Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:03,094
[theme song playing]
2
00:00:03,133 --> 00:00:07,573
♪ When super me
Becomes super we ♪
3
00:00:07,616 --> 00:00:10,136
♪ Suddenly, magically
Pretty automatically ♪
4
00:00:10,184 --> 00:00:12,064
♪ Crushing it side by side
5
00:00:12,099 --> 00:00:16,189
♪ Look out, world
We're Super Hero Girls ♪
6
00:00:16,233 --> 00:00:19,723
♪ Now that we're together
Gonna get that super life! ♪
7
00:00:19,758 --> 00:00:20,758
♪ Wow!
8
00:00:22,544 --> 00:00:24,204
[panting]
9
00:00:24,241 --> 00:00:25,631
Come, sisters.
10
00:00:25,677 --> 00:00:28,117
The twilight of our struggles
is not yet upon us.
11
00:00:28,158 --> 00:00:30,728
Hurry! Before it's too late.
12
00:00:30,769 --> 00:00:35,509
[breathing heavily]
Right... behind you.
13
00:00:39,952 --> 00:00:41,042
It's getting away!
14
00:00:41,084 --> 00:00:43,044
[ferry horn blaring]
15
00:00:45,175 --> 00:00:47,175
Aw! We missed it.
16
00:00:47,221 --> 00:00:50,091
Nuts to that.
We've got places to be.
17
00:00:50,137 --> 00:00:52,267
[panting]
18
00:00:52,313 --> 00:00:53,663
[groans tiredly]
19
00:00:53,705 --> 00:00:55,185
[Barbara]
I'm gonna be late for work.
20
00:00:55,229 --> 00:00:56,489
[Kara] Work? I'm gonna be
late for the concert.
21
00:00:56,534 --> 00:00:59,104
Come on, Karen.
You can do it.
22
00:00:59,146 --> 00:01:00,576
[grunting]
23
00:01:00,625 --> 00:01:02,015
Ready? Jump!
24
00:01:02,062 --> 00:01:04,282
[all grunting]
25
00:01:04,325 --> 00:01:06,235
Almost there.
26
00:01:06,283 --> 00:01:08,423
Come on, Karen. Hurry!
27
00:01:08,459 --> 00:01:10,239
You can still make it.
28
00:01:13,290 --> 00:01:14,250
[gasps]
29
00:01:14,291 --> 00:01:16,161
You've just got to try.
30
00:01:16,206 --> 00:01:18,206
[stammering] I...
31
00:01:18,252 --> 00:01:20,082
[exclaims]
32
00:01:20,993 --> 00:01:22,343
I can't.
33
00:01:22,386 --> 00:01:24,296
[ferry horn blares]
34
00:01:25,085 --> 00:01:26,345
Use you sup--
35
00:01:26,390 --> 00:01:28,350
There are far too many
people around for that.
36
00:01:28,392 --> 00:01:29,572
Oh...
37
00:01:32,614 --> 00:01:34,444
I hope she'll be all right.
38
00:01:34,485 --> 00:01:36,175
Fear not, kind Jessica.
39
00:01:36,226 --> 00:01:39,356
Karen has great strength,
yet undiscovered.
40
00:01:39,403 --> 00:01:41,013
Yeah, she'll be fine.
41
00:01:41,057 --> 00:01:42,147
[Karen] I'll be fine.
42
00:01:42,189 --> 00:01:43,359
She'll catch the next one.
43
00:01:43,407 --> 00:01:44,757
[Karen]
I'll catch the next one.
44
00:01:45,757 --> 00:01:46,577
[shutter clanks]
45
00:01:47,890 --> 00:01:48,720
Or not.
46
00:01:50,284 --> 00:01:52,244
[sighs]
47
00:01:52,286 --> 00:01:54,676
Guess I have to take
the long way home.
48
00:01:57,291 --> 00:02:00,341
Why couldn't you
just try, Karen?
49
00:02:00,381 --> 00:02:02,731
Superheroes are supposed
to take risks.
50
00:02:03,601 --> 00:02:07,301
You can't even jump to a ferry?
51
00:02:07,344 --> 00:02:10,784
Face it. You don't have
what it takes to be a hero.
52
00:02:10,826 --> 00:02:12,996
You should just turn in
your wings.
53
00:02:13,045 --> 00:02:14,695
[gasps]
54
00:02:19,443 --> 00:02:20,233
[whimpers]
55
00:02:20,270 --> 00:02:21,970
[creature chittering]
56
00:02:22,446 --> 00:02:24,056
[squeals in fear]
57
00:02:25,319 --> 00:02:28,019
[exclaims]
58
00:02:28,060 --> 00:02:30,540
[grunting]
59
00:02:30,585 --> 00:02:32,625
[panting]
60
00:02:36,765 --> 00:02:38,935
Oh, no.
61
00:02:38,984 --> 00:02:40,204
Star Sapphire.
62
00:02:40,986 --> 00:02:42,286
Catwoman.
63
00:02:42,336 --> 00:02:43,336
Livewire.
64
00:02:43,380 --> 00:02:44,640
Poison Ivy.
65
00:02:44,686 --> 00:02:45,896
Giganta.
66
00:02:45,948 --> 00:02:47,518
-[gasps] Harley Quinn.
-[laughs maniacally]
67
00:02:51,258 --> 00:02:52,478
[all groan]
68
00:02:52,520 --> 00:02:54,130
[continues laughing]
69
00:02:56,001 --> 00:02:58,831
Can you please stop
with that laughing? [gasps]
70
00:02:58,874 --> 00:03:01,494
Come on, Kit-Cat.
You know how this works.
71
00:03:01,529 --> 00:03:04,309
Winner of the coin toss
picks the night's mayhem,
72
00:03:04,358 --> 00:03:05,618
and you lost.
73
00:03:05,663 --> 00:03:08,323
Leave it to the feline
to go with tails.
74
00:03:08,362 --> 00:03:10,102
[laughs maniacally]
75
00:03:10,146 --> 00:03:12,666
Here. You like to climb.
76
00:03:12,714 --> 00:03:13,854
Pinky.
77
00:03:13,889 --> 00:03:15,279
Greenbean.
78
00:03:15,325 --> 00:03:16,275
Sparky.
79
00:03:16,326 --> 00:03:17,586
Meathead.
80
00:03:17,632 --> 00:03:18,812
Meathead?
81
00:03:18,850 --> 00:03:19,940
[growls]
82
00:03:19,982 --> 00:03:22,992
And I saved the best for me.
[giggles]
83
00:03:23,028 --> 00:03:26,468
Try giving me that math test
now, Mr. Johnson.
84
00:03:26,510 --> 00:03:29,470
He's gonna be stuck
in traffic all day.
85
00:03:29,513 --> 00:03:30,953
[laughs]
86
00:03:32,299 --> 00:03:35,869
[laughter echoes]
87
00:03:35,911 --> 00:03:37,431
[gasps]
88
00:03:37,478 --> 00:03:39,128
They're gonna blow up
the bridge.
89
00:03:39,175 --> 00:03:40,385
Someone's gotta stop them.
90
00:03:56,975 --> 00:03:59,455
And I know just the girl
for the job.
91
00:04:00,457 --> 00:04:02,887
Wonder Woman!
92
00:04:07,247 --> 00:04:09,417
[phone line ringing]
93
00:04:09,466 --> 00:04:10,336
[beeping]
94
00:04:10,380 --> 00:04:11,430
Diana, it's horrible.
95
00:04:11,468 --> 00:04:12,728
Harley doesn't
want to take a test,
96
00:04:12,774 --> 00:04:14,124
so she's gonna
blow up the bridge
97
00:04:14,166 --> 00:04:15,516
so her teachers
can't get to school.
98
00:04:15,559 --> 00:04:17,129
-[Diana over phone] Hello?
-Diana?
99
00:04:17,169 --> 00:04:19,349
-It's me, Karen. Can you--
-Hello?
100
00:04:21,173 --> 00:04:22,783
Perhaps it isn't loud enough.
101
00:04:24,002 --> 00:04:25,222
Hello!
102
00:04:25,265 --> 00:04:26,565
All right, let me...
103
00:04:26,614 --> 00:04:28,054
[angrily] Speak,
you infernal machine!
104
00:04:28,093 --> 00:04:29,753
Diana, I can hear you.
105
00:04:29,791 --> 00:04:31,971
You have to hit
the green button.
106
00:04:32,010 --> 00:04:34,100
[line disconnects]
107
00:04:35,144 --> 00:04:36,324
Hello?
108
00:04:36,363 --> 00:04:38,193
[sighs]
109
00:04:38,234 --> 00:04:39,284
[gasps] Supergirl.
110
00:04:41,237 --> 00:04:42,977
[heavy metal music playing]
111
00:04:53,205 --> 00:04:55,375
[Kara whooping]
112
00:04:55,425 --> 00:04:57,375
Kara! Hey, Kara!
113
00:04:57,427 --> 00:04:59,207
Kara, hey! Hey!
114
00:04:59,255 --> 00:05:02,075
Whoa, whoa, whoa!
Hey, Kara, we gotta go.
115
00:05:02,127 --> 00:05:04,777
Quickly! There's a bridge,
and we have to go because--
116
00:05:04,826 --> 00:05:05,906
[screams]
117
00:05:06,523 --> 00:05:08,663
[screaming]
118
00:05:09,744 --> 00:05:10,574
[grunts]
119
00:05:11,267 --> 00:05:12,527
[sighs]
120
00:05:12,573 --> 00:05:14,443
[gasps] Batgirl.
121
00:05:14,488 --> 00:05:15,918
[lively music playing]
122
00:05:15,967 --> 00:05:18,357
Hola, welcome
to Burrito Bucket.
123
00:05:18,405 --> 00:05:19,745
How may I help you?
124
00:05:19,797 --> 00:05:21,537
Babs, you've gotta
come with me. There's a--
125
00:05:21,582 --> 00:05:23,152
We strive to make sure
126
00:05:23,192 --> 00:05:24,982
every amigo has
a fiesta in a bucket.
127
00:05:26,195 --> 00:05:27,585
Every amigo.
128
00:05:28,893 --> 00:05:29,853
Oh.
129
00:05:29,894 --> 00:05:31,074
[growls]
130
00:05:33,463 --> 00:05:35,163
Sorry, sorry. Excuse me.
131
00:05:35,204 --> 00:05:37,424
Pardon me. Sorry. Sorry.
132
00:05:43,952 --> 00:05:45,352
[gasps]
133
00:05:45,388 --> 00:05:46,478
Where's Barbara?
134
00:05:46,520 --> 00:05:48,870
On break.
But she left you something.
135
00:05:50,262 --> 00:05:51,532
Hmm.
136
00:05:51,568 --> 00:05:53,398
[Jessica] Save the cows.
Kick the buckets.
137
00:05:53,440 --> 00:05:54,620
[gasps] Green Lantern!
138
00:05:54,658 --> 00:05:56,438
Save the cows.
Kick the buckets.
139
00:05:56,486 --> 00:05:58,096
Save the cows.
140
00:05:58,140 --> 00:05:59,620
Kick the buckets.
141
00:05:59,663 --> 00:06:01,013
Karen! You're here.
142
00:06:01,056 --> 00:06:03,406
Let's do some good.
Save the cows--
143
00:06:03,450 --> 00:06:05,190
No, Jess. You don't understand.
144
00:06:05,234 --> 00:06:06,454
No one understands.
145
00:06:06,496 --> 00:06:09,016
They'll never understand
unless we make them.
146
00:06:10,500 --> 00:06:12,330
Give everyone one of these.
147
00:06:12,372 --> 00:06:13,812
Save the cows!
148
00:06:13,851 --> 00:06:16,381
They're gonna blow up
the bridge unless we stop them.
149
00:06:16,419 --> 00:06:18,419
[gasps] Karen, you're right.
150
00:06:18,465 --> 00:06:20,505
We have to save the bridge.
151
00:06:20,554 --> 00:06:21,824
[laughs]
152
00:06:21,859 --> 00:06:23,769
[Jessica] The bridge
between man and animal.
153
00:06:23,818 --> 00:06:24,558
[groans]
154
00:06:24,601 --> 00:06:27,001
I mean, there's a bomb
155
00:06:27,038 --> 00:06:28,428
on the bridge!
156
00:06:28,475 --> 00:06:29,685
[gasps]
157
00:06:29,737 --> 00:06:32,777
I've never heard it put
so eloquently.
158
00:06:32,827 --> 00:06:35,437
There's a bomb on the bridge!
159
00:06:35,482 --> 00:06:37,662
There's a bomb on the bridge!
160
00:06:37,701 --> 00:06:39,531
Hey, you!
What's in that bucket?
161
00:06:39,573 --> 00:06:42,313
Hey! I have some
pamphlets for you, mister.
162
00:06:42,358 --> 00:06:43,398
-Hey!
-[thudding]
163
00:06:43,446 --> 00:06:44,616
[sighs]
164
00:06:45,100 --> 00:06:46,010
Zatanna!
165
00:06:49,713 --> 00:06:51,113
[buzzing]
166
00:06:54,588 --> 00:06:56,328
[grunts]
167
00:06:56,372 --> 00:06:57,292
[gasps] Karen!
168
00:06:57,329 --> 00:06:58,809
I'm so sorry.
169
00:06:58,853 --> 00:07:00,553
I need you to really
listen to me right now
170
00:07:00,594 --> 00:07:02,904
and not say a single word
until I get everything
I need to say out,
171
00:07:02,944 --> 00:07:04,344
and don't hand me anything,
172
00:07:04,380 --> 00:07:05,990
and just listen to me
right now, okay?
173
00:07:07,644 --> 00:07:09,564
There are bombs
all over the bridge.
174
00:07:09,603 --> 00:07:11,263
Harley Quinn wants to
blow it up so she doesn't
have to take a test,
175
00:07:11,300 --> 00:07:13,130
which is crazy because
why didn't she just study?
176
00:07:13,171 --> 00:07:15,221
And Catwoman lost a toin coss,
so she's there, too.
177
00:07:15,260 --> 00:07:16,700
And so is Giganta,
and Livewire,
178
00:07:16,740 --> 00:07:18,530
and Star Sapphire,
and Poison Ivy.
179
00:07:18,568 --> 00:07:20,528
And if they succeed,
traffic is going to be nuts,
180
00:07:20,570 --> 00:07:22,180
and that's no good for anybody.
181
00:07:22,224 --> 00:07:23,834
And I have to cross that bridge
to get to piano lessons.
182
00:07:23,878 --> 00:07:25,488
And, like, I want to
spend that much time
183
00:07:25,532 --> 00:07:27,492
in a car listening to my dad
talk about the '90s?
184
00:07:27,534 --> 00:07:30,064
So, we gotta hurry 'cause
they're all setting fuses,
185
00:07:30,101 --> 00:07:31,631
and I'm sorry people eat cows,
186
00:07:31,668 --> 00:07:33,098
but nobody's listening to me!
187
00:07:33,148 --> 00:07:35,238
And if we don't get over there
right now and stop them,
188
00:07:35,280 --> 00:07:36,370
it'll be too late.
189
00:07:39,459 --> 00:07:41,679
Um... That's it.
190
00:07:41,722 --> 00:07:43,592
Well, we've simply
got to get over there
191
00:07:43,637 --> 00:07:45,247
and put a stop to this.
192
00:07:45,290 --> 00:07:46,510
Really?
193
00:07:46,553 --> 00:07:48,643
Of course. We can't
let this villainy stand.
194
00:07:48,685 --> 00:07:50,725
You and me, Karen.
195
00:07:50,774 --> 00:07:54,044
Together,
we're going to face those
maniacs and save the day.
196
00:07:55,562 --> 00:07:57,782
As soon as I find my cape.
197
00:07:57,825 --> 00:08:01,385
I think I saw it
over here yesterday.
198
00:08:04,396 --> 00:08:05,826
Or was it over here?
199
00:08:05,876 --> 00:08:07,566
Oh! I know where it is.
200
00:08:09,401 --> 00:08:12,621
[growls]
201
00:08:12,666 --> 00:08:18,756
[screaming angrily]
202
00:08:19,847 --> 00:08:21,107
[cell phone chimes]
203
00:08:24,678 --> 00:08:25,848
Dead.
204
00:08:27,681 --> 00:08:32,641
[Harley laughing maniacally]
205
00:08:32,686 --> 00:08:35,686
[in singsong voice]
♪ I'm gonna blow up
The bridge ♪
206
00:08:35,732 --> 00:08:38,612
♪ So I don't gotta do math
207
00:08:42,609 --> 00:08:43,869
Finished.
208
00:08:43,914 --> 00:08:46,444
Let's get this over with
so we can have some fun.
209
00:08:46,482 --> 00:08:47,702
Trust me, Kit-Cat.
210
00:08:47,744 --> 00:08:51,144
This is gonna be
100 different kinds of fun.
211
00:08:51,182 --> 00:08:52,492
[exclaims]
212
00:08:52,532 --> 00:08:53,972
[whimpering]
213
00:08:54,011 --> 00:08:55,751
What're you gonna do, Karen?
214
00:08:55,796 --> 00:08:58,836
If they blow up the bridge,
it will shut
the whole city down.
215
00:08:58,886 --> 00:09:00,976
But you can't face
six of them on your own.
216
00:09:01,018 --> 00:09:02,538
You wouldn't stand a chance.
217
00:09:04,500 --> 00:09:05,890
The city needs a hero.
218
00:09:06,937 --> 00:09:08,547
So, you've got to try.
219
00:09:14,336 --> 00:09:15,636
[laughing]
220
00:09:36,706 --> 00:09:37,836
[grunts]
221
00:09:39,666 --> 00:09:40,666
Huh?
222
00:09:42,016 --> 00:09:43,146
I did it.
223
00:09:43,670 --> 00:09:44,980
I did it.
224
00:09:45,019 --> 00:09:47,799
I saved the bridge by myself.
225
00:09:47,848 --> 00:09:49,758
I really did it!
226
00:09:49,806 --> 00:09:51,586
[Catwoman]
Oh, you did it, all right.
227
00:09:51,634 --> 00:09:53,514
[gasps] Huh?
228
00:09:53,549 --> 00:09:54,509
[Catwoman hisses]
229
00:09:58,772 --> 00:09:59,772
[Giganta grunts]
230
00:10:06,301 --> 00:10:09,221
[in singsong voice]
♪ Found my cape
231
00:10:09,260 --> 00:10:11,520
Oh, and I found
these guys, too.
232
00:10:11,567 --> 00:10:14,347
You have the courage of
a Nemean lion, Bumblebee.
233
00:10:15,571 --> 00:10:16,831
Well done.
234
00:10:19,749 --> 00:10:21,749
[grunting]
235
00:10:21,795 --> 00:10:23,185
[exclaims]
236
00:10:24,711 --> 00:10:26,191
"Bomb on the bridge!"
237
00:10:26,234 --> 00:10:27,104
I got it now.
238
00:10:27,888 --> 00:10:28,978
[Catwoman hissing]
239
00:10:29,019 --> 00:10:31,409
See, I told them you'd be fine.
240
00:10:33,023 --> 00:10:34,903
That move was the most amazing
move of all time,
241
00:10:34,938 --> 00:10:36,848
and you totally need to use it
over and over again.
242
00:10:38,420 --> 00:10:40,250
I'm gonna name it something
awesome like...
243
00:10:40,291 --> 00:10:41,161
Uh...
244
00:10:41,205 --> 00:10:42,765
Beeline!
245
00:10:43,555 --> 00:10:44,815
Beeline.
246
00:10:44,861 --> 00:10:46,651
Oh, yeah.
247
00:10:46,689 --> 00:10:47,909
[shrieks]
248
00:10:47,951 --> 00:10:49,261
And maybe try it again?
249
00:10:49,300 --> 00:10:51,610
Like, now.
250
00:10:51,651 --> 00:10:53,441
Oh, I'm not gonna try.
251
00:10:53,478 --> 00:10:55,348
I'm gonna do!
252
00:11:04,620 --> 00:11:06,620
[theme music playing]
16206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.