All language subtitles for Newhart S06E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,617 --> 00:00:52,584 Once again, let's take a short break 2 00:00:52,619 --> 00:00:54,553 while Edith catches up with the minutes. 3 00:00:58,825 --> 00:01:02,527 This is the most boring thing I have ever sat through. 4 00:01:02,563 --> 00:01:03,228 Stephanie, 5 00:01:03,897 --> 00:01:05,330 the town hall meeting 6 00:01:05,365 --> 00:01:07,999 is one of the purest forms of democracy in action. 7 00:01:08,034 --> 00:01:09,901 I mean, that's what our founding fathers had in mind 8 00:01:09,936 --> 00:01:10,868 when they came up with the-- 9 00:01:10,904 --> 00:01:12,770 the constitution and the bill of rights. 10 00:01:13,740 --> 00:01:14,706 Thanks, Dick. 11 00:01:16,843 --> 00:01:18,477 This is now the second-most boring thing 12 00:01:18,512 --> 00:01:19,411 I've ever sat through. 13 00:01:20,514 --> 00:01:22,714 Stephanie, Dick needs all the support he can get 14 00:01:22,749 --> 00:01:24,182 for his stoplight. 15 00:01:24,218 --> 00:01:26,985 What's so important about a dopey stoplight? 16 00:01:27,020 --> 00:01:29,954 Well, it could prevent accidents and save lives. 17 00:01:31,024 --> 00:01:31,289 Oh. 18 00:01:32,359 --> 00:01:34,326 Well, I guess that's okay as long as it's quick. 19 00:01:36,363 --> 00:01:37,362 All set, Edith? 20 00:01:38,165 --> 00:01:42,900 "All... set... Edith." Got it. 21 00:01:48,074 --> 00:01:50,775 The next order of business is new ordnances. 22 00:01:52,212 --> 00:01:54,346 I recognize Dick Loudon. 23 00:01:54,381 --> 00:01:56,481 Well, you've known him long enough. 24 00:02:00,487 --> 00:02:04,222 Jim, I asked you not to do that joke at every meeting, 25 00:02:06,527 --> 00:02:07,626 funny as it is. 26 00:02:08,995 --> 00:02:11,363 I-- I'd like to propose a stoplight 27 00:02:11,398 --> 00:02:12,964 at the, uh-- at the intersection 28 00:02:12,999 --> 00:02:15,433 of Elm Avenue and, uh, Meadowview Lane. 29 00:02:15,469 --> 00:02:17,169 Been any accidents there? 30 00:02:17,204 --> 00:02:19,538 Not yet, but there's a heck of a lot of, uh, 31 00:02:19,573 --> 00:02:20,672 squealing brakes. 32 00:02:22,309 --> 00:02:23,275 Yes? 33 00:02:23,310 --> 00:02:26,611 I am Ed Whitley, I own Whitley's Brake Service, 34 00:02:26,647 --> 00:02:30,549 and I say let's not rush into anything here. 35 00:02:32,452 --> 00:02:34,085 This, uh-- this is a wild guess, 36 00:02:34,120 --> 00:02:35,253 but I don't think Mr. Whitley 37 00:02:35,289 --> 00:02:37,989 can be completely objective about this. 38 00:02:39,125 --> 00:02:40,858 A stoplight, can we afford it? 39 00:02:40,894 --> 00:02:41,025 Yep. 40 00:02:41,861 --> 00:02:43,828 All in favor of Dick's stoplight? 41 00:02:45,399 --> 00:02:47,732 The ayes have it. Motion is approved. 42 00:02:47,767 --> 00:02:49,734 Congratulations, honey. Good, it's good. 43 00:02:49,769 --> 00:02:49,901 Wow. 44 00:02:50,837 --> 00:02:53,572 You just ask for stuff and you get it. 45 00:02:53,607 --> 00:02:55,373 I'm starting to like democracy. 46 00:02:56,510 --> 00:02:59,143 I'm gonna ask the town council to give me a raise. 47 00:02:59,179 --> 00:03:00,178 Uh, Steph-- 48 00:03:01,081 --> 00:03:03,481 Stephanie, that isn't the way it goes. 49 00:03:03,517 --> 00:03:05,116 You'd have to work for the city. 50 00:03:05,885 --> 00:03:07,485 You'd have to work for someone. 51 00:03:11,658 --> 00:03:12,390 Yo. 52 00:03:13,760 --> 00:03:16,228 The chair recognizes Officer Shifflett. 53 00:03:16,263 --> 00:03:18,096 -Well, you've known him-- -Jim! 54 00:03:22,168 --> 00:03:22,800 Hi. 55 00:03:23,403 --> 00:03:24,669 I think you all know me. 56 00:03:26,005 --> 00:03:29,241 I'm custodian of your safety, guardian of your children. 57 00:03:29,276 --> 00:03:30,709 Your basic man behind the badge. 58 00:03:32,045 --> 00:03:34,713 I'm here today to ask for a long-overdue, 59 00:03:34,748 --> 00:03:37,282 and need I say, well-deserved raise. 60 00:03:37,317 --> 00:03:38,416 Can we afford it? 61 00:03:38,452 --> 00:03:40,184 Not after Dick's stoplight. 62 00:03:44,324 --> 00:03:45,523 Thanks a lot, Loudon. 63 00:03:46,460 --> 00:03:48,493 I just hope I can hear my police radio 64 00:03:48,528 --> 00:03:49,961 over my stomach growlin'. 65 00:04:09,983 --> 00:04:10,848 So what are you doin' here? 66 00:04:11,985 --> 00:04:14,185 Why aren't you out watchin' cars come to a full stop? 67 00:04:18,425 --> 00:04:21,058 Look, I-- I-- I know you must be upset. 68 00:04:32,773 --> 00:04:35,173 Why-- why is a ki-- kid in your cell? 69 00:04:35,208 --> 00:04:36,073 You're lookin' at 70 00:04:36,109 --> 00:04:38,075 Jimmy "Won't Put His Toys Away" McGuire. 71 00:04:42,048 --> 00:04:43,315 You know the scenario. 72 00:04:43,350 --> 00:04:46,017 Won't eat his vegetables, won't put away his toys. 73 00:04:46,052 --> 00:04:46,984 Next thing you know 74 00:04:47,020 --> 00:04:48,286 he's prayin' for a call from the governor. 75 00:04:50,524 --> 00:04:52,924 He's an after school special just waiting to happen. 76 00:04:54,795 --> 00:04:55,493 [ Sighs ] 77 00:04:56,763 --> 00:04:59,364 Okay, McGuire, you did your time. 78 00:05:00,166 --> 00:05:00,832 Now, 79 00:05:04,103 --> 00:05:06,404 don't let me see your ugly mug around here again. 80 00:05:12,446 --> 00:05:13,978 My version of Scared Straight . 81 00:05:17,617 --> 00:05:20,485 Look, uh, I-- I'm sorry about the stoplight thing, 82 00:05:20,520 --> 00:05:22,387 but, uh, I mean, why didn't you stand up and-- 83 00:05:22,422 --> 00:05:23,588 and fight for your raise? 84 00:05:23,623 --> 00:05:24,222 You were there, Loudon. 85 00:05:25,158 --> 00:05:26,458 They said they didn't have enough money 86 00:05:26,493 --> 00:05:28,760 after a certain someone bled the town dry. 87 00:05:30,263 --> 00:05:31,929 Look, there-- there-- there's no reason that they-- 88 00:05:31,965 --> 00:05:33,965 they couldn't af-- afford a stoplight and-- 89 00:05:34,000 --> 00:05:34,932 and a police force. 90 00:05:34,968 --> 00:05:37,235 You know nothing about our budgetary woes. 91 00:05:37,270 --> 00:05:39,237 Why do you think I'm all alone here? 92 00:05:39,272 --> 00:05:40,905 There isn't even enough money for me to have 93 00:05:40,940 --> 00:05:42,507 a nervous incompetent deputy. 94 00:05:48,147 --> 00:05:49,781 Look, they're-- they're always claiming they-- 95 00:05:49,816 --> 00:05:51,483 they don't have money for anything. 96 00:05:51,518 --> 00:05:53,418 But wh--why don't you go back there and-- 97 00:05:53,453 --> 00:05:55,620 and ask 'em for your raise again? 98 00:05:55,655 --> 00:05:57,756 The only place I go with my hat in my hand 99 00:05:57,791 --> 00:05:58,490 is my barber. 100 00:06:00,293 --> 00:06:03,395 Well, then-- then leave your hat on. 101 00:06:03,430 --> 00:06:06,230 And-- and-- and don't ask, demand. 102 00:06:06,266 --> 00:06:08,332 I mean, this-- this town needs you. 103 00:06:09,302 --> 00:06:10,402 You're right, Loudon. 104 00:06:11,438 --> 00:06:12,270 [ Drops keys ] 105 00:06:12,305 --> 00:06:13,971 You're lookin' at yesterday's patsy. 106 00:06:14,841 --> 00:06:16,808 And if you want, I'll-- 107 00:06:16,843 --> 00:06:19,677 I'll go down there with you to, you know, back you up. 108 00:06:19,713 --> 00:06:20,745 Well, thanks all the same. 109 00:06:21,615 --> 00:06:24,449 I think I'm more imposing on my own. 110 00:06:30,957 --> 00:06:31,523 Hi, hi, Dick. 111 00:06:32,358 --> 00:06:34,325 Oh, Blondie, your Dagwood's here. 112 00:06:35,161 --> 00:06:35,927 STEPHANIE: Ooh! 113 00:06:35,962 --> 00:06:37,061 [ Giggles ] 114 00:06:40,266 --> 00:06:42,199 Will I ever tire of seeing you scurry? 115 00:06:42,235 --> 00:06:42,934 No. 116 00:06:42,969 --> 00:06:44,536 [ Giggling ] 117 00:06:48,374 --> 00:06:50,708 Why-- why am I never not here? 118 00:06:54,247 --> 00:06:56,280 Oh, Michael, 119 00:06:56,316 --> 00:06:58,282 I have to tell you about the town meeting. 120 00:06:58,318 --> 00:06:59,951 It was amazing. 121 00:06:59,986 --> 00:07:03,354 People just asked for things, and they got them. 122 00:07:03,389 --> 00:07:05,056 It was almost like my childhood. 123 00:07:06,259 --> 00:07:07,358 Gee, when I heard, 124 00:07:07,393 --> 00:07:10,227 "Dick, stoplight, townspeople," I figured snore-in. 125 00:07:11,531 --> 00:07:13,397 Don't you get it, Michael? 126 00:07:13,433 --> 00:07:15,600 We can ask for things too. 127 00:07:15,635 --> 00:07:16,868 -Hey, neat! -[ Chuckles ] 128 00:07:18,271 --> 00:07:19,437 What should we ask for? 129 00:07:19,473 --> 00:07:20,472 How 'bout luggage? 130 00:07:22,542 --> 00:07:23,107 No. 131 00:07:23,977 --> 00:07:25,944 One of the catches is these requests 132 00:07:25,979 --> 00:07:28,513 have to be more town-oriented. 133 00:07:28,548 --> 00:07:31,315 What would we like to change about this town? 134 00:07:31,351 --> 00:07:32,617 How 'bout we change all the people? 135 00:07:34,588 --> 00:07:36,921 No. We have to be more realistic. 136 00:07:36,957 --> 00:07:38,690 We can't bring in all-new people, 137 00:07:38,725 --> 00:07:40,625 much as that would be a dream come true. 138 00:07:43,129 --> 00:07:43,695 I know! 139 00:07:44,731 --> 00:07:47,565 Let's ask them to get rid of all the animals. 140 00:07:49,268 --> 00:07:51,736 After all, that's what makes this place look so rural. 141 00:07:54,508 --> 00:07:56,073 And you realize that without farm animals, 142 00:07:56,109 --> 00:07:58,209 there'd be no need for farmers. 143 00:07:58,244 --> 00:08:00,344 Or farm clothing! 144 00:08:00,380 --> 00:08:02,079 Oh, Michael, 145 00:08:02,115 --> 00:08:04,415 I'll bet this is just how New York got started. 146 00:08:06,553 --> 00:08:07,251 Come on. 147 00:08:07,286 --> 00:08:08,786 You can write up the proposal. 148 00:08:11,491 --> 00:08:12,790 Prepare to urbanize, Dick. 149 00:08:13,627 --> 00:08:15,793 Love that scurrying! [ Giggles ] 150 00:08:23,136 --> 00:08:23,801 Oh, hi. 151 00:08:24,838 --> 00:08:26,237 Did you see Jim and Chester? 152 00:08:26,940 --> 00:08:28,506 At approximately... 153 00:08:29,709 --> 00:08:30,508 13:00 hours, 154 00:08:31,645 --> 00:08:34,045 I confronted Mayor Wanamaker and his sidekick, Jim. 155 00:08:35,448 --> 00:08:37,181 I reiterated my demands for a raise 156 00:08:37,216 --> 00:08:38,716 in a civilized and orderly manner. 157 00:08:40,053 --> 00:08:40,451 And? 158 00:08:41,021 --> 00:08:42,754 And they said... no. 159 00:08:44,624 --> 00:08:46,624 So I told them I was prepared to walk, 160 00:08:46,660 --> 00:08:48,492 and leave this burg completely unprotected. 161 00:08:49,563 --> 00:08:50,962 And then what did they say? 162 00:08:50,997 --> 00:08:52,931 They said, "See if we care." 163 00:08:55,301 --> 00:08:56,568 As of this moment, 164 00:08:56,603 --> 00:08:58,269 this town is ripe for pillage. 165 00:08:59,539 --> 00:09:02,373 I am now officially on strike. 166 00:09:10,249 --> 00:09:12,316 I figure four decent-size moving vans 167 00:09:12,351 --> 00:09:14,686 could make this zip code cow-free in one afternoon. 168 00:09:16,590 --> 00:09:18,089 The cows are leaving? 169 00:09:19,258 --> 00:09:20,558 Michael and I are going to propose 170 00:09:20,594 --> 00:09:21,659 to the town council 171 00:09:21,695 --> 00:09:24,495 that they send all the objectionable animals away. 172 00:09:24,530 --> 00:09:27,264 And cows being the largest are one of the most noticeable. 173 00:09:28,635 --> 00:09:33,204 Gee, uh, I kinda like this town the way it is, animals and all. 174 00:09:33,239 --> 00:09:34,371 George, if you look the other way 175 00:09:34,407 --> 00:09:35,573 and let cows get out of hand, 176 00:09:35,609 --> 00:09:37,174 the next thing you know you have another India. 177 00:09:42,048 --> 00:09:45,316 Stephanie, have you ever seen a cow up close? 178 00:09:45,351 --> 00:09:46,084 [ Scoffs ] 179 00:09:46,119 --> 00:09:47,318 George, why do you think 180 00:09:47,353 --> 00:09:48,953 they have fences around those things? 181 00:09:50,490 --> 00:09:53,390 Would you let me introduce one to you? 182 00:09:53,426 --> 00:09:54,391 [ Scoffs ] 183 00:09:54,427 --> 00:09:55,159 Right. 184 00:09:56,362 --> 00:09:58,529 And after that we can go visit sick people. 185 00:10:02,669 --> 00:10:06,804 Stephanie, would you please do this one for me? 186 00:10:06,840 --> 00:10:07,905 As a friend? 187 00:10:08,975 --> 00:10:09,741 [ Sighs ] 188 00:10:09,776 --> 00:10:10,241 George, 189 00:10:11,377 --> 00:10:13,945 is this one of those things that if I don't do it, 190 00:10:13,980 --> 00:10:16,080 you'll be giving me that look all the time? 191 00:10:18,184 --> 00:10:19,150 [ Sighs ] 192 00:10:19,819 --> 00:10:21,285 Okay, George. 193 00:10:21,320 --> 00:10:22,419 Thanks, Stephanie. 194 00:10:23,322 --> 00:10:24,789 When I'm in the mood, have the time, 195 00:10:24,824 --> 00:10:25,757 and feel there is 196 00:10:25,792 --> 00:10:27,091 absolutely no chance I'll get nauseous. 197 00:10:28,494 --> 00:10:30,128 Great. Thursday it is. 198 00:10:32,265 --> 00:10:34,866 Well, how bad can cows be? 199 00:10:34,901 --> 00:10:36,400 I mean, we like them as jackets. 200 00:10:44,310 --> 00:10:45,143 Well, here it is. 201 00:10:46,179 --> 00:10:48,646 One bi-weekly rag removed from your front lawn, 202 00:10:48,682 --> 00:10:51,716 seconds before the neighborhood bow-wow claimed it for his own. 203 00:10:53,687 --> 00:10:55,219 Uh, thanks. 204 00:10:55,254 --> 00:10:57,088 Story after story should paint a picture 205 00:10:57,123 --> 00:10:59,691 of an unprotected town on the brink of disaster. 206 00:11:01,027 --> 00:11:02,459 They'll be beggin' me to come back. 207 00:11:04,430 --> 00:11:05,730 The headline says, 208 00:11:06,232 --> 00:11:07,398 "Lumber Surplus." 209 00:11:09,969 --> 00:11:11,435 Uh, I'm afraid you're gonna have to be 210 00:11:11,470 --> 00:11:13,838 a little more realistic about the-- the effect 211 00:11:13,873 --> 00:11:15,472 your absence is gonna have. 212 00:11:16,409 --> 00:11:17,075 You're right. 213 00:11:18,011 --> 00:11:19,577 Won't be till tonight that we're bathed 214 00:11:19,612 --> 00:11:21,112 in the orange glow of a town in flames. 215 00:11:25,284 --> 00:11:27,451 Oh, hi, Dick. We were wondering if-- 216 00:11:28,755 --> 00:11:31,155 Oh, hello, Mr. Shifflett. 217 00:11:32,491 --> 00:11:35,259 Mr. Penny, Mr. Pincher. 218 00:11:40,499 --> 00:11:42,734 Dick, we wanted you to know that to keep those 219 00:11:42,769 --> 00:11:44,668 gathering storm clouds at bay, 220 00:11:44,704 --> 00:11:47,939 we've decided to form a volunteer police department. 221 00:11:47,974 --> 00:11:49,974 And we thought a scrappy guy like you 222 00:11:50,009 --> 00:11:51,843 would jump at the chance to join. 223 00:11:51,878 --> 00:11:53,477 So can we count you in? 224 00:11:53,512 --> 00:11:56,848 I, uh-- I-- I don't-- I don't think so. 225 00:11:56,883 --> 00:11:58,015 Scared, huh? 226 00:11:59,819 --> 00:12:03,020 No, I-- I just support Officer Shifflett's position. 227 00:12:03,056 --> 00:12:05,356 He's not scared, he's a traitor. 228 00:12:06,926 --> 00:12:09,127 CHESTER: Well, we'd better go over to the jailhouse 229 00:12:09,162 --> 00:12:10,261 and relieve the others. 230 00:12:10,296 --> 00:12:11,996 Yeah, it's my turn to wear the badge. 231 00:12:14,634 --> 00:12:15,299 Well, 232 00:12:16,302 --> 00:12:17,101 there goes the ballgame. 233 00:12:18,271 --> 00:12:20,404 If they get to play volunteer cop it could be months 234 00:12:20,439 --> 00:12:21,538 before they see the light 235 00:12:21,574 --> 00:12:23,274 or killed off in their own crossfire. 236 00:12:25,678 --> 00:12:27,578 Oh, hello, Officer Shifflett. 237 00:12:27,613 --> 00:12:29,280 Not an officer, ma'am. 238 00:12:29,315 --> 00:12:32,049 Just a gunless, billy club-less shell of a man. 239 00:12:33,987 --> 00:12:35,853 Dick, he seems down. 240 00:12:36,823 --> 00:12:39,157 Well, it looks like it's gonna be a while 241 00:12:39,192 --> 00:12:41,492 before the town gives in to his demands. 242 00:12:43,930 --> 00:12:45,729 Well, then offer him a job here. 243 00:12:46,900 --> 00:12:48,499 Honey, we-- we don't need any help. 244 00:12:48,534 --> 00:12:50,534 That's no reason not to hire someone. 245 00:12:53,206 --> 00:12:53,737 Well, it-- 246 00:12:54,674 --> 00:12:56,573 might take his mind off his troubles. 247 00:12:58,912 --> 00:13:01,245 And in his present position, we could-- 248 00:13:03,049 --> 00:13:04,415 probably get him for a song. 249 00:13:06,886 --> 00:13:07,584 Dick! 250 00:13:10,589 --> 00:13:11,255 [ Clears throat ] 251 00:13:15,528 --> 00:13:16,194 Hi. 252 00:13:17,197 --> 00:13:17,895 Low. 253 00:13:19,032 --> 00:13:19,697 Sorry. 254 00:13:20,433 --> 00:13:21,699 Just free-associating. 255 00:13:24,204 --> 00:13:24,869 Well, 256 00:13:26,105 --> 00:13:27,538 I'm probably gonna wind up 257 00:13:27,573 --> 00:13:30,274 as those bozo security night watchmen do. 258 00:13:31,978 --> 00:13:33,444 Might even start gettin' a belly. 259 00:13:35,414 --> 00:13:37,915 Uh, you know, I've been-- I've been thinking, 260 00:13:37,951 --> 00:13:39,350 you know, with all this-- 261 00:13:39,385 --> 00:13:41,452 this free time on-- on your hands-- 262 00:13:41,487 --> 00:13:42,320 Try eternity. 263 00:13:42,989 --> 00:13:43,154 Right. 264 00:13:44,157 --> 00:13:47,291 Um, the-- the fact is, you know, we've been-- 265 00:13:47,327 --> 00:13:49,393 we've been looking for some help around-- 266 00:13:49,428 --> 00:13:50,294 you know, around the inn. 267 00:13:50,330 --> 00:13:50,594 Right. 268 00:13:51,464 --> 00:13:52,930 Throw a bone to the pitiful loser 269 00:13:52,966 --> 00:13:53,630 on the couch. 270 00:13:55,434 --> 00:13:59,403 No. We-- we really, really could-- could use some help. 271 00:13:59,438 --> 00:14:00,271 [ Sighs ] 272 00:14:00,306 --> 00:14:02,273 Listen, I know people, and I know cons, 273 00:14:02,308 --> 00:14:04,041 and this is third-rate amateur time conning, 274 00:14:04,077 --> 00:14:04,842 so give it up. 275 00:14:08,047 --> 00:14:09,013 You're giving up already? 276 00:14:10,850 --> 00:14:12,649 Well, you-- you think I'm conning you. 277 00:14:12,685 --> 00:14:13,817 Yeah, but in my situation 278 00:14:13,853 --> 00:14:15,853 I'm in the mood to be conned. 279 00:14:15,889 --> 00:14:18,055 Besides, always felt like I could be a help around here. 280 00:14:19,959 --> 00:14:20,657 Really? 281 00:14:20,693 --> 00:14:21,259 Well, yeah. 282 00:14:22,428 --> 00:14:25,529 You got a truckload of security problems in this joint. 283 00:14:25,564 --> 00:14:26,931 But I could nix 'em no sweat. 284 00:14:28,001 --> 00:14:28,832 S-- Security problems? 285 00:14:29,835 --> 00:14:31,335 Well, that's what you need me for, right? 286 00:14:33,606 --> 00:14:34,605 Uh, well... 287 00:14:36,675 --> 00:14:38,342 Because that's what I do. 288 00:14:38,378 --> 00:14:40,444 Anything else, you might as well snuff me 289 00:14:40,479 --> 00:14:42,746 and stuff my lifeless hunk in the nearest compactor. 290 00:14:46,085 --> 00:14:46,350 What-- 291 00:14:47,287 --> 00:14:49,486 what-- what else would I be talking about? 292 00:14:50,556 --> 00:14:51,289 Well, great. 293 00:14:51,891 --> 00:14:53,190 I'll go get my stuff. 294 00:14:53,826 --> 00:14:55,059 I'll make this inn safer 295 00:14:55,094 --> 00:14:57,295 than Zeppo in a crowd of Marx Brothers fans. 296 00:15:01,067 --> 00:15:01,933 Oh, and, 297 00:15:02,535 --> 00:15:03,267 Loudon, 298 00:15:04,203 --> 00:15:05,502 I don't say this often, but... 299 00:15:08,274 --> 00:15:09,106 Well, you know. 300 00:15:19,118 --> 00:15:21,018 Well, Dick, I did it. 301 00:15:21,054 --> 00:15:22,920 Tell him what I showed you, Stephanie. 302 00:15:24,090 --> 00:15:24,788 A cow. 303 00:15:26,960 --> 00:15:27,925 Roberta. 304 00:15:29,028 --> 00:15:30,294 Um, up close? 305 00:15:30,830 --> 00:15:31,495 Well, 306 00:15:32,098 --> 00:15:33,530 as close as we could get 307 00:15:33,566 --> 00:15:36,267 since Stephanie refused to get out of the car. 308 00:15:37,803 --> 00:15:38,502 Well, I-- I don't-- 309 00:15:38,537 --> 00:15:39,670 I don't blame you, Stephanie. 310 00:15:40,606 --> 00:15:42,406 I, uh-- I-- I know I roll up my windows 311 00:15:42,442 --> 00:15:45,242 whenever I drive through cow country safari. 312 00:15:47,546 --> 00:15:49,313 Tell Dick the rest, Stephanie. 313 00:15:49,349 --> 00:15:50,348 All right. 314 00:15:52,452 --> 00:15:56,954 She has the biggest, most beautiful eyes I've ever seen. 315 00:15:56,990 --> 00:15:58,489 Except for mine, of course. 316 00:16:00,994 --> 00:16:04,028 And those lashes, I would-- 317 00:16:05,231 --> 00:16:07,931 I know people who would kill for those lashes. 318 00:16:09,435 --> 00:16:12,269 So, uh, how did you leave it with Roberta? 319 00:16:12,305 --> 00:16:13,804 I told her she could stay. 320 00:16:15,108 --> 00:16:17,008 What a-- what about the rest of the animals? 321 00:16:17,043 --> 00:16:19,076 Well, instead of meeting all of them up close, 322 00:16:19,112 --> 00:16:20,577 I decided they could stay too. 323 00:16:21,747 --> 00:16:22,913 I thought I heard 324 00:16:22,948 --> 00:16:24,815 a collective "phew" from the woods. 325 00:16:26,752 --> 00:16:28,585 This calls for a celebration. 326 00:16:28,621 --> 00:16:30,721 What do you say I go down to Farmer Gordon 327 00:16:30,756 --> 00:16:33,324 and get some milk right from Roberta? 328 00:16:33,359 --> 00:16:36,927 And I'll bet you've never tasted fresh milk before. 329 00:16:36,962 --> 00:16:39,030 Aw, George. [ Chuckles ] 330 00:16:39,065 --> 00:16:40,664 And I never will. 331 00:16:45,804 --> 00:16:46,770 You have to understand, 332 00:16:46,805 --> 00:16:49,306 Officer Shifflett is new here. 333 00:16:49,342 --> 00:16:52,443 I am so sorry about that Danish incident. 334 00:16:53,513 --> 00:16:56,180 Well, it was my fault for taking more than one. 335 00:16:59,252 --> 00:16:59,917 Hold it. 336 00:17:02,688 --> 00:17:04,688 Think maybe I'd better case that case. 337 00:17:05,591 --> 00:17:06,457 Officer... 338 00:17:07,493 --> 00:17:08,492 You wanna bet these two 339 00:17:08,528 --> 00:17:10,361 haven't paid for a towel in 40 years? 340 00:17:14,333 --> 00:17:15,066 Hello. 341 00:17:17,170 --> 00:17:19,370 Taking home a few souvenirs to keep the memories 342 00:17:19,405 --> 00:17:20,871 warm and fresh, Futterman? 343 00:17:22,508 --> 00:17:25,276 Officer Shifflett, that's not our towel. 344 00:17:25,311 --> 00:17:27,878 Oh, we wouldn't take one of your towels. 345 00:17:27,913 --> 00:17:29,780 They're a little small. 346 00:17:31,517 --> 00:17:34,518 Obviously you weren't put off by the size of the soap. 347 00:17:38,324 --> 00:17:41,125 Please, Mr. and Mrs. Futterman, take the soap 348 00:17:41,160 --> 00:17:42,493 with our compliments. 349 00:17:43,529 --> 00:17:44,228 All right. 350 00:17:45,465 --> 00:17:48,899 But don't let me catch you showerin' with it in my town. 351 00:17:53,973 --> 00:17:55,439 Why'd you stop me? 352 00:17:55,475 --> 00:17:56,640 No tellin' what I could've turned up 353 00:17:56,675 --> 00:17:57,541 with a strip search. 354 00:18:01,947 --> 00:18:04,781 Well, I'd better get back on ...Danish patrol. 355 00:18:10,990 --> 00:18:14,291 Dick, remember when I told you to hire Officer Shifflett? 356 00:18:14,327 --> 00:18:16,193 Well, I'm withdrawing the suggestion. 357 00:18:17,363 --> 00:18:18,496 Honey, I can't fire him. 358 00:18:18,531 --> 00:18:19,930 The-- the-- the town made him feel like 359 00:18:19,965 --> 00:18:21,064 he-- he isn't needed. 360 00:18:21,100 --> 00:18:22,799 Then, he's probably used to the feeling. 361 00:18:25,138 --> 00:18:27,704 Dick, he is ruining business. 362 00:18:27,740 --> 00:18:29,006 Jo-- Joanna, be patient. 363 00:18:29,041 --> 00:18:32,309 I mean, the-- the-- the town is-- is bound to buckle. 364 00:18:32,345 --> 00:18:35,179 I mean, there must be some crime that will-- 365 00:18:35,214 --> 00:18:37,114 will scare them at-- at some point. 366 00:18:37,150 --> 00:18:37,814 [ Sighs ] 367 00:18:38,417 --> 00:18:39,483 "Hooligans... 368 00:18:40,819 --> 00:18:42,553 Paint Parking Meter Red." 369 00:18:45,124 --> 00:18:49,193 "One passerby, who asked that his name be withheld, 370 00:18:49,228 --> 00:18:51,562 said that he thought the color spruced up 371 00:18:51,597 --> 00:18:53,764 an otherwise drab corner." 372 00:18:55,468 --> 00:18:56,133 Wait. 373 00:18:57,036 --> 00:18:58,235 Wait a minute. 374 00:18:58,371 --> 00:19:01,305 Here's-- here's something. O--O-- Officer Shifflett! 375 00:19:02,908 --> 00:19:03,707 Yo. 376 00:19:06,245 --> 00:19:07,611 Right here on Page 1. 377 00:19:07,647 --> 00:19:09,647 "Snowblower Reported Stolen." 378 00:19:10,616 --> 00:19:12,316 South side of town. I'm not surprised. 379 00:19:14,987 --> 00:19:18,055 "Clair and Gus Doria reported their snowblower stolen. 380 00:19:18,090 --> 00:19:20,624 After a careful investigation by concerned neighbors... 381 00:19:29,202 --> 00:19:31,302 ...the blower was discovered in their back yard 382 00:19:31,337 --> 00:19:32,903 under an exceptionally high drift." 383 00:19:38,010 --> 00:19:38,942 Darn! 384 00:19:41,814 --> 00:19:42,746 Maybe I was wrong. 385 00:19:43,749 --> 00:19:44,915 Maybe this town doesn't need me. 386 00:19:46,118 --> 00:19:49,086 They'd probably do just as well with old man Hopkins, 387 00:19:49,121 --> 00:19:50,254 the school crossing guard. 388 00:19:52,225 --> 00:19:54,491 He has his own uniform and he knows the streets. 389 00:19:57,162 --> 00:19:59,996 Ah, what the hell am I gettin' misty-eyed for? 390 00:20:00,032 --> 00:20:01,599 The town's loss is your gain. 391 00:20:02,635 --> 00:20:03,334 Dick? 392 00:20:04,036 --> 00:20:04,702 [ Sighs ] 393 00:20:05,871 --> 00:20:09,707 Off-- Officer Shifflett, um, could-- could we talk? 394 00:20:09,742 --> 00:20:11,074 Excuse me, honey. 395 00:20:14,913 --> 00:20:18,449 Uh, ab-- about-- about your-- your job here at-- 396 00:20:18,484 --> 00:20:19,550 here at the, uh, at the-- 397 00:20:20,753 --> 00:20:21,619 at the Stratford-- 398 00:20:21,654 --> 00:20:23,019 Could-- could I-- could I see that? 399 00:20:25,358 --> 00:20:27,358 Why not? Safety is on. 400 00:20:32,831 --> 00:20:34,064 Why-- why don't I, uh-- 401 00:20:35,200 --> 00:20:38,001 why-- why don't I just put it over here? 402 00:20:38,036 --> 00:20:38,702 [ Chuckles ] 403 00:20:40,105 --> 00:20:40,771 Now... 404 00:20:43,108 --> 00:20:45,342 about-- about-- your-- your job. 405 00:20:46,612 --> 00:20:47,278 [ Sighs ] 406 00:20:50,816 --> 00:20:53,850 Officer Shifflett, are we glad to see you! 407 00:20:53,886 --> 00:20:55,819 Did you read about the crime spree? 408 00:20:57,690 --> 00:20:59,323 What-- what crime spree? 409 00:20:59,358 --> 00:21:00,123 Gee, Dick. 410 00:21:00,159 --> 00:21:01,992 Take an interest in your community. 411 00:21:03,095 --> 00:21:05,329 A parking meter has been vandalized. 412 00:21:05,364 --> 00:21:07,097 Somebody painted it bright red. 413 00:21:07,132 --> 00:21:08,965 Thank God it spruced up the corner, 414 00:21:09,001 --> 00:21:10,668 but if it had been any other color... 415 00:21:12,571 --> 00:21:13,437 I knew this was comin'. 416 00:21:14,340 --> 00:21:16,640 First painted meters, then graffiti, 417 00:21:16,676 --> 00:21:17,941 next thing you know 418 00:21:17,976 --> 00:21:20,076 it's West Side Story without the singin' and dancin'. 419 00:21:22,481 --> 00:21:24,948 We had an emergency town council meeting, 420 00:21:24,983 --> 00:21:26,450 and we voted unanimously 421 00:21:26,485 --> 00:21:28,552 to buckle under to your demands. 422 00:21:28,587 --> 00:21:29,286 [ Chuckles ] 423 00:21:29,322 --> 00:21:30,688 I knew you'd blink first. 424 00:21:32,391 --> 00:21:34,291 It doesn't matter who blinked. 425 00:21:34,327 --> 00:21:37,361 The-- the important thing is is that you're back patrolling 426 00:21:37,396 --> 00:21:39,363 that-- that asphalt jungle. 427 00:21:41,266 --> 00:21:42,032 Right. 428 00:21:44,002 --> 00:21:47,170 Of course, Dick, we had to lose your stoplight. 429 00:21:48,741 --> 00:21:49,239 What? 430 00:21:49,975 --> 00:21:51,675 We're going with a stop sign. 431 00:21:52,645 --> 00:21:54,311 And with the money we save, we can give 432 00:21:54,347 --> 00:21:56,313 Officer Shifflett his raise. 433 00:21:56,349 --> 00:21:58,248 Well, a stop sign is fine with me. 434 00:21:58,283 --> 00:21:59,450 It is? 435 00:21:59,585 --> 00:22:01,352 Gee, Dick, if you'd said that in the first place, 436 00:22:01,387 --> 00:22:03,487 we could've avoided this whole mess. 437 00:22:03,522 --> 00:22:04,988 He probably set the whole thing up 438 00:22:05,023 --> 00:22:08,024 to get some cheap security help for his inn. 439 00:22:12,231 --> 00:22:13,163 That's okay. 440 00:22:14,132 --> 00:22:15,532 I'm not one to hold a grudge. 441 00:22:16,535 --> 00:22:17,300 For long. 442 00:22:17,336 --> 00:22:18,535 [ Chuckles ] 443 00:22:18,571 --> 00:22:19,403 It's good to be back. 444 00:22:21,874 --> 00:22:23,306 To tell you the truth, 445 00:22:23,342 --> 00:22:24,908 I felt naked without the shield. 446 00:22:27,880 --> 00:22:30,447 Well, gentlemen, I'd love to schmooze. 447 00:22:32,451 --> 00:22:35,318 But there's a maniac loose trying to paint my town red. 448 00:22:36,955 --> 00:22:38,756 Shouldn't be hard to find the culprit. 449 00:22:38,791 --> 00:22:41,958 There are little red footprints all around the meter. 450 00:22:41,994 --> 00:22:44,227 Oh, it's, uh, probably just kids. 451 00:22:44,263 --> 00:22:46,830 I mean, when, you know-- when we were that age, we-- 452 00:22:46,866 --> 00:22:50,467 we'd indulge in a lot of harmless tomfoolery. 453 00:22:51,904 --> 00:22:52,969 I never did. 454 00:22:54,507 --> 00:22:55,372 Me either. 455 00:22:55,941 --> 00:22:57,408 That would be wrong. 456 00:23:03,616 --> 00:23:07,684 Kids or maybe some middle-aged delinquent with small feet. 457 00:23:11,056 --> 00:23:12,122 Lift 'em, Loudon. 458 00:23:52,932 --> 00:23:53,697 Meow. 40804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.