All language subtitles for Feast.Of.Fear.2016.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,397 --> 00:00:55,980 - Once you meet the Pigster, it's too late, 2 00:00:57,770 --> 00:00:58,743 he's your butcher. 3 00:01:02,520 --> 00:01:06,053 And his job is to produce fear. 4 00:01:09,924 --> 00:01:12,924 Look, look. 5 00:01:12,924 --> 00:01:15,507 Oh, I like this one, very good, 6 00:01:17,068 --> 00:01:20,781 tender and sad, full of fear. 7 00:01:22,960 --> 00:01:25,486 Don't cry, you made your deal. 8 00:01:25,486 --> 00:01:30,040 I want more like this one, can you get them for me? 9 00:01:30,040 --> 00:01:32,040 The last batch you got for me were too feisty, one got away. 10 00:01:36,850 --> 00:01:39,839 - Well, if you weren't such a fat swine, 11 00:01:39,839 --> 00:01:41,773 you could have caught her. 12 00:01:41,773 --> 00:01:44,530 - You've been a good collector so far, 13 00:01:44,530 --> 00:01:47,920 but be careful, the masters will be angry. 14 00:01:50,111 --> 00:01:52,706 - Aren't you forgetting something? 15 00:01:52,706 --> 00:01:57,706 The old scrolls, why do you want these anyway? 16 00:01:59,461 --> 00:02:01,456 I was going to use them. 17 00:02:02,409 --> 00:02:03,409 As kindling. 18 00:02:06,847 --> 00:02:08,347 Useless scribbles. 19 00:02:15,040 --> 00:02:18,207 Here, that should be more than enough. 20 00:02:28,508 --> 00:02:31,758 The beast is hungry, I need more flesh. 21 00:02:34,768 --> 00:02:36,643 He's never satisfied. 22 00:02:36,643 --> 00:02:38,376 - That's your problem. 23 00:02:38,376 --> 00:02:39,655 - I know. 24 00:02:39,655 --> 00:02:40,488 - Adios. 25 00:02:56,815 --> 00:02:58,920 - I don't know how I got here. 26 00:02:58,920 --> 00:03:00,520 It's not that simple, all right, 27 00:03:01,630 --> 00:03:05,253 they say it starts with a girl. 28 00:03:13,060 --> 00:03:16,327 ♪ I see your lips are moving ♪ 29 00:03:16,327 --> 00:03:18,330 That's me, freaking pothead 30 00:03:18,330 --> 00:03:19,454 smoking off a didgeridoo. 31 00:03:20,545 --> 00:03:23,857 ♪ 'Cause you'll be the one who's losing ♪ 32 00:03:23,857 --> 00:03:25,637 ♪ If you don't want me around ♪ 33 00:03:25,637 --> 00:03:29,403 - And this is Anthony, average shark wrestler, MMA junkie. 34 00:03:30,310 --> 00:03:31,874 Look at him, he jumped right in. 35 00:03:31,874 --> 00:03:34,030 - Doug, we gotta talk. 36 00:03:34,030 --> 00:03:35,641 - You had your chance. 37 00:03:35,641 --> 00:03:36,474 - Leave him alone. 38 00:03:36,474 --> 00:03:37,462 - Why, he's my buddy. 39 00:03:37,462 --> 00:03:38,295 - Come on, man. 40 00:03:38,295 --> 00:03:39,499 Don't touch him, asshole. 41 00:03:40,332 --> 00:03:43,040 Sure, he's my friend, but he's a pain in my ass, 42 00:03:43,040 --> 00:03:44,440 and that's my girlfriend Leena, 43 00:03:44,440 --> 00:03:47,520 isn't she cute, yeah, I get to tap that. 44 00:03:47,520 --> 00:03:49,260 She's kind of a mother hen. 45 00:03:49,260 --> 00:03:52,003 What I mean by that is she can be kind of a drag. 46 00:03:55,460 --> 00:03:57,560 Oh, there is Sherrie, they call her a slut, 47 00:03:57,560 --> 00:03:59,813 but she's really not, she just loves love. 48 00:04:00,922 --> 00:04:01,755 - What's up? 49 00:04:01,755 --> 00:04:04,067 ♪ Just another bump, just another bump ♪ 50 00:04:04,067 --> 00:04:08,650 ♪ You're just another bump in the road ♪ 51 00:04:14,130 --> 00:04:15,520 That's Alli and Paul, 52 00:04:15,520 --> 00:04:17,640 they've been together for a very long time, 53 00:04:17,640 --> 00:04:21,383 and Paul's sick, he's really, really sick. 54 00:04:22,303 --> 00:04:25,221 ♪ I told you all my secrets ♪ 55 00:04:25,221 --> 00:04:27,973 ♪ And thought you'd keep them safe ♪ 56 00:04:31,680 --> 00:04:33,153 - They're not human, 57 00:04:34,970 --> 00:04:39,890 the main thing to remember is that they eat human beings. 58 00:04:39,890 --> 00:04:43,583 I'm always asked by people that will listen. 59 00:04:44,870 --> 00:04:46,863 I'm talking about the beast. 60 00:04:48,030 --> 00:04:50,010 - Now this is very important to me, 61 00:04:50,010 --> 00:04:52,321 this impression means a lot, 62 00:04:52,321 --> 00:04:53,737 come on, you're gonna help me out, babe? 63 00:04:55,140 --> 00:04:56,075 Thanks. 64 00:05:03,210 --> 00:05:07,217 Come on, you dog, uppies, uppies, uppies. 65 00:05:18,170 --> 00:05:19,120 - Don't touch that. 66 00:05:28,090 --> 00:05:29,020 Just checking. 67 00:05:29,020 --> 00:05:30,180 - Keep checking. 68 00:05:30,180 --> 00:05:31,420 Is daddy home? 69 00:05:31,420 --> 00:05:32,664 - He'll tell you when he's ready. 70 00:05:33,780 --> 00:05:35,430 Hm. 71 00:05:35,430 --> 00:05:36,263 - Let him in. 72 00:05:37,470 --> 00:05:38,534 - Have fun. 73 00:05:38,534 --> 00:05:43,023 Yeah, nice seeing you both. 74 00:05:49,310 --> 00:05:50,923 - People can piss you off, 75 00:05:52,540 --> 00:05:54,763 and they have no clue what they've done. 76 00:06:04,047 --> 00:06:06,480 - Yeah, well, this dude definitely knows 77 00:06:06,480 --> 00:06:09,033 he did something. 78 00:06:10,150 --> 00:06:13,523 - You send a boy to do a man's job? 79 00:06:16,330 --> 00:06:19,543 - Well, hell, if you think you can show me something. 80 00:06:20,780 --> 00:06:25,145 - Oh yeah, I'll show you, let's go. 81 00:06:37,004 --> 00:06:38,421 - Oh, poor thing. 82 00:06:50,040 --> 00:06:51,983 - Looks like I have a job opening. 83 00:06:54,560 --> 00:06:57,460 Two days there's gonna be a shipment, 84 00:06:57,460 --> 00:07:00,073 don't disappoint me, get my money. 85 00:07:04,150 --> 00:07:06,780 We'll be there. 86 00:07:36,914 --> 00:07:39,249 - I'm not afraid of you. 87 00:07:41,855 --> 00:07:45,014 I'm not afraid of you anymore. 88 00:07:55,448 --> 00:07:56,531 Leena, Leena? 89 00:07:59,300 --> 00:08:00,603 Why are you chanting now? 90 00:08:01,510 --> 00:08:03,840 - Why aren't you in your room? 91 00:08:03,840 --> 00:08:06,330 - Morning, sunshine, sleep well? 92 00:08:06,330 --> 00:08:07,473 - Yeah, great. 93 00:08:10,410 --> 00:08:13,040 I don't wanna know about you, TMI. 94 00:08:13,040 --> 00:08:15,180 - Awesome party, 95 00:08:15,180 --> 00:08:17,450 did you see the guy I was talking to last night? 96 00:08:17,450 --> 00:08:19,489 - You mean the guy you screwed on my bed? 97 00:08:23,710 --> 00:08:24,893 What the hell? 98 00:08:26,545 --> 00:08:29,430 - Oh hey, Alli, what are you doing here? 99 00:08:29,430 --> 00:08:32,793 - This is my bed, in my room. 100 00:08:35,340 --> 00:08:37,500 - No, not him, muscles. 101 00:08:37,500 --> 00:08:40,150 - That's Anthony, he's one of Paul's friends. 102 00:08:40,150 --> 00:08:42,310 - He's cute, his friends are okay too. 103 00:08:42,310 --> 00:08:45,410 - Yes, Sherrie, they are, his friend is Bill, 104 00:08:45,410 --> 00:08:47,060 but you didn't sleep with Bill, did you? 105 00:08:47,060 --> 00:08:48,410 So, who's the guy you slept with? 106 00:08:48,410 --> 00:08:50,810 - One of Beck's friends, I guess? 107 00:08:50,810 --> 00:08:51,890 Hey, Leena. 108 00:08:51,890 --> 00:08:53,980 - Sherrie, will I be disappointed 109 00:08:53,980 --> 00:08:56,060 if I ask you where your friend is right now? 110 00:08:56,060 --> 00:08:58,580 He's still in your room. 111 00:08:58,580 --> 00:08:59,983 - On Alli's bed? 112 00:09:01,670 --> 00:09:02,626 - Yeah. 113 00:09:06,630 --> 00:09:07,859 - What's that? 114 00:09:15,977 --> 00:09:17,721 - How will they get you there? 115 00:09:17,721 --> 00:09:19,783 Very, very simple. 116 00:09:20,620 --> 00:09:25,620 They'll go by what you want, collectors, collectors. 117 00:09:25,800 --> 00:09:28,503 Collectors will lure you. 118 00:09:30,920 --> 00:09:35,385 These collectors offer you all kinds of promises. 119 00:09:35,385 --> 00:09:36,700 Hey, man. 120 00:09:36,700 --> 00:09:37,630 - Your drugs suck. 121 00:09:37,630 --> 00:09:38,900 - Hey, I pay good money for that. 122 00:09:38,900 --> 00:09:41,473 - Shut up, you shut up. 123 00:09:43,250 --> 00:09:45,170 You need to pay me my money. 124 00:09:45,170 --> 00:09:46,493 - Money, now. 125 00:09:47,400 --> 00:09:50,520 - I don't got it right now 'cause I thought I had more time. 126 00:09:50,520 --> 00:09:51,563 - Yeah, so did I. 127 00:09:53,770 --> 00:09:57,960 Then I remembered, you don't borrow money from me, 128 00:09:57,960 --> 00:09:59,573 you just buy weed 'n' shit, 129 00:10:00,900 --> 00:10:02,650 so what's this extra money for, Doug? 130 00:10:02,650 --> 00:10:04,850 You buying from someone else, something else? 131 00:10:04,850 --> 00:10:06,322 - No, it's not like that. 132 00:10:07,567 --> 00:10:09,267 - Then what's the money for, Doug? 133 00:10:10,270 --> 00:10:11,810 Your girlfriend? 134 00:10:11,810 --> 00:10:15,369 - It's always a girl, boss, his is a real peach. 135 00:10:16,202 --> 00:10:17,760 - Is that where my money's going, Doug, 136 00:10:17,760 --> 00:10:19,530 you giving it to her? 137 00:10:19,530 --> 00:10:20,917 - That's private. 138 00:10:20,917 --> 00:10:23,230 - Boss, I'm hungry. 139 00:10:23,230 --> 00:10:24,880 - Oh, you see what you did, Doug? 140 00:10:26,400 --> 00:10:30,150 My boy's hungry, let's go over his options. 141 00:10:30,150 --> 00:10:31,532 - What options? 142 00:10:31,532 --> 00:10:32,953 All right. 143 00:10:38,656 --> 00:10:41,156 - Hear that, do you hear that? 144 00:10:42,860 --> 00:10:44,860 I don't get much air traffic, shh. 145 00:10:59,220 --> 00:11:00,940 - And there's nothing I can do? 146 00:11:00,940 --> 00:11:03,073 - No, no. 147 00:11:04,176 --> 00:11:05,193 - I can only wish? 148 00:11:11,275 --> 00:11:13,757 - What the hell happened? 149 00:11:14,590 --> 00:11:17,400 God, I don't like people messing with my boy. 150 00:11:17,400 --> 00:11:18,720 - Does that include you? 151 00:11:18,720 --> 00:11:19,930 - I just fuck with him, okay, 152 00:11:19,930 --> 00:11:23,003 I don't actually wanna hurt him, come on. 153 00:11:25,623 --> 00:11:27,360 - We made a deal, I was on time. 154 00:11:27,360 --> 00:11:28,760 - You don't understand. 155 00:11:28,760 --> 00:11:29,670 - I held up my part. 156 00:11:29,670 --> 00:11:31,980 - Are you listening to me, you can't be dealing 157 00:11:31,980 --> 00:11:34,780 with someone like that anymore, he's a criminal, 158 00:11:34,780 --> 00:11:37,210 Andre doesn't care if you hold up your part of the deal, 159 00:11:37,210 --> 00:11:38,810 he's gonna do whatever he wants. 160 00:11:41,746 --> 00:11:46,270 - I'm sorry, I was trying to be responsible. 161 00:11:46,270 --> 00:11:49,300 - I know you were trying to be responsible, 162 00:11:49,300 --> 00:11:51,403 but I need you to be better than that. 163 00:11:56,380 --> 00:11:58,288 - What's wrong, what's up? 164 00:12:08,466 --> 00:12:09,916 - How much time does he have? 165 00:12:12,680 --> 00:12:16,773 - Months, maybe weeks. 166 00:12:22,178 --> 00:12:23,178 - I'm sorry. 167 00:12:25,750 --> 00:12:26,820 - Hey, guys. 168 00:12:26,820 --> 00:12:27,870 - Oh, what's up, man? 169 00:12:29,800 --> 00:12:32,130 Hey man, you got fucked up. 170 00:12:32,130 --> 00:12:33,230 - Yeah, I'm all right. 171 00:12:33,230 --> 00:12:35,350 - Hey, where are those fucks that wrecked your face, huh? 172 00:12:35,350 --> 00:12:37,000 - Anthony, they have guns. 173 00:12:37,000 --> 00:12:39,270 - I ain't afraid of them, a bunch of pussies. 174 00:12:39,270 --> 00:12:42,350 - Oh, that's your problem that you're not afraid. 175 00:12:42,350 --> 00:12:43,260 - You know what, Doug, 176 00:12:43,260 --> 00:12:44,862 you stick with me, man, I got your back. 177 00:12:44,862 --> 00:12:47,388 I wish you'd just leave him alone. 178 00:12:47,388 --> 00:12:49,891 - You know what, we all wish a lot of things, don't we? 179 00:12:49,891 --> 00:12:51,260 - That's for sure. 180 00:12:51,260 --> 00:12:52,843 - We are going to this. 181 00:12:54,347 --> 00:12:56,126 - The hell is that? 182 00:12:59,656 --> 00:13:01,388 What is it? 183 00:13:05,460 --> 00:13:06,920 What? 184 00:13:06,920 --> 00:13:11,920 - Here's what I can't get, you ever been charmed, 185 00:13:12,070 --> 00:13:13,910 I mean, if somebody wants to abduct you, 186 00:13:13,910 --> 00:13:15,930 what's the first thing they do? 187 00:13:15,930 --> 00:13:18,490 They don't come running at you to scare you, 188 00:13:18,490 --> 00:13:21,740 they lure you, and who do they get to lure you, 189 00:13:21,740 --> 00:13:24,728 well, they'll get someone very charming 190 00:13:24,728 --> 00:13:27,920 who'll sweet talk you, dressed well, 191 00:13:27,920 --> 00:13:32,230 you won't have any fear of him, but what he wants 192 00:13:32,230 --> 00:13:35,380 is your fear, he will deliver you. 193 00:13:35,380 --> 00:13:36,213 - Shit. 194 00:13:37,460 --> 00:13:41,113 - This is one of the main collectors, 195 00:13:42,280 --> 00:13:46,110 I don't know how many pounds of young flesh 196 00:13:46,110 --> 00:13:49,346 he has delivered to the butchers. 197 00:13:54,139 --> 00:13:56,889 They locked me up, but I escaped, 198 00:13:58,500 --> 00:14:00,370 and they won't get me again. 199 00:14:22,527 --> 00:14:26,944 - Okay, ready, bring me the kids, let's go, showtime. 200 00:14:34,577 --> 00:14:38,270 - Let me explain this ceremony to you, 201 00:14:38,270 --> 00:14:41,393 after you are lured in, you'll sign a contract, 202 00:14:42,520 --> 00:14:45,920 you'll make a wish written on a piece of paper, 203 00:14:45,920 --> 00:14:49,589 that wish will go through a ceremony with incantations. 204 00:14:52,070 --> 00:14:55,480 It will be burned by a candle, 205 00:14:55,480 --> 00:14:57,760 and you'll probably laugh and think 206 00:14:57,760 --> 00:15:00,327 this is all fun and games at this point, 207 00:15:00,327 --> 00:15:02,760 but what you don't know is you're doomed. 208 00:15:30,412 --> 00:15:31,495 - I got mail. 209 00:15:38,331 --> 00:15:42,283 Ah, fresh meat. 210 00:16:08,474 --> 00:16:10,703 - Where is my meat? 211 00:16:10,703 --> 00:16:13,053 - Back off, fish man, I'm on official business. 212 00:16:14,231 --> 00:16:16,673 - I see you, everyone, look at his tribute. 213 00:16:16,673 --> 00:16:19,993 - Are you going to serve the masters? 214 00:16:21,030 --> 00:16:24,837 - This is for them, not you, you can't touch this. 215 00:16:26,011 --> 00:16:27,735 - We can touch it. 216 00:16:27,735 --> 00:16:29,665 - We can touch it. 217 00:16:29,665 --> 00:16:31,910 - We don't want your tribute. 218 00:16:31,910 --> 00:16:35,338 - We want something a little fresher. 219 00:16:35,338 --> 00:16:36,273 - And juicy. 220 00:16:37,563 --> 00:16:42,440 - Get away from me, demon spawn, leave me alone. 221 00:16:42,440 --> 00:16:44,665 - Go away or else what? 222 00:16:44,665 --> 00:16:48,230 - What are you gonna do about it, fat boy? 223 00:16:55,073 --> 00:17:00,073 - That's right, bitches, I'm a motherfreaking rockstar. 224 00:17:07,251 --> 00:17:12,251 Oh, great master, here is your treasure. 225 00:17:14,047 --> 00:17:15,464 Amazing dark one. 226 00:17:18,633 --> 00:17:20,373 - Bring me more flesh. 227 00:17:21,583 --> 00:17:26,220 - Oh, yes, yes, I will. 228 00:17:27,830 --> 00:17:29,870 - The cops are calling me a 5150, 229 00:17:29,870 --> 00:17:32,000 that's a mental case, 230 00:17:32,000 --> 00:17:34,290 do you think that I'm a mental case 231 00:17:35,270 --> 00:17:37,224 or am I telling you the truth? 232 00:18:02,500 --> 00:18:05,090 - Sherrie, have you been here all night? 233 00:18:05,090 --> 00:18:07,358 - No, we got in like two a.m.. 234 00:18:07,358 --> 00:18:09,170 - But Sherrie, why are you here? 235 00:18:09,170 --> 00:18:11,490 - My roommates keep bringing guys home. 236 00:18:11,490 --> 00:18:13,180 - Imagine that, well, I think you better go, 237 00:18:13,180 --> 00:18:14,260 I gotta go to work. 238 00:18:14,260 --> 00:18:16,753 Sherrie, would you please clean up before you leave? 239 00:18:22,752 --> 00:18:25,590 - I guess you better go home. 240 00:18:25,590 --> 00:18:26,423 - Okay. 241 00:18:45,503 --> 00:18:49,086 - Be careful there, she's not yours to eat. 242 00:18:52,440 --> 00:18:53,480 - You smell so good. 243 00:18:53,480 --> 00:18:58,016 - I'll see you later, you can wait, right? 244 00:19:01,140 --> 00:19:03,325 - Yeah, I guess so. 245 00:19:03,325 --> 00:19:06,408 Good boy. 246 00:20:06,647 --> 00:20:08,813 What are you doing here? - I just thought you shouldn't 247 00:20:08,813 --> 00:20:11,540 walk home by yourself, you know. 248 00:20:11,540 --> 00:20:12,880 - You're probably right. 249 00:20:12,880 --> 00:20:14,686 I think somebody's been following me. 250 00:20:19,756 --> 00:20:20,673 Bill, stop. 251 00:20:23,945 --> 00:20:25,301 Bill! 252 00:20:25,301 --> 00:20:27,763 Bill, just drive me home, okay? 253 00:20:31,145 --> 00:20:32,812 - The fuck was that? 254 00:20:43,270 --> 00:20:45,797 - I told you, she's not yours to eat. 255 00:21:00,030 --> 00:21:02,557 I'll catch you later. 256 00:21:05,900 --> 00:21:10,883 - Ah, the messenger, a very powerful creature, 257 00:21:14,120 --> 00:21:17,063 but what he does, and what he wants, 258 00:21:18,470 --> 00:21:22,383 I'm not really sure, it's just unknown. 259 00:21:24,071 --> 00:21:27,238 Alli, Alli, Alli, Alli, 260 00:21:34,020 --> 00:21:36,853 Alli, Alli, Alli, come here, Alli. 261 00:21:44,023 --> 00:21:46,023 Do I now you? 262 00:21:47,301 --> 00:21:51,484 No. 263 00:21:52,567 --> 00:21:54,027 But I have something for you. 264 00:21:56,407 --> 00:22:00,379 You see, your soul's in danger. 265 00:22:00,379 --> 00:22:01,212 - Huh? 266 00:22:02,180 --> 00:22:03,830 - Don't forget your incantations. 267 00:22:11,610 --> 00:22:13,860 - This is my wish, where did you get this? 268 00:22:13,860 --> 00:22:18,600 - The pig, says your fear is delicious. 269 00:22:18,600 --> 00:22:19,433 - Who are you? 270 00:22:23,070 --> 00:22:24,470 - I'm many things. 271 00:22:24,470 --> 00:22:26,483 - Who are you? 272 00:22:27,813 --> 00:22:32,083 I'm just a messenger. 273 00:22:36,423 --> 00:22:37,410 - Hey. - Hey, whoa. 274 00:22:37,410 --> 00:22:38,507 - Take it easy. 275 00:22:38,507 --> 00:22:39,993 - What the hell, Anthony? 276 00:22:43,760 --> 00:22:45,490 But like, did you just see the guy who was here? 277 00:22:45,490 --> 00:22:46,370 - What guy? 278 00:22:46,370 --> 00:22:48,300 - The homeless guy, he was just here. 279 00:22:48,300 --> 00:22:49,316 You feeling okay? 280 00:22:49,316 --> 00:22:50,270 Stop, I'm fine, 281 00:22:50,270 --> 00:22:51,800 I'm just a little stressed out. 282 00:22:51,800 --> 00:22:54,063 - Yeah, no kidding. - What are you up to? 283 00:22:54,063 --> 00:22:55,880 - Taking a run before practice. 284 00:22:55,880 --> 00:22:57,140 - Yeah? - How about you, slacker? 285 00:22:57,140 --> 00:22:59,280 - Work, I got a half shift today. 286 00:22:59,280 --> 00:23:01,180 - All right, I'll be back after practice, okay? 287 00:23:01,180 --> 00:23:02,163 All right. 288 00:23:11,950 --> 00:23:13,740 - Is there any mail for me? 289 00:23:13,740 --> 00:23:17,030 - Please, be patient, I need more victims. 290 00:23:17,030 --> 00:23:20,293 - Someday I will follow you back to your lair. 291 00:23:20,293 --> 00:23:24,510 - The master has given me refuge, a safe place. 292 00:23:24,510 --> 00:23:26,550 - There is no safe place here, 293 00:23:26,550 --> 00:23:30,740 you're only given a little time, and I will bide mine, 294 00:23:30,740 --> 00:23:34,380 I will lurk outside of your door, waiting, forever waiting. 295 00:23:59,120 --> 00:23:59,953 - Money. 296 00:24:02,580 --> 00:24:03,480 - Watch this shit. 297 00:24:04,690 --> 00:24:07,920 - Smell it, I'm gonna take a selfie with this, get in here. 298 00:24:07,920 --> 00:24:08,853 - Definitely, man. 299 00:24:13,530 --> 00:24:14,963 - Quit screwing around. 300 00:24:29,440 --> 00:24:30,857 - What the, boss. 301 00:24:53,243 --> 00:24:54,597 - Ah, screw me. 302 00:25:07,720 --> 00:25:08,553 - Sherrie. 303 00:25:09,498 --> 00:25:10,950 - I can't get it off. 304 00:25:10,950 --> 00:25:11,783 - What's wrong? 305 00:25:14,462 --> 00:25:16,000 I just went out to go home and-- 306 00:25:16,000 --> 00:25:19,013 - What happened, Sherrie, look at me, what happened? 307 00:25:22,860 --> 00:25:25,050 - Holy shit, what happened to you? 308 00:25:25,050 --> 00:25:26,370 - We gotta call the cops. 309 00:25:26,370 --> 00:25:27,473 - And tell them what? 310 00:25:27,473 --> 00:25:30,220 - What do you mean, tell them what, tell them the truth. 311 00:25:30,220 --> 00:25:33,470 - That I was attacked by a man and saved by a-- 312 00:25:33,470 --> 00:25:34,303 - Monster. 313 00:25:35,640 --> 00:25:39,835 - You saw something today, what did you see, tell me. 314 00:25:39,835 --> 00:25:40,810 What did you see? 315 00:25:40,810 --> 00:25:42,323 - I thought I saw a monster. 316 00:25:43,390 --> 00:25:46,250 He was covered in rags, but something was different. 317 00:25:46,250 --> 00:25:48,170 As I got closer, I saw something in his eyes, 318 00:25:48,170 --> 00:25:50,820 something I've been dreaming about since high school. 319 00:25:51,740 --> 00:25:53,960 He said he was just the messenger. 320 00:25:53,960 --> 00:25:55,958 - You're freaking kidding me. 321 00:25:55,958 --> 00:25:58,110 - You guys, I'm not getting through. 322 00:26:02,100 --> 00:26:04,291 - You ain't going fucking nowhere. 323 00:26:05,150 --> 00:26:07,260 I'm gonna kill this little fuck, 324 00:26:07,260 --> 00:26:09,370 I don't know how you did it, but you fucking did! 325 00:26:09,370 --> 00:26:10,750 - What the hell do you want? 326 00:26:10,750 --> 00:26:13,210 - An explanation, it's this fuck's fault, 327 00:26:13,210 --> 00:26:14,851 I just don't know how he did it. 328 00:26:17,570 --> 00:26:19,200 - What's his fault, what did he do? 329 00:26:19,200 --> 00:26:24,150 - Three of my boys dead, ripped to pieces, man. 330 00:26:24,150 --> 00:26:26,033 And this shitsack's involved somehow. 331 00:26:27,350 --> 00:26:28,423 - Did you? - No. 332 00:26:30,090 --> 00:26:31,310 - I should blow your brains out. 333 00:26:31,310 --> 00:26:32,900 - I didn't do nothing. 334 00:26:32,900 --> 00:26:34,064 - But I wanna know who you're working 335 00:26:34,064 --> 00:26:35,330 with. - I'm not working with anyone. 336 00:26:35,330 --> 00:26:36,612 - Who did that to my boys? 337 00:26:36,612 --> 00:26:38,822 - I don't know. - Who hooked you up? 338 00:26:38,822 --> 00:26:40,033 - I didn't do nothing! 339 00:26:40,960 --> 00:26:42,257 - I'm gonna end you. 340 00:26:48,912 --> 00:26:51,745 but first, well, I gotta find out. 341 00:26:58,800 --> 00:27:01,570 I'm not a rapist, you're not even my type. 342 00:27:01,570 --> 00:27:03,100 - You wanna talk? 343 00:27:03,100 --> 00:27:06,630 - Hell no, I couldn't help myself, 344 00:27:06,630 --> 00:27:10,028 there's something about you. 345 00:27:10,028 --> 00:27:11,700 - Look, if you just let us go. 346 00:27:11,700 --> 00:27:14,873 - Don't negotiate with me, bitch, this ain't some swap meat. 347 00:27:16,416 --> 00:27:18,133 The fact is I don't even want you. 348 00:27:19,072 --> 00:27:19,905 - God. 349 00:27:39,150 --> 00:27:42,460 - It's your scent, it's your filthy scent. 350 00:27:42,460 --> 00:27:44,347 - You gotta be kidding me. 351 00:27:44,347 --> 00:27:46,770 - I don't need you, I got your towel. 352 00:27:46,770 --> 00:27:48,750 - Great, you can keep it. 353 00:27:48,750 --> 00:27:52,313 - I just figured it out, and now I got a souvenir. 354 00:27:59,270 --> 00:28:03,498 - Is anyone out there actually listening to me? 355 00:28:12,012 --> 00:28:13,012 - Oh my God. 356 00:28:30,380 --> 00:28:31,793 - Y'all got a dog? 357 00:28:33,173 --> 00:28:34,006 - No. 358 00:28:45,583 --> 00:28:47,236 - No! 359 00:28:47,236 --> 00:28:49,950 - She's not yours to eat. 360 00:29:04,338 --> 00:29:07,236 - No, no, don't, Sherrie, no, it's burning. 361 00:29:10,280 --> 00:29:12,197 - What's wrong with it? 362 00:29:15,858 --> 00:29:16,691 I can't open it! 363 00:29:19,175 --> 00:29:20,240 - What are you doing? 364 00:29:20,240 --> 00:29:21,640 - Doug, where are you going? 365 00:29:23,010 --> 00:29:24,782 - It's my wish. 366 00:29:28,471 --> 00:29:30,717 - No, don't go in there. 367 00:29:30,717 --> 00:29:32,484 - But Doug. - Look at me, 368 00:29:32,484 --> 00:29:37,484 look at this blood, you don't know what's in there. 369 00:29:57,953 --> 00:30:01,536 - Time for your wish to come true, take it. 370 00:30:05,657 --> 00:30:09,389 I could hook you up. 371 00:30:09,389 --> 00:30:11,549 - My friend here is gonna hook me up. 372 00:30:11,549 --> 00:30:12,549 - Hell yeah. 373 00:30:31,426 --> 00:30:32,771 - What the hell, I've been trying 374 00:30:32,771 --> 00:30:36,759 to call you guys all day, what the fuck? 375 00:30:40,618 --> 00:30:43,512 - Don't, move, move, move. - No, don't go in there! 376 00:30:43,512 --> 00:30:45,895 - Doug? - Can you get it open? 377 00:30:45,895 --> 00:30:48,148 - Fuck, I can't get it open! 378 00:30:48,148 --> 00:30:49,126 - Goddamn it! 379 00:30:53,679 --> 00:30:54,762 See. 380 00:30:56,465 --> 00:30:59,341 What did you do? 381 00:30:59,341 --> 00:31:00,982 - I got my wish. 382 00:31:00,982 --> 00:31:01,984 - What the hell happened in there, 383 00:31:01,984 --> 00:31:02,817 Doug? - What the fuck 384 00:31:02,817 --> 00:31:03,880 are you talking about? 385 00:31:03,880 --> 00:31:05,230 - My wish. 386 00:31:05,230 --> 00:31:06,063 What? 387 00:31:06,063 --> 00:31:07,630 - There was a fricking monster 388 00:31:07,630 --> 00:31:08,700 in that room - Monster, monster, 389 00:31:08,700 --> 00:31:11,091 what the fuck are you talking about? 390 00:31:14,844 --> 00:31:15,994 I got my wish. 391 00:31:17,530 --> 00:31:18,780 - Oh, no, no, no, no, no. 392 00:31:20,213 --> 00:31:22,270 You can't get out. 393 00:31:22,270 --> 00:31:23,103 - Watch me. 394 00:31:25,702 --> 00:31:26,535 Fuck. 395 00:31:28,093 --> 00:31:30,129 Go for it. 396 00:31:32,080 --> 00:31:37,080 - Fear, that is what drives them, your fear, 397 00:31:38,360 --> 00:31:42,701 and they get you to deliver yourself to them. 398 00:31:44,500 --> 00:31:46,740 - All right, somebody tell me what's going on, 399 00:31:46,740 --> 00:31:48,293 what's going on, guys? 400 00:31:49,404 --> 00:31:51,180 Thanks 401 00:31:51,180 --> 00:31:53,900 - I gave that to you to wear, not to wipe yourself off. 402 00:31:53,900 --> 00:31:55,100 It's covered in blood. 403 00:31:55,100 --> 00:31:56,403 - Sherrie, just put it on. 404 00:32:00,070 --> 00:32:01,800 It's that fortune teller. 405 00:32:01,800 --> 00:32:04,220 - Aw, shit, I knew it, I knew it, 406 00:32:04,220 --> 00:32:06,630 this guy's fucking with our heads, isn't he? 407 00:32:06,630 --> 00:32:07,653 - I got my wish. 408 00:32:08,780 --> 00:32:09,630 What? 409 00:32:11,000 --> 00:32:12,380 - Doug, what was your wish? 410 00:32:12,380 --> 00:32:13,650 - Well, if I tell you, it won't come true. 411 00:32:13,650 --> 00:32:15,670 - It already happened, stupid. 412 00:32:15,670 --> 00:32:17,416 - Doug, what was your wish? 413 00:32:17,416 --> 00:32:20,770 - Well, I wanted to know, I wanted 414 00:32:20,770 --> 00:32:21,770 to know what it felt like. - Spit it out. 415 00:32:21,770 --> 00:32:23,890 - I wanted to know what it felt like to kill him. 416 00:32:23,890 --> 00:32:27,110 - Doug, your wish was to kill your dealer, right? 417 00:32:27,110 --> 00:32:31,230 - Yeah, he threatened to hurt Leena, he was gonna kill her. 418 00:32:31,230 --> 00:32:33,473 - You got your wish, just like me. 419 00:32:34,520 --> 00:32:36,410 - What's that supposed to mean? 420 00:32:36,410 --> 00:32:38,355 - I wished that no man could resist me. 421 00:32:38,355 --> 00:32:39,188 Really? 422 00:32:39,188 --> 00:32:40,360 - Oh my God, I'm gonna assume that we're all 423 00:32:40,360 --> 00:32:43,840 getting our wishes, how come it didn't work on you? 424 00:32:43,840 --> 00:32:46,150 - Maybe it has something to do with my wish. 425 00:32:46,150 --> 00:32:46,983 - What was your wish? 426 00:32:46,983 --> 00:32:49,113 - I just want my parents to accept me. 427 00:32:50,060 --> 00:32:53,500 Why wouldn't they accept you? 428 00:32:53,500 --> 00:32:54,620 - Answer it. 429 00:32:54,620 --> 00:32:56,203 - No, it's my parents. 430 00:32:58,500 --> 00:33:01,270 What happens every time one of us gets a wish? 431 00:33:01,270 --> 00:33:02,170 - Something fucking bad happens. 432 00:33:02,170 --> 00:33:03,003 - Exactly. 433 00:33:03,003 --> 00:33:04,140 - But they can help us. 434 00:33:04,140 --> 00:33:06,150 - At some point, every single one of us 435 00:33:06,150 --> 00:33:08,410 is gonna have to pay for that deal we made 436 00:33:08,410 --> 00:33:10,660 with that creepy guy back at the psychic place. 437 00:33:10,660 --> 00:33:11,493 - You're gay. 438 00:33:11,493 --> 00:33:13,313 - Shut the fuck up, man. 439 00:33:15,020 --> 00:33:16,590 - Okay, all right, I turned it off, 440 00:33:16,590 --> 00:33:18,003 that should buy us some time. 441 00:33:19,570 --> 00:33:20,403 What? 442 00:33:24,557 --> 00:33:26,593 there, now my wish can't come true. 443 00:33:27,690 --> 00:33:29,423 - That was our only working phone. 444 00:33:32,280 --> 00:33:35,680 Look, I've really gotta put on something else. 445 00:33:35,680 --> 00:33:36,550 Are you serious? 446 00:33:36,550 --> 00:33:39,193 - I'm just gonna go grab something from the closet. 447 00:33:40,340 --> 00:33:42,810 - You said not to go into that room. 448 00:33:42,810 --> 00:33:47,810 - Now, this is a sample of ancient text, 449 00:33:47,910 --> 00:33:49,543 and by itself it's nothing, 450 00:33:50,550 --> 00:33:55,550 but this traitor to humanity is assembling all of them, 451 00:33:56,120 --> 00:34:01,120 once he gathers them all together, that will be Armageddon. 452 00:34:16,480 --> 00:34:18,913 - How about some head? 453 00:34:28,689 --> 00:34:30,484 - I'm gonna check it out. 454 00:34:30,484 --> 00:34:31,317 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Whoa. 455 00:34:31,317 --> 00:34:32,150 You can't go in there. 456 00:34:32,150 --> 00:34:33,202 - Okay. - I'm going with you. 457 00:34:33,202 --> 00:34:36,952 - All right, ladies first, come on, let's go. 458 00:34:55,599 --> 00:34:56,432 - Shit. 459 00:35:35,878 --> 00:35:38,393 - Did you enjoy your wish? 460 00:35:49,953 --> 00:35:52,981 Now answer me, did you enjoy your wish? 461 00:35:52,981 --> 00:35:54,432 - Yes. 462 00:35:54,432 --> 00:35:56,265 - Was it satisfactory? 463 00:35:58,153 --> 00:35:58,986 - Yes. 464 00:35:59,944 --> 00:36:04,397 - Well then, you don't have anything to complain about. 465 00:36:07,185 --> 00:36:09,102 Not yet, I'm not ready. 466 00:36:10,924 --> 00:36:13,562 You're just gonna have to wait your turn. 467 00:36:16,723 --> 00:36:17,806 So impatient. 468 00:36:22,885 --> 00:36:24,802 We all make sacrifices. 469 00:36:34,032 --> 00:36:35,632 Such delicious meat, hmm, juicy. 470 00:36:41,191 --> 00:36:43,260 - I don't like the look of that. 471 00:36:43,260 --> 00:36:44,667 - Okay, okay, let's get out of here. 472 00:36:44,667 --> 00:36:45,795 - Let's go. - Yeah. 473 00:36:45,795 --> 00:36:50,795 - Okay, go, go, go, go, go. 474 00:37:04,190 --> 00:37:05,023 No way. 475 00:37:06,600 --> 00:37:08,300 - So, what did your doctor say? 476 00:37:08,300 --> 00:37:10,070 - They found a treatment for my condition 477 00:37:10,070 --> 00:37:13,640 with a new procedure using pigs' tissue. 478 00:37:13,640 --> 00:37:14,750 - And this will help you? 479 00:37:14,750 --> 00:37:16,160 - It'll cure me. 480 00:37:16,160 --> 00:37:17,673 - That's good news, right? 481 00:37:20,930 --> 00:37:23,903 - We're all getting our wish, we're all gonna have to pay. 482 00:37:24,840 --> 00:37:25,793 Yeah. 483 00:37:29,790 --> 00:37:33,170 - No one is gonna protect you, no one listens, 484 00:37:33,170 --> 00:37:38,170 I tried to warn you about the trap, but if you fall into it, 485 00:37:38,490 --> 00:37:40,540 there's only one way to beat them, 486 00:37:40,540 --> 00:37:42,230 and that's not to show fear. 487 00:37:42,230 --> 00:37:46,756 Do you think you can do that, not show fear? 488 00:37:52,945 --> 00:37:57,945 No. 489 00:38:28,177 --> 00:38:30,427 - It's you, you killed her. 490 00:38:32,597 --> 00:38:33,547 - She made her deal 491 00:38:36,020 --> 00:38:37,570 They laid it out to him that something 492 00:38:37,570 --> 00:38:39,870 must've happened when we went to that psychic. 493 00:38:50,408 --> 00:38:51,490 - And what about Sherrie? 494 00:38:51,490 --> 00:38:52,780 - That's two gone. 495 00:38:52,780 --> 00:38:54,060 - After me too. 496 00:38:54,060 --> 00:38:55,550 - And what about Leena? 497 00:38:55,550 --> 00:38:56,870 - I didn't get my wish yet. 498 00:38:56,870 --> 00:38:57,703 - What's your wish? 499 00:38:57,703 --> 00:38:59,730 - That Doug take responsibility. 500 00:38:59,730 --> 00:39:00,563 - For what? 501 00:39:03,230 --> 00:39:04,530 - Damn, he knocked you up. 502 00:39:08,692 --> 00:39:10,275 - Oh my God, Leena, 503 00:39:13,940 --> 00:39:15,903 Doug picked this out yesterday. 504 00:39:29,080 --> 00:39:31,860 I didn't make a wish, I can get out this door. 505 00:39:31,860 --> 00:39:33,740 - Yeah, you can go get help. 506 00:39:50,211 --> 00:39:53,628 Oh, shit. 507 00:39:55,947 --> 00:39:58,510 - All right, just go, go get help. 508 00:40:26,169 --> 00:40:27,002 - Shit. 509 00:40:31,857 --> 00:40:34,433 - It always starts with a girl. 510 00:40:44,060 --> 00:40:47,300 Finally, the one that got away. 511 00:40:50,423 --> 00:40:53,006 What am I going to do with you? 512 00:40:54,313 --> 00:40:55,313 - Let me go. 513 00:40:57,694 --> 00:40:59,360 - What? 514 00:40:59,360 --> 00:41:00,360 - Let me go. 515 00:41:05,358 --> 00:41:08,775 - You speak, all this time and you speak. 516 00:41:11,784 --> 00:41:13,201 - I can help you. 517 00:41:14,924 --> 00:41:18,841 - How can you help me, you're an insect, a bug. 518 00:41:21,539 --> 00:41:24,289 - Insect can sting, bug can bite. 519 00:41:28,199 --> 00:41:30,199 - That's right, no fear, 520 00:41:31,769 --> 00:41:34,680 you have no fear anymore. 521 00:41:51,828 --> 00:41:54,874 - Yeah, and that was pretty good. 522 00:41:54,874 --> 00:41:55,707 - Yeah. 523 00:41:55,707 --> 00:41:59,330 - No, no man, really, that was amazing, 524 00:41:59,330 --> 00:42:01,780 are you like in a band or something? 525 00:42:01,780 --> 00:42:05,160 - Not really, just some guys I jam with. 526 00:42:05,160 --> 00:42:07,726 - Dude, that's a band. 527 00:42:07,726 --> 00:42:12,178 Yeah, I guess it is. 528 00:42:12,178 --> 00:42:13,844 - What's your band's name? 529 00:42:13,844 --> 00:42:14,677 - Oh no. 530 00:42:14,677 --> 00:42:17,662 - Come on, man, you gotta have a name, what is it? 531 00:42:17,662 --> 00:42:18,745 - Snotgargle. 532 00:42:20,550 --> 00:42:21,633 - Snotgargle? 533 00:42:22,894 --> 00:42:24,534 Yeah. 534 00:42:30,651 --> 00:42:33,393 - That's a great name. 535 00:42:33,393 --> 00:42:36,797 - Yeah, I thought of it myself. 536 00:42:36,797 --> 00:42:38,109 - Do you play any gigs? 537 00:42:38,109 --> 00:42:39,620 - Nah, not yet. 538 00:42:39,620 --> 00:42:41,183 - That's a pretty cool-looking guitar, man. 539 00:42:41,183 --> 00:42:42,990 - This is my ax. 540 00:42:42,990 --> 00:42:44,459 - I have an ax too. 541 00:42:44,459 --> 00:42:45,750 - Really? 542 00:42:45,750 --> 00:42:48,186 - Yeah, but I play the drums. 543 00:42:48,186 --> 00:42:49,770 - You play the drums? 544 00:42:49,770 --> 00:42:51,623 - Yeah, wanna jam? 545 00:42:54,024 --> 00:42:55,357 - Hm, hell yeah. 546 00:43:01,870 --> 00:43:03,540 After getting laughed at by the police, 547 00:43:03,540 --> 00:43:05,240 who probably thought he was drunk, 548 00:43:05,240 --> 00:43:08,200 Paul went to see the psychic, the wish granter. 549 00:43:08,200 --> 00:43:09,780 I mean, what does he expect when he says 550 00:43:09,780 --> 00:43:11,630 he can't see friends through a window, 551 00:43:11,630 --> 00:43:13,560 they probably thought he was a peeping Tom. 552 00:43:13,560 --> 00:43:14,900 - What the-- - So he shows up 553 00:43:14,900 --> 00:43:17,740 at the psychic's place and the guy was waiting for him. 554 00:43:17,740 --> 00:43:18,720 - You have nothing to bargain with. 555 00:43:18,720 --> 00:43:20,380 Why was Paul turned away before, 556 00:43:20,380 --> 00:43:21,260 because he didn't fear 557 00:43:21,260 --> 00:43:22,093 death. - All right. 558 00:43:22,093 --> 00:43:22,960 He had nothing to bargain with. 559 00:43:22,960 --> 00:43:23,793 - Good. 560 00:43:24,680 --> 00:43:26,230 But now that his love, Alli, 561 00:43:26,230 --> 00:43:28,110 is in danger, now he has fear. 562 00:43:28,110 --> 00:43:28,943 - You have something 563 00:43:28,943 --> 00:43:31,130 to bargain with. - Now they can make a deal. 564 00:43:31,130 --> 00:43:33,951 I'm sure it's not going to be pretty, never is. 565 00:43:44,732 --> 00:43:47,078 - Hey, where are you going? - Gotta take a dump. 566 00:43:47,078 --> 00:43:47,911 - TMI. 567 00:44:10,353 --> 00:44:13,153 This is the worst playing I've ever heard. 568 00:44:15,100 --> 00:44:16,688 Within his head he sounded like this. 569 00:44:35,610 --> 00:44:38,383 Unbelievable, it was torture. 570 00:44:41,380 --> 00:44:42,721 Then it was my turn. 571 00:45:02,820 --> 00:45:04,580 Sure, I was playing pots and pans, 572 00:45:04,580 --> 00:45:06,013 but I was doing all right. 573 00:45:08,900 --> 00:45:11,972 And all right was just too good for the pig. 574 00:45:22,152 --> 00:45:23,152 No. 575 00:45:26,723 --> 00:45:29,629 I thought you said you were gonna hook me up, bro? 576 00:45:29,629 --> 00:45:32,584 - Here is your hook me up. 577 00:45:32,584 --> 00:45:34,751 No, please don't. 578 00:45:36,128 --> 00:45:39,211 - I don't know what more, I don't know. 579 00:45:41,692 --> 00:45:42,525 This is... 580 00:45:53,456 --> 00:45:54,289 - Whoa. 581 00:46:09,150 --> 00:46:09,983 What the? 582 00:46:34,007 --> 00:46:35,050 - Huh? 583 00:46:35,050 --> 00:46:35,973 - Fresh meat. 584 00:46:37,230 --> 00:46:38,063 Whoa. 585 00:46:48,300 --> 00:46:49,803 Suck my dick, porky. 586 00:47:39,098 --> 00:47:40,983 - Your fear, 587 00:47:42,122 --> 00:47:45,620 that is what drives them, your fear, 588 00:47:46,890 --> 00:47:50,603 that's what delivers you, your fear. 589 00:47:53,881 --> 00:47:55,298 Anthony. 590 00:47:57,370 --> 00:47:58,237 - Paul? 591 00:48:02,474 --> 00:48:05,057 Fear is what makes you 592 00:48:05,057 --> 00:48:06,640 taste good to them. 593 00:48:09,870 --> 00:48:13,170 No fear? 594 00:48:15,297 --> 00:48:20,090 But you, you're scared, you're scared 595 00:48:20,090 --> 00:48:23,397 for your friends, let's get them down here. 596 00:48:42,380 --> 00:48:43,213 - Let go. 597 00:48:43,213 --> 00:48:44,780 - No. - Alli, let go, 598 00:48:44,780 --> 00:48:46,170 it's not your turn. 599 00:48:46,170 --> 00:48:48,520 My wish came true too, you're going, I'm going. 600 00:49:06,392 --> 00:49:11,311 Ah, two for one. 601 00:49:11,311 --> 00:49:13,907 Leena, the door, the door. 602 00:49:13,907 --> 00:49:17,302 No, no, you don't, gotcha. 603 00:49:29,510 --> 00:49:30,570 - The pig. 604 00:49:30,570 --> 00:49:32,820 - Yes, who else would it be? 605 00:49:32,820 --> 00:49:35,450 You're a stupid little girl, you push your friends 606 00:49:35,450 --> 00:49:38,338 through a door and you don't even know where it goes. 607 00:49:38,338 --> 00:49:39,171 - She's away from you. 608 00:49:39,171 --> 00:49:42,300 - She'll be back, I guarantee it. 609 00:49:42,300 --> 00:49:47,030 Come here, you don't know what lurks out there, 610 00:49:47,030 --> 00:49:49,093 a beast that's even worse than me. 611 00:49:50,480 --> 00:49:51,491 Tender, sweet, sure would be 612 00:49:51,491 --> 00:49:55,290 a tasty treat. - My God, you're gonna eat us. 613 00:49:55,290 --> 00:50:00,078 I'm not, but he is going to eat 614 00:50:00,078 --> 00:50:03,057 your friends. - He, who is he? 615 00:50:03,057 --> 00:50:05,224 - Hunger for the innocent. 616 00:50:11,596 --> 00:50:16,443 Oh my, you look scrumptious, the perfect meal for the beast. 617 00:50:19,100 --> 00:50:23,187 Too bad I can't use you anymore, you're not even on my list. 618 00:50:23,187 --> 00:50:25,230 - I was up next, why not me? 619 00:50:25,230 --> 00:50:29,343 - Ah, curious girl, 620 00:50:30,581 --> 00:50:33,893 let me show you something, and maybe he'll change your mind. 621 00:50:37,304 --> 00:50:39,460 - Paul, no, no! 622 00:50:39,460 --> 00:50:44,460 Ah, he made his deal, too, now you can go free. 623 00:50:44,740 --> 00:50:45,755 There's the door. 624 00:50:52,880 --> 00:50:54,941 - You want to be free? 625 00:51:05,673 --> 00:51:08,613 Let's see where your little friend is, 626 00:51:08,613 --> 00:51:10,030 come on, show me. 627 00:51:18,941 --> 00:51:21,441 - Ah, come here, sweet cheeks. 628 00:51:24,772 --> 00:51:27,499 Come here, get in here. 629 00:51:27,499 --> 00:51:29,582 I smell piggy. 630 00:51:31,487 --> 00:51:34,035 You're late with your tribute. 631 00:51:34,035 --> 00:51:35,561 - I know, give me time. 632 00:51:35,561 --> 00:51:39,027 I smell something else, familiar, 633 00:51:39,027 --> 00:51:42,520 something I've not sensed in many years. 634 00:51:42,520 --> 00:51:43,530 - What is he saying? 635 00:51:43,530 --> 00:51:45,410 - Don't you ever shut up? 636 00:51:45,410 --> 00:51:46,793 Give her to me. 637 00:51:47,727 --> 00:51:48,977 - Yes, Master, soon. 638 00:51:48,977 --> 00:51:50,030 - Monster! 639 00:51:50,030 --> 00:51:53,960 - Monster, do you think I get my jollies on this? 640 00:51:53,960 --> 00:51:55,766 Trapped here for centuries, possessed by demons, 641 00:51:55,766 --> 00:51:59,290 forced to drowned in sin, 642 00:51:59,290 --> 00:52:02,330 their eternal servant of their feast of fear, 643 00:52:02,330 --> 00:52:04,680 I would do anything for peace. 644 00:52:04,680 --> 00:52:07,350 - Looks like the best wants you too, 645 00:52:07,350 --> 00:52:09,080 I think he wants to eat you most of all. 646 00:52:09,080 --> 00:52:09,923 - Shut up! 647 00:52:09,923 --> 00:52:12,340 Or I'll cut you just for fun, 648 00:52:13,330 --> 00:52:16,796 or maybe we could do something better. 649 00:52:19,831 --> 00:52:21,331 Get out of my way! 650 00:52:23,010 --> 00:52:24,311 This is going to be fun. 651 00:52:26,193 --> 00:52:30,110 - You know what a feast of fear is? 652 00:52:30,110 --> 00:52:32,677 It's a buffet for your misery, 653 00:52:34,193 --> 00:52:39,193 your agony, your torment, 654 00:52:42,004 --> 00:52:43,004 your horror. 655 00:52:44,133 --> 00:52:48,883 - Ah, what do you think, shoulder cut, ribs, flank, loin? 656 00:52:50,089 --> 00:52:50,922 - No, no. - Ah, 657 00:52:50,922 --> 00:52:53,287 you do like that bit, don't you? 658 00:52:54,395 --> 00:52:59,150 Here, enjoy it while you can, 659 00:52:59,150 --> 00:53:00,490 your turn. 660 00:53:01,851 --> 00:53:03,351 Stop it. 661 00:53:07,760 --> 00:53:09,843 - Stay on there, hold still. 662 00:53:22,624 --> 00:53:25,374 Where shall we make the fist cut? 663 00:53:28,559 --> 00:53:29,392 - No! 664 00:53:36,130 --> 00:53:38,131 - What is this, a baby? 665 00:53:42,539 --> 00:53:44,819 Damn you, this can't be, 666 00:53:44,819 --> 00:53:47,980 I can't butcher one without a contract, 667 00:53:47,980 --> 00:53:50,352 but I've got something to bargain with, 668 00:53:50,352 --> 00:53:52,300 the last of the sacred scrolls. 669 00:53:52,300 --> 00:53:54,613 Collector, is this what you want? 670 00:53:56,149 --> 00:53:57,948 - As a matter of fact, it is. 671 00:53:57,948 --> 00:54:01,980 - You, this one is with child, why didn't you tell me? 672 00:54:01,980 --> 00:54:03,630 - I'm not an obstetrician. 673 00:54:03,630 --> 00:54:07,850 - I can't use her, the beast wants tribute, what can I do? 674 00:54:07,850 --> 00:54:10,740 - Well, that's not my problem, shit happens, piggy. 675 00:54:10,740 --> 00:54:14,010 - One boy is not enough, his flesh is salty and tough, 676 00:54:14,010 --> 00:54:18,910 and he's barely afraid, what is his deal, tell me that. 677 00:54:18,910 --> 00:54:21,414 - Well, he sacrificed his life for hers. 678 00:54:21,414 --> 00:54:24,950 - What a disgusting display of nobility, 679 00:54:24,950 --> 00:54:26,620 as long as his girlfriend lives, 680 00:54:26,620 --> 00:54:28,709 he could never be truly afraid, 681 00:54:28,709 --> 00:54:30,216 so I'm going to butcher her anyway. 682 00:54:30,216 --> 00:54:32,103 - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 683 00:54:33,125 --> 00:54:35,514 There are rules, my friend, rules. 684 00:54:35,514 --> 00:54:38,022 - Rules, what am I supposed to do? 685 00:54:38,022 --> 00:54:41,258 - Why don't you just make another deal? 686 00:54:41,258 --> 00:54:42,966 - A new deal? 687 00:54:42,966 --> 00:54:44,283 - Why not, with her. 688 00:54:44,283 --> 00:54:45,930 - I'm not signing shit. 689 00:54:45,930 --> 00:54:49,591 - We're in hell, screw the rules. 690 00:54:52,154 --> 00:54:52,987 - Stop! 691 00:54:55,130 --> 00:55:00,130 Okay, I'll do it, I'll make a deal. 692 00:55:02,734 --> 00:55:04,476 - I knew she would. 693 00:55:09,219 --> 00:55:12,640 - Well, you know, you can wish for your own life. 694 00:55:12,640 --> 00:55:13,473 - I know. 695 00:55:13,473 --> 00:55:16,040 - Now you're mine, so I hope it was something good. 696 00:55:16,938 --> 00:55:17,771 - It is. 697 00:55:20,163 --> 00:55:20,996 Here is the last 698 00:55:20,996 --> 00:55:23,953 of these stupid scribbles on parchment. 699 00:55:28,116 --> 00:55:28,949 Here. 700 00:55:30,959 --> 00:55:34,542 - The end of times, the beginning of times. 701 00:55:36,650 --> 00:55:37,483 Nice doing business 702 00:55:37,483 --> 00:55:39,093 with you, porky. - Right. 703 00:55:42,775 --> 00:55:44,108 - What about us? 704 00:55:53,770 --> 00:55:54,937 - Incantation. 705 00:55:57,857 --> 00:56:00,948 - Incantation, what the hell is that? 706 00:56:00,948 --> 00:56:03,273 Now to business, I hope you didn't wish 707 00:56:03,273 --> 00:56:05,597 for your boyfriend's life, did you? 708 00:56:05,597 --> 00:56:06,628 - I can't tell you that. 709 00:56:10,227 --> 00:56:12,634 - How did he get the key? - Looks like I got my wish. 710 00:56:12,634 --> 00:56:15,804 - Your wish, well, here's mine. 711 00:56:15,804 --> 00:56:16,721 - No, Alli! 712 00:56:18,405 --> 00:56:19,405 No. 713 00:56:21,290 --> 00:56:22,947 - How do you like this? 714 00:56:29,359 --> 00:56:32,442 I'm coming for you, piggy. 715 00:56:33,676 --> 00:56:34,772 - No! 716 00:57:45,380 --> 00:57:48,240 - He said incantations, incantations. 717 00:57:49,817 --> 00:57:53,974 Then let's dance. 718 00:58:14,742 --> 00:58:16,380 Stick around. 719 00:58:18,751 --> 00:58:19,584 - Catch! 720 00:58:57,046 --> 00:58:59,129 - We made it. - Oh my God. 721 00:59:11,815 --> 00:59:14,815 - You were right, you could help me. 722 00:59:16,070 --> 00:59:17,237 - You're free. 723 00:59:20,377 --> 00:59:23,877 - I suppose you want me to let you go now. 724 00:59:25,016 --> 00:59:26,599 - Where would I go? 725 00:59:29,833 --> 00:59:34,833 This is my home, at your place. 726 00:59:38,630 --> 00:59:42,598 - Great, now I have to take care of you. 727 00:59:42,598 --> 00:59:45,253 - Yes, master. 728 00:59:47,033 --> 00:59:49,950 - Say, do you play any instruments? 729 00:59:56,830 --> 00:59:59,100 - I saw four angels standing on the four corners 730 00:59:59,100 --> 01:00:02,612 of the earth, holding the four winds of the earth, 731 01:00:02,612 --> 01:00:06,129 that the winds might not blow on the earth 732 01:00:06,129 --> 01:00:09,907 or on the sea or any tree. 733 01:00:15,029 --> 01:00:17,003 - So now, don't say I didn't warn you, 734 01:00:19,970 --> 01:00:22,047 I've gotta go, dinner's ready. 735 01:01:41,751 --> 01:01:45,379 ♪ I'll demand and you'll appease ♪ 736 01:01:45,379 --> 01:01:48,935 ♪ You will beg and I will tease ♪ 737 01:01:48,935 --> 01:01:52,652 ♪ You'll be brought down to your knees ♪ 738 01:01:52,652 --> 01:01:56,402 ♪ I will be your new disease ♪ 739 01:02:10,941 --> 01:02:14,362 ♪ I will speak and you will hear ♪ 740 01:02:14,362 --> 01:02:17,954 ♪ You'll master every filthy deed ♪ 741 01:02:17,954 --> 01:02:22,106 ♪ I'll make you spill your precious seed ♪ 742 01:02:22,106 --> 01:02:24,939 ♪ And now proceed ♪ 743 01:02:43,583 --> 01:02:47,170 ♪ I'll impart my expertise ♪ 744 01:02:47,170 --> 01:02:50,755 ♪ You will pay if you displease ♪ 745 01:02:50,755 --> 01:02:54,395 ♪ I'll make you suffer in degrees ♪ 746 01:02:54,395 --> 01:02:58,062 ♪ I will be your new unease ♪ 747 01:03:12,929 --> 01:03:16,181 ♪ You will bow and you will bleed ♪ 748 01:03:16,181 --> 01:03:19,857 ♪ You'll fill my every single need ♪ 749 01:03:19,857 --> 01:03:23,722 ♪ I will present and you will feed ♪ 750 01:03:23,722 --> 01:03:26,639 ♪ And now proceed. ♪ 49200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.