All language subtitles for No.Stranger.Than.Love.2015.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,755 --> 00:01:27,755 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:01:29,756 --> 00:01:30,789 Hi, Bob. 3 00:01:59,919 --> 00:02:01,053 - Boo! 4 00:02:01,055 --> 00:02:02,055 - Oh. 5 00:02:24,477 --> 00:02:25,577 Hi. 6 00:02:59,779 --> 00:03:01,380 Uh, Ms. Sherrington? 7 00:03:01,382 --> 00:03:05,951 I have a question. Um... 8 00:03:05,953 --> 00:03:10,022 Did you know that Napoleon had a girlfriend who was 19 years older than he was? 9 00:03:10,024 --> 00:03:13,592 Ms. Sherrington, could you come to the office immediately please? 10 00:03:15,795 --> 00:03:17,696 I did not know that, Alex. 11 00:03:30,744 --> 00:03:33,312 - It's dark. It's black. - John? 12 00:03:33,314 --> 00:03:35,547 It's Ethiopia. It's the jungle. 13 00:03:35,549 --> 00:03:37,149 My god, John, you are the principal. 14 00:03:37,151 --> 00:03:38,850 Just listen. 15 00:03:38,852 --> 00:03:42,054 Lucy, I want you and me to Chuck everything, just Chuck it. 16 00:03:42,056 --> 00:03:44,690 - Oh, good god. - And then we go to some third world country, 17 00:03:44,692 --> 00:03:47,759 drop to our hands and knees and sink up to our elbows in filth. 18 00:03:47,761 --> 00:03:48,894 Filth? 19 00:03:48,896 --> 00:03:51,563 Filth is life, Lucy. 20 00:03:51,565 --> 00:03:54,399 See, I chose this janitor's closet as a symbol. 21 00:03:54,401 --> 00:03:55,901 See, I've really thought this thing out. 22 00:03:55,903 --> 00:03:57,402 John, how do we get out of here without people seeing us? 23 00:03:57,404 --> 00:03:59,004 Right through that door. 24 00:03:59,006 --> 00:04:01,740 I am sick and tired of caring what people think. 25 00:04:01,742 --> 00:04:04,109 You go out first. And then I'm going to... 26 00:04:04,111 --> 00:04:06,445 I want to bust out of here and I want to bust out of here with you. 27 00:04:06,447 --> 00:04:09,381 Hemingway was shooting elephants when he was my age. 28 00:04:09,383 --> 00:04:10,582 John, really, I mean it! 29 00:04:12,619 --> 00:04:15,687 John, I hate that. 30 00:04:15,689 --> 00:04:17,589 I just absolutely hate that. 31 00:04:17,591 --> 00:04:20,425 This yanking! Don't you ever yank me like that ever again. 32 00:04:20,427 --> 00:04:23,228 Ever. You hear me? 33 00:04:23,230 --> 00:04:25,731 Oh. Did you tell her about the votes? 34 00:04:25,733 --> 00:04:27,299 Less than one minute ago, Mrs. Crooper. 35 00:04:27,301 --> 00:04:29,401 Congratulations, Lucy. 36 00:04:29,403 --> 00:04:31,870 You're queen of the jamboree again. 37 00:04:31,872 --> 00:04:34,973 The whole town is so proud of you. 38 00:04:39,078 --> 00:04:40,379 Okay. 39 00:04:40,381 --> 00:04:43,582 - Hey, Queenie! - Ugh! 40 00:04:43,584 --> 00:04:46,485 Don't you 'ugh' me. So who's bringing the pastries for tomorrow? 41 00:04:46,487 --> 00:04:47,187 I am. 42 00:04:47,212 --> 00:04:49,288 Well, yes, though you brought them last time. 43 00:04:49,290 --> 00:04:50,822 I know. I want to. 44 00:04:50,824 --> 00:04:52,958 Hmm, you want to. All right, I'll see you tomorrow. 45 00:05:06,240 --> 00:05:07,639 Hi, Willie. 46 00:05:07,641 --> 00:05:08,874 Hey, you wanna go out tonight? 47 00:05:10,143 --> 00:05:11,576 It's a school night. 48 00:05:11,578 --> 00:05:13,979 I... I really can't. I really... 49 00:05:13,981 --> 00:05:15,781 Well, good, 'cause I can't either. 50 00:05:15,783 --> 00:05:18,250 Sorry to tell you I'm drunk as a turd. 51 00:05:18,252 --> 00:05:20,619 Aw, Willie. 52 00:05:20,621 --> 00:05:22,654 I know. I know, I hate it too. 53 00:05:23,856 --> 00:05:26,692 I just wanna ask you a favor. 54 00:05:26,694 --> 00:05:29,094 When you see me from now on 55 00:05:29,096 --> 00:05:30,929 can you try lookin' a little deeper? 56 00:05:31,631 --> 00:05:33,932 - Deeper? - Uh-huh. 57 00:05:33,934 --> 00:05:38,303 'Cause I'm a helluva surprise when you look past the... 58 00:05:38,305 --> 00:05:40,806 Well, you know, me not having much of a job 59 00:05:40,808 --> 00:05:42,674 and riding around on a Schwinn, that sort of thing, 60 00:05:42,676 --> 00:05:44,676 and I am so much in love with you, okay? 61 00:05:44,678 --> 00:05:46,078 Okay, Willie. 62 00:05:48,681 --> 00:05:49,915 Thank you, Lucy. 63 00:05:50,950 --> 00:05:52,517 See you later. 64 00:06:10,169 --> 00:06:12,070 Hey, Lucy! 65 00:06:12,072 --> 00:06:14,306 Hey, Lucy! Lucy, check it out. Check it out! 66 00:06:14,308 --> 00:06:16,875 No, no, no, Lucy. Lucy, check this out. 67 00:06:16,877 --> 00:06:18,377 Yeah! 68 00:06:20,413 --> 00:06:21,880 Have a good one. 69 00:07:15,234 --> 00:07:16,802 Hello? 70 00:07:16,804 --> 00:07:21,873 Hi, Lucy. It's... it's Vernon. I hope I'm not bothering you. 71 00:07:21,875 --> 00:07:26,077 No, no, I'm just getting ready for bed is all. 72 00:07:26,079 --> 00:07:28,713 Okay, well, I won't keep you. 73 00:07:28,715 --> 00:07:30,582 Um, what I was wondering is, 74 00:07:30,584 --> 00:07:32,617 are you finished with the books I gave you? 75 00:07:33,753 --> 00:07:36,087 Well, no, Vernon, 76 00:07:36,089 --> 00:07:38,390 I haven't gotten around to them yet. 77 00:07:38,392 --> 00:07:39,891 Well, that's fine then. 78 00:07:39,893 --> 00:07:42,260 I was just curious to know your thoughts about the poems 79 00:07:42,262 --> 00:07:45,764 and that piece on the end of nature. 80 00:07:45,766 --> 00:07:50,101 'Cause you always have such a fresh angle on things. 81 00:07:50,103 --> 00:07:53,638 Well, I'm looking forward to them, Vernon, I really am. 82 00:07:53,640 --> 00:07:56,575 Okay, well, maybe I'll bump into you tomorrow at school. 83 00:07:56,577 --> 00:07:58,076 I hope so. Goodnight. 84 00:07:59,178 --> 00:08:00,879 Goodnight, Vernon. 85 00:08:39,886 --> 00:08:41,486 Hello? 86 00:08:41,488 --> 00:08:42,587 I'm at the dairy whip. 87 00:08:43,723 --> 00:08:45,390 You really are? 88 00:08:45,392 --> 00:08:47,392 I really am. 89 00:08:47,394 --> 00:08:50,061 - I'm coming over. - What did you say? 90 00:08:50,063 --> 00:08:51,830 I... I said I'm coming over. 91 00:08:51,832 --> 00:08:53,965 I mean to your wife. 92 00:08:53,967 --> 00:08:59,070 Oh, oh. Uh, I said that I was gonna the school to watch old game films. 93 00:08:59,072 --> 00:09:01,673 And I did. I... I actually went there and I watched old game films 94 00:09:01,675 --> 00:09:03,074 so it wouldn't be a lie. 95 00:09:03,076 --> 00:09:05,577 Good. That's good. What did she say? 96 00:09:07,146 --> 00:09:09,247 She said fine. 97 00:09:09,249 --> 00:09:11,650 I'm gonna leave my car in the woods. 98 00:09:11,652 --> 00:09:14,219 Okay, I'm gonna turn off the outside lights so it's darker. 99 00:09:14,221 --> 00:09:17,522 We really have to be very careful about this, Clint. 100 00:09:17,524 --> 00:09:21,426 No, I... I know. I know. She... you think I don't know? 101 00:09:21,428 --> 00:09:22,508 The side door by the woods. 102 00:09:23,563 --> 00:09:25,564 Side door by the woods. 103 00:09:25,566 --> 00:09:26,898 Here I come. 104 00:10:09,141 --> 00:10:11,109 Oh, god, have you ever felt like this? 105 00:10:11,911 --> 00:10:14,913 Well, I dunno. 106 00:10:14,915 --> 00:10:16,915 What do you mean you don't know? 107 00:10:16,917 --> 00:10:19,117 You know, yes, you do know. 108 00:10:19,119 --> 00:10:22,921 But, the thing is it's frightening. 109 00:10:22,923 --> 00:10:25,824 This feeling is frightening. And you know why? 110 00:10:25,826 --> 00:10:29,628 - Why? - Because this is love, Lucy. 111 00:10:29,630 --> 00:10:33,231 This is it. It's what we've waited all of our lives for. 112 00:10:33,233 --> 00:10:36,768 And everybody in this little fleabag town they think that they love you, 113 00:10:36,770 --> 00:10:39,904 but I really love you. 114 00:10:39,906 --> 00:10:41,806 I fooled myself with Verna. 115 00:10:41,808 --> 00:10:44,442 This is the real thing. 116 00:10:44,444 --> 00:10:46,678 This is the genuine thing. 117 00:10:50,516 --> 00:10:53,084 Is it? 118 00:10:53,086 --> 00:10:56,454 Well, yes of course it is. What else could it be? 119 00:10:56,456 --> 00:10:58,890 Well, I don't know. 120 00:11:00,793 --> 00:11:03,094 What do you mean, you don't know? 121 00:11:03,096 --> 00:11:04,763 It's just when it comes to love, 122 00:11:04,765 --> 00:11:08,600 the thing that's always clouded the issue for me is sex. 123 00:11:09,702 --> 00:11:11,136 You want me to go? 124 00:11:11,138 --> 00:11:13,872 No, I'm just saying, 125 00:11:13,874 --> 00:11:16,041 in my life, I've... I've always been... 126 00:11:18,310 --> 00:11:23,314 I guess frugal is the word, frugal with things like this. 127 00:11:23,316 --> 00:11:24,382 Frugal? 128 00:11:25,785 --> 00:11:28,386 Well, I'm frugal too. 129 00:11:36,529 --> 00:11:38,797 All right, now, I want you to stand there, okay? 130 00:11:38,799 --> 00:11:41,566 Don't move. I'm gonna stand here. Okay. 131 00:11:41,568 --> 00:11:44,669 Now, I'm gonna take off all of my clothes 132 00:11:44,671 --> 00:11:47,105 and I'm gonna ask you to do the same thing. 133 00:12:15,501 --> 00:12:18,603 Lucy Sherrington, if it's sex that clouds things up for you, 134 00:12:18,605 --> 00:12:20,405 I say let's just scrape sex off the plate 135 00:12:20,407 --> 00:12:22,407 so you can see things more clearly, all right? 136 00:12:22,409 --> 00:12:25,310 This is not sex now. Do you know what this is? 137 00:12:26,345 --> 00:12:27,846 What? 138 00:12:27,848 --> 00:12:30,115 Two humans talking. 139 00:12:30,117 --> 00:12:34,419 All right? Stripped down. No bullshit. Straight on. 140 00:12:34,421 --> 00:12:37,088 Okay, we've known each other for how long? 141 00:12:37,090 --> 00:12:40,625 Well, let's see, maybe what, three years? 142 00:12:40,627 --> 00:12:43,895 And for most of that time period, you and I have been doing a lot of, 143 00:12:43,897 --> 00:12:46,097 well, smoldering for each other, wouldn't you agree? 144 00:12:47,399 --> 00:12:49,234 - Have we? - Yes, we have. 145 00:12:49,236 --> 00:12:51,603 Now, we have been patient, 146 00:12:51,605 --> 00:12:54,773 we've been good, we've been respectful of people. 147 00:12:54,775 --> 00:12:56,975 Yes, we have. 148 00:12:56,977 --> 00:12:59,444 We're not fools. We're not kids all juiced up on hormones. 149 00:13:00,045 --> 00:13:01,112 No. No. 150 00:13:01,947 --> 00:13:03,782 You know what we are? 151 00:13:04,950 --> 00:13:06,551 Romeo and Juliet. 152 00:13:08,254 --> 00:13:09,788 Romeo and Juliet? 153 00:13:09,790 --> 00:13:11,890 I never believed in that kind of baloney. 154 00:13:11,892 --> 00:13:14,759 You know that kind of love where nothing else matters. 155 00:13:14,761 --> 00:13:17,462 Or the kind of love that you'd die for. 156 00:13:17,464 --> 00:13:20,231 But tonight when I was watching that game film 157 00:13:20,233 --> 00:13:21,966 I was just leaning back in my chair, 158 00:13:21,968 --> 00:13:24,435 with my arms hanging down 159 00:13:24,437 --> 00:13:29,641 and I swear to god all I could think about was you. 160 00:13:29,643 --> 00:13:33,378 Well, but hadn't you actually seen that particular game film before? 161 00:13:35,080 --> 00:13:37,916 Yes, but the point is 162 00:13:37,918 --> 00:13:41,619 I've never felt like this before, Lucy. 163 00:13:41,621 --> 00:13:45,156 I love you and... And if I have to wait a year, 164 00:13:45,158 --> 00:13:48,426 five years, if I have to wait the rest of my life 165 00:13:48,428 --> 00:13:51,129 I will not touch you until you say, 166 00:13:51,131 --> 00:13:53,264 "Clint, I love you." 167 00:13:57,002 --> 00:13:58,069 Clint, 168 00:14:02,107 --> 00:14:03,208 I love you. 169 00:14:05,778 --> 00:14:07,512 - Ahhh! - Clint! 170 00:14:08,547 --> 00:14:10,882 Clint! Clint? Clint? 171 00:14:14,520 --> 00:14:15,620 Clint? 172 00:14:18,657 --> 00:14:20,024 Clint? 173 00:14:30,903 --> 00:14:32,737 Clint? 174 00:14:32,739 --> 00:14:34,038 Clint? 175 00:14:42,014 --> 00:14:43,114 Clint? 176 00:15:17,583 --> 00:15:19,117 Lucy! 177 00:15:19,119 --> 00:15:20,818 Lucy, what happened? 178 00:15:22,688 --> 00:15:24,389 Clint? 179 00:15:24,391 --> 00:15:27,058 - Lucy, where are you? - I'm here! 180 00:15:27,060 --> 00:15:29,394 I'm right up here, Clint! Are you all right? 181 00:15:29,396 --> 00:15:31,229 I don't know. I can't see anything. 182 00:15:31,231 --> 00:15:33,064 Are you hurt? 183 00:15:33,066 --> 00:15:35,099 I'm not even on anything. I'm just floating. 184 00:15:35,101 --> 00:15:37,735 You listen to me. Lie very still. 185 00:15:37,737 --> 00:15:39,904 On what? There is no ground! 186 00:15:39,906 --> 00:15:42,774 There is no anything! What is going on here? 187 00:15:42,776 --> 00:15:44,375 I don't know, Clint! 188 00:15:44,377 --> 00:15:46,878 There's a big hole up here but when I go down to the cellar 189 00:15:46,880 --> 00:15:48,913 there's nothing! Just the ceiling. 190 00:15:48,915 --> 00:15:50,381 What do you see when you look up? 191 00:15:50,383 --> 00:15:53,618 Up? There is no up! Everything is the same! 192 00:15:53,620 --> 00:15:57,822 It's all black! Ow. What the... wait a minute. 193 00:15:57,824 --> 00:15:59,590 Something just hit me. 194 00:15:59,592 --> 00:16:02,060 There are horrible little things pinging off of me! 195 00:16:02,062 --> 00:16:04,862 - Things? - Yes, things! Little things! 196 00:16:05,597 --> 00:16:06,965 - Coins! - Coins? 197 00:16:06,967 --> 00:16:08,099 I threw down coins. 198 00:16:08,101 --> 00:16:11,669 Coins? Ow! I've been shot. Ow! 199 00:16:11,671 --> 00:16:14,005 No, it's a candy dish. 200 00:16:14,007 --> 00:16:16,240 What? It's just a dish. 201 00:16:17,676 --> 00:16:20,211 Yeah, I'm feeling it. And it's floating. 202 00:16:21,580 --> 00:16:23,481 What is going on here? 203 00:16:23,483 --> 00:16:27,118 There is no ground. I have to have a ground, Lucy. 204 00:16:27,120 --> 00:16:28,786 I think I should go get somebody, Clint. 205 00:16:28,788 --> 00:16:31,522 No! No! What is that gonna look like, 206 00:16:31,524 --> 00:16:33,691 me at your house at this hour? 207 00:16:33,693 --> 00:16:36,761 Now, remember, we're on a rendezvous here. 208 00:16:36,763 --> 00:16:39,998 Well, couldn't we be doing some sort of school-related thing? 209 00:16:40,000 --> 00:16:41,799 Okay, like what? 210 00:16:41,801 --> 00:16:44,268 I don't know. A project? 211 00:16:44,270 --> 00:16:46,170 An art/gym project? 212 00:16:46,172 --> 00:16:50,775 Who is gonna buy that? Lucy, come on? 213 00:16:50,777 --> 00:16:55,346 Listen, if things I throw are hitting you, what if I throw down a rope? 214 00:16:55,348 --> 00:16:58,683 A rope! Oh my god, yes, that is a fantastic idea! 215 00:16:58,685 --> 00:17:00,051 Go get a rope, Lucy. 216 00:17:01,788 --> 00:17:05,023 - What the hell was that? - Somebody's here. 217 00:17:05,025 --> 00:17:07,125 Okay, uh, tell them you're sleeping. 218 00:17:08,361 --> 00:17:11,696 - Luce, it's me. - It's my father. 219 00:17:11,698 --> 00:17:14,065 Don't let him in. All right? 220 00:17:14,067 --> 00:17:16,234 - You cannot let him in! - Shh. Shh. Shh. 221 00:17:22,207 --> 00:17:24,709 Hi, dad. 222 00:17:24,711 --> 00:17:28,179 - You got a guest? - No. I was just... 223 00:17:28,181 --> 00:17:30,381 I know, that's okay. 224 00:17:30,383 --> 00:17:33,718 Your goddamn pain in the neck mother said it was too late to come by, 225 00:17:33,720 --> 00:17:35,720 but your phone's been busy for weeks and... 226 00:17:38,323 --> 00:17:41,092 - I just gotta ask you something honey. - What? 227 00:17:41,094 --> 00:17:42,560 Do you think I'm a good mayor? 228 00:17:43,328 --> 00:17:46,330 Yes. You're a wonderful mayor. 229 00:17:46,332 --> 00:17:47,899 Of course, you're a good mayor. 230 00:17:47,901 --> 00:17:51,102 Well, then why can't I write a simple goddamn poem? 231 00:17:51,904 --> 00:17:54,038 - Poem? - Yeah. 232 00:17:54,040 --> 00:17:56,741 You see, this year I want to open the jamboree with a little poem. 233 00:17:56,743 --> 00:17:59,544 Something that's kind of uplifting, you know? 234 00:17:59,546 --> 00:18:04,949 Dealing with, uh, virtue and honesty and trust and integrity, 235 00:18:04,951 --> 00:18:07,251 stuff that's right up your alley. 236 00:18:07,253 --> 00:18:11,255 I mean you make people sick with this kinda stuff, you're so goddamn good. 237 00:18:12,926 --> 00:18:16,461 So I thought maybe you could, uh, start me off. 238 00:18:19,231 --> 00:18:22,800 Well, it's something I'm gonna have to think about, daddy. 239 00:18:22,802 --> 00:18:26,904 I've kind of shut down for the night. 240 00:18:26,906 --> 00:18:30,308 Oh, uh, pfft, yeah of course, 241 00:18:30,310 --> 00:18:33,578 I'm sorry, it's late. 242 00:18:33,580 --> 00:18:35,480 But at least you understand the importance 243 00:18:35,482 --> 00:18:37,482 of an opening poem. 244 00:18:37,484 --> 00:18:39,450 Goddamn moron of a mother. 245 00:18:39,452 --> 00:18:41,486 - Lucy? - Mmm-hmm? 246 00:18:42,821 --> 00:18:43,821 What's the matter? 247 00:18:46,625 --> 00:18:49,293 Aw, I know what it is. 248 00:18:49,295 --> 00:18:52,130 You don't like me calling your mother a moron. 249 00:18:54,066 --> 00:18:56,134 Listen, sweetie, I'd call your mother a moron 250 00:18:56,136 --> 00:18:58,002 - if she was standing right next to me. - Uh... 251 00:18:59,505 --> 00:19:03,007 Sweetie. It's okay. I mean... 252 00:19:03,009 --> 00:19:05,276 I mean she calls me "dumbo" and... 253 00:19:05,278 --> 00:19:10,148 "Mr. flabby" that kind of thing, you know that. 254 00:19:10,150 --> 00:19:15,620 Sweetheart, someday you're gonna meet the ideal guy 255 00:19:15,622 --> 00:19:19,490 and if you can stay together as long as we have, 256 00:19:19,492 --> 00:19:23,961 well, then, it'll all go to hell for you too and that'd be that. 257 00:19:23,963 --> 00:19:27,465 Anyway, when a good opening for my poem hits you, 258 00:19:27,467 --> 00:19:30,368 just give me a call or come over to the house, okay? 259 00:19:30,370 --> 00:19:32,270 Aw, thank you, sweetie. 260 00:19:32,272 --> 00:19:34,539 You're the best. Goodnight. 261 00:19:34,541 --> 00:19:37,008 - Oh, and your porch light is out. 262 00:19:43,216 --> 00:19:45,383 - He's gone! Yes, I know. - I can hear. 263 00:19:45,385 --> 00:19:47,285 I can hear everything! 264 00:19:47,287 --> 00:19:50,488 Lucy, rope. We gotta get rope. I need to get out of here. 265 00:19:50,490 --> 00:19:53,724 Rope. Well, how much rope? 266 00:19:53,726 --> 00:19:57,061 Lots. Miles of the stuff. 267 00:19:57,063 --> 00:20:00,231 Well, I don't know, Clint. Won't me asking for miles of rope at this hour 268 00:20:00,233 --> 00:20:03,034 make people think something's funny? 269 00:20:03,036 --> 00:20:06,070 Good point. Uh, Willie Perry! 270 00:20:07,573 --> 00:20:10,408 - Willie Perry? - Yes! He's perfect! 271 00:20:10,410 --> 00:20:12,376 Lucy, go down to the port hole, 272 00:20:12,378 --> 00:20:14,045 and find Willie Perry, all right? 273 00:20:14,047 --> 00:20:16,414 He is nuts. He saves everything. All right? 274 00:20:16,416 --> 00:20:18,349 He'll have tons of rope. He'll help us. 275 00:20:18,351 --> 00:20:21,152 Well, but what about the... 276 00:20:22,354 --> 00:20:24,188 The rendezvous aspect? 277 00:20:24,190 --> 00:20:26,324 That's why Willie is perfect. 278 00:20:26,326 --> 00:20:28,593 Look, we're blood-brothers since we were ten. 279 00:20:28,595 --> 00:20:30,561 All right, he won't tell a soul! 280 00:20:31,830 --> 00:20:34,498 Just go get Willie. 281 00:20:34,500 --> 00:20:37,401 All right, you gotta do it, Lucy! Go. Get him. 282 00:20:39,238 --> 00:20:40,972 - Lucy? 283 00:21:20,045 --> 00:21:24,148 Ma'am, I don't suppose you have any idea it is against the law 284 00:21:24,150 --> 00:21:27,118 to look that fantastic, do you? 285 00:21:27,120 --> 00:21:30,288 Howard, I'm just not gonna stop anymore. 286 00:21:30,290 --> 00:21:33,224 I'm just not. This is no fair. 287 00:21:33,226 --> 00:21:35,059 We gotta go dancing, Lucy. 288 00:21:35,061 --> 00:21:36,961 Oh, we haven't been dancing for months. 289 00:21:36,963 --> 00:21:39,063 You remember the last time we went dancing? 290 00:21:39,065 --> 00:21:40,564 I do. 291 00:21:40,566 --> 00:21:43,934 The sweat was pouring off of us. 292 00:21:43,936 --> 00:21:46,737 We gotta get sweating like that again, Lucy, I mean it. 293 00:21:47,606 --> 00:21:49,240 Oh! 294 00:21:50,410 --> 00:21:52,943 Gotta go. 295 00:21:52,945 --> 00:21:55,680 Hey, where you going so late? Na, na, na, na, just 296 00:21:55,682 --> 00:21:58,149 name a night, I'll call you. 297 00:21:58,151 --> 00:22:01,986 God, you break my heart. 298 00:22:05,957 --> 00:22:08,926 - I don't get it either. - You don't get it? 299 00:22:08,928 --> 00:22:11,362 No. 300 00:22:11,364 --> 00:22:14,732 Hey, congratulations, my queen, third year in a row. 301 00:22:16,702 --> 00:22:19,203 What are you doing in here? You want some popcorn? 302 00:22:19,205 --> 00:22:22,373 No. Thank you, Brenda. I'm looking for Willie actually. 303 00:22:22,375 --> 00:22:24,642 Willie? You just missed him. He just went up the cliffs 304 00:22:24,644 --> 00:22:28,112 with Randy and I don't know, a couple of others. 305 00:22:29,781 --> 00:22:30,948 Want a pretzel? 306 00:22:32,050 --> 00:22:34,118 No. Thank you. No. 307 00:22:39,124 --> 00:22:41,125 I'm completely lost. 308 00:22:41,127 --> 00:22:43,361 Am I anywhere near this address? 309 00:22:43,363 --> 00:22:45,696 You're looking for Clint Coburn? 310 00:22:45,698 --> 00:22:48,466 - Yeah, you know him? - Yeah, who doesn't? He's not far. 311 00:22:48,468 --> 00:22:51,369 Hey, Lucy, you going up to the cliffs after Willie? 312 00:22:53,405 --> 00:22:56,073 - No. - You going home? 313 00:22:56,075 --> 00:22:58,175 - Yeah. - Okay, follow her. 314 00:22:58,177 --> 00:23:00,657 She goes right past Clint's place. Is that okay with you, Luce? 315 00:23:01,880 --> 00:23:02,880 Mmm-hmm. 316 00:23:08,587 --> 00:23:09,920 Rydell Whyte. 317 00:23:16,661 --> 00:23:17,781 What are you gonna do, toot? 318 00:23:18,897 --> 00:23:21,499 Toot? 319 00:23:21,501 --> 00:23:25,336 You know, when you come to Clint Coburn's house, you gonna toot your horn or... 320 00:23:25,338 --> 00:23:28,272 I'll slow down and point. There's deer. 321 00:23:28,274 --> 00:23:32,176 - Deer? - Ceramic deer and ducks, you'll see. 322 00:23:32,178 --> 00:23:33,944 I'm in a little bit of a hurry. 323 00:23:33,946 --> 00:23:37,448 No problem. I'm right behind you, Lucy-I'm-in-a-little-bit-of-a-hurry. 324 00:23:53,698 --> 00:23:55,933 Ow. Ow. Ow. 325 00:24:43,081 --> 00:24:46,283 You have a rag or something? I kinda bonked my forehead back there. 326 00:24:46,285 --> 00:24:49,186 Oh, my god, what happened? 327 00:24:49,188 --> 00:24:51,822 I don't know, I hit my head on the stupid car. You just have a rag or... 328 00:24:51,824 --> 00:24:52,957 - Here, here. - Ah, man. 329 00:24:52,959 --> 00:24:54,525 Thanks, I just didn't have anything. 330 00:24:54,527 --> 00:24:56,887 Oh this is good, good. I know you're in a hurry so, uh, bye. 331 00:24:59,130 --> 00:25:02,233 - How bad is it? - I don't know, it's... It's nothing. 332 00:25:03,201 --> 00:25:05,102 Um, can you see? 333 00:25:05,104 --> 00:25:06,904 Yeah, well, it's a gash. 334 00:25:08,173 --> 00:25:09,173 A gash? 335 00:25:10,041 --> 00:25:11,709 Yes, a gash. 336 00:25:11,711 --> 00:25:13,878 I mean, is it deep? 337 00:25:13,880 --> 00:25:16,146 Well, no, not very. I mean, your skull's right there. 338 00:25:16,148 --> 00:25:18,315 - You can see my skull? - No. I'm just saying... 339 00:25:18,317 --> 00:25:19,817 Right, right, right, how deep can it be 340 00:25:19,819 --> 00:25:21,485 'cause your skull's right there. Good. 341 00:25:21,487 --> 00:25:23,120 Oh, this is good. But, man, oh man, it sure is bleeding. 342 00:25:23,122 --> 00:25:24,722 Are there any main arteries in your head? 343 00:25:25,624 --> 00:25:27,458 I don't know. 344 00:25:27,460 --> 00:25:31,362 No. I don't think so, but I think you oughtta get some stitches. 345 00:25:31,364 --> 00:25:34,999 Stitches? Oh, my god, where am I gonna get stitches? 346 00:25:35,001 --> 00:25:37,735 You know, I don't even know where I am. 347 00:25:37,737 --> 00:25:39,904 You know, fine, you know what, I'll deal with this. I'm good. 348 00:25:39,906 --> 00:25:41,872 You know, thank you very much for your troubles. 349 00:25:46,211 --> 00:25:47,211 Whoopsie-Daisy. 350 00:25:50,716 --> 00:25:53,150 Come... come here. Come sit. 351 00:25:53,152 --> 00:25:55,452 Just got a little case of the Whirlies. 352 00:25:59,524 --> 00:26:01,825 Get a little funny when it comes to, 353 00:26:01,827 --> 00:26:04,461 uh, blood of my own that's coming out of my... 354 00:26:05,497 --> 00:26:06,830 Oh, boy. 355 00:26:10,369 --> 00:26:14,004 This is awful, I'm so sorry, but how far do we have to go for some ice? 356 00:26:18,843 --> 00:26:20,744 Clint, I couldn't get Willie or any rope 357 00:26:20,746 --> 00:26:23,247 but there's a man at the bar and he's looking for you. 358 00:26:23,249 --> 00:26:24,582 He's going to your house. 359 00:26:24,584 --> 00:26:26,951 What? Uh, what man, who? 360 00:26:26,953 --> 00:26:29,587 I never saw him before. He's in the car. I'll be right back. 361 00:26:29,589 --> 00:26:32,256 - He's in the car? - Shh. Yes. 362 00:26:32,258 --> 00:26:35,192 - Outside in the car? - Yes, he needs help, what could I do? 363 00:26:35,194 --> 00:26:37,661 Ditch him, that's what. Who is this guy? 364 00:26:38,897 --> 00:26:41,298 I don't know, Rydell somebody. 365 00:26:41,300 --> 00:26:43,133 He didn't even know where you lived. 366 00:26:43,135 --> 00:26:46,971 Rydell. I... I don't know any Rydell. What's he look like? 367 00:26:47,906 --> 00:26:50,107 Dark. He looks dark. 368 00:26:50,109 --> 00:26:52,977 Dark? Oh, no. 369 00:26:52,979 --> 00:26:58,082 Oh, god, oh please, please, please, no, no. Dark? Ugh. 370 00:26:58,084 --> 00:27:00,084 I'll be right back. 371 00:27:00,086 --> 00:27:03,020 I'm down in a hole floating and now they're coming to get me. 372 00:27:04,789 --> 00:27:07,257 Coming to get you? 373 00:27:07,259 --> 00:27:09,126 Who's coming to get you, Clint? 374 00:27:09,128 --> 00:27:11,295 Thugs, Lucy, thugs. 375 00:27:11,297 --> 00:27:14,064 Oh, holy crow, Jesus god, now what? 376 00:27:14,066 --> 00:27:16,133 Thugs? 377 00:27:16,135 --> 00:27:19,937 Granville's thugs. There's only one? There's only one dark thug? 378 00:27:19,939 --> 00:27:22,239 Who's Granville? 379 00:27:22,241 --> 00:27:25,576 Granville's a bookie, Lucy. My bookie. 380 00:27:25,578 --> 00:27:27,878 It doesn't matter. Nothing matters. 381 00:27:29,681 --> 00:27:31,315 A bookie? 382 00:27:31,317 --> 00:27:35,252 I make a sports bet or two. No big deal. No big deal. 383 00:27:35,254 --> 00:27:38,555 It doesn't matter. Nothing matters but us. 384 00:27:41,459 --> 00:27:43,460 Lucy? 385 00:27:43,462 --> 00:27:45,696 I'll be back soon, Clint. 386 00:27:45,698 --> 00:27:48,499 No, no, no, don't go Lucy. For god's sakes, the guy's a goon. 387 00:28:00,945 --> 00:28:02,546 This is a nice feature, this seat. 388 00:28:03,649 --> 00:28:04,948 Uh-huh. 389 00:28:12,057 --> 00:28:13,123 Is he mad? 390 00:28:14,492 --> 00:28:15,626 Who? 391 00:28:18,663 --> 00:28:20,064 Your husband. 392 00:28:22,200 --> 00:28:24,468 I don't have a husband. Please hold still. 393 00:28:32,477 --> 00:28:34,578 So, you're a friend of Clint's? 394 00:28:41,052 --> 00:28:43,220 - You know him? - Yes. 395 00:28:44,522 --> 00:28:46,657 Yes, we teach at the same school. 396 00:28:47,525 --> 00:28:48,625 He's a teacher? 397 00:28:49,994 --> 00:28:52,930 Gym. Phys-ed, he's a coach. 398 00:28:52,932 --> 00:28:54,264 What kind of coach? 399 00:28:55,166 --> 00:28:56,633 Football coach. 400 00:28:58,903 --> 00:29:00,270 A football coach. 401 00:29:01,773 --> 00:29:04,208 And what do you teach? 402 00:29:04,210 --> 00:29:05,576 The bleeding stopped. 403 00:29:05,578 --> 00:29:09,580 Thank you. And what is it that you teach? 404 00:29:09,582 --> 00:29:11,548 Art. Should I drive you home or... 405 00:29:11,550 --> 00:29:13,717 Art? Really? 406 00:29:15,054 --> 00:29:16,420 Yes. 407 00:29:16,422 --> 00:29:17,488 Man. 408 00:29:20,458 --> 00:29:23,827 Man, that's incredible, to be able to teach art. 409 00:29:26,364 --> 00:29:28,198 What's so incredible about it? 410 00:29:29,467 --> 00:29:30,467 Well. 411 00:29:35,273 --> 00:29:36,874 I mean, what is it? 412 00:29:38,209 --> 00:29:40,144 You don't know what art is? 413 00:29:41,546 --> 00:29:43,647 Well, kinda. 414 00:29:45,316 --> 00:29:47,351 But I couldn't put it into words. 415 00:29:49,154 --> 00:29:51,021 I mean, what is it? 416 00:29:55,426 --> 00:29:57,895 And what is it that you do? 417 00:30:00,131 --> 00:30:02,166 What about if you ask me... 418 00:30:02,168 --> 00:30:05,636 How about if you ask me what is it that I would like to do? 419 00:30:05,638 --> 00:30:07,938 - Look, are you feeling... - So you have no interest in 420 00:30:07,940 --> 00:30:09,506 knowing what it is that I would like to do? 421 00:30:09,508 --> 00:30:10,941 What is it that you would like to do? 422 00:30:10,943 --> 00:30:12,609 None of your goddamn business. 423 00:30:16,981 --> 00:30:20,083 Um, yeah, I... 424 00:30:22,020 --> 00:30:25,856 I would like to build a stone cottage in the country. 425 00:30:28,092 --> 00:30:31,995 I would like to have maybe five acres. 426 00:30:33,665 --> 00:30:34,665 Yeah. 427 00:30:37,135 --> 00:30:39,403 And I would like to write at least one good poem. 428 00:30:46,978 --> 00:30:48,679 Are you feeling better? 429 00:30:48,681 --> 00:30:50,614 Yeah, let's... Let's test her out. 430 00:30:57,455 --> 00:30:58,455 Oi. 431 00:31:00,391 --> 00:31:01,625 All right. 432 00:31:24,048 --> 00:31:25,716 Which way are the cliffs? 433 00:31:26,384 --> 00:31:28,652 The cliffs? 434 00:31:28,654 --> 00:31:31,088 The ones they were talking about in the bar. 435 00:31:33,391 --> 00:31:35,259 Hard to describe. 436 00:31:36,194 --> 00:31:38,262 Oh, kind of like art. 437 00:31:41,933 --> 00:31:44,768 Thank you. You've been very helpful. 438 00:31:46,504 --> 00:31:48,572 I'll walk back. I'd like to walk back. 439 00:31:48,574 --> 00:31:49,840 Fresh air. 440 00:31:53,344 --> 00:31:54,978 I'm all perked up. 441 00:31:56,781 --> 00:31:58,682 Do you know where you are? 442 00:31:58,684 --> 00:31:59,816 No idea. 443 00:32:02,587 --> 00:32:05,322 Let me know when you figure out what art is. 444 00:32:44,562 --> 00:32:46,129 Lucy? 445 00:32:48,666 --> 00:32:50,300 Lucy? 446 00:32:51,769 --> 00:32:54,171 Lucy, Lucy, Lucy, Lu, Lu, Lu... 447 00:32:54,173 --> 00:32:55,539 Lucy! 448 00:33:02,447 --> 00:33:04,414 - Oh, god. - Lucy? 449 00:33:05,817 --> 00:33:08,485 Clint, it's almost 8:00. I'm gonna call in sick. 450 00:33:08,487 --> 00:33:12,189 No, no, you can't. I slept like a log last night. 451 00:33:12,191 --> 00:33:15,625 I feel great! And I've thought it all out. All right. Everything fits. 452 00:33:15,627 --> 00:33:18,328 - You have to go to school. - I do? 453 00:33:18,330 --> 00:33:21,999 Yes, yes! If we're both not at school, people might think something's fishy. 454 00:33:22,001 --> 00:33:23,967 Plus, if you don't go to school, 455 00:33:23,969 --> 00:33:26,670 you can't go to the hardware store for rope. 456 00:33:26,672 --> 00:33:30,107 Forget Willie. All right, after school, you go to the hardware store 457 00:33:30,109 --> 00:33:32,342 and you buy all the rope that Eddie's got, 458 00:33:32,344 --> 00:33:34,711 and then you come home, you pull me out. 459 00:33:34,713 --> 00:33:37,814 I go home, and I lie like crazy. So, go! 460 00:33:37,816 --> 00:33:39,449 What about the whole bookie thing? 461 00:33:39,451 --> 00:33:43,120 Well, that's my lie! Some thug kidnapped me last night! 462 00:33:43,122 --> 00:33:44,654 He came looking for me at the bar! 463 00:33:44,656 --> 00:33:48,291 Brenda will back it up! You see, it all fits! 464 00:33:48,293 --> 00:33:49,559 All right, so just go. 465 00:33:49,561 --> 00:33:52,896 Okay? Go, go, go, go! 466 00:34:01,973 --> 00:34:04,541 Hi, Ms. Sherrington. Congratulations. 467 00:34:15,887 --> 00:34:18,255 Poor Verna. 468 00:34:18,257 --> 00:34:21,691 I don't wanna go in there either, but somebody's gotta tell her. 469 00:34:21,693 --> 00:34:23,193 Tell her what? 470 00:34:23,195 --> 00:34:25,595 Oh, you didn't hear? 471 00:34:25,597 --> 00:34:29,066 Couple of joggers found Clint's SUV down the old Jones logging road. 472 00:34:31,035 --> 00:34:32,903 Starting to get weird with the blood and all, isn't it? 473 00:34:32,905 --> 00:34:35,372 What blood? 474 00:34:35,374 --> 00:34:38,135 They found a big wad of bloody Kleenex on the road near Clint's house. 475 00:34:48,119 --> 00:34:49,586 I'll call you. 476 00:34:53,024 --> 00:34:55,459 The law has arrived. 477 00:35:32,930 --> 00:35:35,665 Hi, Lucy. 478 00:35:35,667 --> 00:35:40,137 Hi. Um, I copied something down I think you're really gonna like. 479 00:35:40,139 --> 00:35:43,507 Um, because you know how you're always saying you don't know very much? 480 00:35:43,509 --> 00:35:45,408 Well, listen, "the less one knows," 481 00:35:45,410 --> 00:35:47,944 "the more passionate one is able to become." 482 00:35:47,946 --> 00:35:52,415 "And the more one knows, the less passionate one is able to become." 483 00:35:52,417 --> 00:35:55,418 So, do you think that's true or... 484 00:35:57,288 --> 00:35:59,589 Gee, I'm not sure, Vernon. 485 00:35:59,591 --> 00:36:02,492 Because if it is, it's pretty sad because, you know, 486 00:36:02,494 --> 00:36:05,795 we, like us, like people 487 00:36:05,797 --> 00:36:07,797 thrive on knowing. 488 00:36:07,799 --> 00:36:10,600 And what hope do we have for sustained passion, 489 00:36:10,602 --> 00:36:12,669 - you know, do you see? 490 00:36:16,007 --> 00:36:17,707 I'll just leave it with you. 491 00:36:18,042 --> 00:36:19,543 Not a big thing. 492 00:36:19,545 --> 00:36:20,777 Bye, Vernon! 493 00:36:27,285 --> 00:36:29,119 Did you tell him? 494 00:36:29,121 --> 00:36:31,121 Who? 495 00:36:31,123 --> 00:36:33,557 Clint Coburn, did you tell him about me? 496 00:36:33,559 --> 00:36:35,492 Did I tell him what about you? 497 00:36:35,494 --> 00:36:37,060 That I'm looking for him. 498 00:36:38,696 --> 00:36:40,630 Did you talk to him at all? 499 00:36:44,503 --> 00:36:48,004 He never went home. He never went to school. He must be ducking me. 500 00:36:48,006 --> 00:36:50,307 Why am I doing this? Who's kidding who? 501 00:36:50,309 --> 00:36:52,209 - Does he drink? - Drink? 502 00:36:52,211 --> 00:36:53,910 Booze. 503 00:36:53,912 --> 00:36:55,912 I would have no information about that. 504 00:36:59,183 --> 00:37:00,483 I'll try some bars. 505 00:37:13,931 --> 00:37:17,067 I went to those cliffs. They're really beautiful. 506 00:37:19,503 --> 00:37:22,672 And I'm sorry about being such a big baby about this whole thing. 507 00:37:23,674 --> 00:37:25,408 It's not even puffy. 508 00:37:26,944 --> 00:37:28,845 You were very sweet. Thank you. 509 00:37:41,459 --> 00:37:43,126 More? 510 00:37:43,128 --> 00:37:44,761 All of it, please, ed. 511 00:37:45,930 --> 00:37:48,965 Maybe, we shoulda left it on the spool. 512 00:37:48,967 --> 00:37:50,367 What do you want with all this rope? 513 00:37:51,569 --> 00:37:55,305 Oh, we're doing a rope project in class. 514 00:37:58,609 --> 00:38:00,477 Please, don't do that, ed. 515 00:38:01,612 --> 00:38:03,413 I'm just growling at you. 516 00:38:03,415 --> 00:38:05,882 I know. But still. 517 00:38:05,884 --> 00:38:08,165 You make a man growl, you know, that's all there is to it. 518 00:38:10,321 --> 00:38:13,056 Do you have more spools of rope, ed? 519 00:38:13,058 --> 00:38:15,325 Nope. I can get more. 520 00:38:16,794 --> 00:38:18,662 Might take a week. 521 00:38:18,664 --> 00:38:20,830 Might take more. Might take less. 522 00:38:20,832 --> 00:38:22,565 This is fine. 523 00:38:22,567 --> 00:38:25,068 Well, I'll haul it out to the car for you. 524 00:38:25,070 --> 00:38:28,438 Why don't you hold my chocolate eclair for me? 525 00:38:28,440 --> 00:38:30,307 You can take a bite out of it if you want. 526 00:38:30,309 --> 00:38:31,374 Oh. 527 00:38:43,020 --> 00:38:44,020 Oh, god! 528 00:38:45,022 --> 00:38:47,757 Clint, people are coming over. 529 00:38:47,759 --> 00:38:50,493 - That was just six hours? - Felt like a month. 530 00:38:50,495 --> 00:38:51,628 Did you get the rope? 531 00:38:51,630 --> 00:38:53,596 Yes, I'm throwing it down. 532 00:38:53,598 --> 00:38:55,365 Did you hear what I said? People are coming over. 533 00:38:55,367 --> 00:38:56,966 People? People who? 534 00:38:56,968 --> 00:38:59,769 My friends. Once a month at 3:00, I forgot. 535 00:38:59,771 --> 00:39:01,338 There's nothing I can do. 536 00:39:01,340 --> 00:39:05,041 Fifteen minutes! Are you reaching your hand up? 537 00:39:05,043 --> 00:39:07,444 Yes! Yes! Keep her coming. How much did you get? 538 00:39:07,446 --> 00:39:08,878 All they had. 539 00:39:08,880 --> 00:39:10,547 And they found your car. 540 00:39:10,549 --> 00:39:12,716 What? No, that's impossible. 541 00:39:12,718 --> 00:39:14,718 I threw branches on it. And grass. 542 00:39:14,720 --> 00:39:16,186 Well, they found it. 543 00:39:16,188 --> 00:39:18,288 Maybe I should just tell. 544 00:39:18,290 --> 00:39:22,292 Tell? No. Verna, she might just, I don't know, she must just keel right over. 545 00:39:22,294 --> 00:39:25,628 It would be like murder, all right. We cannot tell her. 546 00:39:25,630 --> 00:39:27,063 Are you still feeding me the rope? 547 00:39:27,065 --> 00:39:28,998 Yes, are you fishing your hand around? 548 00:39:29,000 --> 00:39:31,735 - Yes, both hands! - Well, that's it. 549 00:39:31,737 --> 00:39:33,103 - That's it? 550 00:39:37,375 --> 00:39:39,476 Oh, god. 551 00:39:39,478 --> 00:39:41,678 Oh, god. Helen's here. Oh, god. 552 00:39:41,680 --> 00:39:45,148 - The rug! Cover me with the rug! - The rug. 553 00:39:45,150 --> 00:39:48,551 Wait, wait, what if they step on it? What if someone falls in? 554 00:39:48,553 --> 00:39:50,520 The coffee table! 555 00:39:50,522 --> 00:39:53,823 Yes! The coffee table! You are a genius, the coffee table! 556 00:39:53,825 --> 00:39:57,227 Yes! Oh, wait, wait, wait, could you throw me down a snack first, okay? 557 00:39:57,229 --> 00:40:00,163 I'm dying down here. I need a bread, a carrot, anything, please. 558 00:40:15,846 --> 00:40:16,913 Oh! 559 00:40:30,561 --> 00:40:33,396 Hi! 560 00:40:33,398 --> 00:40:36,032 Okay, maybe we ought to let Nancy off the hot seat for now. 561 00:40:36,034 --> 00:40:40,036 No, no, this is good. Just... just let me finish. 562 00:40:41,071 --> 00:40:43,239 Where did I leave off? 563 00:40:43,241 --> 00:40:46,743 Um, he had just kicked the birdcage across the room. 564 00:40:46,745 --> 00:40:49,746 Oh, yeah. And then, and then he said every time we kissed, 565 00:40:49,748 --> 00:40:52,715 all he could see was our jaw hinges opening and closing, 566 00:40:52,717 --> 00:40:55,285 our tongues like slabs of meat poking in and out, 567 00:40:55,287 --> 00:40:56,786 our teeth separated from each other 568 00:40:56,788 --> 00:40:58,455 by just two flaps of hide. 569 00:40:58,457 --> 00:41:00,390 Whoa, hide? 570 00:41:00,392 --> 00:41:02,325 Yeah. I don't know, he hunts a lot. 571 00:41:02,327 --> 00:41:04,761 Maybe that's why he called our lips hide. 572 00:41:04,763 --> 00:41:06,563 This one doesn't sound so good, Nance. 573 00:41:06,565 --> 00:41:08,531 No. No. 574 00:41:09,633 --> 00:41:11,901 Well, there, 575 00:41:11,903 --> 00:41:14,904 I'm done being on the hot seat. Who's next? Lucy? 576 00:41:14,906 --> 00:41:17,173 Yeah, you don't need to take notes for Lucy. 577 00:41:17,175 --> 00:41:20,076 Lucy's always fine and the men in her life are always nice. 578 00:41:20,078 --> 00:41:22,245 I'm not always fine. 579 00:41:22,247 --> 00:41:25,014 Oh yeah, how many "fines" and "nicest" was it last time? Remember, we kept track. 580 00:41:25,016 --> 00:41:27,684 Oh, ah yes. So, 17. 581 00:41:27,686 --> 00:41:29,919 - Mmm-hmm. - Well, I don't care. 582 00:41:29,921 --> 00:41:32,956 I could say it a 1000 times and that doesn't mean it's true. 583 00:41:32,958 --> 00:41:35,291 I'm not always fine. Nobody is. 584 00:41:35,293 --> 00:41:37,894 And I would really like if you would stop thinking that about me. 585 00:41:42,533 --> 00:41:44,334 I think I'm gonna make more tea. 586 00:41:48,173 --> 00:41:49,239 Okay. 587 00:41:50,975 --> 00:41:52,475 You know, the thing that gets me? 588 00:41:52,477 --> 00:41:55,044 There's like a million people out there that I could 589 00:41:55,046 --> 00:41:57,981 have a life with, that I could love. 590 00:41:57,983 --> 00:42:01,217 I don't know, doesn't that idea just drive you nuts? 591 00:42:01,219 --> 00:42:03,653 I mean, in this town, there are men... 592 00:42:03,655 --> 00:42:05,388 Oh, please name one? 593 00:42:05,390 --> 00:42:07,323 Name ten. Include addresses. 594 00:42:07,325 --> 00:42:09,893 You know, I just think that anybody could love anybody. 595 00:42:09,895 --> 00:42:11,594 I mean, that's what I think. 596 00:42:13,163 --> 00:42:15,965 No? 597 00:42:15,967 --> 00:42:19,869 Yeah, I liked where the table was, Luce. This is nowhere. 598 00:42:19,871 --> 00:42:23,172 Well, I'm just experimenting. 599 00:42:27,411 --> 00:42:28,545 Hello? 600 00:42:28,547 --> 00:42:30,413 - Clint Coburn. - Ugh. 601 00:42:30,415 --> 00:42:32,382 Clint Coburn? 602 00:42:32,384 --> 00:42:35,885 Yeah, he's one of the guys in town that I'm kind of attracted to. 603 00:42:35,887 --> 00:42:37,587 He's married. 604 00:42:37,589 --> 00:42:40,523 I'm just talking about being attracted. 605 00:42:40,525 --> 00:42:42,392 - Sorry, hello. - No. 606 00:42:42,394 --> 00:42:44,808 - What do you mean, no? - No attraction, none. 607 00:42:44,833 --> 00:42:46,095 He's a football coach. 608 00:42:46,097 --> 00:42:47,830 It's like a... It's like a lion tamer. 609 00:42:47,832 --> 00:42:50,033 It's not a real thing to be. 610 00:42:50,035 --> 00:42:51,935 - Yeah, no. - Yeah. 611 00:42:54,338 --> 00:42:55,738 Is everything okay? 612 00:42:55,740 --> 00:42:58,575 Oh, fine, fine, just a little emergency. 613 00:42:58,577 --> 00:43:00,877 - Oh. - School, nothing big. 614 00:43:00,879 --> 00:43:03,112 But, so upsy-Daisy. 615 00:43:03,114 --> 00:43:05,848 I guess we gotta wrap it up a bit early-ish, I am so sorry. 616 00:43:05,850 --> 00:43:08,351 No, go, go, go, go! 617 00:43:08,353 --> 00:43:10,520 Go, we can clean up. Go. 618 00:43:10,522 --> 00:43:13,423 But I like cleaning up. 619 00:43:13,425 --> 00:43:16,859 I'm less than halfway done with my French cruller, I'm not budging. So go. 620 00:43:16,861 --> 00:43:19,028 - It's fine. - Bye. 621 00:43:19,030 --> 00:43:20,363 Bye. 622 00:43:20,365 --> 00:43:21,631 Who's next? 623 00:43:21,633 --> 00:43:23,099 Oh, I'd like to go. 624 00:43:23,101 --> 00:43:26,135 Um, okay, is it a deal breaker if the guy has no teeth? 625 00:43:45,823 --> 00:43:46,923 - I was waiting for your guests to leave. 626 00:43:46,925 --> 00:43:48,291 - This is a mid-station. - My god! 627 00:43:48,293 --> 00:43:49,892 I had nowhere else to go. 628 00:43:49,894 --> 00:43:51,561 My heart. 629 00:43:51,563 --> 00:43:54,163 I had nowhere else to go. I'm sorry. 630 00:43:54,165 --> 00:43:56,933 - Everybody's after me. - I know. I know. 631 00:43:56,935 --> 00:44:00,003 - Wait, you know? The police just called. - They want to talk to me. 632 00:44:00,005 --> 00:44:02,271 - About you. - Oh, god! 633 00:44:02,273 --> 00:44:03,740 What did you do? 634 00:44:03,742 --> 00:44:04,807 - Nothing. - Nothing? 635 00:44:04,809 --> 00:44:06,442 No, absolutely nothing. I swear to you. 636 00:44:06,444 --> 00:44:08,945 Well, but they said you ran away. 637 00:44:08,947 --> 00:44:10,680 Yeah, I did. Do you think I could hide out in your house 638 00:44:10,682 --> 00:44:12,081 - for a little while? - No! 639 00:44:12,083 --> 00:44:13,282 No, I mean after your guests leave. 640 00:44:13,284 --> 00:44:14,484 - No! - Well, okay, then. 641 00:44:14,486 --> 00:44:16,953 - Well, you better start going. - Where? 642 00:44:16,955 --> 00:44:18,988 To the police station. They're expecting you, aren't they? Talk to them. 643 00:44:18,990 --> 00:44:20,790 You talk to them! They're looking for you! 644 00:44:20,792 --> 00:44:23,626 - I can't, they'll arrest me. - Why, if you did nothing? 645 00:44:23,628 --> 00:44:27,530 Because they think I did. They think he's missing because of me. 646 00:44:27,532 --> 00:44:29,432 What kind of a town is this? 647 00:44:29,434 --> 00:44:31,601 I walk into a bar and everyone's pointing at me 648 00:44:31,603 --> 00:44:33,369 and shouting about Clint Coburn 649 00:44:33,371 --> 00:44:35,438 and then some guy lunges at me. It's a nightmare. 650 00:44:36,340 --> 00:44:38,007 And... and I just ran. 651 00:44:38,009 --> 00:44:39,976 I just left my car there and I ran. 652 00:44:39,978 --> 00:44:42,545 And it's not even my car. It's my idiot brother's car! 653 00:44:42,547 --> 00:44:45,682 I'm so tired of myself. Why am I like this? 654 00:45:03,400 --> 00:45:05,802 How much money does Clint Coburn owe? 655 00:45:08,539 --> 00:45:10,440 How do you know he owes money? 656 00:45:11,508 --> 00:45:13,810 Well, isn't it obvious? 657 00:45:14,411 --> 00:45:16,145 Is it? 658 00:45:16,147 --> 00:45:19,315 You don't know him, you're looking for him, you seem all mysterious. 659 00:45:19,317 --> 00:45:21,651 - Mysterious, really? - Yes! 660 00:45:21,653 --> 00:45:23,920 Mysterious in a threatening kind of way? 661 00:45:23,922 --> 00:45:26,055 Yes, I would say you seem threatening, yes. 662 00:45:26,057 --> 00:45:29,058 All right, well, I'm happy to hear you say that. 663 00:45:29,060 --> 00:45:31,160 'Cause, these aren't even my pants. 664 00:45:31,162 --> 00:45:33,529 I think I can do this. I just gotta find him. 665 00:45:33,531 --> 00:45:35,465 That's all, just get this over with. 666 00:45:36,166 --> 00:45:37,400 Where is he? 667 00:45:38,502 --> 00:45:40,136 Where is this man? 668 00:45:44,241 --> 00:45:45,521 I'm turning into the parking lot. 669 00:45:47,678 --> 00:45:50,913 - Oh, Lordie. Lay low, lay low. - I'm low, I'm low. 670 00:45:50,915 --> 00:45:52,782 - Lower! - No, there isn't lower. 671 00:46:01,024 --> 00:46:02,425 - Hey, Lucy! - Hey! 672 00:46:02,427 --> 00:46:05,194 I've come to offer you my personal support. 673 00:46:05,196 --> 00:46:07,797 I nearly tackled the lunatic in the bar but he stiff-armed me. 674 00:46:07,799 --> 00:46:08,965 - Mmm-hmm. - He's gigantic. 675 00:46:08,967 --> 00:46:10,099 - Oh. - Come on, I'll walk you in. 676 00:46:10,101 --> 00:46:11,167 Okay. 677 00:46:14,638 --> 00:46:18,941 So, he got out of his car, and when he came over to your car, 678 00:46:18,943 --> 00:46:22,712 his face was covered with blood. 679 00:46:22,714 --> 00:46:25,648 I wouldn't say covered with blood. He was bleeding a little. 680 00:46:27,718 --> 00:46:30,386 Did you ever look in his car? 681 00:46:30,388 --> 00:46:31,487 - No. - No? 682 00:46:32,256 --> 00:46:34,824 No. 683 00:46:34,826 --> 00:46:39,796 And so it is possible that Clint Coburn was already in that car, 684 00:46:39,798 --> 00:46:43,833 and that the blood was caused by a struggle between the two men. 685 00:46:43,835 --> 00:46:46,769 Howard, why would he be looking for Clint Coburn 686 00:46:46,771 --> 00:46:49,405 if Clint Coburn was sitting right in his car? 687 00:46:49,407 --> 00:46:52,575 - To throw you off the track. - Off what track, Howard? 688 00:46:53,577 --> 00:46:56,245 See, you have no feel for this 689 00:46:56,247 --> 00:47:01,651 because you have absolutely no aptitude whatsoever for deceit. 690 00:47:01,653 --> 00:47:05,154 You believe that the world is good and that good people tell the truth. 691 00:47:05,156 --> 00:47:08,457 Howard, I have people at my house. 692 00:47:08,459 --> 00:47:12,361 Okay, Lucy. I just want to thank you for coming down. 693 00:47:14,198 --> 00:47:17,500 God damn. I like the looks of your hair. 694 00:47:18,535 --> 00:47:21,437 Is that a crime? No. 695 00:47:21,439 --> 00:47:24,040 Yeah, I'd have kept running after him, but I tripped on my shoelace. 696 00:47:24,042 --> 00:47:25,374 - Oh. - Yeah. 697 00:47:26,476 --> 00:47:27,944 Hey, where's my bike? 698 00:47:30,881 --> 00:47:32,381 Someone stole my bike. 699 00:47:33,851 --> 00:47:36,552 Howard! Howard! 700 00:48:56,266 --> 00:48:58,000 I'm not behaving rationally. 701 00:49:04,107 --> 00:49:07,543 Art is the human effort 702 00:49:07,545 --> 00:49:11,414 to position forms, sounds, colors, and other elements 703 00:49:11,416 --> 00:49:14,951 into an entity that manipulates the sense of beauty. 704 00:49:21,591 --> 00:49:23,326 Did you come here to tell me that? 705 00:49:25,095 --> 00:49:26,295 No. 706 00:49:28,432 --> 00:49:30,366 Then why did you come here? 707 00:49:32,936 --> 00:49:34,070 I don't know. 708 00:49:41,578 --> 00:49:44,380 What did you mean when you said that you were tired of yourself? 709 00:50:09,006 --> 00:50:11,941 Okay. Here's the big joke in my family. 710 00:50:11,943 --> 00:50:15,311 My parents work in the iron and steel business. 711 00:50:15,313 --> 00:50:18,280 My mother irons. My father steals. 712 00:50:19,383 --> 00:50:21,450 Decent joke, right? 713 00:50:21,452 --> 00:50:25,287 The thing is, it's not really a joke. It's kind of the truth. 714 00:50:25,289 --> 00:50:29,992 My mom stays home. My dad's a crook. 715 00:50:29,994 --> 00:50:32,228 I have three older brothers. They're crooks too. 716 00:50:32,230 --> 00:50:34,296 They hate it when I call them that. They say, "bookies, asshole." 717 00:50:34,298 --> 00:50:37,800 "We're professionals gamblers." Fine. 718 00:50:37,802 --> 00:50:41,704 When I was little, my brothers would jump on me 719 00:50:41,706 --> 00:50:44,573 and Randy would hold down my arms and Craig would hold down my legs 720 00:50:44,575 --> 00:50:47,543 and my oldest brother Jamie would stick his fingers into my armpits and tickle me 721 00:50:47,545 --> 00:50:51,347 and tickle me and tickle me until I did not have enough air for noise. 722 00:50:51,349 --> 00:50:54,517 And I thought... I actually thought this, "I'm going to die." 723 00:50:54,519 --> 00:50:56,719 "I'm going to die." My dad would see this, 724 00:50:56,721 --> 00:50:58,387 and he'd say, "you're being tickled, for Christ's sake." 725 00:50:58,389 --> 00:51:00,022 "Laugh, god damn it, laugh." 726 00:51:00,024 --> 00:51:01,924 Everyone's laughing and I'm not laughing. 727 00:51:03,093 --> 00:51:05,061 I wrote a poem. 728 00:51:05,063 --> 00:51:08,898 I wrote a poem for my date to the high school prom. 729 00:51:08,900 --> 00:51:11,534 And my brothers found this and they posted it on the bulletin board 730 00:51:11,536 --> 00:51:13,936 like it was the funniest thing they'd ever seen. 731 00:51:13,938 --> 00:51:16,872 And I... I don't even know why I'm telling you all this right now. 732 00:51:16,874 --> 00:51:19,554 Except that's how I feel, like I don't have enough breath for noise. 733 00:51:20,711 --> 00:51:23,279 So, here I am. 734 00:51:23,281 --> 00:51:25,714 There's blood caked in my hair, I'm sleeping in a tiny car that's not mine, 735 00:51:25,716 --> 00:51:27,349 I'm stealing bicycles, 736 00:51:27,351 --> 00:51:29,118 townspeople are chasing me through the streets 737 00:51:29,120 --> 00:51:33,923 while I search for someone who doesn't exist. Why? 738 00:51:33,925 --> 00:51:36,425 Because everyone in my family wants me to be something 739 00:51:36,427 --> 00:51:39,195 that I can't be. Can not be! 740 00:51:39,197 --> 00:51:41,430 Can not! 741 00:51:41,432 --> 00:51:44,200 And I don't have the balls to say "fuck off." 742 00:51:44,202 --> 00:51:47,570 "Fuck off, everyone. I want different things." 743 00:51:47,572 --> 00:51:51,407 You know, my dad cheats on my mom and my mom cheats on my dad, 744 00:51:51,409 --> 00:51:53,476 my brothers cheat on their wives and their wives cheat on my brothers 745 00:51:53,478 --> 00:51:55,878 and all they do with their lives is make lots and lots of money. 746 00:51:55,880 --> 00:51:57,213 From nothing but other money and I say, 747 00:51:57,215 --> 00:51:58,581 "I want nothing to do with it." 748 00:51:58,583 --> 00:52:00,883 They keep on saying, "taste it, taste it, taste it." 749 00:52:00,885 --> 00:52:02,885 "Just once and if you don't like it, you can spit it out." 750 00:52:02,887 --> 00:52:04,386 And I'm spitting it out. I don't like it. I want something different. 751 00:52:04,388 --> 00:52:05,821 I... I hate it. 752 00:52:05,823 --> 00:52:07,389 You know, I want to be someone who says, 753 00:52:07,391 --> 00:52:09,325 "hey, how about adding something good to the shit-pile? 754 00:52:09,327 --> 00:52:12,061 "And you know what, you're wrong, it's a fine poem and here's what I want, 755 00:52:12,063 --> 00:52:14,396 "and here's what I'm gonna do, and this is who I wanna be 756 00:52:14,398 --> 00:52:16,098 "and this is who I am." But do I say these things? 757 00:52:16,100 --> 00:52:18,334 No! I do not. 758 00:52:18,336 --> 00:52:22,638 Why can't I be the guy who says those things? I am so fucking tired of me. 759 00:52:22,640 --> 00:52:27,676 And all I want to do at this particular moment in my particular life is this... 760 00:53:14,157 --> 00:53:16,792 Clint Coburn is in a hole in the living room of my house. 761 00:53:41,052 --> 00:53:42,885 Lucy! Lucy, is that you? 762 00:53:44,154 --> 00:53:47,323 Uh-huh. Yeah. Yes. 763 00:53:47,325 --> 00:53:49,258 It's me all right. I'm back. 764 00:53:49,260 --> 00:53:52,528 Lucy, do not say a thing until I say one word to you, 765 00:53:52,530 --> 00:53:55,497 one magic word that will unlock your treasure box 766 00:53:55,499 --> 00:53:58,200 and free your gems and... Oh, god, can you hear me? 767 00:53:58,202 --> 00:54:01,003 Now I'm talking like a poet or something. 768 00:54:01,005 --> 00:54:03,672 Because down here, there are no distractions. 769 00:54:03,674 --> 00:54:05,507 No sensations. No nothing. 770 00:54:05,509 --> 00:54:07,910 Except for my whiskers starting to itch a little 771 00:54:07,912 --> 00:54:09,545 and I'm starving for a cheeseburger, that kinda thing. 772 00:54:09,547 --> 00:54:12,114 But except for that what I am 773 00:54:12,116 --> 00:54:16,118 is just a floating chunk of unbelievably pure clarity. 774 00:54:18,389 --> 00:54:21,590 Oh, Lucy, Lucy, I want to be with you. 775 00:54:21,592 --> 00:54:23,592 I want to hold you. 776 00:54:23,594 --> 00:54:25,461 I want to wrap my arms around you. 777 00:54:25,463 --> 00:54:27,863 I want to suck your entire head into my mouth 778 00:54:27,865 --> 00:54:29,531 and run my tongue around you like a... 779 00:54:29,533 --> 00:54:31,700 Like a fucking lollipop. 780 00:54:31,702 --> 00:54:35,104 I mean, do you hear how I'm phrasing things now? 781 00:54:35,106 --> 00:54:37,640 Oh, and here's the magic word 782 00:54:37,642 --> 00:54:40,276 that I want to say to you that I see with such clarity, 783 00:54:41,144 --> 00:54:42,444 jump. 784 00:54:43,546 --> 00:54:46,282 Jump! Be with me! 785 00:54:46,284 --> 00:54:48,817 It will be like loving in dreams. 786 00:54:48,819 --> 00:54:52,655 Holding each other, naked, floating alone in the blackness, forever! 787 00:55:03,800 --> 00:55:04,833 Where are you going? 788 00:55:06,603 --> 00:55:08,237 I... I stole a bike. 789 00:55:08,239 --> 00:55:10,339 I'm gonna return it. 790 00:55:10,341 --> 00:55:12,308 You know, it seems like you got a lot on your plate at the moment 791 00:55:12,310 --> 00:55:13,809 so you don't need me in your hair. 792 00:55:13,811 --> 00:55:16,078 You're not in my hair. You're not. 793 00:55:16,080 --> 00:55:18,347 And Clint Coburn is not on my plate. 794 00:55:18,349 --> 00:55:20,282 He's never been on my plate. 795 00:55:20,284 --> 00:55:22,017 - Never. I just... 796 00:55:34,864 --> 00:55:37,599 - Freeze, police! - Howard! 797 00:55:37,601 --> 00:55:40,202 Lucy, clear the area! 798 00:55:40,204 --> 00:55:43,505 Dude, back away from the merchandise! 799 00:55:43,507 --> 00:55:45,674 Hands high! 800 00:55:45,676 --> 00:55:48,610 Reach for the sky! 801 00:55:48,612 --> 00:55:52,681 Do not make me do what I do not want to do! 802 00:55:52,683 --> 00:55:54,850 Howard, good lord, there's no need for a gun! 803 00:55:59,189 --> 00:56:01,957 You left your bag at the precinct, girl! 804 00:56:01,959 --> 00:56:03,792 Do not come and get it yet! 805 00:56:07,698 --> 00:56:09,131 Tough guy, huh? 806 00:56:11,000 --> 00:56:13,502 I had a hunch, girl. You okay? 807 00:56:13,504 --> 00:56:15,237 Howard, he's done nothing. 808 00:56:15,239 --> 00:56:16,305 Here. 809 00:56:16,307 --> 00:56:18,006 Oh. 810 00:56:18,008 --> 00:56:19,742 And then, where is Clint Coburn? 811 00:56:21,911 --> 00:56:24,646 - He's... - Swell question, officer. 812 00:56:24,648 --> 00:56:26,715 Where could that Clint Coburn be? 813 00:56:28,585 --> 00:56:30,386 Well, that's cute. 814 00:56:31,521 --> 00:56:33,088 Get in there. Huh. 815 00:56:37,761 --> 00:56:40,996 You got a lot of courage, girl. 816 00:56:40,998 --> 00:56:44,666 I'm afraid there's gonna be a lot of questions, a lot of paperwork. 817 00:56:44,668 --> 00:56:46,835 We'll do it together. Make it fun. 818 00:56:48,838 --> 00:56:50,172 Okay. 819 00:56:51,074 --> 00:56:54,777 Just uh... up. Up we go. 820 00:56:57,414 --> 00:56:58,747 Phew! 821 00:56:59,549 --> 00:57:00,649 Here we go. 822 00:57:05,588 --> 00:57:07,956 All right, be safe now. 823 00:57:10,727 --> 00:57:12,428 - Whoops. - You dropped something. 824 00:57:12,430 --> 00:57:13,695 Dropped it. 825 00:57:14,230 --> 00:57:15,230 Whoo! 826 00:57:18,067 --> 00:57:19,401 How you doing? 827 00:57:19,403 --> 00:57:21,270 Why don't you watch your mouth? 828 00:57:33,584 --> 00:57:35,651 Hi. Hi, Ms. Sherrington. 829 00:57:35,653 --> 00:57:36,752 I have to talk to you right now. 830 00:57:36,754 --> 00:57:38,253 Alex! 831 00:57:38,255 --> 00:57:39,855 I know about coach Coburn, okay? 832 00:57:46,496 --> 00:57:49,498 You know what about coach Coburn, Alex? 833 00:57:49,500 --> 00:57:52,261 That you killed him, but that doesn't matter to me because I love you. 834 00:57:54,071 --> 00:57:55,471 Oh great, now they've got dogs. 835 00:57:55,473 --> 00:57:57,606 Um... oh, you know what? 836 00:57:57,608 --> 00:58:00,142 I have got a spot right nearby that nobody knows about where we can hide. 837 00:58:00,144 --> 00:58:01,477 Dogs? 838 00:58:01,479 --> 00:58:02,759 Yeah, listen, you can hear them. 839 00:58:05,982 --> 00:58:08,283 I'll be 40 when you're 53. 840 00:58:08,285 --> 00:58:10,052 - That's not bad, right? - Alex! 841 00:58:11,621 --> 00:58:14,256 Coach Coburn is not dead. 842 00:58:14,258 --> 00:58:16,024 He's in my house. He fell in a hole. 843 00:58:17,093 --> 00:58:18,093 A hole? 844 00:58:22,031 --> 00:58:24,099 - Listen. - Where are you? 845 00:58:25,268 --> 00:58:26,368 Lucy! 846 00:58:28,805 --> 00:58:31,940 - Okay. Okay, um... - Where are you? 847 00:58:34,010 --> 00:58:35,444 We go to my secret spot anyway. 848 00:58:35,446 --> 00:58:36,979 It's okay that coach Coburn isn't dead. 849 00:58:36,981 --> 00:58:39,448 I mean, we can go there even if you just want to rest there 850 00:58:39,450 --> 00:58:41,450 or get away from the search party. 851 00:58:41,452 --> 00:58:42,918 It's not far, I promise. 852 00:58:46,856 --> 00:58:47,923 Okay. 853 00:58:56,666 --> 00:58:59,034 I don't want to hear a single peep, little bird. 854 00:59:00,036 --> 00:59:02,538 - No. - No, what? 855 00:59:02,540 --> 00:59:03,605 Yeah. 856 00:59:08,144 --> 00:59:11,013 No, no, not a lollipop, I should've said popsicle. 857 00:59:11,015 --> 00:59:13,515 I should've said popsicle. 858 00:59:13,517 --> 00:59:15,484 - That makes much more sense. 859 00:59:15,486 --> 00:59:16,985 - Hello? - Clint? 860 00:59:16,987 --> 00:59:18,987 Is that you in there, coach? 861 00:59:18,989 --> 00:59:22,424 Um, no! Mayor, it is not. 862 00:59:22,426 --> 00:59:24,293 Everything is very normal in here. 863 00:59:28,197 --> 00:59:31,066 - What in god's name? 864 00:59:45,848 --> 00:59:48,750 This hole is invigorating. 865 00:59:48,752 --> 00:59:51,219 It's scientifically invigorating. 866 00:59:51,221 --> 00:59:54,022 Well, then jump on in if it's so invigorating. 867 00:59:54,024 --> 00:59:55,791 Invigorating, my ass. 868 00:59:55,793 --> 00:59:58,560 - I... I was just... 869 00:59:58,562 --> 01:00:02,564 I'm sorry everybody, I didn't mean that bit about my ass. 870 01:00:02,566 --> 01:00:04,466 Hey, no problem. 871 01:00:04,468 --> 01:00:07,569 - It's all guys up here, coach. 872 01:00:07,571 --> 01:00:10,038 - It's John here. - Yeah, thanks, John. 873 01:00:10,040 --> 01:00:12,441 Are you fishing around, Clint? 874 01:00:12,443 --> 01:00:14,176 I sure am, Mr. mayor! 875 01:00:32,128 --> 01:00:36,098 It just opened up. It's so odd. 876 01:00:36,100 --> 01:00:38,967 It's so strange. 877 01:00:38,969 --> 01:00:43,305 - Wow. - But Clint was at my house because 878 01:00:46,109 --> 01:00:48,143 we were about to have an affair. 879 01:00:49,746 --> 01:00:52,581 Yeah, we... we guessed that. 880 01:00:52,583 --> 01:00:54,116 - You did? - Yeah! 881 01:00:54,118 --> 01:00:56,785 - Oh, yeah. - It was pretty clear. 882 01:00:56,787 --> 01:01:00,455 I mean, Verna and everything. 883 01:01:00,457 --> 01:01:02,190 How could I have done that to her? 884 01:01:02,192 --> 01:01:03,192 Oh. 885 01:01:04,494 --> 01:01:07,162 I told him I loved him. 886 01:01:07,164 --> 01:01:10,365 Who doesn't do that? That's no big deal. 887 01:01:10,367 --> 01:01:12,934 Don't you think that's a very big thing, 888 01:01:12,936 --> 01:01:14,469 to tell someone you love him? 889 01:01:14,471 --> 01:01:16,204 Well, sweetie you made a hopeful guess. 890 01:01:16,206 --> 01:01:18,140 Who hasn't guessed wrong, right? 891 01:01:18,142 --> 01:01:20,008 - I do all the time. - Yeah. 892 01:01:20,010 --> 01:01:22,477 Because listen to this, it's not even 24 hours later 893 01:01:22,479 --> 01:01:25,614 and now his voice makes my skin crawl. 894 01:01:27,050 --> 01:01:29,484 How can that be? 895 01:01:29,486 --> 01:01:32,154 How could I have said "I love you" to this man? 896 01:01:32,156 --> 01:01:34,623 Listen, that skin crawling part, 897 01:01:34,625 --> 01:01:36,725 that can take years to get to. 898 01:01:36,727 --> 01:01:38,593 - You're very lucky. - Yeah. 899 01:01:42,298 --> 01:01:46,201 I don't know anything about anything. 900 01:01:46,203 --> 01:01:49,738 No, no, no, no, no, no, no. Now Verna, blow your nose, okay? 901 01:01:49,740 --> 01:01:51,006 Everything's okay, just blow. 902 01:01:51,008 --> 01:01:52,808 I will, I am, I am. 903 01:01:57,714 --> 01:02:00,015 I microwaved some lasagna. 904 01:02:00,017 --> 01:02:02,517 Lasagna. Yummy. 905 01:02:02,519 --> 01:02:04,386 But you didn't come home. 906 01:02:04,388 --> 01:02:06,855 Well, honey, how could I come home, okay? I'm in a hole. 907 01:02:08,225 --> 01:02:10,258 Verna, sweetie, do not worry, all right, 908 01:02:10,260 --> 01:02:11,259 they're gonna get me out of here. 909 01:02:11,261 --> 01:02:13,562 We got a great fire department. 910 01:02:13,564 --> 01:02:16,665 - Of course, they're gonna get you out of here. 911 01:02:16,667 --> 01:02:19,234 - Yeah, we do. - Sweetie. 912 01:02:19,236 --> 01:02:20,936 What were you doing here? 913 01:02:22,038 --> 01:02:23,672 Here? 914 01:02:23,674 --> 01:02:27,275 Yeah because you said you were going to the school so... 915 01:02:27,277 --> 01:02:28,877 Well, I... I went to the school. 916 01:02:28,879 --> 01:02:31,346 I went there and I watched the game films. 917 01:02:31,348 --> 01:02:34,416 Ask herb, the janitor, he saw me. 918 01:02:34,418 --> 01:02:37,552 You know, but this... This hole is what we should be talking about. 919 01:02:37,554 --> 01:02:38,653 What is it? 920 01:02:40,289 --> 01:02:41,790 Yes. 921 01:02:41,792 --> 01:02:43,024 What is it? 922 01:02:43,026 --> 01:02:44,760 What is this hole? 923 01:02:44,762 --> 01:02:46,194 How can this be? 924 01:02:46,196 --> 01:02:47,696 Well, we don't know, Verna. 925 01:02:47,698 --> 01:02:50,198 - Oh, hey. - All we know at the present moment 926 01:02:50,200 --> 01:02:52,834 is that there is a hole and Clint's in it. 927 01:02:54,370 --> 01:02:56,538 And it just opened up? 928 01:02:56,540 --> 01:02:58,206 She just opened right up. 929 01:03:00,743 --> 01:03:02,978 Huh. 930 01:03:02,980 --> 01:03:05,147 Sweetie, what were you doing here? 931 01:03:06,449 --> 01:03:07,649 Uh, doing? 932 01:03:08,918 --> 01:03:13,421 Yes. When it opened up, what were you... 933 01:03:13,423 --> 01:03:17,826 Why were you here at Lucy Sherrington's house when it opened up? 934 01:03:17,828 --> 01:03:22,998 I guess, is what I'm a little confused about. 935 01:03:23,000 --> 01:03:26,968 Well, because Ms. Sherrington is the art teacher, that's why. 936 01:03:26,970 --> 01:03:28,804 Where else would I go? 937 01:03:28,806 --> 01:03:30,105 Go for what? 938 01:03:30,107 --> 01:03:33,141 For what? For the dummies. 939 01:03:33,143 --> 01:03:36,311 Look, is this important? I'm in a hole, for god sakes. 940 01:03:38,181 --> 01:03:40,148 What dummies? 941 01:03:40,150 --> 01:03:42,984 I told you about the dummies, I know I did. 942 01:03:42,986 --> 01:03:46,321 Paper mache blocking dummies for the football team. 943 01:03:46,323 --> 01:03:48,356 Look, is that rope still coming? 944 01:03:51,994 --> 01:03:53,562 Is Lucy available? 945 01:03:56,165 --> 01:03:57,966 Are you out of your mind? 946 01:03:57,968 --> 01:03:59,868 The thing sucked him out of thin air. 947 01:03:59,870 --> 01:04:02,571 It's obviously an act of god, everybody knows that. 948 01:04:03,639 --> 01:04:05,941 UFO? 949 01:04:05,943 --> 01:04:09,311 I mean, who ever heard of a UFO just sittin' there letting you look at it? 950 01:04:09,313 --> 01:04:11,780 I'm just saying maybe it's from outer space. 951 01:04:11,782 --> 01:04:13,181 I don't think so. 952 01:04:13,183 --> 01:04:16,685 I say the entire thing is an optical illusion. 953 01:04:16,687 --> 01:04:19,287 Yeah, well, I'll tell you what the hole is 954 01:04:19,289 --> 01:04:21,890 and I'll tell you right now and there's no if ands or buts about it. 955 01:04:21,892 --> 01:04:23,792 It's a mouth! 956 01:04:23,794 --> 01:04:28,463 It's saying "shut up you little fools." 957 01:04:28,465 --> 01:04:31,132 "Just stop trying to make sense out of everything." 958 01:04:31,134 --> 01:04:34,903 "And go outside in the moonlight" 959 01:04:34,905 --> 01:04:37,005 "and make love in a corn field" 960 01:04:37,007 --> 01:04:41,877 "before some hole comes and swallows you down." 961 01:04:41,879 --> 01:04:44,980 Get that man another beer. 962 01:04:44,982 --> 01:04:47,883 Yeah, well, everybody can laugh but I got four kids 963 01:04:47,885 --> 01:04:49,818 and to tell you the truth, 964 01:04:49,820 --> 01:04:52,888 I don't know why we're not calling in the national guard or somebody. 965 01:04:52,890 --> 01:04:56,691 Well, Vernon, you're the science teacher, do you think the hole poses 966 01:04:56,693 --> 01:04:58,393 a threat to our community? 967 01:04:58,395 --> 01:05:02,364 Um, I think this hole, 968 01:05:02,366 --> 01:05:07,102 in my opinion, poses a threat to nothing but our arrogance. 969 01:05:07,104 --> 01:05:10,171 You know, we think we can know everything. 970 01:05:10,173 --> 01:05:14,409 We think we can cage everything with words. 971 01:05:14,411 --> 01:05:17,112 You might as well ask me in a language I've never heard, 972 01:05:17,114 --> 01:05:19,748 to describe, in a language I don't speak, 973 01:05:19,750 --> 01:05:23,218 the taste of a food I've never eaten. 974 01:05:23,220 --> 01:05:27,222 What we have, in my opinion, 975 01:05:27,224 --> 01:05:30,025 in the floor of Lucy Sherrington's home, is a... 976 01:05:30,027 --> 01:05:34,796 Is a peephole into the vast landscape of our ignorance. 977 01:05:34,798 --> 01:05:41,002 It's an exhilarating and humbling view into our frailty and limitations. 978 01:05:43,940 --> 01:05:45,440 That's what I think the hole is. 979 01:06:19,308 --> 01:06:21,343 Here. It's cocoa. 980 01:06:27,616 --> 01:06:29,484 Were you warm enough last night? 981 01:06:29,486 --> 01:06:32,253 Yes, I was, yes. 982 01:06:32,255 --> 01:06:34,155 It's a wonderful sleeping bag. 983 01:06:38,027 --> 01:06:41,296 Oh, Alex, 984 01:06:41,298 --> 01:06:45,367 I'm wearing your pajamas and my hair's all stringy 985 01:06:45,369 --> 01:06:47,669 and my mouth's all mossy 986 01:06:47,671 --> 01:06:50,105 and I'm behaving like a crazy lady. 987 01:06:52,475 --> 01:06:54,409 What do you think of Ms. Sherrington now? 988 01:06:58,047 --> 01:07:00,949 It's, uh, different. 989 01:07:03,486 --> 01:07:04,819 What is? 990 01:07:04,821 --> 01:07:06,388 Being here with you. It's, uh... 991 01:07:08,624 --> 01:07:10,425 It's different than I thought it would be. 992 01:07:12,962 --> 01:07:16,998 It's always different than you think, Alex. 993 01:07:17,000 --> 01:07:19,567 You think about doing something and then you do it 994 01:07:19,569 --> 01:07:22,237 and it's always different than what you thought. 995 01:07:22,239 --> 01:07:25,040 Always. Absolutely always. 996 01:07:26,876 --> 01:07:28,143 Then, 997 01:07:30,479 --> 01:07:32,447 how can anybody ever make a promise? 998 01:07:40,056 --> 01:07:41,456 The jamboree. 999 01:08:20,229 --> 01:08:21,429 Afraid that's it. 1000 01:08:23,532 --> 01:08:25,300 - What's it? - We're out. 1001 01:08:25,302 --> 01:08:27,469 What do you mean "out"? 1002 01:08:27,471 --> 01:08:29,637 Outta things to tie together, it looks like, coach. 1003 01:08:30,573 --> 01:08:32,474 Out? Out? 1004 01:08:33,476 --> 01:08:35,110 For now, anyways. 1005 01:08:35,112 --> 01:08:37,145 Plus mayor, the jamboree's starting up. 1006 01:08:37,147 --> 01:08:38,913 Well, fuck the jamboree! 1007 01:08:38,915 --> 01:08:41,983 Drapes! Tie drapes together! 1008 01:08:41,985 --> 01:08:44,786 I'm sorry, I'm sorry that was way out of line. 1009 01:08:44,788 --> 01:08:48,056 I'm just... I am going ape-shit down here. 1010 01:08:48,058 --> 01:08:49,624 Okay? 1011 01:08:49,626 --> 01:08:52,427 I just... I need to get a message to Verna. 1012 01:08:52,429 --> 01:08:54,963 Is that... is that possible? 1013 01:08:54,965 --> 01:08:57,665 All right, I need to tell her that I made a mistake. 1014 01:08:57,667 --> 01:08:59,501 You stay tight down there, coach. 1015 01:09:00,603 --> 01:09:03,071 Everyone's going to the jamboree. 1016 01:09:03,073 --> 01:09:06,841 And as soon as it's over, I guarantee you we're gonna string together 1017 01:09:06,843 --> 01:09:09,677 every last thing in this town that has two ends on it. 1018 01:09:11,981 --> 01:09:14,249 And that's a promise from the mayor. 1019 01:09:19,122 --> 01:09:20,922 Breaker one nine, breaker one nine, 1020 01:09:20,924 --> 01:09:23,591 coach Coburn to John. John you read me? 1021 01:09:23,593 --> 01:09:25,693 I read you, coach. Loud and clear. 1022 01:09:25,695 --> 01:09:29,130 - You read me? - Loud and clear, John. 1023 01:09:29,132 --> 01:09:31,299 Keep it coming, big fella. Gimme more. 1024 01:09:31,301 --> 01:09:33,668 Okay. Uh... 1025 01:09:56,659 --> 01:10:00,328 Hole or no hole, let's raise the roof 1026 01:10:00,330 --> 01:10:02,697 for our own coach Coburn! 1027 01:10:04,967 --> 01:10:08,469 Thank you, mayor. Thank you very much for that fantastic poem. 1028 01:10:08,471 --> 01:10:12,340 Now as all of you probably know by now, I am in a hole. 1029 01:10:12,342 --> 01:10:14,876 A very strange hole indeed. 1030 01:10:14,878 --> 01:10:17,812 And maybe poetry is just the thing we need when the hour seems dark. 1031 01:10:17,814 --> 01:10:21,382 I'm reminded of the poem Casey at the bat. 1032 01:10:21,384 --> 01:10:24,485 And while it doesn't deal with a hole per Se, 1033 01:10:24,487 --> 01:10:27,422 and it's baseball not football, 1034 01:10:27,424 --> 01:10:31,893 Casey does strike out at the end which is something we are not going to do 1035 01:10:31,895 --> 01:10:34,062 tomorrow afternoon against Roseville high! 1036 01:10:38,867 --> 01:10:42,036 Now I want you to know that I don't get choked up a lot 1037 01:10:42,038 --> 01:10:44,405 and maybe it's because I'm floating around 1038 01:10:44,407 --> 01:10:46,207 like a fart in the middle of the night, 1039 01:10:46,209 --> 01:10:50,011 but your applause coupled with those honking horns 1040 01:10:50,013 --> 01:10:52,113 actually produced a lump in my throat. 1041 01:10:52,115 --> 01:10:53,514 - Aw. - And who actually 1042 01:10:53,516 --> 01:10:55,383 produced a lump in your pants, 1043 01:10:55,385 --> 01:10:57,685 you stinking, lying, cheating stick of horseshit? 1044 01:10:58,787 --> 01:11:00,788 Lucy Sherrington, that's who! 1045 01:11:00,790 --> 01:11:02,790 Hello? What's... What's happening? 1046 01:11:02,792 --> 01:11:04,092 Hello? 1047 01:11:04,094 --> 01:11:06,794 Paper mache, my big fat ass. 1048 01:11:06,796 --> 01:11:08,796 You were at Lucy Sherrington's house 1049 01:11:08,798 --> 01:11:12,900 for one reason and one reason only, sex! 1050 01:11:12,902 --> 01:11:14,769 Verna! Verna, wait! 1051 01:11:14,771 --> 01:11:16,304 Verna, there's something I need to tell you. 1052 01:11:16,306 --> 01:11:19,107 All of you! 1053 01:11:19,109 --> 01:11:21,943 You all should be ashamed for not knowing exactly what that hole is! 1054 01:11:21,945 --> 01:11:23,745 Ashamed! 1055 01:11:23,747 --> 01:11:25,580 Somebody! Anybody! Just rub her temples! 1056 01:11:25,582 --> 01:11:27,448 It is a note! 1057 01:11:27,450 --> 01:11:30,985 It is a very clearly written note from up there. 1058 01:11:30,987 --> 01:11:34,622 "A note that says" no, no, no. Oh no, you don't do that! 1059 01:11:34,624 --> 01:11:37,392 "You don't kick people who love you!" 1060 01:11:37,394 --> 01:11:40,728 "Do not be fooled by beauty!" 1061 01:11:40,730 --> 01:11:43,598 Look at me! I'm in my slippers. 1062 01:11:43,600 --> 01:11:45,967 My handkerchief weighs a pound. 1063 01:11:45,969 --> 01:11:48,336 Beauty did this to me. 1064 01:11:49,271 --> 01:11:52,006 Beauty is empty. 1065 01:11:52,008 --> 01:11:53,408 Beauty is cruel. 1066 01:11:54,843 --> 01:11:59,747 Love is loving someone who is covered in snot! 1067 01:12:01,650 --> 01:12:03,518 Snot! Snot! 1068 01:12:05,754 --> 01:12:06,888 Love me! 1069 01:12:07,623 --> 01:12:08,856 Love me! 1070 01:12:10,159 --> 01:12:11,826 Love me! 1071 01:12:11,828 --> 01:12:14,329 Yes. Yes, yes, yes, yes, yes. 1072 01:12:18,667 --> 01:12:20,168 Verna! 1073 01:12:20,170 --> 01:12:22,370 Listen to Verna! 1074 01:12:22,372 --> 01:12:24,272 Verna is right! 1075 01:12:24,274 --> 01:12:27,108 Verna is right about everything! 1076 01:12:27,110 --> 01:12:30,978 Clint Coburn and I were going to do a terrible thing. 1077 01:12:32,382 --> 01:12:36,050 A horrible, selfish, terrible thing. 1078 01:12:36,052 --> 01:12:38,019 But the hole opened up. 1079 01:12:38,021 --> 01:12:40,355 The hole saved us. And... 1080 01:12:40,357 --> 01:12:43,157 And I am begging you, Verna, to forgive me. 1081 01:12:43,159 --> 01:12:47,061 To forgive us. Because love had nothing to do with it. 1082 01:12:47,063 --> 01:12:48,363 Nothing. 1083 01:12:48,365 --> 01:12:51,833 And love can be so lovely. 1084 01:12:51,835 --> 01:12:54,902 And... and the hope of love 1085 01:12:54,904 --> 01:12:57,605 is so heartbreaking and that's all it was. 1086 01:12:58,540 --> 01:13:00,341 Hope! 1087 01:13:00,343 --> 01:13:04,345 You know when somebody smiles and we smile back and... 1088 01:13:04,347 --> 01:13:06,647 And then, whoosh, we're gone, 1089 01:13:06,649 --> 01:13:12,520 sucked inside somebody else, helpless, helpless. 1090 01:13:12,522 --> 01:13:17,825 And all I want is to cash a check and it's sex. 1091 01:13:17,827 --> 01:13:20,862 Or to buy some mayonnaise and it's sex. 1092 01:13:20,864 --> 01:13:23,664 Or to say hello and it's sex! 1093 01:13:23,666 --> 01:13:27,101 Or to put a flower in my hair. 1094 01:13:27,103 --> 01:13:30,405 A flower, a simple flower, 1095 01:13:30,407 --> 01:13:33,908 and it all turns to humping and dogs humping 1096 01:13:33,910 --> 01:13:36,244 - and cats jizzing on a curtain. 1097 01:13:36,246 --> 01:13:38,679 And all because of hope. 1098 01:13:38,681 --> 01:13:43,117 Sweet, sweet hope and... 1099 01:13:43,119 --> 01:13:46,087 And Verna, if there is a better noise to make 1100 01:13:46,089 --> 01:13:48,790 than saying the words "I am sorry," 1101 01:13:48,792 --> 01:13:51,359 then please tell me and I will make that noise 1102 01:13:51,361 --> 01:13:54,228 again and again and again 1103 01:13:54,230 --> 01:13:57,031 until you know that love had nothing to do with it. 1104 01:13:58,367 --> 01:14:00,401 Nothing. 1105 01:14:00,403 --> 01:14:04,138 And everyone, thank you for voting for me. 1106 01:14:04,140 --> 01:14:05,907 I've been a terrible queen. 1107 01:14:05,909 --> 01:14:07,208 No. 1108 01:14:07,210 --> 01:14:10,077 And I'm sorry mom and dad 1109 01:14:10,079 --> 01:14:13,247 for making you worry and for being so crazy 1110 01:14:13,249 --> 01:14:15,783 and for saying "jizz." 1111 01:14:15,785 --> 01:14:16,984 Aw. 1112 01:14:18,387 --> 01:14:20,721 I'm tired of holding this thing in, 1113 01:14:21,790 --> 01:14:22,790 I love you, Lucy. 1114 01:14:24,092 --> 01:14:27,094 And my love is the real thing. 1115 01:14:27,096 --> 01:14:29,597 Yeah, well, I'm the one that loves her. She's my Lucy. 1116 01:14:29,599 --> 01:14:31,666 No, she's nobody's Lucy. 1117 01:14:31,668 --> 01:14:34,068 Love is not about owning, it's about freeing. 1118 01:14:35,070 --> 01:14:38,773 Lucy, I give you your freedom. 1119 01:14:38,775 --> 01:14:41,843 Well, ladies and gentleman, hold on to your hats, 1120 01:14:41,845 --> 01:14:43,444 because here's a news flash, 1121 01:14:43,446 --> 01:14:45,980 I love Lucy and we're going to Uganda. 1122 01:14:45,982 --> 01:14:47,315 What? 1123 01:14:48,250 --> 01:14:50,451 What? 1124 01:14:50,453 --> 01:14:53,187 Well, are you willing to strap yourself till the end of time 1125 01:14:53,189 --> 01:14:55,456 to the leg of the woman you love? 1126 01:14:55,458 --> 01:14:57,191 I am! That's love! 1127 01:14:57,193 --> 01:14:58,526 No! 1128 01:14:58,528 --> 01:15:01,662 Love is the eternal echo of the first heartbeat. 1129 01:15:01,664 --> 01:15:06,100 It's the gasping at the soul at the illusion of perfection. 1130 01:15:06,102 --> 01:15:09,871 I just want to point out that being great in the sack hasn't been mentioned. 1131 01:15:09,873 --> 01:15:12,640 That can make up for a lot of dead spots down the road. 1132 01:15:12,642 --> 01:15:14,275 - So... - I second that. 1133 01:15:23,652 --> 01:15:25,386 Clinton, 1134 01:15:25,388 --> 01:15:29,690 my husband, down in that deep dark hole, 1135 01:15:30,492 --> 01:15:35,029 this is your wife Verna. 1136 01:15:35,031 --> 01:15:37,965 And I will tell you what love is, because now I know. 1137 01:15:39,067 --> 01:15:40,801 Love is weak, 1138 01:15:40,803 --> 01:15:42,970 and love is helpless, 1139 01:15:42,972 --> 01:15:45,806 because all I really want, 1140 01:15:45,808 --> 01:15:48,876 as it turns out, is you in my arms. 1141 01:15:53,515 --> 01:15:57,585 Then I say what Verna wants, Verna gets. 1142 01:16:02,157 --> 01:16:06,027 Folks, we have to construct a lifeline to Clint. 1143 01:16:06,029 --> 01:16:07,662 Yeah! 1144 01:16:07,664 --> 01:16:10,031 So if you can tie it, bring it! 1145 01:16:10,033 --> 01:16:13,100 If it's got two ends on it, we need it! 1146 01:16:13,102 --> 01:16:16,404 If it's hanging from something else, then disassemble it! 1147 01:16:17,339 --> 01:16:19,407 So unstrap your straps! 1148 01:16:19,409 --> 01:16:22,243 Untether your tethers! Unchain your chains! 1149 01:16:23,379 --> 01:16:24,745 Unleash your dogs! 1150 01:16:27,015 --> 01:16:29,617 De-belt your pants! 1151 01:16:29,619 --> 01:16:34,021 And if your pants fall down, well, then tie those fallen pants together! 1152 01:16:34,023 --> 01:16:35,456 So pull down your drapes! 1153 01:16:36,793 --> 01:16:38,926 Unmake your beds! 1154 01:16:38,928 --> 01:16:41,362 Tie your bedspreads together! 1155 01:16:41,364 --> 01:16:44,398 Tie your sheets to your sheets and your pillowcases to pillowcases! 1156 01:16:45,735 --> 01:16:47,868 Everyone! To the hole! 1157 01:16:50,739 --> 01:16:52,306 To the hole! 1158 01:16:57,479 --> 01:17:00,381 Wait! I got it. I got it! 1159 01:17:00,383 --> 01:17:02,650 - You got it? - Yes! 1160 01:17:02,652 --> 01:17:04,852 I'm tugging! Can you feel me tug? 1161 01:17:06,288 --> 01:17:08,489 - Yeah! He's got it. - He's got it! 1162 01:17:08,491 --> 01:17:12,793 He's got the rope! He has got the rope! 1163 01:17:12,795 --> 01:17:14,662 He's got the rope, folks! 1164 01:17:14,664 --> 01:17:17,765 Okay. All right, we're gonna start to pull now, guys! 1165 01:17:17,767 --> 01:17:19,800 Ready? Pull! 1166 01:17:41,990 --> 01:17:43,391 Ha! 1167 01:17:44,960 --> 01:17:46,027 - He's out! - He's out! 1168 01:17:46,029 --> 01:17:48,029 He's out! He's out! 1169 01:17:48,031 --> 01:17:49,196 He's out! 1170 01:17:49,965 --> 01:17:52,500 Light! Oh, god! 1171 01:17:52,502 --> 01:17:54,869 I love the light! I love the light! 1172 01:17:55,504 --> 01:17:56,504 Oh! 1173 01:17:58,307 --> 01:18:00,007 One, two, three! 1174 01:18:01,810 --> 01:18:03,477 Ha! 1175 01:18:06,348 --> 01:18:08,115 I'm on ground! 1176 01:18:08,117 --> 01:18:09,717 Oh, I love you, ground! 1177 01:18:09,719 --> 01:18:12,653 I love the ground. 1178 01:18:12,655 --> 01:18:14,321 Oh, thank you! 1179 01:18:14,323 --> 01:18:16,090 Thank you, everyone. 1180 01:18:16,792 --> 01:18:18,826 Thank you, everyone. 1181 01:18:18,828 --> 01:18:20,695 Thank you, my wonderful... 1182 01:18:25,567 --> 01:18:27,034 My wonderful wife. 1183 01:18:35,677 --> 01:18:37,545 Down there, 1184 01:18:37,547 --> 01:18:40,815 alone in the black, I heard you say, 1185 01:18:40,817 --> 01:18:44,985 "love me, love me, love me," and I said nothing. 1186 01:18:46,922 --> 01:18:52,560 Maybe it's because I don't really know what love is. 1187 01:18:53,395 --> 01:18:57,231 But this I do know, 1188 01:18:59,201 --> 01:19:01,068 if I had a shirt, 1189 01:19:02,871 --> 01:19:04,939 I swear to god, 1190 01:19:04,941 --> 01:19:06,941 I would be honored 1191 01:19:09,111 --> 01:19:11,979 for you to blow your nose on it. 1192 01:19:17,519 --> 01:19:19,687 'Cause I love you. And I love your snot. I do. 1193 01:19:25,961 --> 01:19:27,561 - I'm so sorry. - I love you, baby. 1194 01:19:27,563 --> 01:19:28,963 I love you too. 1195 01:19:34,703 --> 01:19:36,103 You're free to go. 1196 01:19:37,372 --> 01:19:39,473 Nothing like family, is there? 1197 01:19:54,456 --> 01:19:55,456 Let's go. 1198 01:19:56,558 --> 01:19:57,691 This way. 1199 01:20:06,401 --> 01:20:07,401 Ready? 1200 01:20:09,571 --> 01:20:11,038 We're reporting live from... 1201 01:20:21,449 --> 01:20:23,184 - Lucy Sherrington. - Yes. 1202 01:20:23,186 --> 01:20:24,819 You need to set Rydell Whyte free. 1203 01:20:25,487 --> 01:20:26,987 Already did. 1204 01:20:26,989 --> 01:20:30,124 Had nothing to hold him on since we located coach Coburn. 1205 01:20:30,126 --> 01:20:32,193 Did Rydell say where he was going? 1206 01:20:35,630 --> 01:20:38,699 I guess I don't understand how you can screw up such a small potatoes job like this. 1207 01:20:38,701 --> 01:20:40,201 How does it happen? 1208 01:20:41,203 --> 01:20:42,670 It's embarrassing. 1209 01:20:52,013 --> 01:20:53,380 Oh, I see. 1210 01:20:53,382 --> 01:20:55,549 All right, please give me that. 1211 01:20:55,551 --> 01:20:57,791 See, this is the problem, you're still writing this crap. 1212 01:20:58,720 --> 01:21:00,554 Jamie, I mean it. Give me that back. 1213 01:21:00,556 --> 01:21:04,692 "The danger... The danger of a stranger is a threat of a better life." 1214 01:21:04,694 --> 01:21:06,527 - Jamie, I mean it. Give me that back! - What does that mean? 1215 01:21:06,529 --> 01:21:07,695 Give me that back! Give me that back! 1216 01:21:07,697 --> 01:21:09,029 Oh. 1217 01:21:10,900 --> 01:21:11,900 What the hell? 1218 01:21:13,902 --> 01:21:15,636 Such an idiot, Rydell. 1219 01:21:28,350 --> 01:21:29,483 Where are you... 1220 01:21:30,151 --> 01:21:32,052 Come on. 1221 01:21:32,054 --> 01:21:34,154 What are you doin'? 1222 01:21:34,156 --> 01:21:37,858 Okay, come on. Get your little book and we'll go. 1223 01:21:37,860 --> 01:21:39,960 It's a cold world out there, you'll see. 1224 01:22:26,608 --> 01:22:28,809 I'm having trouble not saying goodbye. 1225 01:22:34,316 --> 01:22:35,549 Come here. 1226 01:22:49,564 --> 01:22:51,165 That's some hole. 1227 01:22:54,235 --> 01:22:55,502 What is it? 1228 01:22:56,471 --> 01:22:57,972 How can it be? 1229 01:23:03,678 --> 01:23:04,812 Pajamas. 1230 01:23:07,615 --> 01:23:09,483 Yes. Pajamas. 1231 01:23:18,259 --> 01:23:21,161 That poem of yours. 1232 01:23:21,163 --> 01:23:23,998 That... that your brothers made fun of. 1233 01:23:27,035 --> 01:23:29,470 - Do you know it? - I do. 1234 01:23:29,472 --> 01:23:31,038 It's very short. 1235 01:23:31,639 --> 01:23:33,207 Could I hear it? 1236 01:23:36,511 --> 01:23:37,578 Why? 1237 01:23:39,514 --> 01:23:41,415 I'd just like to hear it. 1238 01:23:45,120 --> 01:23:47,454 "Putting love into words" 1239 01:23:48,857 --> 01:23:52,292 "is like putting" 1240 01:23:53,395 --> 01:23:56,130 "rose petals into a chipper." 1241 01:23:58,366 --> 01:24:00,100 "The heart rattles," 1242 01:24:01,469 --> 01:24:03,404 "the soul shakes," 1243 01:24:04,706 --> 01:24:06,573 "and for what?" 1244 01:24:10,011 --> 01:24:13,447 "Out comes pink goo." 92912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.