Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:03,128
[theme song playing]
2
00:00:03,177 --> 00:00:07,217
♪ When super me
Becomes super we ♪
3
00:00:07,268 --> 00:00:10,008
♪ Suddenly, magically
Pretty automatically ♪
4
00:00:10,053 --> 00:00:12,013
♪ Crushing it side by side
5
00:00:12,055 --> 00:00:16,355
♪ Look out, world
We're Super Hero Girls ♪
6
00:00:16,407 --> 00:00:19,627
♪ Now that we're together
Gonna get that super life! ♪
7
00:00:19,671 --> 00:00:20,891
♪ Wow!
8
00:00:23,066 --> 00:00:26,496
[knocking at door]
9
00:00:26,548 --> 00:00:29,288
[groans] Stupid super-hearing.
10
00:00:30,900 --> 00:00:33,340
[man] Kara,
your friend is here.
11
00:00:33,381 --> 00:00:34,951
What?
12
00:00:34,991 --> 00:00:36,861
Who's coming over here
this early?
13
00:00:36,906 --> 00:00:38,686
-[Kara yells]
-[Zatanna] Kara dear,
14
00:00:38,734 --> 00:00:40,044
my pride and joy.
15
00:00:40,083 --> 00:00:41,353
Pride and huh?
16
00:00:41,389 --> 00:00:44,349
This is Blackberry
Hazel-Von Oslo III,
17
00:00:44,392 --> 00:00:47,352
and this is Dandelion Pipkin
Da Heisenplay.
18
00:00:47,395 --> 00:00:49,175
Okay. Why are they in my room?
19
00:00:49,223 --> 00:00:52,143
Uh, hello. We had a whole
text thing about it last night.
20
00:00:54,358 --> 00:00:55,358
Whatev.
21
00:00:55,403 --> 00:00:57,273
Please, Kara!
22
00:00:57,318 --> 00:00:59,708
You simply cannot
flake on me now!
23
00:00:59,755 --> 00:01:03,055
This is my very first
paid performance
as a solo magician,
24
00:01:03,106 --> 00:01:05,886
and I need you to care
for my two little lovelies
while I'm away.
25
00:01:05,935 --> 00:01:07,675
Can't you just
take them with you?
26
00:01:07,719 --> 00:01:09,849
Aren't they, you know,
part of your act
or something?
27
00:01:09,895 --> 00:01:13,675
[scoffs] These are
magical rabbits, my dear.
28
00:01:13,725 --> 00:01:15,415
They might be a bit much
29
00:01:15,466 --> 00:01:17,246
for a children's
birthday party.
30
00:01:17,294 --> 00:01:19,474
Now, where can I put them?
31
00:01:19,514 --> 00:01:21,084
I don't know,
put them over there.
32
00:01:21,124 --> 00:01:24,084
[gasps] On this floor?
33
00:01:24,127 --> 00:01:25,907
Ugh. Hold these.
34
00:01:25,955 --> 00:01:28,905
Now, there are only a few
simple rules to bear in mind.
35
00:01:28,958 --> 00:01:31,528
First, they must be given
only organic vegetables,
36
00:01:31,569 --> 00:01:33,789
cut into segments
of no larger than
an inch cubed.
37
00:01:33,832 --> 00:01:36,492
And I'm afraid I'll have to
ask you to limit
the cruciferous vegetables,
38
00:01:36,531 --> 00:01:38,791
as little Blackberry
Hazel-Von Oslo III
has had some issues
39
00:01:38,837 --> 00:01:40,927
with stomach
discomfort recently.
40
00:01:40,970 --> 00:01:42,580
Then of course, they'll need
access to fresh water
at all times,
41
00:01:42,624 --> 00:01:44,764
no cooler than
57 degrees Fahrenheit,
42
00:01:44,800 --> 00:01:46,760
that's around
13.5 degrees Celsius.
43
00:01:46,802 --> 00:01:48,462
Ooh, and very important,
when it's time
for their brushing...
44
00:01:48,499 --> 00:01:50,979
[stammers] How long
are you gonna be gone?
45
00:01:51,023 --> 00:01:52,813
Eh, no more than an hour.
46
00:01:52,851 --> 00:01:54,381
Now, as to the brushings.
47
00:01:54,418 --> 00:01:56,418
Three strokes
gently to the left,
48
00:01:56,464 --> 00:01:58,514
then five strokes
gently to the right.
49
00:01:58,553 --> 00:02:00,033
Yeah, yeah, I got it.
50
00:02:00,076 --> 00:02:01,726
Oh, okay. Oh, well,
there is one more rule.
51
00:02:01,773 --> 00:02:02,993
Dude!
52
00:02:03,035 --> 00:02:06,165
This is the most
important rule of all.
53
00:02:06,213 --> 00:02:08,783
You're not,
under any circumstances,
54
00:02:08,824 --> 00:02:11,354
to put these two together.
55
00:02:11,392 --> 00:02:12,612
Do you understand?
56
00:02:14,046 --> 00:02:15,956
Whatev.
57
00:02:16,005 --> 00:02:17,395
[exclaims] Thank you, Kara!
58
00:02:17,441 --> 00:02:19,621
Mummy's gonna miss
you lovelies. See you soon!
59
00:02:19,661 --> 00:02:20,661
Bye!
60
00:02:20,705 --> 00:02:24,835
[rabbits squeaking]
61
00:02:24,883 --> 00:02:27,363
Who's the cutest little
bunny-wunnies of
all bunny-wunnies?
62
00:02:27,408 --> 00:02:28,888
It's you, isn't it?
Yes, yes.
63
00:02:28,931 --> 00:02:31,461
Oh, are you the sweetest
little magical bunnies?
64
00:02:31,499 --> 00:02:34,019
Are you? Are you
the sweetest and magicaliest?
65
00:02:34,066 --> 00:02:35,806
-I think so. Yes, I do.
-[squeaking]
66
00:02:35,851 --> 00:02:37,511
What were your
stupid names again?
67
00:02:37,548 --> 00:02:39,028
Ah, who cares!
68
00:02:39,071 --> 00:02:40,551
You look like a Merlin,
69
00:02:40,595 --> 00:02:42,635
and you look like
a Harry Houdini!
70
00:02:42,684 --> 00:02:44,864
Do you like those names?
Yes, yes.
71
00:02:44,903 --> 00:02:46,213
Ah, you're so cute!
72
00:02:46,253 --> 00:02:47,863
Come here, Merlin.
73
00:02:47,906 --> 00:02:50,556
Oh, Merlin's a squishy
little warm-bunny. Yes, he is!
74
00:02:50,605 --> 00:02:52,555
Yes, he is!
75
00:02:52,607 --> 00:02:54,867
Now you, Harry Houdini.
76
00:02:54,913 --> 00:02:57,833
[chuckles] I'm drowning
in cuteness!
77
00:02:57,873 --> 00:03:00,143
Now for a selfie
for only us to see.
78
00:03:00,180 --> 00:03:02,230
[camera shutter clicking]
79
00:03:02,269 --> 00:03:03,709
Okay, back in your cages.
80
00:03:03,748 --> 00:03:07,058
-[whining]
-Huh?
81
00:03:07,099 --> 00:03:10,799
Aw! Zee said I should
keep you two apart.
82
00:03:10,842 --> 00:03:12,452
[both whining]
83
00:03:15,282 --> 00:03:17,852
I bet she gives you
lots of dumb little
rules to follow.
84
00:03:17,893 --> 00:03:20,163
She gives me dumb
little rules, too.
85
00:03:20,200 --> 00:03:21,940
But we don't
need those rules, do we?
86
00:03:21,984 --> 00:03:24,814
'Cause we're the cutest little
magical bunnies ever.
87
00:03:24,856 --> 00:03:27,466
Rules are for suckers,
aren't they? Yes, they are!
88
00:03:27,511 --> 00:03:29,301
Yes, they are. [gasps]
89
00:03:29,339 --> 00:03:32,389
You know what would
make this even better?
90
00:03:32,429 --> 00:03:34,819
Let's have a carrot party!
91
00:03:34,866 --> 00:03:36,646
[squeaking]
92
00:03:36,694 --> 00:03:39,354
And don't do anything
too cute while I'm gone,
all right?
93
00:03:40,437 --> 00:03:41,917
We got lucky, boys.
Last one.
94
00:03:41,960 --> 00:03:43,480
[gasps]
95
00:03:43,527 --> 00:03:44,957
Harry Houdini! [gasps]
96
00:03:46,878 --> 00:03:48,528
You're a mom!
97
00:03:48,576 --> 00:03:49,836
You are so cute!
98
00:03:49,881 --> 00:03:51,141
I can't take it!
99
00:03:51,187 --> 00:03:52,577
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God.
100
00:03:52,623 --> 00:03:53,973
I never knew I needed this
in my life.
101
00:03:54,016 --> 00:03:55,406
Say "carrots!"
102
00:03:55,452 --> 00:03:56,672
-[squeaking]
-[camera shutter clicks]
103
00:03:56,714 --> 00:03:57,804
Huh?
104
00:03:58,716 --> 00:04:00,756
[knocking at door]
105
00:04:00,805 --> 00:04:03,285
[man] Hey, Kara. I'm headed
to the farmer's market.
Need anything?
106
00:04:03,330 --> 00:04:05,550
-Carrots?
-You got it.
107
00:04:05,593 --> 00:04:07,643
Okay, okay. Think, Kara.
108
00:04:08,900 --> 00:04:10,550
[squeaks]
109
00:04:10,598 --> 00:04:12,468
Ah! No, Kara,
stop thinking.
110
00:04:13,731 --> 00:04:15,121
-There. [gasps]
-[squeaking]
111
00:04:15,167 --> 00:04:16,997
How did I miss these?
112
00:04:17,039 --> 00:04:18,909
Gah! What is going on?
113
00:04:19,998 --> 00:04:21,648
[grunting]
114
00:04:22,479 --> 00:04:23,479
Phew.
115
00:04:23,524 --> 00:04:24,924
Eek!
116
00:04:31,358 --> 00:04:32,358
Uh-oh.
117
00:04:35,275 --> 00:04:37,185
[grunts, gasps]
118
00:04:37,233 --> 00:04:38,713
[rabbits squeaking]
119
00:04:40,671 --> 00:04:43,331
No, no, no, no, no, no!
120
00:04:46,764 --> 00:04:48,424
Hey, you two.
Stop right there.
121
00:04:53,380 --> 00:04:56,080
Uh, this might be getting
slightly out of hand.
122
00:04:59,081 --> 00:05:00,741
Aw!
123
00:05:00,778 --> 00:05:01,948
[yells]
124
00:05:07,481 --> 00:05:09,741
-[rabbit squeaks]
-[crowd] Aw!
125
00:05:09,787 --> 00:05:11,697
[crowd screaming]
126
00:05:16,794 --> 00:05:19,364
Time to take out
the adorable trash!
127
00:05:21,843 --> 00:05:22,843
Halt!
128
00:05:25,890 --> 00:05:28,280
[gasps] They're headed
for midtown.
129
00:05:28,328 --> 00:05:30,238
They'll overrun
the whole city!
130
00:05:31,418 --> 00:05:33,678
[straining]
131
00:05:33,724 --> 00:05:35,994
-[grunts]
-[thuds]
132
00:05:36,031 --> 00:05:38,641
Sorry, rabbits.
This road's closed.
133
00:05:38,686 --> 00:05:39,766
Whoa.
134
00:05:40,731 --> 00:05:42,561
Ah, seriously, guys?
135
00:05:42,603 --> 00:05:44,953
[exclaiming] Whoa!
136
00:05:46,389 --> 00:05:49,439
Now, Tommy,
let's see what's behind...
137
00:05:49,479 --> 00:05:50,739
your ear!
138
00:05:50,785 --> 00:05:52,565
-[squeaks]
-Uh... Huh?
139
00:05:52,613 --> 00:05:54,273
That's not my quarter.
That's a--
140
00:05:54,310 --> 00:05:55,490
Bunnies!
141
00:05:59,315 --> 00:06:01,745
[rabbits squeaking]
142
00:06:01,796 --> 00:06:05,016
So, how's it goin'?
143
00:06:05,060 --> 00:06:07,370
I told you to
keep them apart!
144
00:06:07,410 --> 00:06:09,410
I did. I totally did,
145
00:06:09,456 --> 00:06:11,066
for, like,
at least ten minutes.
146
00:06:12,154 --> 00:06:13,074
Five.
147
00:06:13,938 --> 00:06:16,108
Three minutes, I...
148
00:06:16,158 --> 00:06:17,768
-One minute.
-Gah!
149
00:06:17,812 --> 00:06:19,472
What was I supposed to do?
150
00:06:19,509 --> 00:06:21,419
-They love each other.
-Exactly!
151
00:06:21,468 --> 00:06:22,818
That's the problem.
152
00:06:22,860 --> 00:06:25,780
Oh, wow! What a great
Superman costume!
153
00:06:25,820 --> 00:06:28,300
This is not
a Superman costume.
154
00:06:28,344 --> 00:06:30,354
Uh, yes, children.
155
00:06:30,390 --> 00:06:32,700
This is my lovely assistant,
156
00:06:32,740 --> 00:06:34,130
Supergirl!
157
00:06:34,176 --> 00:06:35,656
She's here to help
with the next trick,
158
00:06:35,699 --> 00:06:38,749
which is to make
all these rabbits disappear!
159
00:06:39,747 --> 00:06:40,967
See, all good!
160
00:06:41,009 --> 00:06:42,919
Come on, lovely assistant.
161
00:06:42,967 --> 00:06:45,487
Let's make the rest
of these rabbits vanish.
162
00:06:45,535 --> 00:06:46,575
[children] Yeah!
163
00:06:55,850 --> 00:06:57,370
[rumbling]
164
00:07:05,425 --> 00:07:06,505
Ta-da!
165
00:07:06,556 --> 00:07:07,986
[children] Hurray!
166
00:07:08,036 --> 00:07:10,686
Superman's sister
is the best!
167
00:07:10,734 --> 00:07:12,174
Listen, kid, I--
168
00:07:12,214 --> 00:07:14,744
[rumbling]
169
00:07:14,782 --> 00:07:18,312
Maybe it's just the rest
of the city applauding?
170
00:07:18,350 --> 00:07:20,960
[rabbits squeaking]
171
00:07:21,005 --> 00:07:23,355
[Zatanna] Oh, no!
They're still together!
172
00:07:23,399 --> 00:07:25,749
[Supergirl] And they still
love each other.
173
00:07:27,577 --> 00:07:28,797
[all screaming]
174
00:07:31,363 --> 00:07:32,673
[both exclaiming]
175
00:07:34,845 --> 00:07:36,975
Ah! Drowning in cuteness!
176
00:07:37,021 --> 00:07:39,201
I gave you one rule!
177
00:07:39,241 --> 00:07:42,241
No. No, you didn't.
You gave me, like, 500 rules.
178
00:07:42,287 --> 00:07:44,417
And you broke the only one
that mattered!
179
00:07:44,464 --> 00:07:47,514
How was I supposed to know
Harry Houdini was a girl?
180
00:07:47,554 --> 00:07:48,864
Whee!
181
00:07:48,903 --> 00:07:50,253
Harry what?
182
00:07:51,253 --> 00:07:52,783
How dare you!
183
00:07:52,820 --> 00:07:55,000
Those rabbits are
purebred magical creatures
184
00:07:55,039 --> 00:07:56,519
with carefully selected names.
185
00:07:56,563 --> 00:07:59,173
They are not to be
mentioned in the same breath
186
00:07:59,217 --> 00:08:02,047
as Merlin and Harry Houdini!
187
00:08:02,090 --> 00:08:03,480
My names are way better
than yours!
188
00:08:03,526 --> 00:08:04,876
Never mind!
189
00:08:04,919 --> 00:08:06,219
The only way
to stop magical rabbits...
190
00:08:06,268 --> 00:08:07,698
[gasps]
191
00:08:09,053 --> 00:08:11,803
is with magic itself.
192
00:08:11,839 --> 00:08:13,669
Since the cause
of all this is the love
193
00:08:13,710 --> 00:08:15,670
between Blackberry
Hazel-Von Oslo III
194
00:08:15,712 --> 00:08:17,452
and Dandelion Pipkin
Da Heisenplay...
195
00:08:17,497 --> 00:08:19,017
[Supergirl] Merlin
and Harry Houdini.
196
00:08:19,063 --> 00:08:21,543
...then I will simply
have to cast a hate spell
197
00:08:21,588 --> 00:08:23,198
to drive them apart.
198
00:08:26,418 --> 00:08:28,198
[chants spell]
199
00:08:39,606 --> 00:08:41,646
[whooshing]
200
00:08:41,695 --> 00:08:42,825
[gasps]
201
00:08:45,350 --> 00:08:46,830
Uh, what's going on?
202
00:08:57,145 --> 00:08:59,315
[low growl]
203
00:09:02,367 --> 00:09:04,017
[roaring]
204
00:09:08,330 --> 00:09:11,120
I may have worded
that spell wrong.
205
00:09:11,159 --> 00:09:13,119
I couldn't handle them
when they were a million
tiny bunnies,
206
00:09:13,161 --> 00:09:15,731
but one giant monster?
207
00:09:16,643 --> 00:09:18,173
No problem.
208
00:09:23,084 --> 00:09:24,914
Whoa, whoa, whoa!
209
00:09:27,088 --> 00:09:28,868
Oh, come on!
210
00:09:28,916 --> 00:09:32,696
Let me punch you!
211
00:09:35,226 --> 00:09:36,916
[grunts] Hey!
212
00:09:36,967 --> 00:09:39,097
-[roars]
-Supergirl!
213
00:09:39,143 --> 00:09:41,973
I'm sorry I broke
your stupid rule.
214
00:09:43,365 --> 00:09:45,315
Kara.
215
00:09:45,367 --> 00:09:48,677
[growls, roars]
216
00:09:48,718 --> 00:09:50,498
Run, children!
217
00:09:50,546 --> 00:09:51,806
[children screaming]
218
00:09:53,767 --> 00:09:56,157
This is not how I raised you!
219
00:09:57,031 --> 00:09:58,641
[grunting]
220
00:10:01,862 --> 00:10:03,342
[roars]
221
00:10:09,609 --> 00:10:10,779
Supergirl!
222
00:10:10,827 --> 00:10:12,437
You're alive!
223
00:10:12,481 --> 00:10:14,701
[gasps] Hurry!
224
00:10:14,744 --> 00:10:16,404
You've got to separate them!
225
00:10:16,441 --> 00:10:19,441
But... But they love
each other.
226
00:10:19,488 --> 00:10:20,788
Seriously?
227
00:10:26,669 --> 00:10:28,889
[straining, yelling]
228
00:10:28,932 --> 00:10:30,672
[low growl]
229
00:10:33,458 --> 00:10:35,718
Uh... Ta-da!
230
00:10:35,765 --> 00:10:37,455
[all cheering]
231
00:10:39,813 --> 00:10:41,343
[Zatanna]
Now, if you'll just place
232
00:10:41,379 --> 00:10:43,159
Blackberry Hazel-Von Oslo III
in that cage,
233
00:10:43,207 --> 00:10:45,427
and Dandelion Pipkin
Da Heisenplay in the other,
234
00:10:45,470 --> 00:10:46,990
and never the twain
shall meet.
235
00:10:47,037 --> 00:10:48,867
Let's just go over
the rules again.
236
00:10:48,909 --> 00:10:51,219
Cut into segments
of no larger than
an inch cubed.
237
00:10:51,259 --> 00:10:53,609
And I'm afraid I'll have to
ask you to limit
the cruciferous vegetables...
238
00:10:53,653 --> 00:10:55,663
Don't worry, Harry Houdini.
239
00:10:55,698 --> 00:10:58,088
I'd never keep you from
your little love Merlin
forever, would I?
240
00:10:58,135 --> 00:10:59,695
No, I wouldn't.
241
00:10:59,746 --> 00:11:02,656
-Rules can't stop true love.
-[Zatanna speaks indistinctly]
242
00:11:04,054 --> 00:11:06,064
[theme music playing]
16405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.