:52,539
I had to crank down on it
before it went too far.
472
00:24:52,540 --> 00:24:55,453
Okay, how about you just wind
it back 300 years, then?
473
00:24:55,454 --> 00:24:56,659
I can't.
474
00:24:56,660 --> 00:24:59,789
These clock gears aren't
made to go backward.
475
00:24:59,790 --> 00:25:03,835
I could probably jump you
forward 300 years, if you want?
476
00:25:03,836 --> 00:25:07,019
Why the shit would we wanna go
another 300 years in the future?
477
00:25:07,020 --> 00:25:09,090
Well why would you wanna
go 300 years in the past?
478
00:25:09,091 --> 00:25:11,761
Because all our friends are
dead and the world is fucked.
479
00:25:11,762 --> 00:25:14,119
Oh, wow...
480
00:25:14,120 --> 00:25:15,805
sorry.
481
00:25:15,806 --> 00:25:18,725
These mushrooms...
they also get me high,
482
00:25:18,726 --> 00:25:21,979
and so I don't always pick
up on emotional cues.
483
00:25:23,260 --> 00:25:25,340
Look.
484
00:25:25,349 --> 00:25:28,039
- You're a smart dwarf, right?
- Yeah.
485
00:25:28,040 --> 00:25:30,279
There's gotta be some way to skip back.
486
00:25:30,280 --> 00:25:32,310
I mean, this whole thing
487
00:25:32,313 --> 00:25:35,570
- is already impossible, isn't it?
- Yeah.
488
00:25:35,577 --> 00:25:37,535
We're sorry we didn't bring you snacks.
489
00:25:37,536 --> 00:25:39,919
Oh, this isn't even about the snacks.
490
00:25:39,920 --> 00:25:41,399
If I wound the clock backward,
491
00:25:41,400 --> 00:25:43,519
it would... it would just be bad.
492
00:25:43,520 --> 00:25:45,959
How bad? 'Cause it's bad now.
493
00:25:45,960 --> 00:25:47,819
Like apocalypse bad.
494
00:25:47,820 --> 00:25:50,039
It would destroy Fillory.
495
00:25:50,040 --> 00:25:51,499
So I'm sorry.
496
00:25:51,500 --> 00:25:54,199
I wish I could help you.
497
00:25:54,200 --> 00:25:56,940
You guys want some cave mushrooms?
498
00:25:59,880 --> 00:26:02,009
Look on the bright side, Bambi.
499
00:26:02,010 --> 00:26:04,979
We just got to slide up
back to the surface,
500
00:26:04,980 --> 00:26:06,699
which hurt a lot less
than on the way down.
501
00:26:06,700 --> 00:26:09,539
And now we get to hole
up in a lovely villa
502
00:26:09,540 --> 00:26:12,612
on the Grand Canal and sip
Bellinis until we pass out.
503
00:26:12,613 --> 00:26:13,729
We can't leave Fillory.
504
00:26:13,730 --> 00:26:15,659
I don't want to tell you
that things are hopeless,
505
00:26:15,660 --> 00:26:17,679
but they're not looking very good.
506
00:26:17,680 --> 00:26:19,787
And I hate to see you feeling like this.
507
00:26:19,788 --> 00:26:23,099
I'm not gonna feel better.
508
00:26:23,100 --> 00:26:24,639
What the hell is wrong with you?
509
00:26:24,640 --> 00:26:25,918
You should feel just as upset.
510
00:26:25,919 --> 00:26:28,859
Uh... I don't know.
511
00:26:28,860 --> 00:26:30,559
I guess it takes a lot to upset me.
512
00:26:30,560 --> 00:26:32,040
I think you're gloriously medicated
513
00:26:32,049 --> 00:26:33,508
and in some textbook denial.
514
00:26:33,509 --> 00:26:35,511
I'm managing.
515
00:26:37,054 --> 00:26:39,640
- I'm fine.
- Sure, you're fine.
516
00:26:40,642 --> 00:26:43,370
A monster rode you around for months
517
00:26:43,380 --> 00:26:44,810
while he murdered people,
518
00:26:44,812 --> 00:26:47,565
and then one of your
closest friends died.
519
00:26:49,085 --> 00:26:53,736
You know, I don't remember
anything from in there.
520
00:26:53,737 --> 00:26:56,150
As if that changes a goddamn thing.
521
00:26:58,090 --> 00:27:02,639
Quentin died, and it hurts.
522
00:27:02,640 --> 00:27:04,309
And I don't really
want to talk about it.
523
00:27:04,310 --> 00:27:08,339
Everything I have to say,
you already know, so...
524
00:27:08,340 --> 00:27:10,539
Why?
525
00:27:10,540 --> 00:27:13,599
Well, if it were me,
526
00:27:13,600 --> 00:27:17,130
I'd be driving a fucking
semi down fury road.
527
00:27:18,720 --> 00:27:21,059
Yeah, well, feelings are gauche
528
00:27:21,060 --> 00:27:23,850
and I'm sparing you mine and I
thought you would be grateful.
529
00:27:23,851 --> 00:27:26,103
I don't care what you're
like out there, but with me?
530
00:27:27,354 --> 00:27:29,732
I thought you'd at least try to be real.
531
00:27:30,823 --> 00:27:32,100
Bambi.
532
00:27:32,740 --> 00:27:34,939
Don't "Bambi" me.
533
00:27:34,940 --> 00:27:36,939
If you're gonna be this stupid,
534
00:27:36,940 --> 00:27:39,700
I need some time alone to calm down.
535
00:27:55,360 --> 00:27:57,920
Hey, banished scum!
536
00:28:02,768 --> 00:28:04,179
What happened here?
537
00:28:04,180 --> 00:28:06,059
Been a rough couple of weeks.
538
00:28:06,060 --> 00:28:07,394
Everyone's abandoned us.
539
00:28:07,395 --> 00:28:09,859
We've lost most of the branches.
540
00:28:09,860 --> 00:28:12,066
Can't even reach our
people in the Underworld.
541
00:28:14,780 --> 00:28:16,259
Where's Zelda?
542
00:28:16,260 --> 00:28:17,695
Oh, God, who knows?
543
00:28:17,696 --> 00:28:18,988
She's a mess.
544
00:28:18,989 --> 00:28:20,439
Look, no bullshit,
545
00:28:20,440 --> 00:28:24,019
after you refused to help her
for, like, the 15th time,
546
00:28:24,020 --> 00:28:25,799
I think it broke her brain.
547
00:28:25,800 --> 00:28:28,539
She said she can't be trusted
to lead and ran off.
548
00:28:28,540 --> 00:28:30,880
Then who's leading the Library?
549
00:28:30,883 --> 00:28:32,710
Well, not me, that's for sure.
550
00:28:32,711 --> 00:28:34,630
I'm just doing my job.
551
00:28:37,132 --> 00:28:39,509
That's a Library Branch Index, isn't it?
552
00:28:39,510 --> 00:28:41,511
- You know about these?
- I've heard a couple things.
553
00:28:41,512 --> 00:28:43,979
Okay, well it shows you the
location of every volume
554
00:28:43,980 --> 00:28:45,640
and how to access it.
555
00:28:46,463 --> 00:28:49,059
So what's the problem, then?
556
00:28:49,060 --> 00:28:51,339
The phosphoromancer who did this...
557
00:28:51,340 --> 00:28:55,120
is dead. I need you to unlock it.
558
00:29:00,960 --> 00:29:03,900
If you're gonna watch,
I'll need a drink.
559
00:29:05,831 --> 00:29:08,622
Yeah, I could use one myself.
560
00:29:13,403 --> 00:29:15,503
I think there's a bit of confusion
561
00:29:15,504 --> 00:29:17,880
about the nature of your job.
562
00:29:17,881 --> 00:29:20,419
You told me they'd get killed
if I didn't talk to them,
563
00:29:20,420 --> 00:29:22,919
so I told them how not to get killed.
564
00:29:22,920 --> 00:29:25,259
Well, how very thoughtful of you.
565
00:29:25,260 --> 00:29:27,579
Look, man, I was doing you a solid,
566
00:29:27,580 --> 00:29:30,469
but I don't think I'm your guy.
567
00:29:30,470 --> 00:29:34,039
This is the time, as a dean,
where I usually dig deep
568
00:29:34,040 --> 00:29:36,942
to find a funny or sad
anecdote to win you back.
569
00:29:36,943 --> 00:29:40,259
But since I've stopped drinking,
570
00:29:40,260 --> 00:29:41,821
those no longer come easy.
571
00:29:41,822 --> 00:29:43,865
- You stopped drinking?
- Yes.
572
00:29:43,866 --> 00:29:46,820
I've lost the taste for it, I'm afraid.
573
00:29:46,828 --> 00:29:48,703
Maybe it's what happened to Quentin.
574
00:29:48,704 --> 00:29:51,331
Maybe it's just my liver.
575
00:29:51,332 --> 00:29:53,619
Either way, I'm a bit raw at the moment,
576
00:29:53,620 --> 00:29:55,830
so you will forgive my bluntness.
577
00:29:55,837 --> 00:29:57,712
You signed a contract.
578
00:29:57,713 --> 00:30:00,341
I thought that was, like, to protect me?
579
00:30:00,342 --> 00:30:01,589
I lied.
580
00:30:01,590 --> 00:30:04,299
It was an employment contract,
581
00:30:04,300 --> 00:30:06,239
which forbids you from quitting.
582
00:30:06,240 --> 00:30:08,724
I've never met a Penny
who read the fine print.
583
00:30:08,725 --> 00:30:10,299
So what if I break it?
584
00:30:10,300 --> 00:30:13,969
Well, I will sue you into oblivion.
585
00:30:13,970 --> 00:30:16,179
Could you fight it? Yes.
586
00:30:16,180 --> 00:30:17,979
Would you win? No.
587
00:30:17,980 --> 00:30:20,219
Could you run?
588
00:30:20,220 --> 00:30:22,319
Well, yes, of course.
589
00:30:22,320 --> 00:30:23,447
You're a traveler.
590
00:30:23,448 --> 00:30:25,479
But I doubt a world exists
591
00:30:25,480 --> 00:30:27,368
where you could hide from our lawyers.
592
00:30:27,369 --> 00:30:31,663
I will see you at school, Professor.
593
00:30:34,370 --> 00:30:37,559
Not that there's anything
wrong with masturbation.
594
00:30:37,560 --> 00:30:40,699
There's a tradition of
librarians masturbating...
595
00:30:40,700 --> 00:30:42,319
it goes back centuries.
596
00:30:42,320 --> 00:30:44,279
But just the way he did it
597
00:30:44,280 --> 00:30:45,844
was creepy.
598
00:30:49,598 --> 00:30:53,018
God damn. I need to pee.
599
00:31:54,204 --> 00:31:55,955
Holy shit.
600
00:31:58,410 --> 00:32:00,439
Apologies, my good lady,
601
00:32:00,440 --> 00:32:02,250
for the intrusion into your maison.
602
00:32:02,254 --> 00:32:04,659
And for startling you.
603
00:32:04,660 --> 00:32:09,219
And for raiding your magical
winter box of comestibles.
604
00:32:09,220 --> 00:32:12,300
It has been a long and
arduous journey...
605
00:32:12,306 --> 00:32:13,710
Fine.
606
00:32:13,714 --> 00:32:15,349
Who are you?
607
00:32:15,350 --> 00:32:18,020
I am Sir Hargreave Mcgrubney Cubbins
608
00:32:18,023 --> 00:32:20,269
Archibald Brian Effingham III,
609
00:32:20,270 --> 00:32:22,760
but you can call me Sir Effingham.
610
00:32:26,335 --> 00:32:28,189
Are you from Fillory?
611
00:32:28,190 --> 00:32:30,159
Why, yes I am.
612
00:32:30,160 --> 00:32:31,919
Well deduced.
613
00:32:31,920 --> 00:32:34,239
You are a credit to your sex.
614
00:32:34,240 --> 00:32:37,919
No. We've passed that.
615
00:32:37,920 --> 00:32:39,539
What brings you here to Earth?
616
00:32:39,540 --> 00:32:42,999
I am here on a mission
of dreadful import.
617
00:32:43,000 --> 00:32:46,119
It is not an exaggeration
to say that the very fate
618
00:32:46,120 --> 00:32:48,884
of both of our worlds
lies in the balance.
619
00:32:50,055 --> 00:32:51,677
You're here to bestow a quest.
620
00:32:51,678 --> 00:32:54,097
I am here to bestow a quest.
621
00:32:55,495 --> 00:32:58,768
You know, this timing is perfect
622
00:32:58,769 --> 00:33:01,563
because honestly, I've been
feeling a little lost lately
623
00:33:01,564 --> 00:33:04,539
and I've been looking
for something to do
624
00:33:04,540 --> 00:33:06,359
with my magic to make a difference.
625
00:33:06,360 --> 00:33:08,759
You know, searching for a sign.
626
00:33:08,760 --> 00:33:11,839
- And here you are.
- Here I am.
627
00:33:11,840 --> 00:33:14,242
So tell me, how can I help you?
628
00:33:14,243 --> 00:33:17,746
You can help me find Quentin Coldwater.
629
00:33:20,480 --> 00:33:21,860
Oh.
630
00:33:24,420 --> 00:33:29,499
Yeah. Um... no, that's not...
631
00:33:29,500 --> 00:33:32,919
Perhaps you have been beset by hysteria?
632
00:33:32,920 --> 00:33:34,637
Is your corset too tight?
633
00:33:34,638 --> 00:33:36,764
It can cause the womb to wander.
634
00:33:36,765 --> 00:33:38,224
I've seen it happen.
635
00:33:38,225 --> 00:33:40,329
Um, no, you...
636
00:33:40,330 --> 00:33:42,779
you can't talk to Quentin because he...
637
00:33:42,780 --> 00:33:44,810
he's dead. He died.
638
00:33:44,815 --> 00:33:47,190
Oh, dear.
639
00:33:47,199 --> 00:33:49,819
Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
640
00:33:51,986 --> 00:33:54,490
I do believe I'm having the hog sweats.
641
00:33:55,770 --> 00:33:56,819
Are you all right?
642
00:33:56,820 --> 00:33:59,620
No, my dear lady, I do
not believe that I am.
643
00:33:59,621 --> 00:34:02,819
You see, this matter that brings me here
644
00:34:02,820 --> 00:34:06,179
it... it is somewhat
apocalyptic in nature.
645
00:34:08,220 --> 00:34:10,673
Oh, I find that I do
not feel at all well.
646
00:34:10,674 --> 00:34:12,699
Perhaps you could pour me a draft
647
00:34:12,700 --> 00:34:14,260
of medicinal cocaine?
648
00:34:14,261 --> 00:34:17,129
Oh, yeah, that's not a thing we use...
649
00:34:17,130 --> 00:34:18,579
Do you not have modern medicine
650
00:34:18,580 --> 00:34:20,099
in this gods-forsaken world?
651
00:34:20,100 --> 00:34:22,920
Oh, this is truly the end times.
652
00:34:23,887 --> 00:34:25,938
Well, maybe I could help
you to save the world.
653
00:34:27,800 --> 00:34:30,719
Yes, very good.
654
00:34:30,720 --> 00:34:32,278
Oh, you're serious.
655
00:34:32,279 --> 00:34:33,939
No, no, no, you see,
656
00:34:33,940 --> 00:34:35,739
I'm afraid that that would be, uh,
657
00:34:35,740 --> 00:34:38,239
far too difficult for...
658
00:34:38,240 --> 00:34:40,019
for someone like you to handle.
659
00:34:40,020 --> 00:34:42,560
You know, I have saved the world before.
660
00:34:42,570 --> 00:34:44,163
I was an actual Goddess.
661
00:34:44,164 --> 00:34:45,919
And you are still quite fetching,
662
00:34:45,920 --> 00:34:47,126
albeit unmarried.
663
00:34:47,127 --> 00:34:49,539
Look, the nature of the quest
664
00:34:49,540 --> 00:34:51,119
that I must deliver, well, it...
665
00:34:51,120 --> 00:34:54,175
it requires a certain kind of hero.
666
00:34:54,176 --> 00:34:56,719
And what kind of hero would that be?
667
00:34:56,720 --> 00:35:00,059
Well, that is to say, uh...
668
00:35:00,060 --> 00:35:01,529
To use the common tongue,
669
00:35:01,530 --> 00:35:04,279
a... a... hero with a...
670
00:35:04,280 --> 00:35:06,313
pork loin?
671
00:35:08,584 --> 00:35:11,999
So the apocalypse is
happening or whatever,
672
00:35:12,000 --> 00:35:15,779
and this little piggy
comes all this way,
673
00:35:15,780 --> 00:35:18,159
but you won't accept my help
674
00:35:18,160 --> 00:35:19,659
because I'm a woman?
675
00:35:19,660 --> 00:35:21,379
Quite right.
676
00:35:21,380 --> 00:35:24,664
Well, I have a long journey ahead of me.
677
00:35:24,665 --> 00:35:27,719
This has been a dreadful setback,
678
00:35:27,720 --> 00:35:31,539
but I'm sure that a hero will rise
679
00:35:31,540 --> 00:35:33,580
and he will save us.
680
00:35:38,470 --> 00:35:42,979
Madam, I have heard from
many trusted sources
681
00:35:42,980 --> 00:35:45,679
that hysteria such as
yours can be cured,
682
00:35:45,680 --> 00:35:47,019
temporarily,
683
00:35:47,020 --> 00:35:50,580
through pelvic massage.
684
00:35:52,400 --> 00:35:54,230
I must go.
685
00:35:59,300 --> 00:36:01,720
Look familiar?
686
00:36:01,724 --> 00:36:04,900
This building, our target?
687
00:36:04,901 --> 00:36:06,939
It's missing.
688
00:36:06,940 --> 00:36:09,759
Maybe it's some kind of
optical displacement spell?
689
00:36:09,760 --> 00:36:11,999
Like the building's hidden?
690
00:36:12,000 --> 00:36:14,160
Come on.
691
00:36:15,920 --> 00:36:17,539
Hey, man, can you tell me,
692
00:36:17,540 --> 00:36:19,399
did there used to be a building here?
693
00:36:19,400 --> 00:36:21,160
- I don't think so.
- Are you sure?
694
00:36:21,170 --> 00:36:22,539
I mean, I've only worked in this park
695
00:36:22,540 --> 00:36:23,556
for, like, eight years,
696
00:36:23,557 --> 00:36:25,934
but yeah, maybe I'm wrong about it.
697
00:36:29,056 --> 00:36:31,859
Well, guy says there was
never a building here,
698
00:36:31,860 --> 00:36:34,099
so looks like Gavin ripped us off.
699
00:36:34,100 --> 00:36:35,699
He didn't rip us off.
700
00:36:35,700 --> 00:36:37,359
There was a building.
701
00:36:37,360 --> 00:36:39,839
I can still see the
residue from the wards.
702
00:36:39,840 --> 00:36:41,319
So what happened to it?
703
00:36:41,320 --> 00:36:43,219
I think someone stole it.
704
00:36:43,220 --> 00:36:45,599
Then mind-wiped everyone in the area.
705
00:36:46,943 --> 00:36:48,940
Do you know what kind
of skills it would take
706
00:36:48,945 --> 00:36:51,125
to steal a building with Level 5 wards?
707
00:36:51,126 --> 00:36:53,479
That's, like, Gandalf-level skills.
708
00:36:53,480 --> 00:36:54,959
That's like... wait.
709
00:36:54,960 --> 00:36:56,640
Gandalf was a wizard, right?
710
00:36:56,650 --> 00:37:01,130
Pete, just... shit.
711
00:37:01,131 --> 00:37:03,555
I think we might have some competition.
712
00:37:03,556 --> 00:37:05,619
So the apocalypse is coming,
713
00:37:05,620 --> 00:37:07,539
but don't worry your pretty
little head about it?
714
00:37:07,540 --> 00:37:08,779
What are we gonna do?
715
00:37:08,780 --> 00:37:10,139
It's not like he's the first guy
716
00:37:10,140 --> 00:37:11,396
to tell me I'm not good enough.
717
00:37:11,397 --> 00:37:14,479
Right, and how screwed
is the universe that
718
00:37:14,480 --> 00:37:15,959
it doesn't even realize Quentin's dead
719
00:37:15,960 --> 00:37:17,861
- and plan around it?
- Truth?
720
00:37:17,862 --> 00:37:19,279
I don't think the universe
721
00:37:19,280 --> 00:37:21,320
is really looking out for anyone.
722
00:37:21,326 --> 00:37:23,779
Try saying that to your students.
723
00:37:23,780 --> 00:37:27,779
I think I've already told them
all the depressing things.
724
00:37:27,780 --> 00:37:29,119
Can't believe I have to go back.
725
00:37:29,120 --> 00:37:30,999
What the fuck am I gonna say to them?
726
00:37:31,000 --> 00:37:33,839
Well... what would you say
727
00:37:33,840 --> 00:37:35,586
if you could say anything you wanted?
728
00:37:35,587 --> 00:37:37,160
'Cause you can.
729
00:37:37,167 --> 00:37:39,216
Well, what would you say to the pig?
730
00:37:43,173 --> 00:37:45,759
I'd say...
731
00:37:45,760 --> 00:37:47,910
Hey, Porky.
732
00:37:47,917 --> 00:37:50,479
If I wait for you to
tell me to be the hero,
733
00:37:50,480 --> 00:37:52,470
then I'm just buying into your bullshit.
734
00:37:52,479 --> 00:37:54,730
In real life you don't get chosen.
735
00:37:54,731 --> 00:37:57,775
You choose your quest.
736
00:37:57,776 --> 00:37:59,840
And I'm choosing mine.
737
00:37:59,842 --> 00:38:01,249
Yeah.
738
00:38:01,250 --> 00:38:03,781
You know, I got magic back
because Quentin died.
739
00:38:03,782 --> 00:38:06,032
And I think I know what
I'm gonna do with it.
740
00:38:06,033 --> 00:38:08,879
I'm gonna figure out what's
causing the apocalypse
741
00:38:08,880 --> 00:38:10,940
and I'm gonna stop it.
742
00:38:16,820 --> 00:38:18,179
When I got to Brakebills,
743
00:38:18,180 --> 00:38:20,769
I thought I'd die before I turned 30.
744
00:38:20,770 --> 00:38:22,199
That's all anyone ever told me:
745
00:38:22,200 --> 00:38:23,859
Travelers die.
746
00:38:23,860 --> 00:38:26,059
And bad shit has happened to me,
747
00:38:26,060 --> 00:38:27,699
but not to you,
748
00:38:27,700 --> 00:38:29,799
not yet, anyway.
749
00:38:29,800 --> 00:38:33,399
You still get a choice about your path.
750
00:38:33,400 --> 00:38:36,179
And since I already talked
about the bad side,
751
00:38:36,180 --> 00:38:39,399
I should probably show
you the good side too.
752
00:38:39,400 --> 00:38:42,946
Anyone who wants to see that, come here.
753
00:38:50,412 --> 00:38:52,719
Cool, you brought us to...
754
00:38:52,720 --> 00:38:54,320
rocks.
755
00:39:01,600 --> 00:39:03,600
Look up.
756
00:39:07,257 --> 00:39:08,799
A few years ago, I was running
757
00:39:08,800 --> 00:39:10,800
from some bad shit and
I found this place.
758
00:39:10,807 --> 00:39:12,500
It's not on any map.
759
00:39:13,800 --> 00:39:14,959
You guys can breathe.
760
00:39:16,180 --> 00:39:18,981
- There's no one here, just us.
- Oh, my God.
761
00:39:18,982 --> 00:39:20,830
When you master your powers,
762
00:39:20,836 --> 00:39:24,154
you can wake up anywhere, in any world.
763
00:39:25,275 --> 00:39:27,866
If you want to still do
this, I'll help you.
764
00:39:27,867 --> 00:39:30,439
Just think about it.
765
00:39:30,440 --> 00:39:33,299
For now, I am gonna shut up
766
00:39:33,300 --> 00:39:35,039
and let you enjoy this place.
767
00:39:41,860 --> 00:39:43,859
Professor Adiyodi?
768
00:39:43,860 --> 00:39:45,059
Merritt, right?
769
00:39:45,060 --> 00:39:48,439
Yeah... I had a question.
770
00:39:48,440 --> 00:39:51,249
You said you heard voices
from other worlds.
771
00:39:51,250 --> 00:39:52,910
Are you hearing something?
772
00:39:52,912 --> 00:39:55,476
It's not a voice; it's more like, um...
773
00:39:55,477 --> 00:39:57,770
A signal?
774
00:39:57,771 --> 00:39:59,439
Okay, um...
775
00:39:59,440 --> 00:40:00,879
uh, sit down.
776
00:40:00,880 --> 00:40:02,039
Yeah.
777
00:40:02,040 --> 00:40:04,139
I'm gonna take down my
wards so you can show me.
778
00:40:04,140 --> 00:40:06,050
You just, uh... close your eyes,
779
00:40:06,055 --> 00:40:07,989
- okay? All right.
- Okay.
780
00:40:34,740 --> 00:40:36,510
Professor?
781
00:40:40,620 --> 00:40:41,979
Professor!
782
00:40:41,980 --> 00:40:43,565
- What happened?
- I don't... I don't...
783
00:40:43,566 --> 00:40:44,733
I couldn't control myself.
784
00:40:44,734 --> 00:40:47,487
Did the signal make you do that?
785
00:41:03,540 --> 00:41:04,999
Hello?
786
00:41:05,000 --> 00:41:07,740
Anybody there?
787
00:41:17,910 --> 00:41:19,910
Just great.
788
00:41:19,912 --> 00:41:22,580
What are you gonna do now, Margo?
789
00:41:26,658 --> 00:41:29,112
It's gonna be okay.
790
00:41:29,120 --> 00:41:31,239
It's gonna be okay.
791
00:41:32,741 --> 00:41:34,490
Who am I kidding?
792
00:41:34,492 --> 00:41:36,869
They're gonna chop my goddamn head off.
793
00:41:38,147 --> 00:41:39,539
Josh?
794
00:41:39,540 --> 00:41:41,150
Josh!
795
00:41:41,166 --> 00:41:43,520
Josh!
796
00:41:44,878 --> 00:41:46,819
Of course, I got trapped in here
797
00:41:46,820 --> 00:41:48,500
with a ghost loop version of him.
798
00:41:49,594 --> 00:41:50,674
Margo,
799
00:41:50,675 --> 00:41:52,301
wherever you are,
800
00:41:52,302 --> 00:41:54,553
I hope you're okay.
801
00:41:54,554 --> 00:41:57,429
I wish you were here.
802
00:41:57,430 --> 00:42:00,560
I wish I wasn't gonna die alone.
803
00:42:38,773 --> 00:42:41,079
Why are you smoking?
804
00:42:41,080 --> 00:42:42,220
I don't know.
805
00:42:43,500 --> 00:42:45,770
Quentin did sometimes.
806
00:42:45,772 --> 00:42:47,690
Can I have one?
807
00:42:51,880 --> 00:42:53,999
You know, you're the
only person in the world
808
00:42:54,000 --> 00:42:56,570
who can smoke judgmentally.
809
00:42:58,010 --> 00:42:59,910
I know what you're going through.
810
00:42:59,911 --> 00:43:02,830
When your father died, I was a wreck.
811
00:43:02,831 --> 00:43:05,207
I didn't know what to do.
812
00:43:05,208 --> 00:43:06,999
I wasn't ready to be alone.
813
00:43:07,000 --> 00:43:09,370
I didn't even know how to be alone.
814
00:43:09,379 --> 00:43:12,507
I did some pretty insane
things just to get by.
815
00:43:14,592 --> 00:43:16,879
Insane even for me,
816
00:43:16,880 --> 00:43:19,279
but I'll spare you the details.
817
00:43:19,280 --> 00:43:20,806
Doesn't sound like you.
818
00:43:20,807 --> 00:43:23,059
Well, I could tell you if you prefer.
819
00:43:23,060 --> 00:43:26,039
What's your point, Mom?
820
00:43:26,040 --> 00:43:29,315
That everything's just gonna
get better, eventually?
821
00:43:29,316 --> 00:43:33,719
No one gets to tell you
how to grieve, Alice.
822
00:43:33,720 --> 00:43:37,279
You're on this journey by yourself.
823
00:43:37,280 --> 00:43:40,439
Only you know where it's gonna take you.
824
00:43:40,440 --> 00:43:46,699
If you need to do something
crazy to get through it...
825
00:43:46,700 --> 00:43:49,252
Do something crazy, okay?
826
00:45:18,200 --> 00:45:23,200
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
58658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.