Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,453 --> 00:01:07,453
Prevod: D�onDon Aka NemanjaMikser
2
00:01:49,871 --> 00:01:51,871
Pucaj, Stive.
3
00:05:32,873 --> 00:05:35,848
Jesi li �uo da �e gradona�elnik Kokran
udvostru�iti kazne za parking?
4
00:05:35,973 --> 00:05:37,973
Jo� uvek nije gradona�elnik.
5
00:05:39,740 --> 00:05:43,640
Dobro si?
- Za�to ne bih bio?
6
00:05:45,106 --> 00:05:47,706
Kejti mi ka�e da si sino�
svratio do bara.
7
00:05:49,807 --> 00:05:51,548
Da ti ka�em ne�to.
8
00:05:51,673 --> 00:05:54,106
Ne volim da me ljudi nadgledaju.
9
00:05:58,373 --> 00:06:00,740
Skuvao sam kafu, Marshal.
10
00:06:07,273 --> 00:06:09,273
Hvala ti.
11
00:06:13,106 --> 00:06:18,073
Ka�e da ima� lo�e vesti.
- Da.
12
00:06:19,139 --> 00:06:24,782
Ko je Stiv Lukas?
- Bio je teksa�ki rend�er.
13
00:06:24,907 --> 00:06:27,873
Bio mi je partner
dok ga nisam upucao.
14
00:06:33,374 --> 00:06:38,949
�ta se desilo? -Nosili smo
nalog za hap�enje kod Dalasa.
15
00:06:39,074 --> 00:06:41,207
Osumnji�eni ga je zasko�io.
16
00:06:43,140 --> 00:06:46,816
Kada ti partner postane taoc,
ne spu�taj oru�je
17
00:06:46,941 --> 00:06:49,174
ina�e �ete oboje poginuti.
18
00:06:52,640 --> 00:06:55,149
Ali kako si...
-Dr�ao je Stiva otpozadi.
19
00:06:55,274 --> 00:06:57,149
Izgovorio je svoje ime
�to je bio znak da �e se
20
00:06:57,274 --> 00:07:00,548
spustiti a ja sam onda
trebao da pucam.
21
00:07:00,673 --> 00:07:03,174
Ali otmi�ar je sigurno
ne�to posumnjao.
22
00:07:05,174 --> 00:07:07,848
Metak je ostavio Stiva
paralizovanog od vrata na dole.
23
00:07:07,973 --> 00:07:10,174
Le�ao je u bolnici 10 godina.
24
00:07:11,640 --> 00:07:13,640
Umro je pro�le nedelje.
25
00:07:19,074 --> 00:07:22,107
Nikad vi�e nije osetio �enin dodir,
ili zagrlio decu.
26
00:07:24,207 --> 00:07:26,240
Zato ne nosi� pi�tolj?
27
00:07:28,340 --> 00:07:31,215
Od tada.
Ali kao �to rekog, ne volim
28
00:07:31,340 --> 00:07:33,774
da me ljudi nadgledaju.
29
00:08:18,841 --> 00:08:20,841
Idem da polo�im depozit.
30
00:08:22,075 --> 00:08:27,173
Pozdravi novog blagajnika.
- Kog novog blagajnika?
31
00:08:36,809 --> 00:08:39,041
�ta misli� da rade �ak ovde?
32
00:08:40,208 --> 00:08:44,375
Doru�ak mo�da.
- Da.
33
00:09:04,708 --> 00:09:07,717
Hvala, Kejti. - Nisam vas videla
u nedelju, g. Bozeman.
34
00:09:07,842 --> 00:09:11,517
Znam, �ao mi je.
Bio sam malo bolestan.
35
00:09:11,642 --> 00:09:15,283
Ali sam �uo da si odr�ala
dobru propoved. - U redu je. Ne sudimo
36
00:09:15,408 --> 00:09:18,983
kroz koliko propovedi budemo.
Ali prolazila sam kroz neke te�ke.
37
00:09:19,108 --> 00:09:21,108
Nije li to istina?
38
00:09:34,642 --> 00:09:38,617
Filipe, ti si menad�er kampanje.
Posao ti je da pritisne� moje saradnike.
39
00:09:38,742 --> 00:09:44,749
Trebaju mi nov�ana sredstva. - Za �ta?
Niko drugi se ne�e kandidovati.
40
00:09:44,874 --> 00:09:49,517
Mesto je jo� otvoreno.
-�ega se pla�i�? D�ima Dillona?
41
00:09:49,642 --> 00:09:51,084
Misli� da �e te izazvati?
42
00:09:51,209 --> 00:09:54,675
Ne pla�im se nikoga.
Pogotovo ne njega.
43
00:10:30,009 --> 00:10:33,984
Pivo. -�ao mi je, g. ne slu�imo
pivo do posle 17h.
44
00:10:34,109 --> 00:10:38,151
Nisam pitao kad slu�ite.
Daj mi pivo.
45
00:10:38,276 --> 00:10:41,176
Rekoh da ne slu�imo pivo
do posle 17h.
46
00:10:45,743 --> 00:10:47,743
Pusti me.
47
00:11:33,742 --> 00:11:35,742
�ta se de�ava ovde, momci?
48
00:11:37,277 --> 00:11:39,310
Ni�ta, policaj�e.
- Da?
49
00:11:41,177 --> 00:11:43,177
Ne izgleda mi kao ni�ta.
50
00:11:54,077 --> 00:11:57,010
Ostani dole mom�e, ili
�u je opet pustiti na tebe.
51
00:12:00,177 --> 00:12:02,177
Bolje iza�i.
52
00:12:05,810 --> 00:12:07,810
Dobro si?
53
00:12:30,110 --> 00:12:33,685
Hej, Amanda. -Hej, Met.
-Kako si? -Dobro. Ti?
54
00:12:33,810 --> 00:12:37,885
Dr�im se.
Vru�e je napolju. -Da.
55
00:12:38,010 --> 00:12:40,685
Razmi�ljao sam dok sam dolazio,
56
00:12:40,810 --> 00:12:45,518
ho�e� da iza�emo na ve�eru
slede�e nedelje? -Zar nema� devojku?
57
00:12:45,643 --> 00:12:49,751
Ne. Imao sam,
ali smo davno raskinuli.
58
00:12:49,876 --> 00:12:54,743
Razmisli�u.
- Sjajno.
59
00:13:02,743 --> 00:13:06,010
Nema� ni�ta protiv mene.
-Sedi. - Branio sam se.
60
00:13:23,843 --> 00:13:26,685
Odvedi ovog zatvorenika
do okru�nog zatvora.
61
00:13:26,810 --> 00:13:30,011
Sam?
- Da, ja ostajem ovde.
62
00:13:31,078 --> 00:13:34,286
�ta nije u redu?
-Ovi momci idu gradom,
63
00:13:34,411 --> 00:13:38,719
zapo�inju tu�e u kojoj samo
jedan u�estvoje. Drugi gleda samo.
64
00:13:38,844 --> 00:13:40,844
Nema smisla.
65
00:13:42,676 --> 00:13:44,676
Mo�e� da ga obradi�?
66
00:13:57,311 --> 00:14:03,619
Idemo. -Gde me vodite?
-Pazite na glavu, g.
67
00:14:03,744 --> 00:14:05,744
O�ekujem da se vrati� do podne.
68
00:14:07,811 --> 00:14:11,619
Samo minut, Mar�ale.
- Ve�ni�e.
69
00:14:11,744 --> 00:14:14,519
�elim da popri�amo o onome
�to se desilo u restoranu.
70
00:14:14,644 --> 00:14:17,819
Video sam da se krije� u �o�ku.
Bilo je bezbedno mesto.
71
00:14:17,944 --> 00:14:22,852
Govorim o onome sino�, kada si pio.
- Bio sam van du�nosti.
72
00:14:22,977 --> 00:14:25,086
Kao gradski mar�al, uvek
si na du�nosti.
73
00:14:25,211 --> 00:14:28,053
�ta ho�e�, Rod�erse?
-Upozoravam te, kao gradona�elnik.
74
00:14:28,178 --> 00:14:31,585
Vr�ilac du�nosti. -Molim?
- Jo� niste gradona�elnik.
75
00:14:31,710 --> 00:14:33,886
Onda kao vr�ilac du�nosti,
upozoravam te
76
00:14:34,011 --> 00:14:37,619
po�to ste dodati na dveni red
slede�eg sastanka odbora stare�ina.
77
00:14:37,744 --> 00:14:41,552
Razgovara�emo o tvom pona�anju
od sino� i od jutros.
78
00:14:41,677 --> 00:14:46,312
Po�astvovan sam.
- Ugodan dan, mar�ale.
79
00:15:30,012 --> 00:15:32,012
Da. Sti�em za pola sata.
80
00:16:05,978 --> 00:16:12,313
Je l' te povredio? -Ne.
Udara kao devojka. -Ne kao ti.
81
00:16:14,045 --> 00:16:18,778
Razmi�ljala sam.. Mogao si da
svrati� kasnije da ja�emo pre mraka.
82
00:16:20,711 --> 00:16:25,845
Konji postaju malo nemirni.
- Pa, ne smemo to dozvoliti.
83
00:16:29,146 --> 00:16:32,912
Definitivno ne.
- Poka�i mi to. Boli li?
84
00:16:34,978 --> 00:16:36,978
Ne. �vrsta si ti.
85
00:17:11,146 --> 00:17:15,046
Halo?
86
00:17:16,913 --> 00:17:20,813
Je l' ti crko telefon? -Da.
Nema signala.
87
00:17:40,646 --> 00:17:42,646
Nije prekida�.
88
00:17:45,746 --> 00:17:47,746
Trebalo bi da vidim
�ta se de�ava.
89
00:18:08,413 --> 00:18:10,413
Pazi.
90
00:18:13,313 --> 00:18:15,313
Koji �avo?
91
00:18:25,679 --> 00:18:27,679
G. �ujete li me?
92
00:18:28,779 --> 00:18:33,855
G. budite mirni. �ujete li me?
G?
93
00:18:33,980 --> 00:18:36,789
�ujem te jano i glasno, kretenu.
�uje� li ti mene?
94
00:18:36,914 --> 00:18:38,889
Dobro, �ekaj.
- Ulazi u auto.
95
00:18:39,014 --> 00:18:40,188
�ekaj, �ekaj.
- Kre�i, kretenu.
96
00:18:40,313 --> 00:18:42,313
Dobro. Dobro.
97
00:18:43,980 --> 00:18:50,147
Sedaj unutra!
98
00:19:06,147 --> 00:19:09,855
Dobro. Na �etiri kilometra je.
Sa 10-8 na signal 21.
99
00:19:09,980 --> 00:19:14,313
�ta to uop�te zna�i?
-Povratak nakon zaustavljanja saobra�aja.
100
00:20:14,082 --> 00:20:18,281
3, 2, 1. 79 Jug.
101
00:20:30,048 --> 00:20:32,048
Imamo 90 minuta.
102
00:20:37,981 --> 00:20:40,756
Jutro, g�o.
-Ne�to nije u redu, policaj�e?
103
00:20:40,881 --> 00:20:43,089
Da. Da, prekora�ili ste brzinu.
104
00:20:43,214 --> 00:20:44,556
Treba mi va�a voza�ka,
105
00:20:44,681 --> 00:20:49,082
i dokaz o osiguranju.
- Bih ja...
106
00:20:52,815 --> 00:20:55,523
�ta to uradi?
Niko nije trebao biti ubijen.
107
00:20:55,648 --> 00:20:58,214
Izlazi ili si ti slede�i.
108
00:21:06,147 --> 00:21:08,147
Mo�e? -Da.
109
00:22:10,849 --> 00:22:13,248
Uvek je zadovoljstvo
videti vas, mar�ale.
110
00:22:14,882 --> 00:22:16,882
Dajte mi taj radio.
111
00:23:07,715 --> 00:23:11,058
Ruke u vis! Ruke u vis!
- Di�i se, kre�i!
112
00:23:11,183 --> 00:23:14,824
Napre do vrata! Kreni!
Brzo! -Nemoj da pucam!
113
00:23:14,949 --> 00:23:17,757
Hajde, kre�i!
Hajde, otvaraj. Brzo!
114
00:23:17,882 --> 00:23:22,024
Hej, kre�i! Kre�i!
Uz prozor!
115
00:23:22,149 --> 00:23:25,849
Ruke u vis ili pucam!
Hej, ruke u vis!
116
00:23:34,749 --> 00:23:39,016
Ovde su vas postavili nakon
�to ste ubiili parnera, a?
117
00:23:40,183 --> 00:23:46,091
Mar�al D�ejms Dilon, pretpostavljam.
Malo sam iznena�en
118
00:23:46,216 --> 00:23:50,091
da ste ovde. Mislio sam da vi i
va� partner prebacujete zatvorenika
119
00:23:50,216 --> 00:23:52,725
u okru�ni zatvor. Takva je
procedura, zar ne?
120
00:23:52,850 --> 00:23:54,850
Ko si ti?
121
00:23:56,216 --> 00:23:58,716
Ovde se nisu mnogo
promenile stvari.
122
00:24:00,349 --> 00:24:02,616
I dalje je isto.
123
00:24:05,116 --> 00:24:07,924
Zovem se Diablo.
Nije mi ba� Hri��ansko ime.
124
00:24:08,049 --> 00:24:13,792
Tako me prijatelji zovu.
I neprijatelji.
125
00:24:13,917 --> 00:24:15,958
�ta �e� ti biti?
Moj prijatelj
126
00:24:16,083 --> 00:24:18,083
ili moj neprijatelj?
127
00:24:22,417 --> 00:24:24,625
Ne �eli� da povredi�
nikoga u ovom gradu.
128
00:24:24,750 --> 00:24:26,750
�ta �e� ti da uradi�?
Uhapsi�e� me?
129
00:24:27,783 --> 00:24:32,183
Jer se ne vra�am u zatvor.
Mora�e� da me upuca�.
130
00:24:32,917 --> 00:24:36,982
Ne �elim da saznam.
- Zvu�i kao pretnja.
131
00:24:38,284 --> 00:24:41,125
Ali razumem da je to paradigma
kojom upravljate.
132
00:24:41,250 --> 00:24:45,059
Uslovljavanje.
Pomalo kao Pavlovov pas.
133
00:24:45,184 --> 00:24:48,783
Vidi� pretnju ili problem,
i preuzme� odgovornost.
134
00:24:50,982 --> 00:24:55,959
E pa to vi�e ne va�i.
Tu je nova paradigma...
135
00:24:56,084 --> 00:25:00,783
I novi mar�al.
136
00:25:03,417 --> 00:25:05,758
Od sada radi� �ta ja �elim,
kad ja �elim,
137
00:25:05,883 --> 00:25:08,050
i mo�da pre�ivi� ovaj lepi dan,
138
00:25:09,250 --> 00:25:11,250
razume�, mar�ale?
139
00:25:16,284 --> 00:25:19,851
Pitao sam razume� li?
- Uhapsi�u te.
140
00:25:22,384 --> 00:25:24,384
Razumem �oveka sa samopouzdanjem.
141
00:25:26,084 --> 00:25:28,816
Pejro, otvori trezor.
142
00:25:33,084 --> 00:25:35,084
Do�i, du�o.
-Srce.
143
00:25:36,751 --> 00:25:40,883
Odvedi me do trezora.
144
00:25:43,017 --> 00:25:46,125
Ne mogu.
- Slu�aj me bre.
145
00:25:46,250 --> 00:25:49,626
Ako me sla�e� oko ne�ega,
146
00:25:49,751 --> 00:25:53,992
ba� �u se iznervirati.
I ostatak dana..
147
00:25:54,117 --> 00:25:58,059
Ne�e te biti.
- Trezor je postavljen na sat.
148
00:25:58,184 --> 00:26:02,184
Ne mo�e se otvoriti i da ho�u.
Otvara se u podne.
149
00:26:04,250 --> 00:26:09,226
Za dva minuta.
150
00:26:09,351 --> 00:26:13,751
Kao da smo znali.
Hajde da pro�etamo.
151
00:26:15,351 --> 00:26:17,351
Otvaraj.
152
00:26:25,318 --> 00:26:27,318
Hajde.
153
00:26:28,917 --> 00:26:30,725
Ako poku�ava� ne�to,
154
00:26:30,850 --> 00:26:34,193
prosvira�u ti bubreg.
- Ne mora� da brine� za to.
155
00:26:34,318 --> 00:26:38,351
Ne brinem se ja, du�o.
'Ajde!
156
00:26:39,850 --> 00:26:41,850
Otvoren je.
- Be�i.
157
00:27:32,685 --> 00:27:34,685
Sedi dole.
158
00:27:35,751 --> 00:27:37,751
Evo tvoje kurve, Mar�ale.
159
00:27:50,851 --> 00:27:55,884
Izvini.
- Nije vreme za samosa�aljenje.
160
00:28:13,286 --> 00:28:19,851
Zaklju�aj ih u crkvu. -Kreni!
-Idemo. -Klonite se crkve.
161
00:28:23,319 --> 00:28:27,119
Vidi, viid.
Kejti Rejnolds.
162
00:28:28,717 --> 00:28:34,352
Ba� si porasla.
-Idemo! - Znamo li se?
163
00:28:35,319 --> 00:28:40,161
Ne ba�. Znao sam ti oca.
Previ�e je propovedao
164
00:28:40,286 --> 00:28:43,760
za moj ukus.
Ali to valjda ide sa poslom.
165
00:28:43,885 --> 00:28:47,727
Razumem da si se vratila,
poku�ava� da odr�i� raspali grad.
166
00:28:47,852 --> 00:28:52,094
�ta ho�e�? - Valjda sam poput
nekog bludnog sina
167
00:28:52,219 --> 00:28:56,252
koji se vratio da naplati
njegove dugove. -Onda �e� nas pustiti.
168
00:28:57,352 --> 00:29:01,019
Jo� ne.
- Nema ni�ta vi�e da se ukrade ovde.
169
00:29:05,252 --> 00:29:10,227
Bi�e za 28 minuta.
- To je oklopni kamion.
170
00:29:10,352 --> 00:29:12,627
Na prvi znak nevolje
pozva�e dr�avnu policiju.
171
00:29:12,752 --> 00:29:16,319
Vide�emo.
- Stavite ih u trezor.
172
00:29:35,985 --> 00:29:40,961
Kendi, kako si?
- Umorno. - Izgleda� sjajno.
173
00:29:41,086 --> 00:29:46,228
Mrzim radne dane. Niko ne daje bak�i�.
- �ta misli� da odemo na ve�eru?
174
00:29:46,353 --> 00:29:51,894
Ba� ne odustaje�.
Koliko puta si me pitao?
175
00:29:52,019 --> 00:29:56,895
Osamnaest. - Smena mi je
po�ela u 4:00 jutros.
176
00:29:57,020 --> 00:29:59,962
�ta ka�e� na u�inu?
To je kao brun�
177
00:30:00,087 --> 00:30:02,087
ali izme�u ru�ka i ve�ere.
178
00:30:03,685 --> 00:30:05,685
Hajde.
179
00:30:08,718 --> 00:30:13,795
Dobro. Ali obe�aj mi
da �e� me ranije vratiti ku�i.
180
00:30:13,920 --> 00:30:18,187
Oko sedam ranije.
- Dobro, vidimo se u dva.
181
00:30:26,853 --> 00:30:31,561
Koliko ovaj put? -Pedeset miliona
�etiri stotine trideset i dve hiljade
182
00:30:31,686 --> 00:30:33,861
trista dvadeset dolara.
183
00:30:33,986 --> 00:30:37,028
Mo�e se kupiti gomila takosa.
184
00:30:37,153 --> 00:30:39,561
Ignorisa�u taj
rasisti�ki komentar.
185
00:30:39,686 --> 00:30:42,220
Ali da, moglo bi.
186
00:30:43,886 --> 00:30:47,818
Dobro, idemo.
- Moram da se vratim pre dva.
187
00:31:00,686 --> 00:31:05,861
Baza alfa jedan.
188
00:31:05,986 --> 00:31:07,986
Kre�emo.
189
00:31:59,987 --> 00:32:01,987
Budi oprezan, ortak.
190
00:32:15,088 --> 00:32:17,088
Met.
191
00:32:36,121 --> 00:32:38,121
Ti u autu.
192
00:32:39,321 --> 00:32:46,154
Big Dog �uvaj mi le�a.
Izlazi iz auta. Izlazi.
193
00:32:57,355 --> 00:32:59,355
Hej.
194
00:33:02,754 --> 00:33:08,189
Prosu�u joj mozak po troroaru,
�uje� li me?
195
00:33:09,421 --> 00:33:11,421
Ne zajebavam se.
196
00:33:13,421 --> 00:33:16,796
Upuca�u je.
Iza�i sa rukama iza glave,
197
00:33:16,921 --> 00:33:18,921
baci oru�je na zemlju.
198
00:33:21,022 --> 00:33:24,187
Deset, devet...
199
00:33:26,887 --> 00:33:30,322
Testiraj me opet.
200
00:33:36,255 --> 00:33:39,687
Mar�ale, slu�a� li?
201
00:33:41,955 --> 00:33:48,197
Ti i tvoj po�etnik.
- Treba�e nam poja�anje.
202
00:33:48,322 --> 00:33:52,688
Da. Ali na �alost
samo smo ti i ja.
203
00:33:55,688 --> 00:34:01,930
Osam, sedam, �est, pet...
-Stani!
204
00:34:02,055 --> 00:34:08,164
Stani! Ona mi je �ena! Pusti je.
Ne, Martine. -�ta radi?
205
00:34:08,289 --> 00:34:12,189
Predaje se.
To je samoubistvo.
206
00:34:13,155 --> 00:34:18,863
Molim te.
-Ne, ne.
207
00:34:18,988 --> 00:34:20,988
Jebem ti.
-Molim te.
208
00:34:23,155 --> 00:34:27,422
Ti si mu �ena?
- Da.
209
00:34:33,922 --> 00:34:39,355
Ne, ne...
- Mar�ale, pet...
210
00:34:41,988 --> 00:34:48,190
�etiri...
-Met. - Tri, dva..
211
00:34:57,023 --> 00:34:59,023
Jedan.
212
00:35:28,722 --> 00:35:30,722
Evo ga.
213
00:35:42,156 --> 00:35:46,989
Pajro, Kreni.
Spajder.
214
00:36:03,190 --> 00:36:05,190
Spajder.
215
00:36:34,923 --> 00:36:36,923
Nastavi.
216
00:37:09,091 --> 00:37:12,865
�ta D�im tamo radi?
-Poku�ava da nas spasi.
217
00:37:12,990 --> 00:37:17,832
Ne ide mu ba� najbolje.
-Kad bude gotovo, gradsko ve�e �e
218
00:37:17,957 --> 00:37:21,198
razmotriti D�imov ugovor.
- Ozbiljno?
219
00:37:21,323 --> 00:37:23,231
Nije pravo vreme za ovaj razgovor.
220
00:37:23,356 --> 00:37:24,765
Mo�e� li da sa�eka� da
iza�emo iz ovog nereda
221
00:37:24,890 --> 00:37:30,165
pre nego �to otpusti� D�ima?
- Ovo nije o njegovom otpu�tanju,
222
00:37:30,290 --> 00:37:33,966
nego �ta je najbolje za grad.
- Tiho je.
223
00:37:34,091 --> 00:37:39,598
Ne, Rod�erse, nije.
- Ovo je u vezi tebe i mene,
224
00:37:39,723 --> 00:37:42,955
a nikada ne�e biti tebe i mene.
225
00:38:01,156 --> 00:38:05,632
�ta radimo?
- Idi do autoputa
226
00:38:05,757 --> 00:38:11,132
pusti signal za oklopni kamion.
- A ti? - Uzmi ovo.
227
00:38:11,257 --> 00:38:15,056
Idi. U radi kako sam ti rekao.
228
00:39:20,958 --> 00:39:23,624
Andale, andale, ariba, ariba.
229
00:39:31,991 --> 00:39:37,833
D�ime, Met je. �uje� li me?
- Znam da si ti Mete.
230
00:39:37,958 --> 00:39:41,200
Parkiran je auto dr�avne policije
na kraju puta.
231
00:39:41,325 --> 00:39:45,067
Poku�a�u da stupim u kontakt
sa njim, da pozove poja�anje.
232
00:39:45,192 --> 00:39:48,133
Nemoj, banda prati
policajsku frekvenciju.
233
00:39:48,258 --> 00:39:50,833
Reci mu da se odveze do
kasarne dr�ave policije
234
00:39:50,958 --> 00:39:54,200
i dovede poja�anje.
- To mo�e da potraje.
235
00:39:54,325 --> 00:39:58,325
�ta da radimo do tad?
- �uvaj se da te ne ubiju.
236
00:40:14,325 --> 00:40:18,691
Pribli�avamo se skretanju.
Odmor je gotov.
237
00:40:57,025 --> 00:40:59,025
Koji �avo?
238
00:41:02,125 --> 00:41:05,067
Za�to smo usporili?
- Auto dr�avne policije je ispred.
239
00:41:05,192 --> 00:41:09,824
Je l' uni�ten? - Ne izgleda tako.
- Bolje nemoj da kasnim.
240
00:41:27,159 --> 00:41:31,567
�ta se de�ava, g?
- Curenje gasa. -Mo�emo li da u�emo?
241
00:41:31,692 --> 00:41:33,234
Da, ra��i��eno je sada.
Bi�ete u redu.
242
00:41:33,359 --> 00:41:36,168
Sigurno? Ne bih da budem raznesen.
- Bi�e� dobro.
243
00:41:36,293 --> 00:41:39,359
Ne brini.
- U redu.
244
00:41:51,293 --> 00:41:56,834
D�ime, imaju i dr�avnog policajca.
Oklopni kamion kre�e.
245
00:41:56,959 --> 00:42:01,393
Vra�am se kod tebe.
- Dobro.
246
00:42:26,859 --> 00:42:31,134
Trebalo je da vidi� tog me�anca.
Izgleda kao da su mu roditelji brat
247
00:42:31,259 --> 00:42:35,867
i sestra, i prvi ro�aci.
-Ako dr�ava prima me�ance,
248
00:42:35,992 --> 00:42:39,726
mo�da ti da se prijavi�.
249
00:43:54,360 --> 00:43:56,360
Bolje budi miran.
250
00:44:20,893 --> 00:44:22,893
Vidi� li ovo?
251
00:44:26,960 --> 00:44:32,002
Da, gde su svi? -Mora da je zbog
curenja gasa. Trebalo bi da odemo
252
00:44:32,127 --> 00:44:36,569
do rezervnog kamiona? -To je jo�
52 km. Ne�emo sti�i do dva.
253
00:44:36,694 --> 00:44:40,825
Nemoj da se pla�i�
vrati�u te do tvog sastanka.
254
00:45:12,028 --> 00:45:14,028
Stigli su.
255
00:45:37,661 --> 00:45:40,236
U�i unutra i vidi
da li je sve u redu.
256
00:45:40,361 --> 00:45:43,028
Mo�da su se zatvorili
zbog curenja gasa.
257
00:45:51,894 --> 00:45:57,236
Misli� da se ne�to de�ava?
-Sa �itavim gradom? -Samo ka�em.
258
00:45:57,361 --> 00:46:01,128
Tvoj red je.
- Uvek je moj red.
259
00:47:46,062 --> 00:47:48,062
Ne�to ovde smrdi.
260
00:48:07,762 --> 00:48:09,762
Hej, kasni�.
261
00:48:11,297 --> 00:48:13,297
Polako, kauboju.
262
00:48:17,230 --> 00:48:19,230
Lopez, neko je pucao na mene.
263
00:48:22,895 --> 00:48:29,762
Ra�irite se.
-Pomo�, pomo�. Mi smo...
264
00:48:32,795 --> 00:48:34,795
Ne teraj me da ti ubijem partnera.
265
00:48:38,030 --> 00:48:42,905
Nemam ceo dan.
- Samo radim svoj posao.
266
00:48:43,030 --> 00:48:45,197
Svi ovde radimo svoj posao.
267
00:48:46,330 --> 00:48:51,297
Otklju�aj vrata.
- Ne. - Ne?
268
00:48:58,763 --> 00:49:02,905
Ubili su mog partnera.
�ujete li? Upomo�! - Otklju�aj.
269
00:49:03,030 --> 00:49:08,871
Oplja�kani smo. Upomo�..
- Hej. Niko te ne �uje.
270
00:49:08,996 --> 00:49:10,996
Sjebali smo vam antenu.
271
00:49:14,729 --> 00:49:20,038
Imamo protokol. Ako ne prijavim
za 10 minuta.. - Ne, ne.
272
00:49:20,163 --> 00:49:25,972
60 minuta. Pro�itao sam va�e protokole.
60 minuta nakon prijave
273
00:49:26,097 --> 00:49:33,005
ako se ne �uje� sa dispe�erom
oni zovu lokalnu policiju.
274
00:49:33,130 --> 00:49:37,030
Misli� da �u ti dozvoliti
da sedi� tu 60 minuta?
275
00:49:47,298 --> 00:49:49,298
Ima� izbor,
276
00:49:50,729 --> 00:49:55,871
izbor izme�u manjeg od dva zla.
- Prva opcija,
277
00:49:55,996 --> 00:50:01,173
otvori� vrata, �ivi� ostatak
svog �ivota sa sopstvenim neuspehom.
278
00:50:01,298 --> 00:50:06,863
Druga opcija, ne otvori� vrata
i umre� kao heroj.
279
00:50:13,231 --> 00:50:19,073
D�ime, gde si? -Izlazim
iz ku�e. -Ja sam kod prodavnice.
280
00:50:19,198 --> 00:50:21,231
Mislim da sam video
nekoga na sprtu sa pu�kom.
281
00:50:22,964 --> 00:50:27,264
Poku�a�u da provalim unutra
i proverim. - Razumem.
282
00:50:45,764 --> 00:50:50,039
Na �alost nemam ceo dan.
Mora� da odlu�i�.
283
00:50:50,164 --> 00:50:55,206
Znam �ta sada radi�,
284
00:50:55,331 --> 00:51:00,539
razmi�lja� ima li tre�e opcije.
Nema je.
285
00:51:00,664 --> 00:51:02,664
Nema vi�e.
286
00:51:05,831 --> 00:51:07,964
�uje� li me kroz ovo?
287
00:51:09,031 --> 00:51:11,198
Nema vi�e jebenih opcija!
288
00:51:26,265 --> 00:51:30,697
Spremni smo.
-Vidi�? Sad je kasno.
289
00:52:19,965 --> 00:52:21,965
Uradi to.
290
00:52:59,065 --> 00:53:01,065
Da!
291
00:53:02,765 --> 00:53:06,540
Big Dog, puni. -Pajro, idi upali ga.
- Kre�em.
292
00:53:06,665 --> 00:53:09,274
�ta Pajro pali?
- Kako to misli�?
293
00:53:09,399 --> 00:53:10,807
Ne mo�e ga pustiti da pobegne.
Video nam je lica.
294
00:53:10,932 --> 00:53:12,240
Kakve veze ima?
295
00:53:12,365 --> 00:53:14,307
Za 12 sati �emo oti�i iz dr�ave.
296
00:53:14,432 --> 00:53:18,573
Niko nije trebao da strada.
-Niko nikad ne treba da strada.
297
00:53:18,698 --> 00:53:21,908
Prosto se desi.
- Samo �e� ih pobiti sve?
298
00:53:22,033 --> 00:53:25,332
Za�to ne ode� od ku�e
do ku�e i sve pobije�?
299
00:53:26,299 --> 00:53:28,299
Kao �to si ti u Iraku?
300
00:53:30,299 --> 00:53:34,966
Ne pretvaraj se da nisi ubica.
- To je bio rat. -Ovo je rat!
301
00:53:36,866 --> 00:53:38,866
Jebi se.
302
00:53:45,731 --> 00:53:49,332
Ho�e� da ga ubijem?
- Ne, ne.
303
00:53:52,100 --> 00:53:54,100
Do�i �e on sebi.
304
00:54:55,666 --> 00:55:00,708
Sve �e biti u redu.
- Kako zna�?
305
00:55:00,833 --> 00:55:04,400
D�im i Met su sami van.
Pogledaj nas.
306
00:55:50,266 --> 00:55:52,266
Po�i sa mnom.
307
00:56:22,000 --> 00:56:24,934
D�ime, gde si?
308
00:56:28,834 --> 00:56:33,908
D�ime, Met je. Gde si?
- Mete, gde si?
309
00:56:34,033 --> 00:56:39,976
Na spratu prodavnice. Smaknuo sam
jednog njihovog. Imam njegovu pu�ku.
310
00:56:40,101 --> 00:56:44,276
Snajper. - Dobro. Ostani tu.
311
00:56:44,401 --> 00:56:46,401
Vidi mo�e� li da ga iskoristi�.
312
00:57:20,768 --> 00:57:24,701
Mar�ale?
- Ostani na polo�aju.
313
00:57:25,967 --> 00:57:27,967
Jebem ti.
314
00:58:00,934 --> 00:58:07,202
Ti, sve�tenikova �erko,
do�i ovamo. -Ne diraj je. -Za�epi.
315
00:58:17,701 --> 00:58:19,701
Mar�ale, ima Kejt.
316
00:58:31,235 --> 00:58:33,368
Mete, ne radi ni�ta.
317
00:58:37,202 --> 00:58:39,202
Mar�ale.
318
00:58:40,035 --> 00:58:42,035
Mar�ale.
319
00:58:47,735 --> 00:58:52,776
Hej, mar�ale.
Imam nekoga ovde
320
00:58:52,901 --> 00:58:58,743
ko �eli da se preda�.
�eli� to zar ne?
321
00:59:01,868 --> 00:59:07,202
Sranje.
- Ne zajebavam se, Mar�ale.
322
00:59:08,368 --> 00:59:11,702
Mar�ale, mogu da ga pogodim.
- Mete, ne pucaj.
323
00:59:14,769 --> 00:59:17,302
Moj pomo�nik �e je ubiti.
324
00:59:20,302 --> 00:59:22,302
Hej, �ove�e od zakona.
325
00:59:27,835 --> 00:59:31,935
Ti i tvoj partner.
Vreme vam isti�e.
326
00:59:33,769 --> 00:59:35,769
Mar�ale.
327
00:59:38,702 --> 00:59:40,702
Dobro.
328
00:59:45,935 --> 00:59:50,369
Dobro, mar�ale, to je to.
Ubij je.
329
00:59:52,203 --> 00:59:54,203
Stani.
330
01:00:01,269 --> 01:00:04,868
Dobra odluka, zameni�e.
- Nemojte da je povredite.
331
01:00:12,303 --> 01:00:14,303
Sranje.
332
01:00:17,836 --> 01:00:21,936
Hej. Ne, ne.
Do�i ovamo.
333
01:00:30,403 --> 01:00:34,236
Mrzim ovaj jebeni grad.
Zna� to?
334
01:00:47,369 --> 01:00:52,436
Big Dog, do�i ovamo.
Proveri to.
335
01:02:00,204 --> 01:02:02,204
Kretenu jedan.
336
01:02:03,170 --> 01:02:05,170
Sredi�u te, mar�ale.
337
01:02:06,003 --> 01:02:08,003
Ku�kin sin.
Uvedite ga unutra.
338
01:02:12,837 --> 01:02:14,937
Mete. Mete.
339
01:02:18,070 --> 01:02:20,070
Na�i mi drugi auto.
340
01:03:05,937 --> 01:03:09,870
Da nisi pisnuo.
Kreni.
341
01:03:23,670 --> 01:03:25,670
Pajro.
342
01:03:27,004 --> 01:03:29,004
Moramo uhvatiti
tog jebenog mar�ala.
343
01:03:30,338 --> 01:03:33,779
Ne, �ove�e.
Imamo ono po �ta smo do�li.
344
01:03:33,904 --> 01:03:35,904
Hajmo odavde, brate.
345
01:03:39,004 --> 01:03:41,004
�ta tu pi�e?
346
01:03:41,838 --> 01:03:46,405
�ta pi�e?
347
01:03:47,904 --> 01:03:49,904
Nikad oprostiti.
348
01:03:51,105 --> 01:03:53,105
Da.
349
01:03:55,004 --> 01:03:57,004
Nikad oprostiti.
- Dobro.
350
01:04:07,171 --> 01:04:09,171
Unutra.
351
01:04:27,205 --> 01:04:29,205
Za�to ste svi do�li u ovaj grad?
352
01:04:30,871 --> 01:04:35,646
Diablo je ro�en ovde. Otac mu je
radio u rudniku dok nije zatvoren
353
01:04:35,771 --> 01:04:41,038
i opio se do smrti.
Diablo mrzi ovaj grad.
354
01:04:42,306 --> 01:04:45,038
�uo sam da ka�e da si bio marinac.
355
01:04:47,439 --> 01:04:51,936
Biv�i.
- Ne postoji tako ne�to.
356
01:04:59,172 --> 01:05:01,172
Kako ti to zna�?
357
01:05:02,306 --> 01:05:04,306
Bio sam u Force Recon.
358
01:05:05,671 --> 01:05:07,671
Uvek veran.
359
01:05:08,771 --> 01:05:10,771
Trebalo bi da te bude stid.
360
01:05:12,306 --> 01:05:14,306
I jeste.
361
01:05:19,039 --> 01:05:23,839
Mete. Tata ima radio.
Amaterska oprema.
362
01:05:24,139 --> 01:05:30,014
Jo� mu je u kancelariji.
-Ali ne mo�e� dr�avnu policiju da dobije�.
363
01:05:30,139 --> 01:05:33,738
Ne mora�. Javi drugom
operateru i on �e ih pozvati.
364
01:05:42,206 --> 01:05:46,839
Dobro.
Kre�em.
365
01:05:57,039 --> 01:06:01,738
Met, javi se. �uje� li me?
Gde si?
366
01:07:12,073 --> 01:07:14,073
Pra�inar ili maneken?
367
01:07:15,773 --> 01:07:22,182
0311, strelac. -Dao si zakletvu.
Pridru�io si se bratstvu
368
01:07:22,307 --> 01:07:27,548
vezanom �asti, odano��u, i
krvlju. Se�a� li ih se?
369
01:07:27,673 --> 01:07:29,673
Da.
370
01:07:39,307 --> 01:07:41,940
Dajem ti izbor, marin�e.
371
01:07:55,373 --> 01:08:00,340
Jedan metak je u cevi.
Podse�am te, jo� si uhap�en.
372
01:08:01,840 --> 01:08:03,840
Da, gdine.
373
01:08:28,373 --> 01:08:32,849
Bilo koja stanica. Ovde Hors
Kejv. Zamenik Met Rejnolds ovde.
374
01:08:32,974 --> 01:08:34,974
�ujete li?
375
01:08:37,074 --> 01:08:41,149
Bilo koja stanica. Ovde Hors
Kejv. Zamenik Met Rejnolds ovde.
376
01:08:41,274 --> 01:08:45,782
�ujete li? - Hors Kejv,
ovde AQI 709 Kolumbus.
377
01:08:45,907 --> 01:08:48,949
Kako vam mogu pomo�i?
- Kolumbus, treba nam poja�anje.
378
01:08:49,074 --> 01:08:52,874
Vi�e osumnji�enih, te�ko naoru�ani.
Po�aljite poja�anje. �ujete li?
379
01:09:08,774 --> 01:09:10,774
Hajde.
380
01:09:39,308 --> 01:09:41,308
Povla�enje.
381
01:09:51,241 --> 01:09:55,907
Gde si krenuo, mar�ale?
Ne mo�e� pobe�i.
382
01:10:02,408 --> 01:10:04,408
Mar�ale.
383
01:10:42,109 --> 01:10:46,708
Hajde, hajde.
Po�urite ljudi.
384
01:12:56,343 --> 01:12:58,343
Diablo, moramo da idemo.
385
01:13:10,343 --> 01:13:16,110
Hajde, Diablo. Moramo da idemo.
- Spremni smo. Ovo je poslenja.
386
01:13:44,110 --> 01:13:48,051
Dr�avna policija sti�e.
-Kako zna�? - Na radiju su.
387
01:13:48,176 --> 01:13:50,176
Mora� da ide�.
- Dobor.
388
01:13:54,009 --> 01:13:57,777
Tri�i. Tri�i.
389
01:14:21,110 --> 01:14:23,110
Tri�i.
390
01:16:07,211 --> 01:16:11,412
Hajde!
Jebem ti!
391
01:16:59,744 --> 01:17:04,586
Jesi li dobro? -Da. Dobro si?
-Mislim da je samo jedan ostao.
392
01:17:04,711 --> 01:17:09,678
Trebalo bi da bude lagano.
- Za svaki slu�aj.
393
01:17:17,145 --> 01:17:19,145
Pripadala je mom ocu.
394
01:17:25,745 --> 01:17:27,745
Na sve misli�.
395
01:17:52,413 --> 01:17:54,413
Moram da idem.
396
01:17:56,212 --> 01:17:58,212
Budi oprezna.
397
01:17:59,413 --> 01:18:01,413
Da.
398
01:19:51,214 --> 01:19:53,214
Bolje puca� ovih dana.
399
01:19:55,046 --> 01:20:00,380
Zna� ko �e biti sre�an?
Tvoj zamenik. Ako je ikada uzet za taoca.
400
01:20:02,280 --> 01:20:04,280
U�iva� da ubija� nedu�ne ljude?
401
01:20:05,779 --> 01:20:11,846
Ne, �ove�e. Slama mi srce.
A tebi?
402
01:20:13,147 --> 01:20:15,280
U�ivam da donosim pravdu
onima koji to zaslu�uju.
403
01:20:19,980 --> 01:20:22,380
Jer �e� ubiti �oveka
iz neposredne blizine?
404
01:20:23,980 --> 01:20:25,980
To je pravda.
405
01:20:40,314 --> 01:20:42,314
Mo�da.
406
01:21:38,048 --> 01:21:42,780
Zdravo, g. gradona�elni�e.
- Linda. Hej, D�eri.
407
01:21:44,448 --> 01:21:50,056
Dobro jutro, gradona�elni�e.
-G�o. -�ta ka�e� na doru�ak?
408
01:21:50,181 --> 01:21:54,348
Uobi�ajeno? Nema razloga da
se menja ne�to �to je dobro.
409
01:21:56,315 --> 01:21:59,215
Ho�emo na jahanje ve�eras?
410
01:22:01,248 --> 01:22:06,048
Konji opet postaju malo nemirni?
- Mo�da.
411
01:22:13,617 --> 01:22:17,617
Prevod: D�onDon aka NemanjaMikser
31910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.