All language subtitles for Drinking.Solo.E15.161024.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:08,200 This program is suitable for viewers ages 15 and up. 2 00:00:00,200 --> 00:00:08,200 Subtitles by DramaFever 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [Let's Drink] 4 00:00:51,635 --> 00:00:54,300 [Episode 15] 5 00:03:05,200 --> 00:03:07,730 What was so urgent that you left us all behind? 6 00:03:08,242 --> 00:03:12,629 It would've been nice if you had stayed and had seen our boys grow up. 7 00:03:39,139 --> 00:03:40,430 I'm leaving now, Mom. 8 00:03:40,430 --> 00:03:43,430 What? I thought you'd be spending the night here. 9 00:03:43,430 --> 00:03:44,872 Why? 10 00:03:44,872 --> 00:03:46,230 I have to hurry up and go study. 11 00:03:46,230 --> 00:03:47,430 How about you study in your old room tonight 12 00:03:47,430 --> 00:03:50,730 and go back to Seoul with your brother tomorrow morning? 13 00:03:51,658 --> 00:03:52,730 No thanks. 14 00:03:53,343 --> 00:03:55,930 You worked so hard today, Mom. I'll be going now. 15 00:03:57,129 --> 00:03:59,030 Why, that kid... 16 00:03:59,030 --> 00:04:00,730 Wait, does he have enough money to get back? 17 00:04:00,730 --> 00:04:02,430 Hey! Gong Myung! 18 00:04:02,430 --> 00:04:04,030 Do you have money to get back, honey? 19 00:04:04,030 --> 00:04:05,930 Huh? Gong Myung! 20 00:04:09,742 --> 00:04:12,829 I cannot let her go to someone like you. 21 00:04:13,401 --> 00:04:14,930 I'll never give up on her. 22 00:04:18,201 --> 00:04:20,329 What's he going to do then if he can't give up on her? 23 00:04:35,028 --> 00:04:37,030 - Oh, hello, sir. - Is everyone here? 24 00:04:37,030 --> 00:04:38,530 Professor Min isn't here yet. 25 00:04:38,530 --> 00:04:40,930 Yes, yes, yes, yes. 26 00:04:40,930 --> 00:04:43,530 Yes, yes, yes, yes. 27 00:04:44,329 --> 00:04:49,530 How perfect would it be to have a cup of morning coffee on this chilly autumn day? 28 00:04:50,134 --> 00:04:51,333 Who are you impersonating this time? 29 00:04:51,333 --> 00:04:53,230 I think he's impersonating Big Mama, Lee Hye Jung. 30 00:04:53,230 --> 00:04:55,030 You're the best, Professor Park. 31 00:04:55,030 --> 00:04:58,530 I'm so thankful that you guessed correctly on the first try! 32 00:04:59,129 --> 00:05:03,930 How delicious would it be to have it when it's still warm? 33 00:05:03,930 --> 00:05:06,329 Geez, you and your damned impressions. 34 00:05:06,329 --> 00:05:08,430 How annoying! 35 00:05:09,535 --> 00:05:11,934 Call Professor Jin and come to my office. All of you. 36 00:05:11,934 --> 00:05:13,030 Yes, sir. 37 00:05:13,030 --> 00:05:17,129 Everyone knows that we have teacher-student conferences today, right? 38 00:05:17,129 --> 00:05:21,530 You have to hear them out no matter what they may say. 39 00:05:21,530 --> 00:05:22,530 Got that? 40 00:05:22,530 --> 00:05:24,030 - Yes. - Yes. 41 00:05:24,030 --> 00:05:26,129 Do I really need to do something like this? 42 00:05:26,129 --> 00:05:27,230 Of course we do. 43 00:05:27,230 --> 00:05:31,129 How grateful would they be to us if we do this for them? 44 00:05:32,271 --> 00:05:36,230 Yeah. The students need to communicate with the teachers at least this much 45 00:05:36,230 --> 00:05:40,530 for them to grow fond of our academy and not leave us for another one. 46 00:05:40,530 --> 00:05:42,030 This is what I think. 47 00:05:42,778 --> 00:05:46,547 An event like this will only have a temporary effect 48 00:05:46,547 --> 00:05:48,329 and I believe that the most important factor when it comes to student retention 49 00:05:48,329 --> 00:05:50,329 is giving high-quality lectures. 50 00:05:50,329 --> 00:05:53,230 What, so are you saying that you won't do it? 51 00:05:53,829 --> 00:05:56,530 The event is today, and we did so much promoting for it! 52 00:05:56,530 --> 00:06:00,129 It'll make me look bad to have only these useless people there! 53 00:06:00,129 --> 00:06:01,129 What? 54 00:06:01,713 --> 00:06:04,530 Come on, Professor Jin. Help me out, just this once. 55 00:06:05,506 --> 00:06:06,790 Geez. 56 00:06:06,792 --> 00:06:08,530 I'll only be doing this for an hour then. 57 00:06:08,530 --> 00:06:10,930 I won't stay a second past that! 58 00:06:10,930 --> 00:06:14,230 Oh, sure, sure. Thanks, Professor Jin! 59 00:06:14,230 --> 00:06:16,329 Thanks so much, Professor Jin! 60 00:06:18,030 --> 00:06:20,129 That asshole! 61 00:06:20,129 --> 00:06:21,951 He pisses me off so much! 62 00:06:21,951 --> 00:06:25,329 What kind of idiot would date a guy like him? 63 00:06:25,329 --> 00:06:28,230 I feel so bad for that woman, really! 64 00:06:28,230 --> 00:06:30,730 Why would you need to feel bad for her? 65 00:06:31,239 --> 00:06:33,629 Premium Trash is a total catch! 66 00:06:39,530 --> 00:06:42,129 What is it, Jin Yi? What did you want to talk about? 67 00:06:42,129 --> 00:06:43,129 Oh. 68 00:06:44,576 --> 00:06:46,530 - Here, take this. - What is it? 69 00:06:46,530 --> 00:06:49,055 My friend didn't know I broke up with Asshole Min Ho 70 00:06:49,055 --> 00:06:52,153 and gave me two tickets to a gallery show. 71 00:06:52,153 --> 00:06:54,530 Have a great time with Premium Trash with them! 72 00:06:55,559 --> 00:06:56,559 Oh, thank you, Jin Yi! 73 00:06:56,559 --> 00:06:57,730 No need to be thankful. 74 00:06:58,333 --> 00:07:01,329 I'm going to help your relationship be a success no matter what! 75 00:07:05,629 --> 00:07:06,829 Huh? 76 00:07:07,329 --> 00:07:08,329 What's this? 77 00:07:08,329 --> 00:07:10,530 What do you mean? It's a condom, obviously. 78 00:07:10,917 --> 00:07:13,146 - I put a ton in there for you. - Wait, why? 79 00:07:13,146 --> 00:07:14,146 Why else? 80 00:07:14,422 --> 00:07:17,833 You two will be all sensitive after being around all that art 81 00:07:17,833 --> 00:07:20,530 so spend a nice, erotic night with him afterward! 82 00:07:20,530 --> 00:07:22,805 Jin Yi! No, I don't need these! 83 00:07:22,805 --> 00:07:28,230 Hey, but still. Nobody knows what'll happen and when! 84 00:07:28,230 --> 00:07:29,829 Please, Jin Yi. 85 00:07:29,829 --> 00:07:34,629 Okay. To be honest, Asshole Min Ho left boxes of these at my place. 86 00:07:34,629 --> 00:07:36,230 A few... boxes? 87 00:07:37,660 --> 00:07:42,230 In retrospect, that guy was an annoyingly thorough bastard. 88 00:07:42,982 --> 00:07:45,030 That's why I never got pregnant. 89 00:07:45,030 --> 00:07:47,030 He really was such a bastard. 90 00:07:47,674 --> 00:07:51,329 Well, anyway, don't you ever worry about getting these. 91 00:07:51,329 --> 00:07:53,329 I'll give you as many as you need. 92 00:07:53,329 --> 00:07:54,650 Okay? 93 00:07:54,650 --> 00:07:58,229 Oh yeah. While we're on the subject... do you want me to just send you the box? 94 00:07:58,229 --> 00:07:59,829 - No. - Just say the word, girl. 95 00:07:59,829 --> 00:08:02,729 - Just say the word. - No, it's okay! 96 00:08:02,729 --> 00:08:04,229 [Your burdens will feel lighter when you share them with someone!] 97 00:08:04,229 --> 00:08:05,630 [Consultation Time With Instructors] 98 00:08:08,229 --> 00:08:10,530 [Professor Jin Jung Seok] 99 00:08:10,530 --> 00:08:13,130 [Professor Lee Sun Jae] 100 00:08:13,229 --> 00:08:14,930 [Professor Park Ha Na] 101 00:08:15,477 --> 00:08:16,729 [Professor Hwang Jin Yi] 102 00:08:17,531 --> 00:08:19,329 [Professor Min Jin Woong] 103 00:08:24,856 --> 00:08:30,425 Everyone! Don't just go to Professor Jin Jung Seok or Professor Lee Sun Jae. 104 00:08:30,425 --> 00:08:32,030 Share your worries with some of the other professors too! 105 00:08:32,030 --> 00:08:36,930 They'll do such a great job hearing you out! 106 00:08:40,061 --> 00:08:42,829 I'm attending this academy. 107 00:08:43,346 --> 00:08:44,530 I'm studying for the Level Nine Civil Servant Exam. 108 00:08:44,530 --> 00:08:45,530 What, sir? 109 00:08:45,530 --> 00:08:48,829 But Senior, didn't you work at a large company before? 110 00:08:48,829 --> 00:08:51,329 I was laid off last year. 111 00:08:51,329 --> 00:08:53,229 And my kids are only getting older. 112 00:08:54,138 --> 00:08:58,030 And I feel like this is my last shot at surviving. 113 00:08:58,030 --> 00:09:00,329 Oh, I see. 114 00:09:01,621 --> 00:09:04,125 I'm sure you would've seen me if you'd been attending this academy. 115 00:09:04,125 --> 00:09:05,390 Why did you wait so long to come and see me? 116 00:09:05,390 --> 00:09:11,530 I'm your senior! I didn't want you to see me like this. 117 00:09:11,530 --> 00:09:17,930 But my worries only grew, and I had nobody to share them with. 118 00:09:18,419 --> 00:09:19,419 Man, this is so humiliating. 119 00:09:19,419 --> 00:09:24,829 Don't be! There are tons of older people studying to take the test nowadays too. 120 00:09:24,829 --> 00:09:26,329 Cheer up, Senior! 121 00:09:26,813 --> 00:09:28,329 Really? Thanks. 122 00:09:31,357 --> 00:09:34,530 Um, Senior. Are you taking a Public Administration class too? 123 00:09:34,530 --> 00:09:38,030 I'm sure your kids are older now and you have a lot of worries as it is 124 00:09:38,030 --> 00:09:41,205 so I can let you take my class for free, if you want. 125 00:09:41,205 --> 00:09:43,834 No, it's fine. You don't need to go out of your way so much for me. 126 00:09:43,834 --> 00:09:46,030 No, no. I can do at least that much for you. Don't feel bad. 127 00:09:46,030 --> 00:09:51,130 No. Actually, I'm taking only the top-level instructors' classes. 128 00:09:51,130 --> 00:09:52,130 What? 129 00:09:52,130 --> 00:09:57,084 I'm not getting any younger, so I can't waste time taking sub-par classes. 130 00:09:57,084 --> 00:09:59,227 Oh, I see. 131 00:09:59,227 --> 00:10:01,430 It'd be nice if you became a top-level instructor soon too. 132 00:10:02,059 --> 00:10:06,229 Yes. How great would that be? 133 00:10:07,332 --> 00:10:10,930 Speaking of which... can't you do better impersonations than that? 134 00:10:10,930 --> 00:10:11,930 What? 135 00:10:11,930 --> 00:10:15,630 I mean, you graduated from our amazing Impersonation Club at college. 136 00:10:15,630 --> 00:10:17,530 But that's the best you can do? 137 00:10:17,530 --> 00:10:21,729 I took some of your sample lectures, but man. Your impersonations are so cringey. 138 00:10:21,729 --> 00:10:23,729 Wait, what's wrong with them? 139 00:10:23,729 --> 00:10:25,343 When you're doing Seo Kyung Seok... 140 00:10:25,343 --> 00:10:27,630 You have to do it like this. Here, watch me. 141 00:10:28,829 --> 00:10:31,030 Pass the Civil Servant Exams! 142 00:10:31,030 --> 00:10:34,630 Pass the Level Nine Civil Servant Exam! Pass the Level Seven Civil Servant Exam! 143 00:10:34,630 --> 00:10:35,630 Pass the Social Welfare Exam! 144 00:10:35,630 --> 00:10:39,329 Let's all try hard together! 145 00:10:39,329 --> 00:10:40,930 See? He needs to be more animated! 146 00:10:40,930 --> 00:10:42,229 Hmph. 147 00:10:43,142 --> 00:10:45,030 Unbelievable. 148 00:10:46,829 --> 00:10:48,729 But, you know... 149 00:10:49,630 --> 00:10:54,030 why is it that our Min Jin Woong's impersonations aren't getting better? 150 00:10:54,030 --> 00:10:56,030 I mean, all you have to do is just act like they do. 151 00:10:56,530 --> 00:10:58,430 What's important? 152 00:10:58,430 --> 00:11:03,430 What the hell are you spouting when you don't even know what's important? 153 00:11:03,430 --> 00:11:07,030 "What the hell are you spouting?" Whoa, whoa. Stop right there. 154 00:11:07,030 --> 00:11:09,030 Are you looking down on me? 155 00:11:09,030 --> 00:11:10,030 Huh? 156 00:11:10,030 --> 00:11:13,329 I'll bet my wrist that you'll never become a top-level lecturer. 157 00:11:13,329 --> 00:11:14,829 What are you going to bet, huh? 158 00:11:14,829 --> 00:11:18,030 Do you really have to be like that to me 159 00:11:18,030 --> 00:11:20,229 for you to feel better? Huh? 160 00:11:20,229 --> 00:11:22,729 If you ever become a top-level lecturer, give me a call. 161 00:11:22,729 --> 00:11:26,030 The number is 1544-youidiot. 162 00:11:26,430 --> 00:11:27,430 Yes, thank you. 163 00:11:37,829 --> 00:11:39,229 Hello, Big Brother. 164 00:11:40,229 --> 00:11:43,229 Oh, I mean... Professor Jin Jung Seok. 165 00:11:44,829 --> 00:11:47,630 Well? What are your worries? 166 00:11:47,630 --> 00:11:50,630 Well... it's not really our worry, per se. 167 00:11:50,630 --> 00:11:53,030 We're worried about Gong Myung. 168 00:11:53,030 --> 00:11:54,630 - Gong Myung? - Yes. 169 00:11:54,630 --> 00:11:57,229 You know that he's staying at my room at the student hostel, right? 170 00:11:57,229 --> 00:12:01,630 Our landlord said he'd allow it until a room frees up 171 00:12:01,630 --> 00:12:03,430 but this is so uncomfortable for me! 172 00:12:03,430 --> 00:12:06,729 You're probably aware of this, but that room is barely bigger than a booger 173 00:12:06,729 --> 00:12:08,729 and it's uncomfortable for even one person to live in! 174 00:12:08,729 --> 00:12:12,329 I don't know what he fought with you about, but... 175 00:12:12,329 --> 00:12:16,130 can't you make up with him and take him away? Pretty please? 176 00:12:16,729 --> 00:12:21,030 Well, I don't know. What can I do when he did that of his own volition? 177 00:12:21,030 --> 00:12:25,729 Why are you talking about this as if it has nothing to do with you? 178 00:12:25,729 --> 00:12:28,229 How frustrating. 179 00:12:29,103 --> 00:12:33,103 I really wasn't going to bring this up, but... 180 00:12:33,103 --> 00:12:40,030 the person that Gong Myung had one-sided feelings for got a boyfriend. 181 00:12:40,530 --> 00:12:44,630 He's really upset right now. 182 00:12:46,545 --> 00:12:50,229 A person studying for exams shouldn't be having one-sided feelings. 183 00:12:50,229 --> 00:12:51,829 I'm sure he'll stop caring about them soon enough. 184 00:12:51,829 --> 00:12:55,630 I don't think so. I think he really liked this person a lot. 185 00:12:55,630 --> 00:12:57,130 He said that he can't give up on her 186 00:12:57,130 --> 00:12:59,030 and is determined to stand tall and proud in front of her. 187 00:12:59,030 --> 00:13:02,630 He's been saying things like that and has been studying crazily day and night. 188 00:13:02,630 --> 00:13:06,630 I've never seen him study so hard, ever. 189 00:13:06,630 --> 00:13:08,530 - Right? - Yeah. 190 00:13:11,604 --> 00:13:14,069 If you two have time to be worrying about your friend's love life 191 00:13:14,069 --> 00:13:16,530 worry about your own futures. 192 00:13:16,530 --> 00:13:17,530 - What? - What? 193 00:13:17,530 --> 00:13:20,329 Stop uttering such low-quality things and go study! 194 00:13:21,530 --> 00:13:22,729 All right? 195 00:13:50,030 --> 00:13:53,030 How can you manage to study in your state? 196 00:13:53,030 --> 00:13:55,430 I told you. I'm going to pass this test soon. 197 00:13:55,430 --> 00:13:57,130 I'm never going to give up on Professor Park Ha Na. 198 00:13:57,130 --> 00:14:00,229 Wow, look at this guy's determination. 199 00:14:00,729 --> 00:14:02,030 What took you guys so long, though? 200 00:14:02,030 --> 00:14:03,729 It's been so long since I called you over. 201 00:14:04,229 --> 00:14:06,530 - Oh. - We had business to take care of. 202 00:14:06,530 --> 00:14:09,329 Hurry up and take out your books. I thought you wanted to study. 203 00:14:09,329 --> 00:14:10,630 - Okay. - Sure. 204 00:14:17,729 --> 00:14:20,030 They must be so happy. 205 00:14:24,930 --> 00:14:26,729 I'm jealous. 206 00:14:26,729 --> 00:14:31,030 What are we lacking that we're all losers in love? 207 00:14:31,030 --> 00:14:32,729 I know, right? 208 00:14:33,229 --> 00:14:36,729 I used to be crazy popular too back in the day. 209 00:14:36,729 --> 00:14:37,729 You? 210 00:14:37,729 --> 00:14:39,430 As if. When? 211 00:14:40,729 --> 00:14:42,449 You forgetful-ass-bastard. 212 00:14:42,449 --> 00:14:44,630 Don't you remember our freshman year of college? 213 00:14:45,718 --> 00:14:48,530 Remember when we had a group date with the dance department people? 214 00:14:50,829 --> 00:14:53,872 - Cheers! - Cheers! 215 00:14:53,872 --> 00:14:54,872 [2011] 216 00:14:57,729 --> 00:15:00,329 All of you were really surprised, weren't you? 217 00:15:00,329 --> 00:15:07,430 You all thought that the popular Hyun Bin from "Secret Garden" was here, right? 218 00:15:08,530 --> 00:15:10,329 These aren't just mere sweats. 219 00:15:10,430 --> 00:15:14,430 A craftsman from Italy hand-stitched every little bit himself! 220 00:15:15,130 --> 00:15:17,430 Isn't he funny? 221 00:15:17,430 --> 00:15:18,430 For real. He's so funny. 222 00:15:18,430 --> 00:15:20,030 Why are you only laughing that little? 223 00:15:20,030 --> 00:15:22,729 Is that the best you can do? Are you sure about that? 224 00:15:26,030 --> 00:15:27,329 We're out of alcohol. 225 00:15:27,329 --> 00:15:29,729 Excuse me! Another pitcher here, please! 226 00:15:29,729 --> 00:15:31,930 Drink up, everyone. 227 00:15:31,930 --> 00:15:32,930 I, Kim Ki Bum... 228 00:15:32,930 --> 00:15:37,430 wait, no. This Hyun Bin will cover the entire bill! 229 00:15:40,729 --> 00:15:42,729 I was so awesome that day. 230 00:15:42,729 --> 00:15:44,227 Right? Right? 231 00:15:44,227 --> 00:15:45,630 Yeah. You're right. 232 00:15:45,630 --> 00:15:49,630 Your popularity that day rivaled that of Hyun Bin's. 233 00:15:49,630 --> 00:15:52,829 No, man! You were popular that day too! 234 00:15:52,829 --> 00:15:54,430 You don't remember? 235 00:15:58,729 --> 00:16:00,930 - Bunny, bunny! - Bunny, bunny! 236 00:16:01,530 --> 00:16:05,430 Oh, it's you two! Drink up now. 237 00:16:05,430 --> 00:16:07,829 Oh. I can't really drink anymore, though. 238 00:16:07,829 --> 00:16:09,329 - Me too. - Really? 239 00:16:09,329 --> 00:16:11,829 Give them to me, then. I'll drink yours. 240 00:16:11,829 --> 00:16:14,030 - Wow! - Oh, really? 241 00:16:14,030 --> 00:16:15,530 - Wow! - Wow! 242 00:16:19,030 --> 00:16:21,705 - Wow! - Wow! 243 00:16:21,705 --> 00:16:24,729 You're so charismatic! You're just like Yoo Jae Suk! 244 00:16:24,729 --> 00:16:26,030 What? Yoo Jae Suk? 245 00:16:26,030 --> 00:16:28,529 Yeah. So, about that. You'll drink for me next, right? 246 00:16:28,529 --> 00:16:30,729 What? Hey! 247 00:16:30,729 --> 00:16:32,830 What do you take me for? 248 00:16:32,830 --> 00:16:33,830 - What? - What? 249 00:16:39,200 --> 00:16:42,930 Do you take me for such a fool? 250 00:16:42,930 --> 00:16:46,630 Does love really mean that little to you? 251 00:16:47,130 --> 00:16:49,630 Geez, you surprised me! 252 00:16:49,630 --> 00:16:53,729 Give them all to me. I... no, Yoo Jae Suk, will drink them all! 253 00:16:53,729 --> 00:16:55,630 - Whoa! - Whoa! 254 00:16:55,630 --> 00:16:58,029 - Go, go, go! - Whoa! 255 00:16:58,029 --> 00:16:59,029 You really are worthy of being called my friend? 256 00:16:59,029 --> 00:17:02,830 I'll drink all of your drinks for you today! Yeah! 257 00:17:07,804 --> 00:17:10,330 Wow. You were as popular as Yoo Jae Suk that day. 258 00:17:10,830 --> 00:17:12,630 Thanks, Hyun Bin. 259 00:17:12,630 --> 00:17:14,528 I love you, Yoo Jae Suk! 260 00:17:16,430 --> 00:17:18,528 Stop it already, you crazy bastards. 261 00:17:18,528 --> 00:17:22,228 What's this I hear? A jealous reaction, eh? 262 00:17:22,228 --> 00:17:24,330 - What are you talking about? - Well, figures. 263 00:17:24,830 --> 00:17:26,930 It's understandable that you'd be. 264 00:17:26,930 --> 00:17:30,930 Because you were totally unpopular with the ladies that day. 265 00:17:30,930 --> 00:17:35,330 Oh yeah. He kept whining about how he wanted to go home already. 266 00:17:35,330 --> 00:17:38,430 Because none of the girls were paying attention to you at all. 267 00:17:42,728 --> 00:17:45,930 You know that Dong Young guy? He's like the neighborhood bully. 268 00:17:45,930 --> 00:17:48,028 That Yoo Jae Suk wannabe is totally rude! 269 00:17:48,028 --> 00:17:49,728 He acts like a total bum after getting drunk! 270 00:17:49,728 --> 00:17:52,630 I know, right? I want to kick him like that soccer ball on his sweater! 271 00:17:52,630 --> 00:17:54,930 And that Kim Ki Bum, or whatever... 272 00:17:54,930 --> 00:17:56,430 - Did he call himself "Hyun Bin"? - Ugh, I know! 273 00:17:56,430 --> 00:17:57,930 He looks more like a guy who got beat up by Hyun Bin! 274 00:17:57,930 --> 00:18:00,743 Hey, but he's our meal ticket. 275 00:18:00,743 --> 00:18:03,930 He said he's paying for this, and we need to have him pay for whatever we do next 276 00:18:03,930 --> 00:18:06,930 so let's just think of him as a walking credit card and smile. 277 00:18:06,930 --> 00:18:10,528 Yeah. The only one I want is Jin Gong Myung anyway. 278 00:18:10,528 --> 00:18:13,528 Whoa, whoa, back up! I had dibs on him first! 279 00:18:13,528 --> 00:18:14,930 As if! He's mine, okay? 280 00:18:14,930 --> 00:18:19,728 Hey, whatever. We'll just have to wait and see who he chooses. 281 00:18:24,630 --> 00:18:27,130 Oh... Gong Myung. 282 00:18:28,630 --> 00:18:30,528 - Hey! - Jin Gong Myung! 283 00:18:30,528 --> 00:18:32,130 - Hey! - Gong Myung! 284 00:18:32,689 --> 00:18:35,130 This guy was totally jealous about that. 285 00:18:35,130 --> 00:18:37,930 - Isn't that right, Yoo Jae Suk? - I think so too, Hyun Bin. 286 00:18:38,630 --> 00:18:41,528 Shut your mouths before I kick you, Yoo Jae Suk. 287 00:18:41,528 --> 00:18:43,130 And you shut up too if you don't want a beating, Hyun Bin! 288 00:18:43,130 --> 00:18:44,528 - What? - What? 289 00:18:44,528 --> 00:18:45,830 Geez! 290 00:18:47,330 --> 00:18:50,130 I was stupid to think I'd get any studying done with you guys. 291 00:18:55,028 --> 00:18:59,528 We need to talk, Jin Gong Myung. I'll wait for you on the roof. 292 00:19:01,528 --> 00:19:05,130 Hey. At any rate, I'll be studying alone from now on. 293 00:19:05,130 --> 00:19:06,528 So leave me alone. Got that? 294 00:19:06,728 --> 00:19:10,228 Ugh, hopeless. 295 00:19:13,330 --> 00:19:15,679 He feels bad enough as it is. 296 00:19:15,679 --> 00:19:18,630 Maybe we shouldn't have bragged about our golden years too much. 297 00:19:18,630 --> 00:19:19,630 Isn't that right, Hyun Bin? 298 00:19:19,630 --> 00:19:23,528 Yeah. I think we were being inconsiderate of him. 299 00:19:23,528 --> 00:19:24,528 Yoo Jae Suk. 300 00:19:24,528 --> 00:19:25,808 Yeah. 301 00:19:25,808 --> 00:19:27,630 But you know, I don't like it here. 302 00:19:27,630 --> 00:19:29,728 Shall we head to the independent study room, Hyun Bin? 303 00:19:29,728 --> 00:19:31,130 Let's do that, Yoo Jae Suk. 304 00:19:46,689 --> 00:19:49,130 Do you even know why Gong Myung is determined to study so hard? 305 00:19:49,130 --> 00:19:51,430 - What? - It's because of Professor Park Ha Na. 306 00:19:51,430 --> 00:19:52,430 He's studying that hard 307 00:19:52,430 --> 00:19:54,028 because he's determined to pass and become her boyfriend! 308 00:19:54,028 --> 00:19:57,130 Jin Gong Myung likes Professor Park Ha Na! 309 00:19:59,130 --> 00:20:00,930 Why'd you call me, Master? 310 00:20:00,930 --> 00:20:02,130 What is it that you wanted to talk about? 311 00:20:05,228 --> 00:20:07,547 - Do you like Professor Park Ha Na? - Huh? 312 00:20:07,547 --> 00:20:13,130 Are you studying hard so that you can become her boyfriend when you pass? 313 00:20:13,130 --> 00:20:16,630 Yeah, that's right. I like her. 314 00:20:17,630 --> 00:20:19,130 And that's why I'm studying so hard. 315 00:20:20,330 --> 00:20:22,512 - Don't like her. - What? 316 00:20:22,512 --> 00:20:24,430 Professor Park is dating someone else already. 317 00:20:24,430 --> 00:20:27,528 Stop wasting your time and forget about her. 318 00:20:29,430 --> 00:20:31,130 Master. 319 00:20:31,130 --> 00:20:32,528 This is my problem. I'll take care-- 320 00:20:32,528 --> 00:20:33,528 You said you'd do whatever I told you to do. 321 00:20:33,528 --> 00:20:35,430 You said that you'd do whatever I said. 322 00:20:36,330 --> 00:20:40,528 Well, that's one command of yours that I can't follow. 323 00:20:41,028 --> 00:20:44,930 And I'll be the one to judge whether or not this is a waste of my time. 324 00:20:46,028 --> 00:20:50,430 It's hard enough on me as it is, so let's not talk about this anymore. 325 00:20:52,630 --> 00:20:54,528 Are you really going to be like this? 326 00:20:54,528 --> 00:20:56,630 I'm not going to study with you anymore then. 327 00:20:58,728 --> 00:20:59,728 What? 328 00:20:59,728 --> 00:21:02,630 I have no intention of studying with a pathetic guy like you. 329 00:21:06,430 --> 00:21:07,630 All right, then. 330 00:21:07,630 --> 00:21:11,130 I've been feeling like I've been holding you back from studying harder 331 00:21:11,130 --> 00:21:13,130 so I was actually going to bring this up myself. 332 00:21:13,630 --> 00:21:18,130 Thanks for taking the time to teach someone as lacking as me, Master. 333 00:21:46,728 --> 00:21:51,205 Oh! Didn't you get the top scores on our academy's mock exams last time? 334 00:21:51,205 --> 00:21:53,130 You're doing well, so what could you possibly be worried about? 335 00:21:53,130 --> 00:21:56,330 Do you think that we have no worries besides just ones related to our studies? 336 00:21:56,330 --> 00:21:58,930 Huh? No. That's not what I meant. 337 00:21:58,930 --> 00:22:03,130 There's a guy I like, and he's studying for exams too. 338 00:22:03,130 --> 00:22:04,930 But he likes another woman. 339 00:22:04,930 --> 00:22:06,160 Ah. 340 00:22:06,160 --> 00:22:09,228 And I don't think that woman is interested in him at all. 341 00:22:09,228 --> 00:22:11,843 But she won't cut him off completely. 342 00:22:11,843 --> 00:22:14,028 Why do you think that woman hasn't done it? 343 00:22:15,228 --> 00:22:18,528 Well, I'm not completely sure 344 00:22:18,528 --> 00:22:21,728 but since he's studying for exams, studying takes top priority for him. 345 00:22:21,728 --> 00:22:24,728 So maybe she doesn't want to hurt him in case it gets in the way of his studies. 346 00:22:24,728 --> 00:22:26,430 She may be doing that because she's worried for him. 347 00:22:26,430 --> 00:22:29,930 No. If she's really worried, she should be honest with him. 348 00:22:29,930 --> 00:22:35,228 He may feel hurt for a bit, but it's wrong to give him false hopes. 349 00:22:35,228 --> 00:22:37,430 Oh, you may be right about that, but-- 350 00:22:37,430 --> 00:22:39,028 I think I get it now that I've talked to you. 351 00:22:39,028 --> 00:22:41,830 Huh? What... do you mean? 352 00:22:41,830 --> 00:22:44,528 That woman is quite rude. 353 00:22:44,528 --> 00:22:46,728 And has no consideration for people's true feelings. 354 00:22:51,130 --> 00:22:52,930 What was that all about? 355 00:23:03,930 --> 00:23:06,930 Should I be honest with Gong Myung too? 356 00:23:07,430 --> 00:23:09,528 And tell him that I have a boyfriend now? 357 00:23:12,630 --> 00:23:14,930 Ha Na! What are you doing here by yourself? 358 00:23:16,129 --> 00:23:18,130 Oh, I'm just getting a bit of fresh air. 359 00:23:18,728 --> 00:23:21,599 So, are you going to see the exhibition with Professor Jin? 360 00:23:21,599 --> 00:23:23,430 Yes, we're going to head there later. 361 00:23:23,430 --> 00:23:27,028 Apparently, Professor Jin had wanted to go. Thank you, Jin Yi. 362 00:23:27,028 --> 00:23:28,528 It was nothing. 363 00:23:28,528 --> 00:23:31,430 See, it would've been so great if you were honest from the start 364 00:23:31,430 --> 00:23:34,728 and told me that you two were dating! I wouldn't have done that then! 365 00:23:34,728 --> 00:23:35,930 Yes, you're right. 366 00:23:35,930 --> 00:23:37,930 I was upset about Asshole Min Ho, of course 367 00:23:37,930 --> 00:23:43,130 but I was more hurt by the fact that you lied to me. 368 00:23:44,330 --> 00:23:45,330 I'm sorry. 369 00:23:45,330 --> 00:23:47,330 Hey, stop being sorry. 370 00:23:47,330 --> 00:23:52,228 Be sure to be completely honest with me from now on, though, okay? 371 00:23:52,228 --> 00:23:53,528 Yes, I will. 372 00:23:54,528 --> 00:23:56,228 Oh, just a second. 373 00:23:57,528 --> 00:23:59,330 Yes, Director? 374 00:24:00,630 --> 00:24:03,930 Oh, yes. I'll be there. Yes. 375 00:24:04,430 --> 00:24:06,028 Hey, the director is looking for me. I'll go on ahead, okay? 376 00:24:06,028 --> 00:24:07,228 Okay. 377 00:24:16,528 --> 00:24:23,728 Yeah. The fact that I wasn't honest with Jin Yi only hurt her in the end. 378 00:24:23,728 --> 00:24:26,930 I think it'd only be right to be honest with Gong Myung too. 379 00:24:26,930 --> 00:24:27,930 Right? 380 00:24:27,930 --> 00:24:31,728 Yes, that's right. Your judgment is correct. 381 00:24:31,728 --> 00:24:32,930 Yeah. 382 00:24:44,330 --> 00:24:46,728 I think he really likes her. 383 00:24:46,728 --> 00:24:48,528 He said that he could never give up on her 384 00:24:48,528 --> 00:24:50,528 and said that he'd stand proud and tall in front of her. 385 00:24:50,528 --> 00:24:53,930 He's been saying things like that and has been studying crazily day and night. 386 00:25:00,728 --> 00:25:03,074 [Professor Ha Na] 387 00:25:17,609 --> 00:25:19,130 Yes, Teach? 388 00:25:20,630 --> 00:25:21,930 Where? 389 00:25:22,430 --> 00:25:24,228 What? An arranged date? 390 00:25:24,228 --> 00:25:25,728 - You're setting one up for me? - Yeah! 391 00:25:25,728 --> 00:25:29,028 He's my mother-in-law's friend's son and is really good-looking 392 00:25:29,028 --> 00:25:30,830 and a successful fund manager. 393 00:25:30,830 --> 00:25:32,630 In other words, he's a total catch! 394 00:25:32,630 --> 00:25:34,130 Oh, really? 395 00:25:34,130 --> 00:25:35,682 Oh, Director. 396 00:25:35,682 --> 00:25:38,630 Why would you want to ruin that perfectly fine man's life like this? 397 00:25:38,630 --> 00:25:41,728 If you introduce a temperamental woman like Professor Hwang to him 398 00:25:41,728 --> 00:25:43,693 how bitter will he be? 399 00:25:43,693 --> 00:25:46,028 - The hell did you say? - Hey! 400 00:25:46,630 --> 00:25:51,330 I've just managed to be forgiven for my sister-in-law's date going badly. 401 00:25:51,330 --> 00:25:52,999 So why are you being like that? 402 00:25:52,999 --> 00:25:54,332 That's exactly why I'm saying this. 403 00:25:54,332 --> 00:25:58,930 If you introduce Professor Hwang to him, your mother-in-law will kill you again. 404 00:25:58,930 --> 00:26:01,728 How miserable would you be? 405 00:26:01,728 --> 00:26:03,630 - Why, you little-- - Wait. 406 00:26:03,630 --> 00:26:05,930 - What do you mean by that? - What do you think? 407 00:26:05,930 --> 00:26:08,528 If I think about how much I suffered because of her during the hike 408 00:26:08,528 --> 00:26:12,430 I'm sure that she has it in her to ruin some poor guy's life. 409 00:26:13,728 --> 00:26:14,728 - Wait, really? - No! 410 00:26:14,728 --> 00:26:16,228 It's not like that, Director! 411 00:26:16,228 --> 00:26:18,528 Just shush. Let me think about it for a bit. 412 00:26:18,528 --> 00:26:21,728 You don't even need to think about it! Just forget about it, sir! 413 00:26:24,330 --> 00:26:26,630 Do you want to forget about it? 414 00:26:26,630 --> 00:26:29,528 Do you want to forget about living any longer? 415 00:26:29,528 --> 00:26:32,130 Stop butting into my life if you don't want to die. 416 00:26:32,130 --> 00:26:33,130 Got that? 417 00:26:36,430 --> 00:26:38,545 It's not like anything I said was a lie! 418 00:26:38,545 --> 00:26:40,630 Just live alone, Professor Hwang! 419 00:26:50,728 --> 00:26:52,630 What is it that you wanted to talk about? 420 00:26:52,630 --> 00:26:54,930 Well... 421 00:26:55,930 --> 00:26:58,328 I was wondering if I should say this or not 422 00:26:58,328 --> 00:27:01,430 in case it got in the way of your studies, but... 423 00:27:02,430 --> 00:27:07,630 But I felt like you'd feel more betrayed if you found this out on your own later. 424 00:27:10,728 --> 00:27:14,930 I'm... currently seeing someone. 425 00:27:16,630 --> 00:27:22,228 You said that you knew I said I'd consider dating you 426 00:27:22,228 --> 00:27:24,630 just to get you to study harder, right? 427 00:27:25,130 --> 00:27:29,528 And you said that you were studying hard to convey your emotions to me. 428 00:27:30,528 --> 00:27:34,930 I know how you feel about me. 429 00:27:35,428 --> 00:27:42,228 But... I'm really sorry that I can't give you the answer you want. 430 00:27:44,028 --> 00:27:49,528 But I still believe that you'll do well. So... 431 00:27:50,630 --> 00:27:53,630 So don't lose your resolve and keep studying hard. 432 00:27:53,630 --> 00:27:55,228 And be sure to pass. Okay, Gong Myung? 433 00:27:55,228 --> 00:27:57,130 Do you like that person a lot? 434 00:27:57,130 --> 00:27:58,330 Huh? 435 00:28:00,228 --> 00:28:02,630 I said, do you like that person a lot? 436 00:28:04,830 --> 00:28:06,130 Yeah. 437 00:28:08,330 --> 00:28:10,130 I'm sorry, Gong Myung. 438 00:28:44,314 --> 00:28:46,728 I'll be the one to decide whether or not this is a waste of my time. 439 00:28:47,528 --> 00:28:51,728 It's hard enough on me as it is, so let's not talk about this anymore. 440 00:28:52,228 --> 00:28:54,130 This is all for the best. 441 00:28:54,130 --> 00:28:56,528 I shouldn't be liking anyone right now. 442 00:28:56,528 --> 00:28:59,630 Stop thinking about stupid things and just study. 443 00:29:19,528 --> 00:29:22,330 Looks like Jung Chae Yeon is studying hard today too. 444 00:29:22,330 --> 00:29:27,430 I bet she couldn't study like that if she knew Gong Myung likes Professor Park. 445 00:29:29,728 --> 00:29:32,728 Nah. She's the type to study regardless of that. 446 00:29:33,435 --> 00:29:35,130 Shut it! 447 00:29:41,728 --> 00:29:43,630 Jung Chae Yeon isn't Alpha Go! 448 00:29:43,630 --> 00:29:46,430 She's a living, breathing human being just like us! 449 00:29:46,430 --> 00:29:48,528 Don't you dare tell her! 450 00:29:50,228 --> 00:29:54,830 She'll blank out and won't be able to focus on anything, including studying! 451 00:30:05,811 --> 00:30:08,330 Blank out? As if. 452 00:30:08,330 --> 00:30:09,830 What a stubborn girl. 453 00:30:28,228 --> 00:30:29,930 Why are you sighing like that? 454 00:30:29,930 --> 00:30:31,528 Oh, it's nothing. 455 00:30:31,528 --> 00:30:35,630 But you've been looking a bit down since before. 456 00:30:35,630 --> 00:30:37,499 Did something happen? 457 00:30:37,499 --> 00:30:40,630 No, it's nothing. Shall we go get some coffee? 458 00:30:40,630 --> 00:30:41,830 Yes. 459 00:31:04,468 --> 00:31:05,468 [Professor Park] 460 00:31:05,468 --> 00:31:10,228 Anyone else besides that man you like would be okay. 461 00:31:10,228 --> 00:31:12,028 He really isn't right for you. 462 00:31:18,028 --> 00:31:20,930 I can't give up on you. 463 00:31:33,330 --> 00:31:35,830 Maybe we should've come another day. 464 00:31:35,830 --> 00:31:38,830 You look like you're a bit tired, Professor Jin. 465 00:31:38,830 --> 00:31:40,930 No, no. I'm fine. 466 00:31:53,430 --> 00:31:56,728 Can I meet up with you later? I have to talk to you about something. 467 00:31:59,528 --> 00:32:00,528 Oh no! 468 00:32:00,528 --> 00:32:02,728 - Are you okay? - Yes. 469 00:32:06,228 --> 00:32:07,528 I'll go use the restroom for a second. 470 00:32:07,528 --> 00:32:09,028 Yes, go ahead. 471 00:32:28,224 --> 00:32:30,016 From Gong Myung. Can I meet up with you later? 472 00:32:30,016 --> 00:32:32,199 I have to talk to you about something. 473 00:32:33,095 --> 00:32:35,449 Teach, the weather has been very changeable. 474 00:32:35,449 --> 00:32:39,594 - Wear something warm. - You too. 475 00:32:39,594 --> 00:32:41,994 Teach, what's wrong with your voice today? 476 00:32:41,994 --> 00:32:43,900 I'm worried that you're hoarse. 477 00:32:43,907 --> 00:32:47,422 No, I'm okay. Thanks for your concern. 478 00:32:47,422 --> 00:32:49,458 Teach, I'm studying hard. 479 00:32:49,458 --> 00:32:52,516 I will pass the exam and become your boyfriend. 480 00:32:52,516 --> 00:32:54,534 Teach, you forget your watch. 481 00:32:54,534 --> 00:32:57,101 Ah, I did, didn't I? I totally forgot. 482 00:32:57,101 --> 00:32:59,052 I will take good care of it. 483 00:32:59,052 --> 00:33:01,206 By the way, did the ring get erased? 484 00:33:01,206 --> 00:33:05,061 No. Did you use a Sharpie? I couldn't erase it. 485 00:33:05,583 --> 00:33:09,219 Actually, it was our couple ring. 486 00:33:10,139 --> 00:33:12,256 What's with this watch? Whose is it? 487 00:33:12,256 --> 00:33:13,955 Come on. Give it back. 488 00:33:13,955 --> 00:33:15,748 It belongs to my future girlfriend. 489 00:33:16,919 --> 00:33:20,019 You're that important to me, Teach. 490 00:33:20,019 --> 00:33:22,074 You can't be compared to anything. 491 00:33:22,074 --> 00:33:24,996 I really like you, Teach. 492 00:33:25,689 --> 00:33:29,354 She's from this unknown prep academy in the suburbs. 493 00:33:29,354 --> 00:33:30,783 She didn't go to a good school either. 494 00:33:30,783 --> 00:33:32,968 What can you possibly learn from such a person? 495 00:33:32,968 --> 00:33:34,495 There is a lot to learn from you? 496 00:33:34,495 --> 00:33:38,727 You've never cared about students before you start to teach them? 497 00:33:38,727 --> 00:33:41,998 She has that sincerity in her at least. 498 00:33:41,998 --> 00:33:44,698 In my opinion, she's way better than you. 499 00:33:46,491 --> 00:33:49,663 Teach, I will be there for you. 500 00:33:49,663 --> 00:33:51,348 It's Park Ha Na's Powerful Korean. 501 00:33:51,348 --> 00:33:53,962 She'll pick out the questions that appear on the exam, just like these wet wipes! 502 00:33:55,752 --> 00:33:59,036 Gong Myung seems to be studying really hard these days. 503 00:33:59,036 --> 00:34:03,549 Whenever I call, he's either at the academy or the library. 504 00:34:03,549 --> 00:34:09,350 Why is he moving into a student hostel rather than staying at your place? 505 00:34:09,703 --> 00:34:11,801 What do you think? 506 00:34:11,801 --> 00:34:15,167 Like you said, he may be serious about studying. 507 00:34:15,167 --> 00:34:17,446 Is that really why? 508 00:34:17,446 --> 00:34:20,727 Not because you guys are having some issues? 509 00:34:20,727 --> 00:34:21,823 What? 510 00:34:21,823 --> 00:34:24,384 You come separately and leave separately. 511 00:34:24,384 --> 00:34:26,370 You two don't seem to talk to each other. 512 00:34:26,370 --> 00:34:29,147 Gong Myung sighs all the time. 513 00:34:29,147 --> 00:34:31,131 He seems worried about something. 514 00:34:31,131 --> 00:34:34,879 - That's not it then? - That's not it. 515 00:34:34,879 --> 00:34:40,332 Don't do that. Please take care of him. 516 00:34:40,332 --> 00:34:46,373 With your dad gone, you're the head of our family, don't you think? 517 00:34:47,140 --> 00:34:48,556 I will. 518 00:34:57,732 --> 00:35:01,402 Growing up, he was always in your shadow. 519 00:35:01,402 --> 00:35:06,839 When I think about him, I always feel bad for him. 520 00:35:28,964 --> 00:35:30,469 What was the noise? 521 00:35:36,944 --> 00:35:39,567 Just say so if you're hungry. 522 00:35:39,567 --> 00:35:41,716 I thought your stomach was yelling. 523 00:35:45,026 --> 00:35:46,895 Let's go eat. 524 00:35:52,946 --> 00:35:57,611 By the way, did Chae Yeon go eat while I was dozing? 525 00:35:59,169 --> 00:36:02,350 No, she's been studying like that all this time. 526 00:36:02,350 --> 00:36:04,024 At that rate, mushrooms may grow where she is sitting. 527 00:36:04,024 --> 00:36:07,661 What? She's studying without eating? 528 00:36:07,661 --> 00:36:11,286 I don't know. I'm hungry. Let's go eat. 529 00:36:37,308 --> 00:36:38,433 Hey, Top Despicable. 530 00:36:38,433 --> 00:36:41,410 We're going to go eat. Want to come with us? 531 00:36:44,812 --> 00:36:47,071 It's okay. I don't like eating. 532 00:36:51,678 --> 00:36:54,607 Why is she studying as if her life depends on it? 533 00:36:55,924 --> 00:36:58,254 What are you doing? Come on. 534 00:37:12,997 --> 00:37:16,198 This painting looks so lonely. 535 00:37:17,236 --> 00:37:23,689 The title is "Already a Memory." 536 00:37:25,498 --> 00:37:28,056 The painter is Na Yoon Chan. 537 00:37:28,056 --> 00:37:30,189 I wonder if he's well known. 538 00:37:31,864 --> 00:37:33,600 No Geu Rae. 539 00:37:35,047 --> 00:37:37,448 Don't you know Na Yoon Chan? 540 00:37:37,448 --> 00:37:39,931 He's a rising star in the art world these days. 541 00:37:40,935 --> 00:37:44,808 Ah, I don't really know much about this... 542 00:37:44,808 --> 00:37:49,156 - Let's break up. - What? 543 00:37:49,156 --> 00:37:51,879 I can't see you anymore because you don't measure up to my standards. 544 00:37:51,879 --> 00:37:53,390 Let's call it quits. 545 00:37:53,390 --> 00:37:54,790 What do you mean? 546 00:37:54,790 --> 00:37:56,922 Even if I knew you didn't measure up to my standards 547 00:37:56,922 --> 00:37:58,870 I didn't expect it'd be this much. 548 00:37:58,870 --> 00:38:01,527 I don't think we can overcome our differences. 549 00:38:01,527 --> 00:38:05,402 So let's stop wasting our time. 550 00:38:07,207 --> 00:38:08,716 Professor Jin. 551 00:38:20,930 --> 00:38:25,299 I assume you understand. I will go now. 552 00:38:47,696 --> 00:38:50,379 Why didn't Gong Myung want to eat? 553 00:38:50,379 --> 00:38:52,241 He didn't feel like eating. He said he'd just study. 554 00:38:54,207 --> 00:38:56,247 - He's really serious, huh? - I agree. 555 00:38:56,247 --> 00:38:58,716 Gong Myung and Chae Yeon seem really tough. 556 00:38:58,716 --> 00:39:00,174 They both must be going through a lot. 557 00:39:00,174 --> 00:39:01,973 What do you mean both of them? 558 00:39:01,973 --> 00:39:03,781 I understand about Gong Myung. 559 00:39:03,781 --> 00:39:05,239 What about Chae Yeon? 560 00:39:05,781 --> 00:39:07,160 What? 561 00:39:07,160 --> 00:39:09,261 By any chance... 562 00:39:09,261 --> 00:39:11,201 - I didn't do it. - What didn't you do it? 563 00:39:12,029 --> 00:39:14,073 Look me in the eyes and say it. 564 00:39:14,073 --> 00:39:19,636 Did you tell her that Gong Myung likes Professor Park Ha Na or not? 565 00:39:19,636 --> 00:39:21,201 Kim Dong Young! 566 00:39:22,748 --> 00:39:25,065 Yes, I did tell her! 567 00:39:25,065 --> 00:39:26,524 You punk, seriously! 568 00:39:27,859 --> 00:39:31,265 - Are you crazy? - I did that because I felt bad for you. 569 00:39:31,265 --> 00:39:34,529 Without knowing anything, she was telling you not to bother Gong Myung. 570 00:39:34,529 --> 00:39:36,102 So I couldn't help it. 571 00:39:36,102 --> 00:39:38,935 You punk, can you imagine how she must feel? 572 00:39:38,935 --> 00:39:40,558 She must be hurting so much. 573 00:39:40,558 --> 00:39:43,643 - She seemed just fine and studying well. - Gosh, seriously. 574 00:39:43,643 --> 00:39:46,187 I wasn't sure why she was even skipping meals and studying. 575 00:39:46,187 --> 00:39:48,176 She was in no mood to eat then. 576 00:39:48,176 --> 00:39:49,602 Why do you care? 577 00:39:49,602 --> 00:39:52,359 - Never mind her. - Just shut it, will you? 578 00:39:59,480 --> 00:40:01,089 Bye then. 579 00:40:02,801 --> 00:40:05,689 It was my mother-in-law, who wanted to set you up. 580 00:40:05,689 --> 00:40:11,265 This guy saw your photo on our website and fell in love. 581 00:40:11,265 --> 00:40:12,783 Did he really? 582 00:40:15,413 --> 00:40:17,895 That picture is Photoshopped so much. 583 00:40:18,457 --> 00:40:23,332 You know how different she looks in real life. 584 00:40:23,332 --> 00:40:24,623 Gosh, watch your mouth. 585 00:40:26,857 --> 00:40:30,060 Anyway, you know how rich my mother-in-law is? 586 00:40:30,060 --> 00:40:31,823 Birds of a feather flock together. 587 00:40:31,823 --> 00:40:34,826 Even her friends are all super rich. 588 00:40:34,826 --> 00:40:36,359 Really? 589 00:40:36,359 --> 00:40:38,935 What's the point of being super rich? 590 00:40:39,812 --> 00:40:43,091 She will spend their money in no time, right? 591 00:40:43,091 --> 00:40:44,995 - What do you mean? - I'm right, aren't I? 592 00:40:44,995 --> 00:40:47,433 You will continue to drink like this every day. 593 00:40:47,433 --> 00:40:48,743 You will buy all luxury items. 594 00:40:48,743 --> 00:40:53,640 She will spend all of their money. No way. 595 00:40:53,640 --> 00:40:58,692 Before I hurt you, just zip it. 596 00:40:58,692 --> 00:41:00,714 Seriously. 597 00:41:02,881 --> 00:41:06,857 - Anyway, you will go meet him, right? - Sure. 598 00:41:06,857 --> 00:41:09,346 I will send your number to him. 599 00:41:09,346 --> 00:41:11,051 Set the date. What are you doing? 600 00:41:11,051 --> 00:41:15,198 I'm doing this because I care about you. 601 00:41:15,198 --> 00:41:18,285 If you set him up with this woman, you will get yelled at. 602 00:41:19,940 --> 00:41:23,241 I was going to let it go, but what's wrong with me? 603 00:41:23,241 --> 00:41:25,442 Can you say whatever you want? 604 00:41:28,073 --> 00:41:29,935 That woman, seriously. 605 00:41:32,402 --> 00:41:34,879 Let go unless you want to get hit again. 606 00:41:34,879 --> 00:41:36,397 - Are you really going to do this? - What do you mean? 607 00:41:36,397 --> 00:41:39,690 How can you possibly go out on a blind date after what happened? 608 00:41:39,690 --> 00:41:41,290 What do you mean after what happened? 609 00:41:41,290 --> 00:41:46,484 What happened that day doesn't mean anything? 610 00:41:46,484 --> 00:41:51,957 What do you mean? I have no idea. 611 00:41:51,957 --> 00:41:54,036 You have no idea, huh? 612 00:41:54,297 --> 00:41:57,788 Professor Hwang, don't you have anything to return to me? 613 00:41:57,788 --> 00:41:59,815 Anything to return? 614 00:41:59,815 --> 00:42:02,995 I don't have anything like that. Absolutely not. Get out of my way! 615 00:42:09,509 --> 00:42:12,107 - What's going on? - Just come. 616 00:42:12,107 --> 00:42:13,835 Have a seat. 617 00:42:18,975 --> 00:42:22,355 - Have this. - No thanks. I don't feel like it. 618 00:42:25,966 --> 00:42:29,006 I went to get it for you. You could pretend to eat it at least. 619 00:42:29,006 --> 00:42:30,194 I said I'm okay. 620 00:42:30,194 --> 00:42:31,980 You can study instead of caring about me. 621 00:42:33,096 --> 00:42:35,506 As if people don't call you Top Despicable. 622 00:42:35,506 --> 00:42:37,669 You're so rude. 623 00:42:40,645 --> 00:42:42,498 Are you having a hard time? 624 00:42:42,841 --> 00:42:44,129 What? 625 00:42:44,129 --> 00:42:47,917 Now you know Gong Myung likes Professor Park. 626 00:42:49,536 --> 00:42:52,685 It's okay. I have no time to think about that. 627 00:42:52,685 --> 00:42:56,312 If it's hard, just say so. 628 00:42:56,312 --> 00:42:57,623 Don't suffer by yourself. 629 00:42:57,623 --> 00:42:59,257 It's not hard at all. 630 00:42:59,257 --> 00:43:03,428 Even when there were photos of me on the web 631 00:43:03,428 --> 00:43:05,335 I studied just fine. 632 00:43:05,335 --> 00:43:07,803 Would I get distracted by this stuff? 633 00:43:07,803 --> 00:43:09,714 Then why aren't you eating? 634 00:43:09,714 --> 00:43:12,027 You're acting like your heart was broken. 635 00:43:13,404 --> 00:43:17,044 If you want to cry, go ahead and cry. 636 00:43:17,044 --> 00:43:19,386 Don't hold back. 637 00:43:20,134 --> 00:43:22,288 If things are tough... 638 00:43:23,341 --> 00:43:25,172 cry once and let it go. 639 00:43:25,172 --> 00:43:28,033 I'm fine. It's not hard at all. 640 00:43:28,033 --> 00:43:29,790 See? 641 00:43:31,832 --> 00:43:34,529 I will eat all of this. 642 00:44:01,060 --> 00:44:03,388 Slow down. You will upset your stomach. 643 00:44:04,939 --> 00:44:07,399 What? Did you bite your tongue? 644 00:44:07,562 --> 00:44:11,080 That's why I told you to slow down. 645 00:44:13,636 --> 00:44:18,357 Hey, are you crying? 646 00:44:19,185 --> 00:44:21,437 Yes, I'm crying. 647 00:44:22,995 --> 00:44:25,578 I'm not crying because it's hard for me. 648 00:44:27,841 --> 00:44:30,406 I'm crying because it hurts. 649 00:44:33,143 --> 00:44:35,975 It hurts because I bit my tongue. 650 00:45:10,721 --> 00:45:12,719 It's crazy. 651 00:45:23,707 --> 00:45:26,060 Ah, this is my house. 652 00:45:28,542 --> 00:45:30,239 Thank you. 653 00:45:30,239 --> 00:45:32,027 Easy. 654 00:45:38,805 --> 00:45:41,455 I'm leaving now, Professor Hwang. 655 00:46:05,962 --> 00:46:09,611 Why are you crying? 656 00:46:11,448 --> 00:46:15,536 I don't think anybody will ever love me. 657 00:46:15,536 --> 00:46:19,556 Who could possibly love someone like me? 658 00:46:19,556 --> 00:46:22,545 I don't deserve to be loved. 659 00:46:22,545 --> 00:46:25,283 What do you mean you don't deserve it? 660 00:46:25,283 --> 00:46:29,071 You're very lovable if you don't lose your cool. 661 00:46:29,814 --> 00:46:33,111 - Are you serious? - Of course. 662 00:46:33,111 --> 00:46:37,161 You should also work on not going back on your word. 663 00:46:37,161 --> 00:46:39,765 That's right. Work on not yelling as much. 664 00:46:39,765 --> 00:46:41,433 Work on not spending money as if it's nothing. 665 00:46:41,433 --> 00:46:44,344 Work on not making men get tired of you. 666 00:46:44,344 --> 00:46:46,194 Work on your mumbling pronunciation. 667 00:46:46,194 --> 00:46:49,274 When is it going to end, huh? 668 00:46:49,274 --> 00:46:51,223 Just tell me to be reborn as somebody else. 669 00:46:51,223 --> 00:46:54,683 - How am I supposed to fix all that? - I'm sorry. Sorry. 670 00:46:56,297 --> 00:46:58,817 So what I was trying to say was... 671 00:46:58,817 --> 00:47:05,163 If you fix a few things, you're very lovable... 672 00:47:06,060 --> 00:47:08,190 Anyway, I'm sorry. 673 00:48:09,558 --> 00:48:12,033 You crazy bastard! 674 00:48:18,294 --> 00:48:20,123 Gosh, my stomach... 675 00:48:20,123 --> 00:48:22,006 - What was that about? - What do you mean? 676 00:48:22,772 --> 00:48:26,366 Why are you sleeping in my bed? 677 00:48:26,366 --> 00:48:28,180 What? You don't remember? 678 00:48:28,562 --> 00:48:30,725 - What? What? - Don't stand up. 679 00:48:31,285 --> 00:48:34,198 I got it, so just get out of here. 680 00:48:34,625 --> 00:48:37,292 Get out! Get out! 681 00:48:39,464 --> 00:48:41,703 - Hurry! - Okay, I'm leaving. 682 00:48:41,703 --> 00:48:42,971 - Just hold on. - Put on your clothes fast. 683 00:48:42,971 --> 00:48:44,350 Are you dressed? 684 00:48:47,245 --> 00:48:49,419 - Get out of here now! - Okay, okay. 685 00:48:49,419 --> 00:48:53,091 - I will kill you. Get out! - Okay, I will. I got it. 686 00:48:53,091 --> 00:48:55,402 Now! 687 00:48:56,069 --> 00:48:58,750 Nothing happened last night, got that? 688 00:48:58,750 --> 00:49:00,667 If you talk about it, I will kill you! 689 00:49:00,667 --> 00:49:02,821 I guess now she's embarrassed, huh? 690 00:49:04,248 --> 00:49:09,248 She was being more aggressive earlier. 691 00:49:09,248 --> 00:49:10,524 She's cute. 692 00:49:14,100 --> 00:49:17,567 Gosh, what am I going to do? This is nasty. 693 00:49:19,107 --> 00:49:22,185 I will first clean up the room. 694 00:49:22,185 --> 00:49:24,169 I will wash all my sheets. 695 00:49:24,169 --> 00:49:25,732 Let's come to my senses. 696 00:49:31,569 --> 00:49:35,207 Gosh, what am I going to do? 697 00:50:00,430 --> 00:50:01,567 Gosh, what do I do? 698 00:50:24,598 --> 00:50:26,462 I like drinking solo at home. 699 00:50:26,462 --> 00:50:30,138 But I can't drink solo at a restaurant. 700 00:50:30,138 --> 00:50:33,576 I'm afraid people will look at me and wonder what happened to me. 701 00:50:33,576 --> 00:50:35,169 Why do you care what others think? 702 00:50:35,169 --> 00:50:37,651 Your life isn't even long enough to live for yourself. 703 00:51:25,422 --> 00:51:27,643 This was totally doable. 704 00:51:27,643 --> 00:51:30,453 Drinking solo out. 705 00:51:30,453 --> 00:51:32,953 He was bragging about this so much. 706 00:51:33,632 --> 00:51:35,882 This was nothing, after all. 707 00:51:45,277 --> 00:51:49,821 Excuse me, can I have another bottle of soju? 708 00:52:15,022 --> 00:52:21,754 Giving up now will be good for everybody, right? 709 00:52:24,285 --> 00:52:27,861 It will be. I did the right thing. 710 00:52:29,185 --> 00:52:32,844 What am you mumbling about by yourself, Jin Jung Seok? 711 00:52:41,953 --> 00:52:44,292 No Geu Rae, what are you doing? 712 00:52:44,292 --> 00:52:47,306 I was talking to Siri. 713 00:52:47,306 --> 00:52:49,935 When things are tough and I have no one to talk to 714 00:52:49,935 --> 00:52:53,819 this is more comforting than talking to myself. 715 00:53:03,705 --> 00:53:09,433 It was the right thing that I broke up with No Geu Rae, right? 716 00:53:09,433 --> 00:53:11,852 Breaking up is very sad. 717 00:53:12,716 --> 00:53:14,819 You also know that, huh? 718 00:53:17,471 --> 00:53:19,768 But this is the right thing to do. 719 00:53:23,638 --> 00:53:27,212 After I learned how sincere Gong Myung was... 720 00:53:28,652 --> 00:53:30,886 I had no choice. 721 00:53:32,236 --> 00:53:34,154 I'm his big brother. 722 00:53:37,707 --> 00:53:42,310 Was I too harsh on No Geu Rae? 723 00:53:42,310 --> 00:53:45,930 If you say something harsh, you can hurt someone's feelings. 724 00:53:45,930 --> 00:53:48,279 Use nice words, please. 725 00:53:48,286 --> 00:53:52,743 No, I did the right thing. 726 00:53:55,411 --> 00:54:01,698 No Geu Rae knows how selfish I am. 727 00:54:02,288 --> 00:54:05,136 If we're going to break up 728 00:54:05,136 --> 00:54:08,073 what's the point of letting her think I'm a nice person? 729 00:54:21,902 --> 00:54:26,344 Again, I'm drinking solo today. 730 00:54:27,415 --> 00:54:34,114 I'm drinking today to forget. 731 00:54:39,736 --> 00:54:45,388 My happy memories that I thought would shine forever... 732 00:54:46,078 --> 00:54:51,473 And sad moments that I'll regret for a long time... 733 00:54:55,669 --> 00:55:03,520 This moment when I realized that I've become totally alone... 734 00:55:06,125 --> 00:55:10,332 The feeling I so want to get back together with her... 735 00:55:10,332 --> 00:55:14,522 I'm drinking today to forget all of them. 736 00:55:19,600 --> 00:55:22,640 But the more I drink 737 00:55:22,640 --> 00:55:29,933 the more clearly I am reminded of my memories with him. 738 00:55:29,933 --> 00:55:35,060 I might not be able to forget him. 739 00:55:40,401 --> 00:55:43,053 Teach, I'm near your place. 740 00:55:43,053 --> 00:55:44,864 Can you come out for a bit? 741 00:55:55,049 --> 00:55:56,344 Teach? 742 00:56:00,788 --> 00:56:03,366 Teach, are you okay? 743 00:56:08,062 --> 00:56:10,748 - Gong Myung. - Did you drink all this by yourself? 744 00:56:10,748 --> 00:56:12,448 Why did you drink so much? 745 00:56:12,448 --> 00:56:14,361 Do you know who Na Yoon Chan is? 746 00:56:14,361 --> 00:56:17,852 He's a rising star in the art world these days. 747 00:56:17,852 --> 00:56:20,689 What? Na Yoon Chan? 748 00:56:22,493 --> 00:56:25,558 You haven't heard of him either, have you? 749 00:56:25,558 --> 00:56:28,352 I'm not the only one who doesn't know about him, right? 750 00:56:29,214 --> 00:56:32,326 Teach, what are you talking about? 751 00:56:36,482 --> 00:56:41,696 I've... been dumped... 752 00:56:41,696 --> 00:56:44,116 because I didn't know who Na Yoon Chan was. 753 00:56:44,116 --> 00:56:45,286 What? 754 00:56:45,286 --> 00:56:48,279 He said I didn't measure up to his standards. 755 00:56:49,596 --> 00:56:52,940 Isn't it okay not to know such a thing? 756 00:56:52,940 --> 00:56:55,672 Is it that big a deal? 757 00:57:01,033 --> 00:57:02,330 Teach. 758 00:57:05,015 --> 00:57:08,727 Gosh, what am I doing in front of you? 759 00:57:08,727 --> 00:57:10,482 I shouldn't be doing this. 760 00:57:10,482 --> 00:57:13,292 I shouldn't be doing this to you. 761 00:57:14,848 --> 00:57:19,198 Hey, you said you had something to say, right? 762 00:57:19,832 --> 00:57:21,080 What is it? 763 00:57:22,881 --> 00:57:26,125 I will tell you next time. 764 00:57:26,654 --> 00:57:28,245 Will you? 765 00:57:49,576 --> 00:57:51,306 Big Bro. 766 00:57:54,214 --> 00:57:57,743 What are you still doing here after you moved out? 767 00:57:57,743 --> 00:58:02,352 Did you break up with Professor Park? 768 00:58:03,446 --> 00:58:05,116 You already found out? 769 00:58:06,402 --> 00:58:10,007 Yes, I broke up with her. Why? 770 00:58:10,007 --> 00:58:11,685 Was it perhaps because of me? 771 00:58:11,685 --> 00:58:15,158 Because I said I liked her. Is that why you broke up with her? 772 00:58:19,294 --> 00:58:22,174 Do I look like someone who would do that? Don't you know me at all? 773 00:58:22,174 --> 00:58:24,152 When do I ever think about you first? 774 00:58:25,174 --> 00:58:27,049 You mean nothing to me. 775 00:58:27,049 --> 00:58:28,864 Then what is it? Why did you suddenly break up with her? 776 00:58:28,864 --> 00:58:31,645 - She didn't measure up to my standards. - What? 777 00:58:31,645 --> 00:58:34,221 As I got to know her more, she just wasn't measuring up at all. 778 00:58:34,221 --> 00:58:36,339 It was too embarrassing to take her out. 779 00:58:36,339 --> 00:58:38,123 That's why I broke up with her. What of it? 780 00:58:39,065 --> 00:58:41,114 Are you even human, huh? 781 00:58:41,114 --> 00:58:42,248 If you were going to do this, why did you date her? 782 00:58:42,248 --> 00:58:44,882 Why did you have to hurt her, you selfish bastard! 783 00:58:44,882 --> 00:58:45,926 Let go of me! 784 00:59:20,457 --> 00:59:23,053 What are you two? 785 00:59:25,444 --> 00:59:27,245 You called him your brother? 786 00:59:28,154 --> 00:59:32,672 Is Professor Jin your brother? 787 00:59:35,413 --> 00:59:43,176 Professor Jin, are you Gong Myung's brother? 788 00:59:59,085 --> 01:00:00,638 You can't just go in. 789 01:00:00,638 --> 01:00:06,245 It looks like she's here to see you. 790 01:00:06,245 --> 01:00:08,364 You should talk to her at least. 791 01:00:08,364 --> 01:00:10,109 Talk to her about what? 792 01:00:15,522 --> 01:00:17,694 I'm assuming now you know what's going on. 793 01:00:17,694 --> 01:00:21,995 I already said what I had to say and I have nothing to hear. 794 01:00:23,301 --> 01:00:24,995 Big Bro! 795 01:01:24,477 --> 01:01:26,094 Teach. 796 01:01:28,361 --> 01:01:30,522 You were shocked, weren't you? Sorry. 797 01:01:30,522 --> 01:01:32,781 I should've told you that we were brothers. 798 01:01:32,781 --> 01:01:36,051 I only recently found out that you were seeing him. 799 01:01:36,051 --> 01:01:40,390 Before that, there was no need to tell you. 800 01:01:40,390 --> 01:01:42,815 - That's why... - Gong Myung. 801 01:01:42,815 --> 01:01:45,107 You don't have to explain. 802 01:01:46,201 --> 01:01:48,527 You have nothing to be sorry about either. 803 01:01:50,332 --> 01:01:52,007 I'm the one who is sorry. 804 01:01:52,007 --> 01:01:56,196 What did I do between brothers? 805 01:01:58,035 --> 01:02:00,993 I feel like hiding somewhere now. 806 01:02:00,993 --> 01:02:08,013 So please let me go today. 807 01:02:08,542 --> 01:02:09,843 Teach. 808 01:02:37,417 --> 01:02:39,225 How can you possibly work now? 809 01:02:39,225 --> 01:02:42,576 Professor Park seemed so shocked. Don't you worry about her? 810 01:02:42,576 --> 01:02:43,823 She and I are over. 811 01:02:43,823 --> 01:02:46,031 She has nothing to do with me now. 812 01:02:46,031 --> 01:02:48,192 Why should I worry about her? 813 01:02:53,620 --> 01:02:57,306 If that's how serious you were, you shouldn't have started seeing her. 814 01:02:57,306 --> 01:03:00,265 You said my love for her would just pass and was insignificant. 815 01:03:00,265 --> 01:03:02,893 When your love for her was that insignificant 816 01:03:02,893 --> 01:03:05,661 why did you date her? Why did you have to hurt her? 817 01:03:07,926 --> 01:03:12,739 Now it's clear that she was too good for someone like you. 818 01:03:12,739 --> 01:03:14,384 Now I will protect her. 819 01:03:14,384 --> 01:03:17,565 I will protect her so she won't be hurt. 820 01:03:19,176 --> 01:03:20,935 Are you done now? 821 01:03:20,935 --> 01:03:23,669 I can't concentrate on my work. 822 01:03:23,669 --> 01:03:26,129 Can you leave if you're done? 823 01:04:46,430 --> 01:04:53,430 Subtitles by DramaFever 824 01:05:13,274 --> 01:05:16,937 [Let's Drink] 825 01:05:17,460 --> 01:05:20,259 I'm sure he did that because he didn't want to see me. 826 01:05:20,259 --> 01:05:21,444 We broke up. 827 01:05:21,444 --> 01:05:23,647 Premium Trash wanted to break up, didn't he? Why? 828 01:05:23,647 --> 01:05:27,044 Actually I know she still likes my brother. 829 01:05:27,044 --> 01:05:28,910 That's what they said. What do you think? 830 01:05:28,910 --> 01:05:30,580 He has no shame. 831 01:05:30,580 --> 01:05:31,788 Set up your goal even if it's something small. 832 01:05:31,788 --> 01:05:33,315 You will definitely succeed then. 833 01:05:33,315 --> 01:05:34,574 You wrote it all, right? 834 01:05:34,574 --> 01:05:36,478 Now you have a goal of what you will do after you pass. 835 01:05:36,478 --> 01:05:38,237 Let's study hard and pass. 836 01:05:38,237 --> 01:05:40,451 I really need to pass more than anybody. 837 01:05:40,451 --> 01:05:42,995 After the exam, can I see you? I have something to tell you. 838 01:05:42,995 --> 01:05:44,087 I haven't had fun due to studying all this time. 839 01:05:44,087 --> 01:05:45,699 It's my wish to finally have fun. 840 01:05:45,699 --> 01:05:47,357 I won't even pee in the direction of Noryangjin. 841 01:05:47,357 --> 01:05:48,660 You should never make a mistake. 842 01:05:48,660 --> 01:05:49,993 I'm Lee Sun Jae. 843 01:05:49,993 --> 01:05:51,384 Have you seen Professor Jin? 844 01:05:51,384 --> 01:05:53,180 He suddenly disappeared and isn't answering his phone. 845 01:05:53,180 --> 01:05:56,308 - What? - I'm just not used to such a place. 846 01:05:56,308 --> 01:05:57,670 Just enjoy since today is a special day. 847 01:05:57,670 --> 01:05:59,239 A special day? 848 01:05:59,239 --> 01:06:01,036 How serious was the car accident? 849 01:06:01,036 --> 01:06:02,609 She's unconscious? 850 01:06:02,609 --> 01:06:04,681 What do you mean Professor Park was in a car accident? 851 01:06:04,681 --> 01:06:08,129 [The final episode of "Let's Drink" will air tomorrow at 11 p.m.] 66900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.