Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,640 --> 00:01:23,160
Hei, jeg heter William.
Jeg er 35 år.
2
00:01:23,280 --> 00:01:28,280
Gift med Celine. Tobarnsfar.
Liker å ha det gøy.
3
00:01:31,560 --> 00:01:34,840
Jeg er trebarnsfar.
Egentlig.
4
00:01:34,960 --> 00:01:39,480
Jeg har en datter
fra en one night stand da jeg var 19.
5
00:01:39,600 --> 00:01:43,600
Har ikke så mye kontakt med henne.
Mora ringte -
6
00:01:43,720 --> 00:01:48,960
- da hun var fire måneder på vei.
Ikke det beste utgangspunktet.
7
00:01:49,080 --> 00:01:53,960
Hun har vært et barnebidrag siden da.
Nå er hun vel 15 år.
8
00:01:54,080 --> 00:01:58,440
Ikke den skarpeste kniven
i skuffen, dessverre.
9
00:01:58,560 --> 00:02:04,000
Ser ut som en blanding av en blogger
og en hore hvis det er forskjell på det.
10
00:02:04,120 --> 00:02:07,920
Mora er gæren.
Det får jeg ikke gjort noe med.
11
00:02:08,040 --> 00:02:13,880
Når hun er 18 år, får hun et fond.
Kommer aldri til å trenge å jobbe igjen.
12
00:02:14,000 --> 00:02:17,720
De ordentlige barna er tre og seks.
Max og Emil.
13
00:02:17,840 --> 00:02:22,680
Kjører au pair på dem.
14
00:02:23,920 --> 00:02:29,160
Dag og natt. Føler vel ikke
at jeg har noe særlig å bidra med -
15
00:02:29,280 --> 00:02:33,440
- før de er en 15-16 år uansett.
16
00:02:47,400 --> 00:02:50,720
-Hallo?
-Er du på vei?
17
00:02:50,840 --> 00:02:56,800
-Jeg ... Hva er klokka nå?
-William! Vi får 100 gjester om to timer!
18
00:02:56,920 --> 00:03:00,040
Jeg kommer.
Det var noe jobbgreier som ...
19
00:03:00,160 --> 00:03:03,720
-Kan du plukke opp hummerne?
-Absolutt.
20
00:03:03,840 --> 00:03:08,680
Vi kan jo også sende
den jævla au pairen.
21
00:03:08,800 --> 00:03:12,720
Hun heter Pim.Nei, hun skal passe barna.
22
00:03:12,840 --> 00:03:18,600
Jeg står her med fire langbord og fempartytelt, og snart kommer kokkene!
23
00:03:18,720 --> 00:03:22,720
Jeg har ikke tid til å snakke med deg.Hent hummerne!
24
00:03:29,560 --> 00:03:32,560
Norske tekster: Mari Andresen
25
00:03:42,760 --> 00:03:45,200
-God morgen, William.
-Hallo.
26
00:03:45,320 --> 00:03:50,640
-Jøss, hvordan høres du ut? Hva skjer?
-Jeg har blitt rana.
27
00:03:50,760 --> 00:03:56,200
-Ingen blir ranet på Hankø.
-Nei, i Fredrikstad. Jeg tok båten.
28
00:03:56,320 --> 00:04:02,960
-Jeg orka ikke være der. Jeg stakk.
-Du skal jo ha fest i dag, du vet det?
29
00:04:03,080 --> 00:04:08,640
Ja, men nå trenger jeg medlidenhet.
Jeg har blitt rana, sier jeg. Rana!
30
00:04:08,760 --> 00:04:12,840
-I Fredrikstad?
-Ja. Jeg sitter på kaia der nede.
31
00:04:12,960 --> 00:04:18,560
Så kommer det mot meg en jævlig
udelikat Princess som er full av damer.
32
00:04:18,680 --> 00:04:23,680
Det viser seg å være østeuropeiske
horer som selvsagt blir med meg hjem.
33
00:04:23,800 --> 00:04:27,800
Og nå har jeg ikke en dritt!
Rolex, alt er borte!
34
00:04:27,920 --> 00:04:32,880
Du er blakk, du er colabakfull,
og du skal ha familiefest?
35
00:04:33,000 --> 00:04:38,160
-Det blir faen ikke bedre enn det.
-Dere må hjelpe meg.
36
00:04:38,280 --> 00:04:41,280
-Dere er på vei?
-Ja, vi kommer. Men hvorfor?
37
00:04:41,360 --> 00:04:46,680
Fordi jeg må hente hummeren,
og han gærningen tar bare cash.
38
00:04:46,800 --> 00:04:50,200
-Jeg må sperre korta mine.
-Rene Postgirobygget.
39
00:04:50,320 --> 00:04:54,320
-"Hummer og horer på Hankø".
-Det kunne vært deg.
40
00:04:54,440 --> 00:04:58,320
-Det kunne det ikke.
-Nei, hvorfor er det sånn?
41
00:04:58,440 --> 00:05:03,960
-Jeg har levd lenger enn dere.
-Da ses vi om en time.
42
00:05:04,520 --> 00:05:09,800
-Hva foreslår du?
-Belast deg selv for immaterielle verdier.
43
00:05:09,920 --> 00:05:15,080
Et datterselskap belaster så hoved-
kontoret i Nederland for rettighetene, -
44
00:05:15,200 --> 00:05:18,000
- slik at skattepliktig utbytte reduseres.
45
00:05:18,120 --> 00:05:24,440
Et firma du og det nederlandske firmaet
eier, kreves så av et selskap på Jersey.
46
00:05:24,560 --> 00:05:27,840
Hva med nederlandske myndigheter?
47
00:05:27,960 --> 00:05:31,880
-Altså, de ...
-Hva er det?
48
00:05:32,240 --> 00:05:38,280
De skattlegger ikke selskaper der det
nederlandske eierskapet bare er 50 %.
49
00:05:39,040 --> 00:05:44,480
-Selv den engelske dronningen gjør det.
-Dere hører fra meg.
50
00:05:52,440 --> 00:05:55,520
-Hallo.
-Er du klar?
51
00:05:55,640 --> 00:06:01,600
-Ja, jeg holder på å pakke nå.
-Jeg henter deg om 20.
52
00:06:01,720 --> 00:06:03,720
Ha det.
53
00:06:33,840 --> 00:06:39,320
-Dette går fort.
-Tar du med en Bris eller noe kaldt?
54
00:06:45,800 --> 00:06:48,560
Hei.
Åssen går det?
55
00:06:48,680 --> 00:06:53,400
Det er ikke en jævla bra dag.
Korta er sperra.
56
00:06:53,520 --> 00:06:58,800
-Bare jeg ikke får angst av alle folka.
-Er det ikke bare venner?
57
00:06:58,920 --> 00:07:04,480
120 pers. Jeg har tre kamerater.
Dette er show off fra Celine.
58
00:07:04,600 --> 00:07:09,520
Eventbyrået tar alt, hun hadde
én oppgave: å hente hummeren.
59
00:07:09,640 --> 00:07:12,840
-Nå står vi her.
-Når skal du være der?
60
00:07:12,960 --> 00:07:17,760
Om 45 minutter.
Må bare innom en rask tur på polet.
61
00:07:17,880 --> 00:07:21,680
-Fersk hummer nå?
-Kjøper ikke frossen hummer.
62
00:07:21,800 --> 00:07:27,280
-Det er vel ikke lov? Hvem er han?
-Pål Bugge Krøvel. Selger hele året.
63
00:07:27,400 --> 00:07:32,720
Som å kjøpe av en dealer.
Med speed er det joggesko, cola, brus.
64
00:07:32,840 --> 00:07:39,360
Vil du ha hummer, skriver du kardinaler.
Broren hans var enda mer paranoid.
65
00:07:39,480 --> 00:07:44,160
"Jeg vil gjerne ha katolikker."
Vet ikke om det er humor.
66
00:07:44,280 --> 00:07:48,040
-Hva skjedde med broren?
-Ikke spør om broren!
67
00:07:48,160 --> 00:07:51,200
Jeg orker ikke det i dag.
68
00:07:53,960 --> 00:07:57,560
-Hei, Pål.
-Åssen går det med broren din?
69
00:07:58,680 --> 00:08:01,800
Kjente du broren min?
70
00:08:02,600 --> 00:08:06,440
Han hengte seg.
Det var jeg som fant ham.
71
00:08:06,560 --> 00:08:12,560
Coldplays "I will fix you" på repeat på
en høyttaler ved siden av. Helt jævlig.
72
00:08:12,680 --> 00:08:17,680
Jeg klarte ikke å løfte ham.
Han ble jo 160 kilo på slutten.
73
00:08:17,800 --> 00:08:22,040
Prøvde å sage ned greina,
men saga kilte seg fast.
74
00:08:22,160 --> 00:08:26,960
-Jeg måtte henge der til greina knakk.
-Sterk historie, Pål.
75
00:08:27,080 --> 00:08:31,280
Da velter jo han oppå meg
og greina etter.
76
00:08:31,400 --> 00:08:34,520
Der ligger jeg bom fast
en drøy halvtime.
77
00:08:34,640 --> 00:08:39,880
Tenk på det. Din egen bror
oppå deg som ei jævla dyne.
78
00:08:40,000 --> 00:08:43,120
Jeg satt bom fast.
Og låta gikk om og om igjen.
79
00:08:43,240 --> 00:08:48,680
I will try to fix you. You try your best,but you won't succeed.
80
00:08:48,800 --> 00:08:53,280
-Du måtte bare?
-Skulle ikke ha gjort det.
81
00:09:04,720 --> 00:09:08,240
Starta i eiendom, fortsatte med det.
82
00:09:08,360 --> 00:09:15,080
Det har vært en del fritidseiendom
på meg. Kragerø, Hankø, Hemsedal.
83
00:09:16,080 --> 00:09:21,880
Så er det en del aksjer, da.
Investeringer. Import, eksport.
84
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
Jeg har tre selskap.
85
00:09:25,120 --> 00:09:29,200
Er styreleder i to av dem.
Daglig leder i ett.
86
00:09:29,320 --> 00:09:33,680
Det er ikke så interessant, dette.
Virkelig ikke.
87
00:09:33,800 --> 00:09:38,760
Det gir noen muligheter, det er poenget.
Det gir meg ...
88
00:09:39,920 --> 00:09:45,280
Det gir meg såkalt suksess. Derfor
er du her for å grave i mitt privatliv.
89
00:09:45,400 --> 00:09:48,880
"The Holy Grail of Happiness."
90
00:10:40,600 --> 00:10:43,320
Hva tenker du på?
91
00:10:43,440 --> 00:10:48,520
Jeg lurte på om jeg skulle
begynne å studere igjen.
92
00:10:48,640 --> 00:10:52,400
-Hva?
-Ta siste året på psykologi.
93
00:10:52,520 --> 00:10:57,800
-Hvorfor det?
-Jeg slutta jo da jeg møtte deg.
94
00:11:00,120 --> 00:11:04,960
Jeg tenkte det kunne være
en fin ting å gjøre. Bruke hodet litt.
95
00:11:05,080 --> 00:11:08,040
Tenke på noe annet.
96
00:11:08,360 --> 00:11:13,400
Du får det til å høres ut
som jeg fikk deg til å slutte.
97
00:11:16,240 --> 00:11:21,320
Er det moren din som tenker dette,
eller er det deg?
98
00:11:21,440 --> 00:11:25,600
"Ikke lev på han der."
Det er jo hennes mantra.
99
00:11:25,720 --> 00:11:28,960
Nei, dette handler om meg.
100
00:11:29,080 --> 00:11:35,160
Jeg bare ... Jeg vet ikke.
Mest for å finne ut av ting som ...
101
00:11:35,280 --> 00:11:37,720
Som hva da?
102
00:11:38,720 --> 00:11:41,280
Mange ting.
103
00:11:42,080 --> 00:11:47,680
Du vet hvordan du bare tar
en avgjørelse og står for den.
104
00:11:47,800 --> 00:11:52,960
Bare kjører på uten å se deg tilbake.
Jeg er liksom ikke sånn.
105
00:11:53,080 --> 00:11:57,560
Hver gang jeg tar en avgjørelse,
lurer jeg på om den er rett eller feil.
106
00:11:57,680 --> 00:12:00,640
Jeg har bare lyst til å ...
107
00:12:00,760 --> 00:12:03,800
Lære meg å bli litt tøffere.
108
00:12:04,480 --> 00:12:08,320
Eller litt tryggere på meg selv, da.
109
00:12:10,200 --> 00:12:13,680
Det kan jeg skjønne.
110
00:12:13,800 --> 00:12:17,000
Det høres jo helt riktig ut.
111
00:12:19,720 --> 00:12:23,360
Men jeg trodde du ville bli gravid?
112
00:12:24,480 --> 00:12:28,400
Det er vanskelig
å kombinere med studier.
113
00:12:32,360 --> 00:12:36,560
Det var egentlig bare en tanke som ...
114
00:12:43,000 --> 00:12:46,800
Jævlig hyggelig
at du også ville komme, da.
115
00:12:46,920 --> 00:12:52,640
Kan du hjelpe meg, eller?
Nei, jeg har ikke folk til å ta det!
116
00:12:53,760 --> 00:12:57,760
-Går det bra, eller?
-Det er bare jævlig mye.
117
00:12:57,880 --> 00:13:04,160
-Bare stå der, du. Nå ble jeg han ...
-Nå ble du han. Det takker jeg for.
118
00:13:07,520 --> 00:13:12,520
-Hvor mange har du invitert?
-Hyttenaboer og venner av Celine.
119
00:13:12,640 --> 00:13:18,200
Det er faen meg folk fra oppveksten her.
Fra da fatter'n hadde hytta.
120
00:13:18,320 --> 00:13:25,160
-Hei, der er du, jo! Lenge sida.
-Ja. Vi har masse dyr som skal i gryta.
121
00:13:25,280 --> 00:13:30,560
Trenger dere hjelp, eller?
Faen så fint dere har gjort det her.
122
00:13:30,680 --> 00:13:34,760
-Jeg gleder meg!
-Hvem var han sjarmklumpen der?
123
00:13:34,880 --> 00:13:38,280
Arne. Som jeg kjøpte
den første leiligheten med.
124
00:13:38,400 --> 00:13:41,880
Eier han en av runkevottene
som står og bjeffer?
125
00:13:42,000 --> 00:13:47,800
Runker først, spiser dem etterpå.
Jeg blir så irritert av det feite trynet.
126
00:13:47,920 --> 00:13:50,920
-Fått seg bra kone, da.
-Har du noe?
127
00:13:51,040 --> 00:13:56,040
-Jeg har med en tier.
-Da kjøper jeg. Det er så mye som skjer.
128
00:13:57,400 --> 00:14:00,680
-Skal du ha noe?
-Jeg venter litt.
129
00:14:00,800 --> 00:14:07,480
Skal jeg surre med dere resten av
kvelden, må jeg legge inn et par aksjer.
130
00:14:07,600 --> 00:14:11,480
-Ja da. Den er grei.
-Yes. Jeg stikker.
131
00:14:11,600 --> 00:14:14,920
-Hold av et par til meg.
-Etterpå.
132
00:14:15,040 --> 00:14:20,280
-Men du skal ikke legge inn aksjer.
-Nei, jeg skal gifte meg om seks uker.
133
00:14:20,400 --> 00:14:22,520
Da kjører vi på.
134
00:14:22,640 --> 00:14:24,880
-Her?
-Oppe.
135
00:14:26,120 --> 00:14:31,720
-Jeg vet ikke om jeg liker William lenger.
-Det er ikke noe galt med ham.
136
00:14:31,840 --> 00:14:38,040
-Bare han ikke blir for drita.
-Nettopp. Det er vel det han alltid blir.
137
00:14:38,160 --> 00:14:42,680
Han var liksom ikke sånn før.
138
00:14:43,960 --> 00:14:48,160
-Vi skal vel ikke bo der?
-Nei, jeg har leid en hytte i nærheten.
139
00:14:48,280 --> 00:14:54,320
Vi kjører dit først med bagasjen,
skifter, og så kjører vi til festen.
140
00:14:55,800 --> 00:14:59,600
Kanskje vi til og med rekker å ha litt sex?
141
00:15:01,960 --> 00:15:05,720
For at du vil ha meg,
eller for at du vil ha barn?
142
00:15:05,840 --> 00:15:10,840
Spiller det noen rolle?
Kan jeg si begge deler?
143
00:15:16,920 --> 00:15:19,760
Du skal vel skifte?
144
00:15:20,680 --> 00:15:25,120
-Hva mener du?
-Du skal ikke gå i den skjorta der?
145
00:15:26,600 --> 00:15:29,320
Nei, jeg skal skifte.
146
00:15:33,440 --> 00:15:38,600
Kapitalisme er
en individualistisk, politisk tankegang.
147
00:15:38,800 --> 00:15:43,320
Du gjør om hele verden
til forbrukere og kunder, -
148
00:15:43,440 --> 00:15:48,560
- men det gjør ikke noe, så lenge
folk flest tror at alt handler om -
149
00:15:48,680 --> 00:15:54,040
- egne ønsker, egne behov,
egne drømmer. Det er så vakkert.
150
00:15:54,160 --> 00:15:59,760
Og det går dypt. Folk over
hele verden tror på alle slags guder.
151
00:15:59,880 --> 00:16:03,840
Eller ateisme.
Som også bare er et trossystem.
152
00:16:03,960 --> 00:16:08,360
Men det som alle er enige om,
det som alle tror på, -
153
00:16:08,480 --> 00:16:12,000
- det er at penger er virkelige.
154
00:16:13,040 --> 00:16:17,920
Det er den eneste felles religionen.
Kan ikke benekte det.
155
00:16:18,040 --> 00:16:24,040
Det er det som gir alle et bedre liv. Det
finansierer all politikk, alle trossamfunn.
156
00:16:24,160 --> 00:16:28,520
Og for meg, da,
som utgjør presteskapet, liksom, -
157
00:16:28,640 --> 00:16:34,320
- så er jo det
helt utrolig å være vitne til.
158
00:16:35,960 --> 00:16:39,040
Jeg opplever å bli tilbedt, liksom.
159
00:16:40,520 --> 00:16:45,920
For meg er det helt absurd.
Jeg ser på meg sjæl ...
160
00:16:47,080 --> 00:16:51,760
Som en grisegutt.
En helt vanlig grisegutt.
161
00:16:58,800 --> 00:17:03,800
-Kanskje legge inn noen aksjer likevel?
-Skal gjøre det sjæl, jeg.
162
00:17:03,920 --> 00:17:08,160
Du er glad nå? Bedre?
Da kjører vi.
163
00:17:13,480 --> 00:17:19,440
-Hei. Jeg så ikke at du kom.
-Hummeren er klar, alt er klart.
164
00:17:19,560 --> 00:17:23,760
-Da sier jeg fra til kokken. Gikk det fint?
-Hva da?
165
00:17:23,880 --> 00:17:29,560
-Med jobben?
-Ja, det gikk bra. Så fint det er blitt her.
166
00:17:29,680 --> 00:17:34,880
-Så jævlig fint det har blitt her.
-Det begynner å komme seg litt nå.
167
00:17:35,000 --> 00:17:40,880
-Skal vi ta et lite glass, eller?
-Ett kan vi vel koste på oss.
168
00:17:41,000 --> 00:17:44,600
-Hei. Har du fått noe å drikke?
-Nei.
169
00:17:44,720 --> 00:17:49,840
Det er masse å drikke på.
Er det ikke et barnebord der borte?
170
00:17:49,960 --> 00:17:53,120
Så gjør noe med det.
Takk.
171
00:17:54,640 --> 00:17:57,080
-Holder du den?
-Ja.
172
00:17:57,200 --> 00:18:02,280
-Har du sagt hei til barna?
-De leker så fint med au pairen.
173
00:18:02,400 --> 00:18:06,080
Pim.
Jeg har vært opptatt med andre ting.
174
00:18:06,200 --> 00:18:09,200
Jeg skjønner det.
Selvfølgelig.
175
00:18:11,880 --> 00:18:17,200
Camille? Hei!
Så hyggelig at dere kunne komme.
176
00:18:17,320 --> 00:18:22,160
-Hyggelig å bli invitert.
-Du ser helt fantastisk ut.
177
00:18:22,280 --> 00:18:26,520
Det er så vakkert!
Det er så vakkert, altså.
178
00:18:26,640 --> 00:18:32,680
Jeg har et par ideer
som jeg tenkte var i vår gate.
179
00:18:32,800 --> 00:18:35,800
-Kunne vi prate litt?
-Seinere.
180
00:18:35,920 --> 00:18:42,520
-For nå skal jeg ønske velkommen.
-Så tar vi det etterpå?
181
00:18:42,640 --> 00:18:48,120
Typisk. Soler seg i glansen
etter at jobben er gjort.
182
00:18:48,240 --> 00:18:51,080
Hei, hei.
183
00:18:51,480 --> 00:18:55,440
Hei, hei.
Jeg ville bare reise meg og si -
184
00:18:55,560 --> 00:18:58,840
- at jeg er ganske rørt.
185
00:19:00,080 --> 00:19:06,720
Celine, her har vi fantastiske,
vakre, deilige mennesker i vår hage.
186
00:19:07,400 --> 00:19:11,320
Det er din fortjeneste.
Jeg elsker deg.
187
00:19:11,440 --> 00:19:18,200
Alle veit at du er det sosiale geniet
av oss to. Jeg er mer lommeboka.
188
00:19:18,320 --> 00:19:22,600
Fet og tung lommebok, riktignok,
men ...
189
00:19:22,720 --> 00:19:28,320
Det er en liten ting jeg har tenkt på,
som jeg ville ta opp.
190
00:19:28,440 --> 00:19:34,000
En ting vi har til felles mange av oss, er
at vi jobber jævlig mye.
191
00:19:34,120 --> 00:19:39,360
Og i det siste
har jeg begynt å spørre meg hvorfor.
192
00:19:40,040 --> 00:19:47,080
Ho! Begynner du å tenke på sånne ting,
gjelder det å prøve å leite etter svar.
193
00:19:47,200 --> 00:19:52,440
Jeg har gjort det et års tid.
Da finner du ting.
194
00:19:52,560 --> 00:19:56,000
Jeg har lyst til å dele en liten ting
som jeg har tenkt en del på.
195
00:19:56,120 --> 00:20:02,840
"The arch of the moral universe
is long", -
196
00:20:02,960 --> 00:20:07,960
- "but it bends towards justice."
197
00:20:08,080 --> 00:20:14,680
Der kommer dere òg. Akkurat i tide.
Og det er jo litt interessant.
198
00:20:14,800 --> 00:20:19,920
For hvis sluttproduktet er rettferdighet,
er det kanskje en god idé -
199
00:20:20,040 --> 00:20:25,640
- å leve livet sånn
at rettferdighet er noe du har lyst på.
200
00:20:25,760 --> 00:20:31,640
Hvis du ikke har vært snill gutt,
er ikke justice det du er ute etter.
201
00:20:31,760 --> 00:20:37,360
Det er ikke mer mellom
oss og avgrunnen enn oss.
202
00:20:37,480 --> 00:20:40,080
Ikke faen, liksom.
203
00:20:42,720 --> 00:20:45,640
Nå blir det mye prating!
204
00:20:46,840 --> 00:20:52,680
Jeg ville bare reise meg opp, si
at jeg elsker dere, og vi bidrar jo!
205
00:20:52,800 --> 00:20:58,080
Vi bidrar til en bedre verden. Nyter
livet, nyter kvelden, nyter hverandre.
206
00:20:58,200 --> 00:21:03,200
Celine og jeg skal gjøre
alt vi kan, for å gi dere -
207
00:21:03,320 --> 00:21:09,320
- en jævlig fin kveld, en jævlig fin fest.
Takk for meg, velkommen hit.
208
00:21:13,600 --> 00:21:19,840
Har aldri sett en større konsentrasjon
av fullkomne rasshøl i hele mitt liv, jeg!
209
00:21:38,520 --> 00:21:44,480
Jeg syns det er så mange som lar seg
selv forfalle og gjemmer seg i en krok.
210
00:21:44,600 --> 00:21:50,960
Da kan man heller ta vare på seg selv
og vise frem det man har. Det syns jo.
211
00:21:51,080 --> 00:21:56,600
Man bærer jo på et liv,
så da får man kanskje litt ekstra liv?
212
00:21:56,720 --> 00:22:02,600
-Men dere prøver?
-Ja, vi har prøvd en stund, altså.
213
00:22:04,000 --> 00:22:10,760
Jeg har alltid tenkt på deg som mer
leve livet, trene, holde seg slank-typen.
214
00:22:10,880 --> 00:22:13,640
Nei, vi prøver, vi.
215
00:22:15,000 --> 00:22:21,480
Ikke noe å bekymre seg for.
Perfekte par får perfekte barn òg.
216
00:22:23,400 --> 00:22:28,960
-Poenget er ...
-At du har sterilisert deg uten å si det.
217
00:22:29,080 --> 00:22:34,600
-Han har jo et poeng. Det er sannheten.
-Kom igjen, jeg trenger hjelp.
218
00:22:34,720 --> 00:22:40,880
Jeg prøver en ny approach. Akkurat nå
tror hun at det er hun som er problemet.
219
00:22:41,000 --> 00:22:47,760
Men om to uker får hun svar på
fertilitetstesten, og da begynner maset.
220
00:22:47,880 --> 00:22:52,600
Jævlig synd på deg
som må pule kona di!
221
00:22:52,720 --> 00:22:58,800
Nei, ikke på grunn av det, men det er
så kjedelig å gjøre det etter et skjema.
222
00:22:58,920 --> 00:23:03,320
Du må jo bare late
som om du er impotent.
223
00:23:03,440 --> 00:23:08,280
Si at du ikke får det til,
fordi hun presser deg.
224
00:23:08,400 --> 00:23:12,800
-Det tror hun aldri på.
-Det står jo i alle blader.
225
00:23:12,920 --> 00:23:15,720
Cosmopolitan, Vogue og alt det der.
226
00:23:15,840 --> 00:23:20,840
Presser du mannen din til å pule,
så får han det ikke til. Han orker ikke.
227
00:23:20,960 --> 00:23:26,760
-Det har jeg aldri vært med på.
-Faen, du er jo et geni. Han er et geni!
228
00:23:26,880 --> 00:23:31,120
-Dr. Phil møter Patrick Bateman.
-Så fantastisk!
229
00:23:32,320 --> 00:23:37,000
Greit hvis dere følger med
når folk vil ha mer.
230
00:23:41,120 --> 00:23:44,000
William? Hei.
231
00:23:44,960 --> 00:23:48,880
Du, nydelig tale.
Bra.
232
00:23:49,000 --> 00:23:56,240
Du ... Som jeg sa i stad. Jeg har noen
ideer for oss, og så har jeg tenkt litt.
233
00:23:59,240 --> 00:24:04,320
Vet du hva jeg har tenkt på?
At det er så jævlig rart, -
234
00:24:04,440 --> 00:24:10,480
- at du som er så jævlig feit, har greid
å få deg en så jævlig fin kone.
235
00:24:11,600 --> 00:24:15,960
-Ikke sant? Du er feit, og kona di er fin.
-Slapp av, da.
236
00:24:16,080 --> 00:24:21,160
Fornærmelse og kompliment i ett.
Nå ble det jævlig mye for deg.
237
00:24:21,280 --> 00:24:24,480
Og unga dine er tynne og fine.
238
00:24:25,480 --> 00:24:29,720
Hva er greia med det?
Er du faren? Ingen her tror det.
239
00:24:29,840 --> 00:24:34,320
Hvem er det som er faren
til unga til Arne, egentlig?
240
00:24:34,400 --> 00:24:37,400
Du har alltid vært en drittsekk, du.
241
00:24:37,880 --> 00:24:40,800
Jævla møkkamann!
242
00:24:47,640 --> 00:24:51,400
-Hva faen!
-Hei, kutt ut det der! William!
243
00:24:52,560 --> 00:24:54,920
William!
244
00:25:05,440 --> 00:25:07,640
William!
245
00:25:14,240 --> 00:25:17,000
William, kom hit litt.
Sånn.
246
00:25:17,120 --> 00:25:21,120
-Hva gjør du?
-Ringer ambulansen, hva tror du?
247
00:25:23,600 --> 00:25:25,840
Han slo meg.
248
00:25:47,720 --> 00:25:53,160
Ja, kjære alle sammen.
Dette tok dessverre en brå slutt.
249
00:25:53,280 --> 00:25:58,400
Jeg kan på vegne av vertskapet
takke for i dag.
250
00:25:58,520 --> 00:26:04,000
Jeg håper alle vil fortsette festen
fremover. Det er mer mat og drikke.
251
00:26:04,120 --> 00:26:14,080
Vær så god, forsyn dere med hummer,
vin og arranger et hyggelig nachspiel.
252
00:26:23,400 --> 00:26:30,800
Han angriper meg, jeg forsvarer meg.
Advokaten tar resten. Bare spør de tre.
253
00:26:30,920 --> 00:26:34,560
-Skal han blande oss inn i dette her?
-Håpløst.
254
00:26:34,680 --> 00:26:37,960
Ja, der er vi to helt enige.
255
00:26:49,240 --> 00:26:53,280
-Ha det, Celine!
-Takk for i dag.
256
00:26:53,400 --> 00:26:58,160
-Gikk det fint?
-Ja, det blir avhør i morgen tidlig.
257
00:26:58,280 --> 00:27:02,360
Bare fortsett å si
at han angrep deg først.
258
00:27:02,480 --> 00:27:07,720
-Ja, det var jo det som skjedde.
-Veldig bra. Fortsett sånn.
259
00:27:07,840 --> 00:27:13,040
-Da skal jeg finne kona mi.
-Hun er med konen min på hotellet.
260
00:27:13,160 --> 00:27:17,480
Barnene er i seng,
og de er på verandaen.
261
00:27:17,600 --> 00:27:22,960
-Skal du gå nå også?
-Jeg har leid en hytte. Hermine gikk.
262
00:27:23,040 --> 00:27:26,840
-Jeg måtte parkere langt pokker i vold.
-Ha det.
263
00:27:26,960 --> 00:27:30,720
-Ring etter avhøret, da.
-Med en gang.
264
00:27:31,680 --> 00:27:33,920
Det går bra, det.
265
00:27:56,840 --> 00:28:02,440
-Hei, William. Har du hatt en fin fest?
-Litt opp og ned.
266
00:28:02,560 --> 00:28:07,160
-Du skylder oss penger.
-Ja, jeg veit det, men ...
267
00:28:07,280 --> 00:28:09,920
William, ikke noe men.
268
00:28:10,920 --> 00:28:15,680
Du eier denne hytta her. Og en båt.
Så har du en Tesla.
269
00:28:15,800 --> 00:28:21,800
-Jeg er sikker på at du kan betale.
-Det er banken som eier hytta.
270
00:28:25,600 --> 00:28:28,600
Dere kan ikke bare komme hit og ...
271
00:28:36,320 --> 00:28:39,720
Du gjorde visst jobben for oss.
272
00:28:41,480 --> 00:28:47,160
Om to uker kommer jeg
og brekker beina dine. OK?
273
00:29:22,160 --> 00:29:24,760
Hei.
Hvordan gikk det?
274
00:29:26,600 --> 00:29:31,880
-Jævla unødvendig.
-Jeg sa jo at jeg ikke likte ham lenger.
275
00:29:32,000 --> 00:29:34,880
Jeg har ikke sett ham sånn før.
276
00:29:36,800 --> 00:29:41,120
-Beklager at jeg ble så lenge.
-Jeg tok et bad.
277
00:29:46,000 --> 00:29:49,600
-Hva er det?
-Ikke noe.
278
00:29:51,320 --> 00:29:54,880
Kom, så skal jeg
få deg til å tenke på noe annet.
279
00:29:56,640 --> 00:30:02,800
-Jeg må bare sende en mail først.
-Nå? Kan du ikke gjøre det i morgen?
280
00:30:02,920 --> 00:30:07,280
Kontoret stenger snart i New York.
Hold på den tanken.
281
00:31:43,600 --> 00:31:48,560
Det er ikke din feil, Hermine.
Det er bare så mye nå.
282
00:31:50,560 --> 00:31:54,760
Både med jobben
og dette med William.
283
00:31:54,880 --> 00:31:59,320
Jeg er lei for det.
Jeg vet at det betyr mye for deg.
284
00:32:02,520 --> 00:32:07,200
-Det er nå jeg har eggløsning.
-Jeg vet det.
285
00:32:16,520 --> 00:32:19,920
Jeg begynner å bli for gammel, Adam.
286
00:32:21,560 --> 00:32:28,720
Jeg vil så gjerne ha et barn som
har mulighet til å bli født friskt iallfall.
287
00:32:28,840 --> 00:32:33,440
-Det er jo ikke sånn lenger.
-Hva da?
288
00:32:33,560 --> 00:32:38,560
Etter middagen hos moren din
leste jeg litt om dette.
289
00:32:40,120 --> 00:32:44,440
En studie fra
universitetssykehuset i London viste -
290
00:32:44,560 --> 00:32:50,560
- at kvinner rundt 40 har like stor sjanse
til å få et friskt barn som de rundt 30.
291
00:32:53,520 --> 00:32:57,080
Da har vi et par år på oss.
292
00:33:00,160 --> 00:33:05,600
-Jeg visste ikke at du leste om barn.
-Klart jeg gjør det.
293
00:33:05,720 --> 00:33:09,560
Det er jo det viktigste som fins for oss.
294
00:33:13,200 --> 00:33:16,720
Skal vi prøve å sove litt?
295
00:33:33,600 --> 00:33:35,600
Jævla fitter!
296
00:33:47,080 --> 00:33:52,120
Jeg har ett mål i livet,
og det er å kose meg.
297
00:33:53,240 --> 00:33:55,240
Maksimalt.27068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.