All language subtitles for Supernatural - 15x05 - Proverbs 17_3.TBS+XLF.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,598 --> 00:00:06,032
This is the demon blood.
2
00:00:06,033 --> 00:00:07,100
You have to fight it!
3
00:00:08,702 --> 00:00:11,371
_
4
00:00:11,372 --> 00:00:13,039
God's gone. It's just us.
5
00:00:13,040 --> 00:00:15,208
And about three billion ghosts.
6
00:00:15,209 --> 00:00:18,111
Vinciamni!
7
00:00:18,112 --> 00:00:19,545
The warding is fading.
8
00:00:19,546 --> 00:00:21,547
"Death Is an Infinite Vessel."
9
00:00:21,548 --> 00:00:25,318
I can soak them up for a
time if I pay the price.
10
00:00:25,319 --> 00:00:26,986
Why didn't you just
stick to the damn plan?
11
00:00:26,987 --> 00:00:28,254
Belphegor was lying.
12
00:00:28,255 --> 00:00:30,323
All the ghosts and all the demons...
13
00:00:30,324 --> 00:00:33,760
I'm gonna suck them
all right back into me.
14
00:00:33,761 --> 00:00:36,496
Something went wrong.
15
00:00:36,497 --> 00:00:37,897
Something always goes wrong.
16
00:00:37,898 --> 00:00:39,465
Yeah, why does that something
always seem to be you?
17
00:00:39,466 --> 00:00:41,157
I think it's time for me to move on.
18
00:00:41,158 --> 00:00:42,658
_
19
00:00:45,272 --> 00:00:47,473
_
20
00:00:47,474 --> 00:00:49,108
Okay, okay, okay, okay, okay.
21
00:00:49,109 --> 00:00:51,177
Spiced rum with cinnamon.
22
00:00:51,178 --> 00:00:53,012
I infused it myself.
23
00:00:53,013 --> 00:00:54,781
Bet she learned that from a podcast.
24
00:00:54,782 --> 00:00:57,150
Yes, I did. And you're welcome.
25
00:00:58,852 --> 00:01:01,354
To our annual camping trip.
26
00:01:01,355 --> 00:01:04,824
To 11 years of not dying from exposure.
27
00:01:04,825 --> 00:01:07,760
To our last camping trip.
28
00:01:07,761 --> 00:01:10,663
Oh, God. Ashley, way to be a downer.
29
00:01:10,664 --> 00:01:12,732
We just graduated from college.
30
00:01:12,733 --> 00:01:14,267
Can't we just celebrate that?
31
00:01:14,268 --> 00:01:16,669
Yeah, but you two got jobs.
32
00:01:16,670 --> 00:01:18,371
You're both leaving.
33
00:01:19,506 --> 00:01:23,109
I have a philosophy
degree, and I drive Uber.
34
00:01:23,110 --> 00:01:24,877
Well, you did that to yourself.
35
00:01:26,113 --> 00:01:30,116
She means... you picked a harder road.
36
00:01:30,117 --> 00:01:32,418
You'll find something.
37
00:01:33,721 --> 00:01:35,621
Drink the rum.
38
00:01:35,622 --> 00:01:37,323
It'll help.
39
00:01:45,632 --> 00:01:47,700
See?
40
00:01:51,905 --> 00:01:53,072
What was that?
41
00:01:56,243 --> 00:01:58,111
Look at your face.
42
00:01:59,279 --> 00:02:01,981
It's probably just a deer or something.
43
00:02:01,982 --> 00:02:03,983
A deer's not gonna kill you.
44
00:02:03,984 --> 00:02:06,586
That sounded a lot bigger than a deer.
45
00:02:06,587 --> 00:02:09,856
Maybe it's a really big deer.
46
00:02:09,857 --> 00:02:11,457
Guys.
47
00:02:11,458 --> 00:02:14,560
Look, you're nuts.
There's nothing out there.
48
00:02:14,561 --> 00:02:16,362
Oh, my God.
49
00:02:16,363 --> 00:02:18,998
Look, I'll prove it to you, okay?
50
00:02:18,999 --> 00:02:20,400
I'm getting more rum.
51
00:02:28,842 --> 00:02:32,512
Okay. Don't really
think we need more rum.
52
00:02:36,183 --> 00:02:38,051
Julie?
53
00:02:41,055 --> 00:02:44,023
Julie? Are you okay?
54
00:02:54,635 --> 00:02:56,469
No.
55
00:02:58,739 --> 00:02:59,806
No.
56
00:03:19,093 --> 00:03:20,393
Aah!
57
00:03:21,995 --> 00:03:25,765
♪ Supernatural 15x05 ♪
Proverbs 17:3
Original Air Date on November 14, 2019
58
00:03:25,766 --> 00:03:29,535
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
59
00:03:41,159 --> 00:03:45,662
_
60
00:03:45,663 --> 00:03:48,031
Hey.
61
00:03:48,032 --> 00:03:50,566
Supply run is done.
62
00:03:52,536 --> 00:03:56,072
Hey, you know they
make Ghost Pepper Jerky?
63
00:03:58,075 --> 00:04:00,243
Uh, you're not gonna like it.
64
00:04:00,244 --> 00:04:03,046
What are you talking
about? I like all jerkies.
65
00:04:03,047 --> 00:04:06,883
Dude, ghost peppers are really hot.
66
00:04:06,884 --> 00:04:09,052
Ah, please.
67
00:04:11,755 --> 00:04:13,089
Aha.
68
00:04:17,428 --> 00:04:21,030
Mm.
69
00:04:24,001 --> 00:04:25,735
How is it?
70
00:04:25,736 --> 00:04:27,003
It's good.
71
00:04:27,004 --> 00:04:28,104
It's really good. I like it.
72
00:04:28,105 --> 00:04:30,974
Good... Good flavor.
73
00:04:30,975 --> 00:04:32,442
Great.
74
00:04:32,443 --> 00:04:35,078
Uh, you should have another piece.
75
00:04:35,079 --> 00:04:36,813
That's fine.
76
00:04:39,249 --> 00:04:40,883
Ooh. Thank you.
77
00:04:40,884 --> 00:04:42,151
Water. You mind if I, uh...
78
00:04:49,393 --> 00:04:51,094
I'm...
79
00:04:51,095 --> 00:04:53,596
What?
80
00:04:53,597 --> 00:04:55,131
Huh?
81
00:04:57,267 --> 00:05:00,336
You want... Okay? Yeah. Sure.
82
00:05:10,214 --> 00:05:12,515
Ahh.
83
00:05:12,516 --> 00:05:14,150
Mountain lion.
84
00:05:14,151 --> 00:05:15,852
What?
85
00:05:15,853 --> 00:05:17,320
I didn't really, uh, catch that.
86
00:05:17,321 --> 00:05:18,888
Will you say it again, please?
87
00:05:21,025 --> 00:05:23,326
The mountain lion, the case in Colorado
88
00:05:23,327 --> 00:05:25,728
with the moun... with the mountain lion.
89
00:05:25,729 --> 00:05:27,663
- Wait. Say it one more time.
- The case in Colorado
90
00:05:27,664 --> 00:05:29,365
with the mountain lion
and the three dead.
91
00:05:29,366 --> 00:05:31,300
Where are we with that one?
92
00:05:31,301 --> 00:05:35,338
Uh... we are at five.
93
00:05:38,042 --> 00:05:39,542
What?
94
00:05:39,543 --> 00:05:41,844
We're up to five.
95
00:05:45,115 --> 00:05:48,084
Then what are we doing here?
96
00:05:51,055 --> 00:05:53,022
Oh, sweet mother.
97
00:05:53,023 --> 00:05:55,191
- Do you...
- I'm gonna go get ready for...
98
00:06:19,983 --> 00:06:21,284
Please forgive me.
99
00:06:37,701 --> 00:06:39,202
No.
100
00:06:47,377 --> 00:06:48,511
The Colt.
101
00:06:53,150 --> 00:06:55,051
Did you really think that would work?
102
00:06:59,723 --> 00:07:02,892
Poor, faithful Dean.
103
00:07:02,893 --> 00:07:06,395
We both knew it had to end this way.
104
00:07:29,253 --> 00:07:30,620
You okay?
105
00:07:30,621 --> 00:07:33,656
Yeah. Just a...
106
00:07:33,657 --> 00:07:36,225
Just a... bad dream.
107
00:07:36,226 --> 00:07:38,094
Gee. Another one?
108
00:07:39,496 --> 00:07:41,898
Well, why don't you tell me about it?
109
00:07:41,899 --> 00:07:44,000
No. Come on.
110
00:07:44,001 --> 00:07:46,135
I'll, uh... I'll Freud you.
111
00:07:46,136 --> 00:07:47,970
Keep me awake till we hit Colorado.
112
00:07:47,971 --> 00:07:49,805
I'm fine.
113
00:07:51,341 --> 00:07:52,842
Alright.
114
00:08:01,071 --> 00:08:02,071
_
115
00:08:04,721 --> 00:08:07,490
We're here.
116
00:08:07,491 --> 00:08:09,492
We going Fed?
117
00:08:09,493 --> 00:08:10,960
Nope.
118
00:08:12,296 --> 00:08:14,185
Fish and Wildlife.
119
00:08:14,186 --> 00:08:16,054
- Fish and Wildlife?
- Yeah.
120
00:08:16,055 --> 00:08:18,256
Check these bad boys out.
121
00:08:20,670 --> 00:08:22,694
_
122
00:08:22,695 --> 00:08:26,064
Hamill and Ford?
123
00:08:26,065 --> 00:08:27,932
Wow.
124
00:08:27,933 --> 00:08:29,601
That is a deep cut.
125
00:08:29,602 --> 00:08:32,237
Look at you. You look like a baby.
126
00:08:32,238 --> 00:08:34,439
Me? Look at you.
127
00:08:36,909 --> 00:08:38,743
- What?
- _
128
00:08:38,744 --> 00:08:40,111
I look exactly the same.
129
00:08:42,248 --> 00:08:44,416
Like, nothing has changed. It's...
130
00:08:45,785 --> 00:08:46,851
Nothing's changed.
131
00:08:46,852 --> 00:08:48,253
Yeah. Right.
132
00:08:48,254 --> 00:08:49,754
You...
133
00:08:55,428 --> 00:08:56,928
You the sheriff?
134
00:08:56,929 --> 00:08:58,119
That's what the mug says.
135
00:08:58,120 --> 00:08:59,920
_
136
00:09:00,666 --> 00:09:04,102
Uh, Fish and Wildlife,
Agent Ford and Hamill.
137
00:09:08,808 --> 00:09:11,276
This you?
138
00:09:11,277 --> 00:09:12,644
Obviously.
139
00:09:13,646 --> 00:09:16,014
_
140
00:09:17,850 --> 00:09:19,617
Okay.
141
00:09:19,618 --> 00:09:23,788
Uh, we're here about the five,
um... the mountain-lion attacks.
142
00:09:23,789 --> 00:09:25,924
If that's what you want to call them.
143
00:09:25,925 --> 00:09:27,425
Is that not what you want to call them?
144
00:09:27,426 --> 00:09:29,461
I don't know. Maybe.
145
00:09:29,462 --> 00:09:31,129
We don't get many big cats around here.
146
00:09:31,130 --> 00:09:32,164
We've had a few bears,
147
00:09:32,165 --> 00:09:34,466
but they don't do
sustained attacks like this.
148
00:09:34,467 --> 00:09:37,902
I mean, unless the bear's psychotic.
149
00:09:37,903 --> 00:09:42,240
So, your two theories are
mountain lion or psychotic bear.
150
00:09:42,241 --> 00:09:45,677
Look, you ask me, these
aren't animal attacks at all.
151
00:09:45,678 --> 00:09:48,046
The scenes... they're too clean.
152
00:09:48,047 --> 00:09:50,181
There's no parts torn off.
153
00:09:50,182 --> 00:09:51,816
I mean, we're still working on this.
154
00:09:51,817 --> 00:09:53,351
We had to tell the papers something.
155
00:09:53,352 --> 00:09:56,020
So you think a person did this?
156
00:09:56,021 --> 00:09:58,456
If he did, he's a monster.
157
00:10:00,151 --> 00:10:02,819
Yeah. Of course.
158
00:10:02,820 --> 00:10:04,054
Either way, we need to be sure.
159
00:10:04,055 --> 00:10:05,522
Uh, do you have any case files,
160
00:10:05,523 --> 00:10:07,557
any photographs of the
bodies we can look at?
161
00:10:07,558 --> 00:10:09,225
Sure. I can get you those.
162
00:10:09,226 --> 00:10:10,493
And what about witnesses?
163
00:10:10,494 --> 00:10:13,363
There's one... Ashley Monroe.
164
00:10:13,364 --> 00:10:15,065
She's not saying much.
165
00:10:15,066 --> 00:10:16,866
I think she's in shock.
166
00:10:16,867 --> 00:10:21,037
I mean, having your friend's
heart ripped out will do that.
167
00:10:21,038 --> 00:10:23,239
She's asked us to keep her
name out of the articles,
168
00:10:23,240 --> 00:10:25,875
you know, because of the trauma.
169
00:10:25,876 --> 00:10:28,645
And where is she now?
170
00:10:28,646 --> 00:10:30,847
It all happened so fast.
171
00:10:32,183 --> 00:10:33,716
We understand, but...
172
00:10:33,717 --> 00:10:36,753
Ashley, do you remember anything at all?
173
00:10:52,970 --> 00:10:54,070
I can't.
174
00:10:57,808 --> 00:10:59,576
Uh, sir?
175
00:10:59,577 --> 00:11:01,644
Do you mind if I ask you a
few questions in the hall?
176
00:11:01,645 --> 00:11:04,781
Sure.
177
00:11:13,023 --> 00:11:16,960
Whatever you saw...
178
00:11:16,961 --> 00:11:17,994
we'll believe you.
179
00:11:23,467 --> 00:11:25,168
Ashley, listen to me.
180
00:11:27,335 --> 00:11:29,169
Whatever you're about to say,
181
00:11:29,170 --> 00:11:32,339
I want you to know
that we've heard worse.
182
00:11:32,340 --> 00:11:33,707
We've heard of weirder.
183
00:11:39,714 --> 00:11:44,118
It... It was a man...
who killed my friends.
184
00:11:44,119 --> 00:11:45,786
Okay.
185
00:11:47,555 --> 00:11:50,257
But it... it wasn't a man.
186
00:11:50,258 --> 00:11:54,862
He... He... He had claws and fangs.
187
00:12:00,535 --> 00:12:01,935
A werewolf.
188
00:12:03,138 --> 00:12:05,139
Claws. Fangs. It was a werewolf.
189
00:12:05,140 --> 00:12:06,807
No, no. There's no such thing.
190
00:12:06,808 --> 00:12:09,376
I... I must have been hallucinating.
191
00:12:09,377 --> 00:12:12,780
You weren't.
192
00:12:15,650 --> 00:12:20,687
Werewolves, monsters...
they're all real.
193
00:12:20,688 --> 00:12:25,292
And me and my brother... we
hunt them, and we kill them.
194
00:12:25,293 --> 00:12:27,161
That's what we do.
195
00:12:27,162 --> 00:12:29,430
Oh, God.
196
00:12:29,431 --> 00:12:31,932
Hey.
197
00:12:31,933 --> 00:12:33,634
Whatever you're worried about,
198
00:12:33,635 --> 00:12:37,337
hey, whatever comes at
you, we will handle it.
199
00:12:37,338 --> 00:12:39,440
I promise you that.
200
00:12:41,276 --> 00:12:43,196
Now, this thing... did
you get a good look at it?
201
00:12:50,718 --> 00:12:54,421
You saw what we did
to your friends, right?
202
00:12:54,422 --> 00:12:55,823
Mm-hmm.
203
00:12:55,824 --> 00:13:00,194
Tell anyone about
this, you'll get worse.
204
00:13:08,570 --> 00:13:13,040
If I tell you... you have to protect me.
205
00:13:15,343 --> 00:13:16,710
I promise you I will.
206
00:13:19,439 --> 00:13:21,006
Sir, she was responsive?
207
00:13:21,007 --> 00:13:23,042
Not at all, but you know what?
208
00:13:23,043 --> 00:13:24,610
She'll be fine. Just a minor concussion.
209
00:13:24,611 --> 00:13:26,312
- Great. Thank you for your time.
- Yep.
210
00:13:27,380 --> 00:13:29,248
- So?
- Andy May.
211
00:13:29,249 --> 00:13:30,482
What?
212
00:13:30,483 --> 00:13:33,419
That's the guy that attacked Ashley.
213
00:13:33,420 --> 00:13:35,421
And he's a werewolf.
214
00:13:35,422 --> 00:13:37,156
Wait a second.
215
00:13:37,157 --> 00:13:39,224
The night Ashley was attacked,
there wasn't a full moon.
216
00:13:39,225 --> 00:13:40,593
Maybe a pure blood.
217
00:13:40,594 --> 00:13:43,095
Alright. I'll find an address.
218
00:14:19,644 --> 00:14:23,246
Alright, so, Andy lives
here with his brother, Josh.
219
00:14:23,247 --> 00:14:24,948
He a wolf, too?
220
00:14:24,949 --> 00:14:26,383
One way to find out.
221
00:14:27,618 --> 00:14:28,652
Hi there.
222
00:14:28,653 --> 00:14:30,454
Yeah?
223
00:14:30,455 --> 00:14:32,990
Agents Ford and Hamill,
Fish and Wildlife.
224
00:14:32,991 --> 00:14:34,091
That's you?
225
00:14:39,197 --> 00:14:40,697
Are you Andy?
226
00:14:40,698 --> 00:14:42,366
No.
227
00:14:42,367 --> 00:14:43,433
Andy?
228
00:14:47,171 --> 00:14:49,539
Hi there. You mind if we
have a moment of your time?
229
00:14:49,540 --> 00:14:50,741
Can we say no?
230
00:14:52,543 --> 00:14:55,412
He's... He's joking.
231
00:14:55,413 --> 00:14:57,214
We just don't have a lot of visitors.
232
00:14:57,215 --> 00:14:59,349
Because we don't want visitors.
233
00:14:59,350 --> 00:15:01,218
Right. Well, we'll be quick.
234
00:15:01,219 --> 00:15:04,788
Tell me... have you seen this woman?
235
00:15:07,458 --> 00:15:09,626
- I...
- Never seen her.
236
00:15:09,627 --> 00:15:13,597
What does, uh, that have to
do with Fish and Wildlife?
237
00:15:13,598 --> 00:15:15,866
She was attacked three
nights ago near here.
238
00:15:15,867 --> 00:15:17,401
Her friends were killed.
239
00:15:17,402 --> 00:15:18,935
She managed to get away.
240
00:15:18,936 --> 00:15:20,971
Huh.
241
00:15:20,972 --> 00:15:22,873
Paper said that was a mountain lion.
242
00:15:22,874 --> 00:15:24,908
Right, yeah, that's one
of a few working theories.
243
00:15:24,909 --> 00:15:26,410
Hm.
244
00:15:26,411 --> 00:15:29,780
Uh, well, sometimes we go
out in the woods at night.
245
00:15:29,781 --> 00:15:32,482
Maybe we could help.
What exactly did you need?
246
00:15:32,483 --> 00:15:34,451
You go out in the woods at night a lot?
247
00:15:34,452 --> 00:15:37,687
We set rabbit traps at night.
248
00:15:37,688 --> 00:15:41,258
Haven't seen anything bigger
than a raccoon for years.
249
00:15:41,259 --> 00:15:42,826
Alright, then. We'll
get out of your hair.
250
00:15:42,827 --> 00:15:44,528
Just do me a favor. Do you mind, um,
251
00:15:44,529 --> 00:15:45,862
writing down your phone numbers
252
00:15:45,863 --> 00:15:47,497
so we can reach you for a follow-up?
253
00:15:50,034 --> 00:15:51,635
We don't have a phone.
254
00:15:54,335 --> 00:15:56,169
If you need us, we'll be here.
255
00:15:59,974 --> 00:16:02,642
Well, I say we just shoot
them right now, you know?
256
00:16:04,545 --> 00:16:08,181
Ashley?
257
00:16:08,182 --> 00:16:11,518
No, no, no. No, no. We'll...
We'll be right there.
258
00:16:24,945 --> 00:16:26,546
"We go out in the woods at night"?
259
00:16:29,470 --> 00:16:31,604
"Maybe we can help"?
260
00:16:31,605 --> 00:16:34,757
I-I-I didn't know what to say.
261
00:16:34,758 --> 00:16:36,449
I would... I wouldn't
have to say anything
262
00:16:36,450 --> 00:16:38,711
- if you didn't kill those girls.
- But I did.
263
00:16:38,712 --> 00:16:40,279
And you said you got the other one.
264
00:16:40,280 --> 00:16:42,115
You said you ate her
heart, but... but no.
265
00:16:42,116 --> 00:16:43,583
You let her live?
266
00:16:43,584 --> 00:16:45,612
I made her promise not to tell.
267
00:16:45,613 --> 00:16:47,205
Oh, God, that worked out great.
268
00:16:47,206 --> 00:16:50,008
I didn't want to hunt
people in the first place.
269
00:16:50,009 --> 00:16:52,010
- Dad would never have...
- Dad is dead!
270
00:16:56,448 --> 00:16:59,183
Look, hey...
271
00:16:59,184 --> 00:17:03,054
if you don't want to
hunt people, we'll stop.
272
00:17:05,357 --> 00:17:07,025
You're lying.
273
00:17:08,193 --> 00:17:10,361
I don't lie to you.
274
00:17:13,198 --> 00:17:14,932
I look out for you.
275
00:17:17,169 --> 00:17:18,803
So we'll stop.
276
00:17:22,408 --> 00:17:28,647
But first, that Ashley
girl, she's got to go.
277
00:17:29,948 --> 00:17:31,182
Right?
278
00:17:46,618 --> 00:17:48,618
_
279
00:17:54,006 --> 00:17:58,443
I'm sorry. I... I didn't
have anyone else to call.
280
00:17:58,444 --> 00:18:01,179
I just couldn't be alone.
281
00:18:01,180 --> 00:18:04,148
No, it's, uh... it's alright.
282
00:18:04,149 --> 00:18:08,286
Listen, why don't you
take our room, and, uh...
283
00:18:08,287 --> 00:18:10,354
We'll just grab one
of the rooms next door.
284
00:18:10,355 --> 00:18:12,490
- There you go.
- Thank you.
285
00:18:14,326 --> 00:18:16,360
And then we'll circle back
286
00:18:16,361 --> 00:18:19,497
and take down the
lumberjack twins, right?
287
00:18:19,498 --> 00:18:21,699
Sam? Right?
288
00:18:21,700 --> 00:18:23,935
Yeah. Right.
289
00:18:23,936 --> 00:18:27,572
I just... This case... I mean,
it... it just feels weird.
290
00:18:27,573 --> 00:18:29,507
We... We roll into town.
There's an eyewitness.
291
00:18:29,508 --> 00:18:31,242
We find them immediately.
292
00:18:31,243 --> 00:18:34,011
Doesn't it seem a little too easy?
293
00:18:34,012 --> 00:18:36,881
Easy's good. I like easy.
294
00:18:38,383 --> 00:18:41,519
Okay, um... you gonna be alright?
295
00:18:41,520 --> 00:18:43,588
Yeah. Thanks.
296
00:18:44,690 --> 00:18:47,024
Actually... um...
297
00:18:47,025 --> 00:18:49,494
could you stay with me?
298
00:18:49,495 --> 00:18:51,062
Just until I fall asleep?
299
00:18:54,199 --> 00:18:56,501
Sure. Yeah.
300
00:19:03,041 --> 00:19:05,176
You sure?
301
00:19:06,645 --> 00:19:08,779
She's here.
302
00:19:08,780 --> 00:19:10,915
I can smell her.
303
00:19:13,252 --> 00:19:16,888
But so are those guys
who came out to the cabin.
304
00:19:16,889 --> 00:19:18,656
That's their car.
305
00:19:21,126 --> 00:19:24,262
Don't worry.
306
00:19:24,263 --> 00:19:27,265
We're good at quick and quiet.
307
00:19:36,875 --> 00:19:39,644
Just had to splash some water
on my face, try to wake up.
308
00:19:41,280 --> 00:19:42,947
How are you doing?
309
00:19:42,948 --> 00:19:44,382
Good.
310
00:19:44,383 --> 00:19:45,855
I'm tired.
311
00:19:45,856 --> 00:19:50,426
Those, um... those pills the
hospital gave me really work.
312
00:19:50,427 --> 00:19:51,894
Yeah.
313
00:19:54,932 --> 00:19:57,133
Oh, yeah. Yeah, this is the good stuff.
314
00:20:01,738 --> 00:20:03,606
Do you like your job?
315
00:20:04,741 --> 00:20:06,509
What do you mean?
316
00:20:06,510 --> 00:20:09,979
I mean... monsters.
317
00:20:13,116 --> 00:20:14,583
Right.
318
00:20:14,584 --> 00:20:16,686
Do I like it?
319
00:20:16,687 --> 00:20:20,156
Uh...
320
00:20:20,157 --> 00:20:22,425
I do.
321
00:20:22,426 --> 00:20:25,127
I mean, there's bad, don't get me wrong.
322
00:20:25,128 --> 00:20:26,829
There's a lot of bad.
323
00:20:28,198 --> 00:20:31,834
Still, it feels good to help people.
324
00:20:31,835 --> 00:20:35,171
You know?
325
00:20:35,172 --> 00:20:37,173
Did you ever want to be anything else?
326
00:20:37,174 --> 00:20:39,075
Jimi Hendrix.
327
00:20:41,979 --> 00:20:43,846
No, not really.
328
00:20:46,183 --> 00:20:48,851
I'm where I'm supposed to be.
329
00:20:50,053 --> 00:20:51,654
That's nice.
330
00:20:51,655 --> 00:20:52,955
Hm.
331
00:20:55,859 --> 00:20:58,761
I just graduated college.
332
00:20:58,762 --> 00:21:01,364
Uh, we all did.
333
00:21:01,365 --> 00:21:03,232
My friends.
334
00:21:03,233 --> 00:21:05,401
We were celebrating, actually.
335
00:21:05,402 --> 00:21:06,769
We've gone camping together
336
00:21:06,770 --> 00:21:09,005
every year since we were little girls.
337
00:21:11,608 --> 00:21:13,342
Now I don't even have them.
338
00:21:15,545 --> 00:21:17,480
I just moved back here,
339
00:21:17,481 --> 00:21:20,449
and I have no idea what
I'm gonna do with my life.
340
00:21:26,256 --> 00:21:27,757
You got plenty of time.
341
00:21:37,067 --> 00:21:42,204
It's all just so random and awful.
342
00:21:44,508 --> 00:21:46,042
Wouldn't it be great
343
00:21:46,043 --> 00:21:49,245
if everything was just
planned out for you...
344
00:21:52,015 --> 00:21:56,385
... if it was all just already decided?
345
00:21:59,790 --> 00:22:02,158
No, not really.
346
00:22:15,172 --> 00:22:16,505
Dean?
347
00:22:16,506 --> 00:22:17,907
Hey, Dean.
348
00:22:20,944 --> 00:22:22,278
Where is she?
349
00:22:22,279 --> 00:22:24,914
D... I don't know. She was with you.
350
00:22:24,915 --> 00:22:27,383
- What?
- Dean, I just went out for food.
351
00:22:27,384 --> 00:22:28,717
I got back, the door was open,
352
00:22:28,718 --> 00:22:30,786
she was gone, and...
and you were sleeping.
353
00:22:30,787 --> 00:22:31,921
Dude, what the hell?
354
00:22:31,922 --> 00:22:34,657
You... Come on!
355
00:22:44,234 --> 00:22:46,769
Okay, can we just talk
about this for two seconds?
356
00:22:46,770 --> 00:22:50,306
- We have a plan.
- I know. It's just...
357
00:22:50,307 --> 00:22:52,074
I don't like who we are now, Josh.
358
00:22:52,075 --> 00:22:54,610
This isn't who we are.
359
00:22:54,611 --> 00:22:57,446
This is exactly who we are.
360
00:22:59,449 --> 00:23:01,317
And I want to eat her heart.
361
00:23:07,290 --> 00:23:10,459
Yeah, no, look, I get why we're here,
362
00:23:10,460 --> 00:23:12,595
but there is no way those
dumbasses took Ashley
363
00:23:12,596 --> 00:23:13,629
without me waking up.
364
00:23:13,630 --> 00:23:14,697
No way.
365
00:23:51,067 --> 00:23:52,868
Okay. You're okay. You're alright.
366
00:23:52,869 --> 00:23:55,604
Okay.
367
00:23:55,605 --> 00:23:56,872
Thank you.
368
00:23:56,873 --> 00:23:58,440
Where are they? Where are they?
369
00:23:58,441 --> 00:23:59,942
I-I don't know. They ran.
370
00:24:00,611 --> 00:24:02,711
Okay, okay, okay, let's go. Come on.
371
00:24:02,712 --> 00:24:04,180
Go. Go on.
372
00:24:26,603 --> 00:24:28,270
Hunters.
373
00:24:28,271 --> 00:24:30,844
I bet you even had silver
bullets in that gun.
374
00:24:30,845 --> 00:24:32,436
Well, you'd win that bet.
375
00:25:14,351 --> 00:25:15,884
Josh!
376
00:25:43,837 --> 00:25:46,772
Whoa, whoa, whoa,
whoa. No, no. Hey. Hey.
377
00:25:46,773 --> 00:25:48,274
You don't have to do this.
378
00:25:48,275 --> 00:25:49,675
Alright? You don't want to do this.
379
00:25:54,448 --> 00:25:57,517
He...
380
00:25:57,518 --> 00:25:59,352
He was my brother,
381
00:25:59,353 --> 00:26:01,454
and he promised,
382
00:26:01,455 --> 00:26:04,290
but he was never gonna stop.
383
00:26:06,022 --> 00:26:07,990
And he turned into a monster.
384
00:26:13,494 --> 00:26:16,062
And I'm a monster, too.
385
00:26:31,132 --> 00:26:32,699
You... You good?
386
00:26:32,700 --> 00:26:34,101
Yeah.
387
00:26:34,102 --> 00:26:36,603
Yeah, that was... that was weird.
388
00:26:42,018 --> 00:26:43,752
Hey, hey, you okay?
389
00:26:43,753 --> 00:26:45,320
Don't touch me.
390
00:26:45,321 --> 00:26:47,022
No!
391
00:26:50,393 --> 00:26:51,993
What?
392
00:26:59,302 --> 00:27:01,603
Well, this is a bitch.
393
00:27:17,153 --> 00:27:18,520
Oh.
394
00:27:18,521 --> 00:27:20,889
And I was doing so well, too.
395
00:27:29,298 --> 00:27:31,066
What are you?
396
00:27:31,067 --> 00:27:34,769
Aw, Sam.
397
00:27:34,770 --> 00:27:38,173
You don't remember little ol' me?
398
00:27:51,387 --> 00:27:53,122
Lilith?
399
00:27:57,672 --> 00:27:58,873
No.
400
00:27:58,874 --> 00:28:00,346
No. You're dead.
401
00:28:00,347 --> 00:28:02,443
Was dead. Yeah.
402
00:28:02,444 --> 00:28:05,412
In the Empty, sleeping the big sleep,
403
00:28:05,413 --> 00:28:07,948
until the boss brought me back.
404
00:28:07,949 --> 00:28:09,617
The boss?
405
00:28:09,618 --> 00:28:11,085
Lucifer?
406
00:28:11,086 --> 00:28:12,253
God.
407
00:28:12,254 --> 00:28:14,685
I was supposed to get rescued,
408
00:28:14,686 --> 00:28:18,021
and in a moment of sweet relief,
seduce Dean, blah, blah, blah.
409
00:28:18,022 --> 00:28:20,857
Obviously, that's not happening... now?
410
00:28:20,858 --> 00:28:23,427
So...
411
00:28:23,428 --> 00:28:24,628
Oh, well.
412
00:28:26,424 --> 00:28:29,159
So, Chuck sent you to kill us?
413
00:28:29,160 --> 00:28:30,994
No. I wish.
414
00:28:30,995 --> 00:28:32,762
That's not how this story goes.
415
00:28:32,763 --> 00:28:33,797
Story?
416
00:28:33,798 --> 00:28:35,165
Come on.
417
00:28:35,166 --> 00:28:37,034
You know how he is.
418
00:28:37,035 --> 00:28:38,935
All this?
419
00:28:38,936 --> 00:28:40,596
Personally, I thought the whole thing
420
00:28:40,597 --> 00:28:44,307
was kind of... easy... stupid?
421
00:28:44,308 --> 00:28:48,745
But I batted my eyes,
and I put Dean to sleep.
422
00:28:50,948 --> 00:28:55,685
Made sure you guys saw those
two mutts go all murder-suicide.
423
00:28:55,686 --> 00:28:57,520
So, yeah.
424
00:28:57,521 --> 00:28:59,756
Alright, if you're not here to kill us,
425
00:28:59,757 --> 00:29:01,057
then what do you want?
426
00:29:01,058 --> 00:29:02,692
The magic gun.
427
00:29:02,693 --> 00:29:04,427
The one he gave you.
428
00:29:04,428 --> 00:29:06,029
The Equalizer.
429
00:29:06,030 --> 00:29:07,564
I'm not calling it that.
430
00:29:09,233 --> 00:29:11,468
Just give me the gun, and we'll be done.
431
00:29:13,170 --> 00:29:15,272
If God wants his little toy back,
432
00:29:15,273 --> 00:29:17,507
he can come get it himself.
433
00:29:17,508 --> 00:29:19,776
Oh. Okay.
434
00:29:19,777 --> 00:29:21,778
We're gonna do this the hard way.
435
00:29:21,779 --> 00:29:23,213
I love the hard way.
436
00:29:26,284 --> 00:29:27,884
Demon blade.
437
00:29:30,955 --> 00:29:32,989
Angel blade.
438
00:29:32,990 --> 00:29:34,758
You upgraded.
439
00:29:34,759 --> 00:29:36,526
Lady, you have no idea.
440
00:29:53,511 --> 00:29:55,812
Wait, wait, wait, wait!
No, don't touch him.
441
00:30:01,285 --> 00:30:03,245
Fine, you want the gun?
I'll show you where it is.
442
00:30:04,155 --> 00:30:07,357
Oh, you would promise a girl the moon,
443
00:30:07,358 --> 00:30:09,225
wouldn't you, Dean Winchester?
444
00:30:09,226 --> 00:30:12,996
I should've spent more time with
you the last go-around.
445
00:30:15,066 --> 00:30:16,366
But what if you're lying?
446
00:30:17,969 --> 00:30:19,302
Then you can kill me.
447
00:30:20,171 --> 00:30:22,839
Except, like I said, I can't.
448
00:30:25,009 --> 00:30:28,144
Still, a girl has needs.
449
00:30:28,145 --> 00:30:31,848
So if this is just
some desperate attempt
450
00:30:31,849 --> 00:30:35,719
to save poor Sam,
451
00:30:35,720 --> 00:30:37,520
by the time I'm through with you,
452
00:30:37,521 --> 00:30:40,090
you'll be begging to die.
453
00:30:42,026 --> 00:30:44,728
So are you sure?
454
00:30:46,697 --> 00:30:48,098
Yeah, I am.
455
00:30:49,621 --> 00:30:51,256
Deal.
456
00:31:26,068 --> 00:31:29,103
Dean, hey, s-stop, stop, okay?
457
00:31:29,104 --> 00:31:31,673
This isn't you. Okay?
458
00:31:40,449 --> 00:31:42,750
No, no, no, no, no.
459
00:32:09,078 --> 00:32:11,145
Why?
460
00:32:11,146 --> 00:32:13,348
Just why?
461
00:32:13,349 --> 00:32:16,417
Well, because, of the
three potential vessels,
462
00:32:16,418 --> 00:32:17,719
Ashley had the best hair.
463
00:32:19,154 --> 00:32:21,089
No, why are you doing this?
464
00:32:21,090 --> 00:32:23,224
You even said it
yourself this is stupid.
465
00:32:23,225 --> 00:32:25,593
It is.
466
00:32:25,594 --> 00:32:27,929
Do you think I want to be here?
467
00:32:27,930 --> 00:32:30,231
I died to free Lucifer from the Cage.
468
00:32:31,767 --> 00:32:34,969
I had to die for what I wanted most.
469
00:32:34,970 --> 00:32:37,739
And then you two went
and screwed it all up.
470
00:32:37,740 --> 00:32:40,108
Yeah, but that was...
that was God, too, right?
471
00:32:40,109 --> 00:32:41,376
I mean, just another one of his stories?
472
00:32:41,377 --> 00:32:43,745
Yeah, well, I can't hurt him.
473
00:32:43,746 --> 00:32:45,647
But I can hurt you.
474
00:33:01,764 --> 00:33:03,227
I don't get it. Why the games?
475
00:33:03,228 --> 00:33:04,266
What?
476
00:33:04,967 --> 00:33:07,869
You didn't like the part when
you bonded with the victim?
477
00:33:13,275 --> 00:33:16,644
"Wouldn't it be great
if everything was just...
478
00:33:16,645 --> 00:33:19,681
planned out for you?"
479
00:33:22,184 --> 00:33:23,451
Ah.
480
00:33:23,452 --> 00:33:25,119
Let me guess. One of Chuck's lines?
481
00:33:25,120 --> 00:33:26,554
Word for word.
482
00:33:26,555 --> 00:33:30,024
God... He is not exactly Shakespeare.
483
00:33:30,025 --> 00:33:32,927
He's more of a low-rent Dean Koontz.
484
00:33:32,928 --> 00:33:39,067
I had to listen to his
whole "writing philosophy",
485
00:33:39,068 --> 00:33:42,770
and his very weird, very perv-y
obsession with you.
486
00:33:44,106 --> 00:33:49,510
And it always ends the same...
one brother killing the other.
487
00:33:49,511 --> 00:33:52,513
I mean, this world?
488
00:33:52,514 --> 00:33:57,752
He could've ended it in so many
ways, and he likes that one.
489
00:33:57,753 --> 00:34:00,488
You know, I guess that's why
490
00:34:00,489 --> 00:34:03,424
you had to see the werewolf
bros die the way they did
491
00:34:03,425 --> 00:34:06,294
'cause... foreshadowing.
492
00:34:15,104 --> 00:34:19,107
So, here we are.
493
00:34:19,108 --> 00:34:23,044
Now, be a good boy and
show me that big gun, huh?
494
00:34:24,480 --> 00:34:26,481
You know what?
495
00:34:26,482 --> 00:34:28,116
It's on me.
496
00:34:28,117 --> 00:34:29,751
I forgot. We didn't actually bring it.
497
00:34:29,752 --> 00:34:31,853
Sorry.
498
00:34:36,016 --> 00:34:39,160
Have you ever heard of Lingchi?
499
00:34:39,161 --> 00:34:41,295
It's Chinese.
500
00:34:41,296 --> 00:34:45,833
It means "lingering death"...
death by a thousand cuts.
501
00:34:48,612 --> 00:34:52,682
Where is the gun?
502
00:34:54,376 --> 00:34:55,743
Go to hell.
503
00:34:55,744 --> 00:34:58,679
Ohh.
504
00:34:58,680 --> 00:34:59,930
Ah!
505
00:34:59,931 --> 00:35:02,757
I can make this last for
a really long time, Dean.
506
00:35:02,758 --> 00:35:05,593
I can make it last almost forever.
507
00:35:07,055 --> 00:35:08,222
Tell me.
508
00:35:26,847 --> 00:35:29,782
You...
509
00:35:29,783 --> 00:35:30,883
What?!
510
00:35:30,884 --> 00:35:33,419
Devil's Trap bullet. We upgraded.
511
00:35:35,789 --> 00:35:37,190
Dean, you good?
512
00:35:37,191 --> 00:35:39,826
Nothing that a box of
Band-Aids can't fix.
513
00:35:42,830 --> 00:35:44,163
Where's Chuck?
514
00:35:44,164 --> 00:35:47,100
Why would I ever tell you anything?
515
00:35:47,101 --> 00:35:48,635
Because I've killed you before...
516
00:35:51,438 --> 00:35:52,805
... and I can do it again.
517
00:35:52,806 --> 00:35:55,308
See, you keep saying that,
518
00:35:55,309 --> 00:35:57,977
but you killed me because I let you.
519
00:35:57,978 --> 00:36:01,547
Now I'm feeling less generous.
520
00:36:08,489 --> 00:36:09,622
Let's move.
521
00:36:15,296 --> 00:36:16,629
Wait.
522
00:36:16,630 --> 00:36:18,031
That shot ain't gonna
hold her forever, man.
523
00:36:18,032 --> 00:36:19,866
We got to get.
524
00:36:22,369 --> 00:36:24,203
Dean, I can't move.
525
00:36:24,204 --> 00:36:26,205
Oh, crap.
526
00:36:26,206 --> 00:36:27,874
Sucks, doesn't it?
527
00:36:30,344 --> 00:36:32,312
You're never getting that gun.
528
00:36:32,313 --> 00:36:34,881
Sure, I am.
529
00:36:34,882 --> 00:36:37,417
See, you boys left that room so fast
530
00:36:37,418 --> 00:36:39,085
you had no time to grab anything.
531
00:36:39,086 --> 00:36:43,056
So the gun was never there.
532
00:36:43,057 --> 00:36:47,760
Would you really take
something like that home?
533
00:36:49,463 --> 00:36:52,999
I mean, what if you needed it, hmm?
534
00:36:55,235 --> 00:36:58,738
So it's not in the room...
535
00:37:00,107 --> 00:37:02,875
... and it's not in the bunker.
536
00:37:14,788 --> 00:37:16,055
No, no, no, no. Come on.
537
00:37:16,056 --> 00:37:17,824
No, no, no, please.
538
00:37:37,644 --> 00:37:41,447
Ohh, well, this was fun.
539
00:37:41,448 --> 00:37:43,116
You know what?
540
00:37:43,117 --> 00:37:44,484
Go ahead and take it.
541
00:37:44,485 --> 00:37:45,818
We'll get it back.
542
00:37:45,819 --> 00:37:47,520
Will you?
543
00:38:05,339 --> 00:38:08,040
Thank you, boys.
544
00:38:09,676 --> 00:38:11,411
See ya soon.
545
00:38:30,600 --> 00:38:32,267
That Cass?
546
00:38:33,803 --> 00:38:36,905
Yeah, straight to voicemail... again.
547
00:38:36,906 --> 00:38:40,075
Yeah, well, we gave him the
heads up on Chuck and Lilith.
548
00:38:40,076 --> 00:38:44,146
So, what else are we supposed to do?
549
00:38:52,922 --> 00:38:54,623
He was supposed to be gone.
550
00:38:56,292 --> 00:38:58,761
God was supposed to be gone.
551
00:38:58,762 --> 00:39:00,562
Yeah.
552
00:39:02,899 --> 00:39:05,567
So, what, we're just...
we're stuck in his...
553
00:39:05,568 --> 00:39:08,003
in his maze still?
554
00:39:08,004 --> 00:39:09,362
And now Lilith is back?
555
00:39:09,363 --> 00:39:10,621
I mean, what's he gonna do,
556
00:39:10,622 --> 00:39:12,122
just throw our greatest hits at us?
557
00:39:14,010 --> 00:39:15,477
I mean...
558
00:39:15,478 --> 00:39:17,913
why doesn't he just kill us already?
559
00:39:17,914 --> 00:39:19,815
Because that's not what he wants.
560
00:39:22,185 --> 00:39:27,625
Lilith said that Chuck only
likes one kind of ending...
561
00:39:30,226 --> 00:39:32,227
you kill me, or I kill you.
562
00:39:34,731 --> 00:39:35,798
What?
563
00:39:35,799 --> 00:39:37,800
Yeah.
564
00:39:37,801 --> 00:39:39,535
Well, that's not happening.
565
00:39:39,536 --> 00:39:42,438
Dean.
566
00:39:42,439 --> 00:39:47,978
My... dreams, visions, or whatever...
567
00:39:49,379 --> 00:39:54,016
they all end the same way,
with us killing each other.
568
00:39:57,120 --> 00:39:58,654
You're just telling me this now?
569
00:39:58,655 --> 00:40:01,223
I-I-I thought, they
must've been some form
570
00:40:01,224 --> 00:40:04,493
of, like, messed-up PTSD, but...
571
00:40:04,494 --> 00:40:05,994
but what if they're not?
572
00:40:05,995 --> 00:40:11,533
What if I'm somehow
seeing Chuck's endings?
573
00:40:11,534 --> 00:40:13,268
You know, different ones.
574
00:40:13,269 --> 00:40:14,503
How would that be possible?
575
00:40:18,108 --> 00:40:19,641
'Cause of this.
576
00:40:19,642 --> 00:40:23,512
When I shot Chuck, the
bullet wasn't a bullet.
577
00:40:23,513 --> 00:40:27,316
It w... it was a-a...
a piece of me, right?
578
00:40:27,317 --> 00:40:30,819
So, what if it created a-a
link of some sort, you know?
579
00:40:30,820 --> 00:40:35,290
I-I mean, what if...
what if, I don't know...
580
00:40:35,291 --> 00:40:38,327
What if somehow I'm in his head?
581
00:40:43,500 --> 00:40:45,601
This was supposed to be over.
582
00:40:48,738 --> 00:40:51,106
We were done.
583
00:40:51,107 --> 00:40:53,175
We were free.
584
00:40:53,176 --> 00:40:55,711
And now...
585
00:40:59,048 --> 00:41:00,949
What are we supposed to do, man?
586
00:41:05,455 --> 00:41:09,057
Do we just keep running
in this... this...
587
00:41:09,058 --> 00:41:11,593
freaking hamster wheel until we die?
588
00:41:13,296 --> 00:41:16,698
Or until we get boring and he ends us?
589
00:41:18,334 --> 00:41:19,601
Or we fight.
590
00:41:22,839 --> 00:41:24,706
Fight God?
591
00:41:26,509 --> 00:41:29,511
Without the gun?
592
00:41:29,512 --> 00:41:30,879
It's God, Sam.
593
00:41:32,182 --> 00:41:35,184
And he's coming for us.
594
00:41:35,185 --> 00:41:38,187
How the hell are we
supposed to fight God?
39076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.