All language subtitles for 7th.Grade.Civil.Servant.E12.130228.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,630 --> 00:00:10,470 Episode 12 2 00:00:35,190 --> 00:00:39,450 Two fires. A total of three fires including the shoot inside. 3 00:00:53,500 --> 00:00:56,280 He's really... 4 00:00:56,780 --> 00:00:59,210 I told you it's dangerous. Just stay still. 5 00:00:59,330 --> 00:01:02,230 Won't you stop there? Escape, I say. Escape. 6 00:01:02,350 --> 00:01:05,510 Where do you think you're escaping to? 7 00:01:13,300 --> 00:01:16,050 Hide yourself. 8 00:01:16,560 --> 00:01:19,030 I'll settle this as I deem fit. 9 00:01:19,150 --> 00:01:22,160 The last fire. 10 00:01:22,530 --> 00:01:24,950 Let's go. 11 00:01:31,660 --> 00:01:33,570 He's seriously. 12 00:01:33,690 --> 00:01:37,040 I told him to hide himself. He really don't listen. 13 00:01:54,140 --> 00:01:57,480 Step on it. Just speed. 14 00:01:57,750 --> 00:01:59,340 We don't know what's the situation with Seo Won unnie. 15 00:01:59,460 --> 00:02:01,460 Are you going to abide to all traffic laws while you drive there? 16 00:02:26,980 --> 00:02:29,210 Alright, I got it. 17 00:02:29,330 --> 00:02:32,420 You remember the training you got, right? 18 00:02:33,210 --> 00:02:37,510 I'll head towards the 2 o'clock direction, so do it here. - I have the last bullet. 19 00:02:37,630 --> 00:02:42,240 I'll give you mine. - I said I have the last bullet. Don't move. 20 00:02:52,840 --> 00:02:56,040 You've been kidnapped. We should catch the culprit first. There's no time for this. 21 00:02:56,160 --> 00:02:59,190 I told you not to put on a show. Where's that rascal? 22 00:02:59,310 --> 00:03:02,090 Ain't I finding him now? - I know that you both belong to the same gang. 23 00:03:02,210 --> 00:03:05,310 I won't be deceived by you again. Throw away your gun. 24 00:03:05,430 --> 00:03:07,960 I know you're angry with me. 25 00:03:08,080 --> 00:03:11,800 But, you have to trust me and follow me now. - I'm not angry with you. 26 00:03:12,140 --> 00:03:15,560 I'm just find myself pathetic for having been deceived by you. 27 00:03:16,470 --> 00:03:19,870 I won't live like that again. 28 00:03:21,930 --> 00:03:24,340 Is this good enough? 29 00:03:31,880 --> 00:03:34,700 Put your hands behind your head and lie down. 30 00:03:34,820 --> 00:03:37,930 I don't want to. - Lie down. - I don't want to, I say. Just fire. 31 00:03:38,050 --> 00:03:42,030 Didn't you say you have the last bullet? - You think I won't be able to fire? - You're so inconfident? 32 00:03:42,150 --> 00:03:45,110 You forgot the way to fire a gun? 33 00:03:45,500 --> 00:03:48,810 You want me to teach you how it's done? 34 00:03:53,530 --> 00:03:57,770 Why did you pull out a gun that you can't even fire? - I'll just ask you this one thing. 35 00:03:58,910 --> 00:04:03,140 Why did you do that to me? - Do you really have to 36 00:04:04,000 --> 00:04:07,030 pull out your gun and ask me that? - Who are you, 37 00:04:07,150 --> 00:04:09,800 why did you do that to me and because of who did you do that to me? 38 00:04:09,920 --> 00:04:12,490 You're curious about that? 39 00:04:12,620 --> 00:04:16,620 Or, you're curious about my true feelings? - I don't need your feelings 40 00:04:17,050 --> 00:04:20,500 and I'm not curious about it either. - Han Kil-Ro, drop your gun. 41 00:04:40,170 --> 00:04:43,750 How did you know that I'm here? - I'm counting to five. 42 00:04:44,050 --> 00:04:47,200 Put down your gun. - We belong to the same gang. - 1. 43 00:04:47,320 --> 00:04:49,640 I told you we belong to the same gang! 44 00:04:49,760 --> 00:04:52,580 2. - I'm also a NIS agent. 45 00:04:52,700 --> 00:04:55,880 You don't get me? - 3. 46 00:04:56,230 --> 00:04:59,700 Calm down, the both of you. - You'll know if you call the discipline officer and ask him. 47 00:04:59,820 --> 00:05:02,520 4. - Han Kil-Ro, 48 00:05:02,640 --> 00:05:06,660 it's been a long time. Do Ha, hold on. 49 00:05:09,630 --> 00:05:11,700 What's this whole situation? 50 00:05:11,820 --> 00:05:15,120 Isn't this the same situation as when we were practicing dance in the past? 51 00:05:15,240 --> 00:05:18,330 Nice to meet you. - Oh, I'm not good. 52 00:05:18,450 --> 00:05:21,300 Sun Mi, ask him to stop this. 53 00:05:21,420 --> 00:05:25,440 We were same-year mates. - I'll just have to confirm with the discipline officer, right? 54 00:05:25,900 --> 00:05:29,050 Speaker phone, you for it? 55 00:05:29,700 --> 00:05:31,430 I'm for it. 56 00:05:31,830 --> 00:05:34,160 Report to me. - I'm at the scene where Han Kil-Ro is kidnapped. 57 00:05:34,280 --> 00:05:38,030 There's no traces of the criminal and everyone is safe. 58 00:05:38,340 --> 00:05:41,030 I'll need to confirm an identity. 59 00:05:41,150 --> 00:05:45,350 Han Kil-Ro, is he really a NIS agent? 60 00:05:46,220 --> 00:05:48,370 What? - Han Kil-Ro, 61 00:05:48,490 --> 00:05:51,740 is he really an employee of NIS? 62 00:05:52,400 --> 00:05:54,450 Kil-Ro 63 00:05:55,880 --> 00:05:59,810 isn't an employee 64 00:06:01,740 --> 00:06:04,310 of NIS. 65 00:06:13,670 --> 00:06:16,650 Team leader, it's me. I'm Han Kil-Ro. 66 00:06:16,980 --> 00:06:19,580 I know. You're not an employee of NIS. 67 00:06:19,700 --> 00:06:23,250 Hang up! - Team leader. 68 00:06:23,550 --> 00:06:25,640 Team leader! 69 00:06:26,410 --> 00:06:28,480 Kil-Ro! Kil-Ro, are you alright? 70 00:06:28,600 --> 00:06:33,020 There's no need to do things to this stage. - Do you think he'd play nice and listen to us? 71 00:06:33,400 --> 00:06:36,240 Hand him over to the police. Impersonating as NIS 72 00:06:36,360 --> 00:06:39,280 and owning illegal weapons. 73 00:06:39,740 --> 00:06:42,230 Why was he being kidnapped? 74 00:06:42,350 --> 00:06:45,130 Who was the culprit? 75 00:07:02,310 --> 00:07:04,600 It's good enough if you made use of him that much. 76 00:07:04,720 --> 00:07:07,480 Isn't there other methods? 77 00:07:07,600 --> 00:07:09,970 Is that the best for you to say it over the phone? 78 00:07:10,090 --> 00:07:12,220 I said what that was untrue. What's wrong? 79 00:07:12,340 --> 00:07:14,570 You always settle things like that. 80 00:07:14,690 --> 00:07:17,580 I couldn't tell what you're thinking even when I've worked with you for 10 years. 81 00:07:17,700 --> 00:07:20,190 Didn't you say that you wouldn't make use of people again? Then, shouldn't you put it 82 00:07:20,310 --> 00:07:22,580 to a good end even if you'd to end things? He was once your disciple. 83 00:07:22,700 --> 00:07:25,400 Keep throwing your temper like that. 84 00:07:25,520 --> 00:07:28,300 You wouldn't be able to get married your whole life. 85 00:07:29,950 --> 00:07:34,160 Hey, what are you people doing now? Didn't she say that the culprit was shot? 86 00:07:34,420 --> 00:07:37,920 Search through all hospitals nearby, pharmacy and even veterinary clinics. 87 00:07:38,040 --> 00:07:42,970 Find all people from children to adults who bought the antiinflammatory analgesic drug. Hurry! 88 00:07:48,410 --> 00:07:50,710 You finished writing your report? - Yes, 89 00:07:50,830 --> 00:07:54,170 I finished it. - No doubt it was the rascal. 90 00:07:56,720 --> 00:08:00,780 I should have caught him. - Would Kil-Ro really be fine? 91 00:08:01,100 --> 00:08:05,420 Why are you worried about him in this situation? He won't die. 92 00:08:05,690 --> 00:08:09,260 Although I can't say for sure he won't be in coma until tomorrow morning. 93 00:08:09,750 --> 00:08:12,780 Aren't you going back? We're done with the work. 94 00:08:12,900 --> 00:08:15,320 What about EU step? How did it go? 95 00:08:15,440 --> 00:08:18,630 I still have no idea yet. I need to find the documents. 96 00:08:18,750 --> 00:08:20,910 Kil-Ro is holding on to them. 97 00:08:21,030 --> 00:08:26,020 I'm sure he'd hand them over. He wouldn't be freed from the police station that easily. 98 00:08:27,310 --> 00:08:30,890 A mission would usually go on until one succeeds. 99 00:08:31,010 --> 00:08:33,520 It has yet to end, so don't give yourself a hard time. 100 00:08:33,640 --> 00:08:37,420 You should return to your team. 101 00:08:37,880 --> 00:08:41,290 I'll report to team leader before I go. 102 00:08:44,290 --> 00:08:48,140 It has yet to end, so I'm having a hard time. 103 00:08:51,140 --> 00:08:52,960 I'm going out for a while. 104 00:08:53,080 --> 00:08:56,340 You aren't on duty today. Just knock off. 105 00:08:56,460 --> 00:08:58,820 Sun Mi, 106 00:08:59,170 --> 00:09:01,710 thanks for today. 107 00:09:02,050 --> 00:09:05,170 I didn't help you because you're pretty. 108 00:09:08,500 --> 00:09:10,670 Bye. 109 00:09:13,210 --> 00:09:15,870 Am I a transparent human? 110 00:09:15,990 --> 00:09:19,600 He didn't even speak a word to me. 111 00:09:28,870 --> 00:09:32,140 Someone who's a newbie. You dare drink at the office? 112 00:09:32,410 --> 00:09:35,440 Who's your discipline officer? 113 00:09:36,320 --> 00:09:38,460 Follow me, girl. Come over! 114 00:09:39,510 --> 00:09:41,540 It hurts! 115 00:09:41,660 --> 00:09:45,300 Chief Bureau, it's me. - Why was Han Kil-Ro kidnapped? 116 00:09:45,420 --> 00:09:49,060 Whose doing was it? - We're still finding that out. I confirmed that Han Kil-Ro 117 00:09:49,180 --> 00:09:51,620 holds on to the file that's related to JJ and Han Joo Man. 118 00:09:51,740 --> 00:09:55,810 Where's Han Kil-Ro now? - He's been taken in by the police for owning illegal weapons 119 00:09:55,930 --> 00:10:00,140 and impersonating as NIS. - Han Kil-Ro impersonated as NIS? 120 00:10:01,580 --> 00:10:04,030 Violation of the regulations, disobeying orders, infringement of security, and so forth. 121 00:10:04,150 --> 00:10:07,700 There are many ways to fire him off. I'll bear the responsibility and have him fired. 122 00:10:08,640 --> 00:10:11,110 Won Seok, that rascal. - What? 123 00:10:11,590 --> 00:10:14,700 Return to your team. No, 124 00:10:15,240 --> 00:10:19,290 go to the police station and confirm Han Kil-Ro's identity again. 125 00:10:27,190 --> 00:10:31,020 Won Seok, that rascal, he seriously stabbed me right at the back. 126 00:10:54,300 --> 00:10:57,460 I'm sorry, but I need to go inside. - Yes. This way. 127 00:12:12,770 --> 00:12:15,430 Mr Han Kil-Ro... - He's over there. 128 00:12:57,640 --> 00:13:01,980 Oppa, what's wrong? Don't do that. 129 00:13:05,030 --> 00:13:07,890 Oppa. Oppa! 130 00:13:08,010 --> 00:13:09,780 Hyung! - Oppa! 131 00:13:10,350 --> 00:13:12,810 Hyung! - Oppa! 132 00:13:12,930 --> 00:13:14,320 Hyung! 133 00:13:32,560 --> 00:13:35,290 It's not a serious wound. 134 00:13:35,790 --> 00:13:38,330 You don't have to worry. 135 00:13:44,080 --> 00:13:47,330 Where's Han Phil Hoon? - I lose him. 136 00:13:48,150 --> 00:13:50,850 He was with his lover. 137 00:13:52,950 --> 00:13:55,070 But, I don't know what's going on. 138 00:13:55,460 --> 00:13:58,100 How did she come to know to come finding the place? 139 00:13:58,810 --> 00:14:01,180 Why were they pointing guns at each other? 140 00:14:01,420 --> 00:14:04,920 The investigation agency could have got closer to us than we expected. 141 00:14:05,240 --> 00:14:07,900 Be it the NIS or the police. 142 00:14:08,170 --> 00:14:10,230 I need to bring forward the dealing day. 143 00:14:10,350 --> 00:14:12,860 Just get yourself prepared. - How much earlier? 144 00:14:12,980 --> 00:14:15,380 About 2 to 3 days later. 145 00:14:15,630 --> 00:14:21,360 And, kill Han Phil Hoon. 146 00:14:58,620 --> 00:15:01,350 Not anyone can come in here. 147 00:15:01,830 --> 00:15:03,990 Are you a police? 148 00:15:05,960 --> 00:15:08,300 No. - Prosecutor? 149 00:15:08,510 --> 00:15:11,670 No. - Then? 150 00:15:12,410 --> 00:15:15,800 Still NIS? 151 00:15:19,210 --> 00:15:21,980 How are you feeling? Your leg? 152 00:15:22,310 --> 00:15:27,250 Does it feel better? - I asked you if you're from NIS. 153 00:15:27,450 --> 00:15:30,750 You don't feel hungry? - Answer me. 154 00:15:31,960 --> 00:15:34,830 Don't ask me. 155 00:15:35,270 --> 00:15:38,880 I don't want to lie to you. - Why? 156 00:15:39,420 --> 00:15:42,130 Because you've made good use of me? 157 00:15:42,250 --> 00:15:45,790 Because you've made use of me as much as you need? - No. 158 00:15:46,190 --> 00:15:50,930 I don't want to lie to you. 159 00:15:52,240 --> 00:15:55,680 If you cry in front of a person who had already died, 160 00:15:55,950 --> 00:15:58,500 would that person come back alive? 161 00:15:58,620 --> 00:16:02,370 All blood in the body has been lost and he's feeling fragile. 162 00:16:02,770 --> 00:16:06,620 Just because you teared, would he be feeling upset? 163 00:16:09,480 --> 00:16:11,900 If I'm sincere, 164 00:16:12,190 --> 00:16:14,270 no matter how late I am, 165 00:16:14,390 --> 00:16:16,760 I think that I ain't that late. 166 00:16:16,880 --> 00:16:19,600 During the period when I was dating you, 167 00:16:19,830 --> 00:16:22,560 do you know when I felt the worse? 168 00:16:22,680 --> 00:16:25,090 When I met you for the first time. 169 00:16:25,820 --> 00:16:29,100 I shouldn't have met you then. 170 00:16:29,740 --> 00:16:32,140 Fate? 171 00:16:32,920 --> 00:16:35,230 Just feed the dog with that. 172 00:16:39,970 --> 00:16:43,280 Just remember that one thing. I... 173 00:16:44,360 --> 00:16:47,900 have yet to let you go. - Just answer me this. 174 00:16:49,810 --> 00:16:51,850 Are you from the NIS? 175 00:16:52,190 --> 00:16:54,940 I already answered you. 176 00:17:29,760 --> 00:17:33,060 Did you have a good sleep? - What's this? 177 00:17:33,580 --> 00:17:35,830 What's going on? - This rascal, you need to answer me 178 00:17:35,950 --> 00:17:37,880 first if I asked you a question. 179 00:17:38,000 --> 00:17:39,740 Did you have a good sleep? 180 00:17:42,010 --> 00:17:44,610 Don't pull my leg, please tell me honestly. 181 00:17:44,730 --> 00:17:47,960 What is this whole thing all about? - I got it. 182 00:17:48,090 --> 00:17:51,310 I got it, so let's talk this over. 183 00:17:51,430 --> 00:17:54,960 What's there to talk about with you? 184 00:17:57,270 --> 00:18:00,390 Fellow, what did I teach you? 185 00:18:00,590 --> 00:18:04,440 If I want to get the answer I want... 186 00:18:04,810 --> 00:18:07,410 give the opponent party the answer he wants first. 187 00:18:07,530 --> 00:18:09,460 That's right. 188 00:18:10,380 --> 00:18:13,570 Did you have a good sleep? - I had a very good sleep. 189 00:18:13,860 --> 00:18:16,030 I'm asking you a question. 190 00:18:16,370 --> 00:18:18,280 What's this? - You wouldn't be able to get 191 00:18:18,400 --> 00:18:21,140 an answer you want if it's a comprehensive question. 192 00:18:21,260 --> 00:18:24,020 Try to be sharp and ask the right questions. 193 00:18:24,140 --> 00:18:26,460 Am... 194 00:18:27,240 --> 00:18:30,050 I not an agent... 195 00:18:30,830 --> 00:18:33,740 of NIS? 196 00:18:35,620 --> 00:18:37,530 Of course you aren't. 197 00:18:47,070 --> 00:18:49,330 Then... 198 00:18:50,270 --> 00:18:52,460 Why did you do that to me? 199 00:18:52,580 --> 00:18:54,660 Are you pulling my leg? 200 00:18:54,780 --> 00:18:57,390 You find it fun fooling me around? 201 00:18:57,510 --> 00:18:59,720 You can still laugh when you land me in such a wretched state? 202 00:18:59,840 --> 00:19:03,420 This rascal, look at how informally he speaks. 203 00:19:04,370 --> 00:19:06,700 What's article 5, paragraph 15 of the NIS employee law? 204 00:19:06,820 --> 00:19:09,440 Those are all useless! - What's article 5! 205 00:19:09,660 --> 00:19:13,060 Paragraph 15 of the obligation of one's duty? 206 00:19:15,040 --> 00:19:16,790 Paragraph 15. 207 00:19:17,000 --> 00:19:19,040 I'm reciting it. 208 00:19:19,450 --> 00:19:22,110 When a NIS employee takes office, 209 00:19:22,440 --> 00:19:24,700 he needs to swear an oath in front of the General Director. 210 00:19:24,820 --> 00:19:27,460 Did you swear an oath or did you not? - I didn't. 211 00:19:27,580 --> 00:19:29,330 You have yet to do so, right? 212 00:19:29,450 --> 00:19:31,800 Then, are you an employee or not? 213 00:19:31,920 --> 00:19:35,660 I'm not. - So, that means you're still not our employee yet. 214 00:19:35,780 --> 00:19:37,430 You don't get an answer because 215 00:19:37,550 --> 00:19:39,600 you got yourself too agitated. 216 00:19:39,720 --> 00:19:42,040 Did I or did I not ask you to think logically 217 00:19:42,160 --> 00:19:44,710 no matter what kind of situation it is? Fellow, 218 00:19:45,210 --> 00:19:47,730 who's your discipline officer? 219 00:19:48,110 --> 00:19:50,340 I can't tell you that. 220 00:19:50,540 --> 00:19:52,150 Good. 221 00:19:52,450 --> 00:19:54,810 Are you prepared to accept 222 00:19:54,930 --> 00:19:58,460 whatever I say in future logically? 223 00:20:01,710 --> 00:20:04,190 I think so. - Come out. 224 00:20:04,990 --> 00:20:07,530 Let's eat. 225 00:20:17,980 --> 00:20:21,050 How dare you grab hold of your teacher's collar? 226 00:20:21,390 --> 00:20:22,910 Do you want to die? 227 00:20:23,190 --> 00:20:26,220 My dear. My dear, hold on. 228 00:20:28,120 --> 00:20:30,010 Are you aware that Phil Hoon didn't come home last night? 229 00:20:30,130 --> 00:20:32,360 Is it the first or second time that he don't come home? 230 00:20:32,480 --> 00:20:34,960 Let's have a talk. - I'm late for work. 231 00:20:35,080 --> 00:20:36,880 Leave then. 232 00:20:37,240 --> 00:20:40,220 I'll follow you to the office. 233 00:20:50,840 --> 00:20:53,260 Why are you doing this early in the morning? - Where did you send Phil Hoon to? 234 00:20:53,380 --> 00:20:56,510 Send? Where can I send him to? - If you didn't send him away, 235 00:20:56,630 --> 00:20:59,310 why would he not come home or report to work? 236 00:20:59,430 --> 00:21:01,300 Aren't you worried? 237 00:21:01,420 --> 00:21:03,290 At this rate, do you want to get yourself worried for a couple 238 00:21:03,410 --> 00:21:05,360 of months like in the past, not knowing where and what is he up to? 239 00:21:05,480 --> 00:21:07,670 Don't worry. 240 00:21:07,790 --> 00:21:09,800 He'd come home after a couple of days. 241 00:21:09,920 --> 00:21:11,570 Until when are you going to do this? 242 00:21:11,690 --> 00:21:14,690 Do you have a lot of sons? You only have a son. 243 00:21:15,010 --> 00:21:17,930 It's not good enough to be praising him and showering him with love. 244 00:21:18,190 --> 00:21:19,830 It's it almost time to forget about what 245 00:21:19,950 --> 00:21:22,350 happened in the past and accept it. 246 00:21:24,380 --> 00:21:26,970 Even if I almost died because of Phil Hoon, 247 00:21:27,090 --> 00:21:30,100 I have never blamed my son before. 248 00:21:32,030 --> 00:21:33,630 Everything would get better by next week. 249 00:21:33,750 --> 00:21:35,460 Things aren't any better until now. 250 00:21:35,580 --> 00:21:38,450 Can you guarantee that things would get better by next week? 251 00:21:38,570 --> 00:21:40,310 It would get better. 252 00:21:40,430 --> 00:21:42,020 So long as I manage to close this matter up well, 253 00:21:42,140 --> 00:21:43,950 work in the company would get better and 254 00:21:44,070 --> 00:21:45,870 Phil Hoon would take over a strong company 255 00:21:45,990 --> 00:21:48,230 and be good at managing it. 256 00:21:48,350 --> 00:21:51,450 And, you and I, 257 00:21:51,570 --> 00:21:53,720 shall we go on a holiday? 258 00:21:53,840 --> 00:21:56,820 Where do you want to go? - Why are you acting like that suddenly? 259 00:21:56,940 --> 00:21:58,650 What is it now? Why are you being 260 00:21:58,770 --> 00:22:00,600 so submissive suddenly? 261 00:22:00,720 --> 00:22:03,170 You weren't someone like that. 262 00:22:03,690 --> 00:22:05,660 I know that you have an ulterior motive. 263 00:22:05,780 --> 00:22:09,460 Even if you fool the whole world, you can't fool the ghosts and me. 264 00:22:10,290 --> 00:22:11,630 Forget it! 265 00:22:11,880 --> 00:22:14,510 I'll do as I deem fit, so don't you bother. 266 00:22:14,640 --> 00:22:14,630 My dear, don't do that. Let's have our fortune told. 267 00:22:14,640 --> 00:22:17,920 My dear, don't do that. Let's have our fortune told. 268 00:22:18,260 --> 00:22:21,220 You're really... - There's a fortuner teller who's really accurate. 269 00:22:21,340 --> 00:22:24,730 Someone who's spot on for everything. - I told you those are all superstitions. 270 00:22:24,970 --> 00:22:26,240 You should just write a talisman. 271 00:22:26,360 --> 00:22:29,150 My dear, you need to have your fortune told. 272 00:22:29,270 --> 00:22:32,270 You're undergoing three years of calamities. 273 00:22:40,880 --> 00:22:42,990 Team leader, 274 00:22:43,650 --> 00:22:45,940 what's Seo Won? 275 00:22:46,060 --> 00:22:49,190 She's my disciple. And, your same-year mate. 276 00:22:49,310 --> 00:22:52,310 She's an employee of NIS. 277 00:22:54,450 --> 00:22:57,940 Didn't you say that she quitted NIS? 278 00:22:59,650 --> 00:23:02,500 Why did I get Seo Won to work at your company? 279 00:23:02,620 --> 00:23:06,760 Why did she tried to open the safe box? What's the mission she's been given? 280 00:23:06,880 --> 00:23:09,940 Are those what you want to ask? - Yes. 281 00:23:11,150 --> 00:23:13,530 I'll tell you after you finished your training. 282 00:23:13,650 --> 00:23:16,830 Do I have to be trained more? - Of course. 283 00:23:17,170 --> 00:23:20,440 2 days 1 night. It could last longer. 284 00:23:21,160 --> 00:23:23,850 What about my father then? 285 00:23:25,650 --> 00:23:28,730 You said you're prepared to accept things logically, right? 286 00:23:30,000 --> 00:23:32,650 Yes. - You know how cold-blooded logic is? 287 00:23:32,940 --> 00:23:34,920 There's nothing of love, everlasting or accomodating. 288 00:23:35,200 --> 00:23:37,430 Dump all that romatic ideas you have. If not 289 00:23:37,550 --> 00:23:40,530 all your training would go down the drain. - That would never happen. 290 00:23:40,650 --> 00:23:42,820 Never. 291 00:23:42,940 --> 00:23:44,470 You want to bet 10,000 won on that? 292 00:23:44,590 --> 00:23:46,440 Let's bet one hundred million won on this. 293 00:23:46,560 --> 00:23:49,350 I'll finish my training even over my dead body. 294 00:23:50,140 --> 00:23:52,460 I don't have one hundred million won. 295 00:23:52,800 --> 00:23:56,300 Let's make do with 100,000 won. So I can buy my girl English books. 296 00:23:58,500 --> 00:24:00,890 Where do I go for my training? 297 00:24:05,240 --> 00:24:08,470 It has been presumed that this man is the same man who kidnapped him. 298 00:24:08,670 --> 00:24:10,550 He's in the same gang as Kim Mirae, 299 00:24:10,670 --> 00:24:13,510 it has been assumed that he'd participate in the dealing at Han Joo Man's factory. 300 00:24:13,630 --> 00:24:15,930 The reason for his kidnap was to get his hands on the documents 301 00:24:16,050 --> 00:24:18,390 that Han Kil-Ro holds on to. 302 00:24:18,700 --> 00:24:20,480 Let's take this easy. 303 00:24:20,600 --> 00:24:22,770 Kil-Ro is at the police station, so we can strike 304 00:24:22,890 --> 00:24:25,380 a deal with him on condition for his release. 305 00:24:26,380 --> 00:24:28,710 I freed Kil-Ro. 306 00:24:28,830 --> 00:24:32,770 No, if we have him stayed there for a couple more days... - Kil-Ro is... 307 00:24:34,620 --> 00:24:37,340 our employee. 308 00:24:42,220 --> 00:24:44,370 Please don't joke with us. 309 00:24:44,710 --> 00:24:46,820 Didn't you say he isn't? 310 00:24:47,130 --> 00:24:49,580 He isn't as well. - But, you said he is. 311 00:24:49,700 --> 00:24:53,120 I meant that he's about the same as being one. - If he is an employee, he is. 312 00:24:53,450 --> 00:24:55,670 If he isn't, he isn't. 313 00:24:55,790 --> 00:24:58,570 You said he isn't and then you said he is 314 00:24:58,690 --> 00:25:01,250 and what is about the same as being one? 315 00:25:01,370 --> 00:25:03,570 Kil-Ro wasn't fired. 316 00:25:03,690 --> 00:25:07,540 He'd be our employee so long as he swear the oath. Kil-Ro is undertaking an unofficial mission. 317 00:25:08,580 --> 00:25:10,710 There's no one who doesn't lie in this world. 318 00:25:10,830 --> 00:25:13,020 You lie too? - Of course. 319 00:25:13,140 --> 00:25:15,300 Towards me too? 320 00:25:15,770 --> 00:25:18,500 No. - How did you manage to follow me? 321 00:25:18,890 --> 00:25:20,730 I didn't realise anyone was following me. 322 00:25:20,850 --> 00:25:22,990 It's because I was being cut off in the chase, 323 00:25:23,110 --> 00:25:25,550 if I wasn't, I'd have been 007. 324 00:25:27,890 --> 00:25:30,510 This is driving me crazy. Seriously. 325 00:25:30,630 --> 00:25:32,840 Wow, really. This isn't even team kill. 326 00:25:32,960 --> 00:25:35,420 I should go on a blind date. - Just take note for Kil-Ro's situation. 327 00:25:35,540 --> 00:25:37,180 What do you mean to take note? 328 00:25:37,300 --> 00:25:39,100 If Kil-Ro is an agent, 329 00:25:39,220 --> 00:25:41,350 why did you get me to work on him? 330 00:25:41,470 --> 00:25:44,800 If you had me to work on him, you should tell me he's an agent. 331 00:25:44,920 --> 00:25:47,820 Or, if he's about the same as being an agent, you should tell me so. 332 00:25:47,940 --> 00:25:50,290 You make a fool out of a person and 333 00:25:50,410 --> 00:25:53,130 now you're asking me to take note? Take note? What the heck. 334 00:25:53,250 --> 00:25:58,040 Would an agent work on another agent as her mission? - What's your main point? 335 00:25:58,160 --> 00:26:00,890 we didn't gain anything from this mission. 336 00:26:01,180 --> 00:26:02,820 Why did you do that? 337 00:26:02,940 --> 00:26:05,880 If Kil-Ro was an agent, no, 338 00:26:06,000 --> 00:26:08,090 even if he's almost coming near to being one, 339 00:26:08,210 --> 00:26:10,720 wouldn't you have heard about the news? 340 00:26:10,840 --> 00:26:13,730 If that's so, you can just ask him to bring those documents over. 341 00:26:13,850 --> 00:26:16,210 You're talking about this so romantically. 342 00:26:16,330 --> 00:26:19,800 We didn't choose a mission scenario that would have high chances of success, 343 00:26:19,920 --> 00:26:22,600 but we choose because the chances of us failing is the lowest. 344 00:26:22,720 --> 00:26:24,490 Even if he's an agent, 345 00:26:24,610 --> 00:26:26,240 would there be any children whose feelings wouldn't waver by his parents? 346 00:26:26,360 --> 00:26:29,670 Didn't you entrust me this mission because you trust me? If you trusted me, 347 00:26:29,790 --> 00:26:32,460 shouldn't you have given me proper personal information of Kil-Ro? 348 00:26:32,580 --> 00:26:34,980 would you be able to work on your mission on another agent? 349 00:26:35,100 --> 00:26:37,580 Can you con your same-year mate? 350 00:26:37,700 --> 00:26:39,660 It's the end of the mission if your feelings wavered. 351 00:26:39,780 --> 00:26:41,980 But, how? 352 00:26:42,270 --> 00:26:45,180 I already worked on my mission on another agent and 353 00:26:45,460 --> 00:26:48,590 I swindled my same-year mate. 354 00:26:51,820 --> 00:26:54,340 I made him pass out using electric shock. 355 00:26:54,580 --> 00:26:56,790 If I meet him at the same batch gathering party... 356 00:26:57,060 --> 00:26:59,270 Oh, seriously! 357 00:27:09,450 --> 00:27:12,370 You're really scary. 358 00:27:14,150 --> 00:27:16,350 You should have told me. 359 00:27:16,660 --> 00:27:19,680 You couldn't trust me too? 360 00:27:20,480 --> 00:27:23,180 You're speaking informally? - So what if I do? 361 00:27:23,560 --> 00:27:26,180 That's why you don't have a man. 362 00:27:26,300 --> 00:27:29,570 I'll go somewhere with Kil-Ro, so see to the coming-up procedures. 363 00:27:29,870 --> 00:27:32,780 Don't go around going for blind dates. 364 00:27:35,930 --> 00:27:39,970 Oh, seriously, how are things coming by, really! 365 00:27:49,260 --> 00:27:54,190 Where and who did you say you are? - I... 366 00:27:55,130 --> 00:27:57,590 am NIS agent. 367 00:28:04,190 --> 00:28:07,920 That rascal lied to me too. 368 00:28:13,370 --> 00:28:14,910 What is going on with this? 369 00:28:15,030 --> 00:28:20,370 If we want to become the green village, shouldn't we begin with the construction? 370 00:28:20,600 --> 00:28:22,420 You'd use a port crane, right? 371 00:28:22,540 --> 00:28:24,400 Would we be using excavators then? 372 00:28:24,520 --> 00:28:28,730 I hope to drive that port crane. 373 00:28:28,850 --> 00:28:32,290 You should signal first if you're going to speak. 374 00:28:32,410 --> 00:28:34,640 If you just barge in in the bright daylight, 375 00:28:34,760 --> 00:28:36,920 people would say, "Aigoo, that's scary" and run away. 376 00:28:37,040 --> 00:28:40,280 Would there be people who say "welcome" and open the door for you? 377 00:28:40,400 --> 00:28:44,710 Listen carefully. I'll switch on the signal. - You switched that on? 378 00:28:45,010 --> 00:28:47,890 Come on in then. - If you construct things, bulldozer would be used, 379 00:28:48,010 --> 00:28:52,310 and so would fork crane and for bigger ones, concrete truck would be used too. 380 00:28:52,430 --> 00:28:54,260 The prime contractor would be the 381 00:28:54,380 --> 00:28:56,180 usual in-charge of construction works. If you sub it to someone else, 382 00:28:56,300 --> 00:28:58,440 it would be subcontract. 383 00:28:58,560 --> 00:29:02,980 So, are you saying that you want to become the subcontractor? 384 00:29:03,100 --> 00:29:05,820 I only know farming, what would I know about construction? 385 00:29:06,260 --> 00:29:08,750 Anyway, among those subcontractors, 386 00:29:08,870 --> 00:29:10,750 they would sign contracts with external parties. Among those... 387 00:29:10,870 --> 00:29:15,840 don't you think my son should be driving that port crane? 388 00:29:15,960 --> 00:29:18,410 Village head, if you were to put in a word for me, 389 00:29:18,530 --> 00:29:21,680 those subcontractors would just listen to you. 390 00:29:21,800 --> 00:29:23,440 That's right. 391 00:29:23,550 --> 00:29:25,710 His son drives the port crane. 392 00:29:25,830 --> 00:29:28,500 He not only drives, he's good at it. 393 00:29:29,680 --> 00:29:32,720 This is what my son sent to you. 394 00:29:32,950 --> 00:29:36,290 Why did you bring such things over? 395 00:29:36,410 --> 00:29:40,110 Make sure you eat it during dinner later. It's beef. 396 00:29:41,880 --> 00:29:43,390 Aigoo... 397 00:29:43,510 --> 00:29:46,370 Seems like your son earns a lot of money. 398 00:29:46,490 --> 00:29:48,810 Look at the colour of the meat. 399 00:29:48,930 --> 00:29:53,000 Tell me anytime if this is to your liking. 400 00:29:53,120 --> 00:29:54,620 I can give you the cows anytime openly. 401 00:29:54,740 --> 00:29:57,610 This is beef, would we not eat it? 402 00:29:57,730 --> 00:30:03,050 From the point of view of the Woman Association, 403 00:30:03,170 --> 00:30:05,980 don't you think it's only right to give priority 404 00:30:06,100 --> 00:30:08,900 to the villages for all things in the village? 405 00:30:09,020 --> 00:30:11,300 Everyone says so. Everyone. 406 00:30:11,420 --> 00:30:13,620 Although that should be the case, to put it simply, 407 00:30:13,750 --> 00:30:17,810 there are a lot of things going on within the village. 408 00:30:17,930 --> 00:30:20,750 We have to join forces and work towards the same goal. 409 00:30:20,870 --> 00:30:24,320 It's not like it'd cost me money to put in a word for you. 410 00:30:24,800 --> 00:30:28,090 I can do it with the thinking that things would work out if I think so. 411 00:30:28,370 --> 00:30:30,210 That is... 412 00:30:30,770 --> 00:30:34,090 You lost your voice? Why are you so quiet? 413 00:30:34,210 --> 00:30:38,170 Aigoo, do I have someone influencial backing me or what? 414 00:30:39,850 --> 00:30:42,550 I hope to be the foreman? 415 00:30:47,200 --> 00:30:49,640 A foreman needs experience. 416 00:30:49,760 --> 00:30:52,270 What's there in life? 417 00:30:52,390 --> 00:30:55,140 Is there any form of regulations? 418 00:30:55,410 --> 00:30:58,020 This is home-made honey. Send it to KyungJa. 419 00:30:58,140 --> 00:31:00,530 If she just eats it, it's sweet honey, if she applies on her face, 420 00:31:00,650 --> 00:31:03,290 her face would become honey-face. - Aigoo, 421 00:31:03,410 --> 00:31:05,440 you even think of my daughter. 422 00:31:05,560 --> 00:31:08,660 What do I have to do about this? 423 00:31:08,780 --> 00:31:11,680 Aigoo, what's the big deal about the foreman? 424 00:31:11,800 --> 00:31:15,200 There no way you can't do a good job for that? - How can you put it in such a way? 425 00:31:15,320 --> 00:31:17,490 You sure it's home-made? - Of course. 426 00:31:18,030 --> 00:31:20,360 Aigoo, I feel so honey-sweet. 427 00:31:20,480 --> 00:31:23,510 Is that KyungJa? - She picked up? 428 00:31:23,870 --> 00:31:25,520 Honey? 429 00:31:27,380 --> 00:31:30,110 Why are you talking about applying honey in the day, mom? 430 00:31:30,230 --> 00:31:32,840 Hang up. Yes. 431 00:31:41,190 --> 00:31:43,730 Would you like chicken or beef? 432 00:31:43,850 --> 00:31:46,190 Beef. - That's right. 433 00:31:46,960 --> 00:31:49,210 Here you go. 434 00:31:49,700 --> 00:31:51,250 Water, please. 435 00:31:51,510 --> 00:31:53,130 Water, please. 436 00:31:53,250 --> 00:31:55,660 Water, please. It hurts! 437 00:31:55,780 --> 00:31:57,510 Why are you hitting me? Am I a fly? 438 00:31:57,630 --> 00:32:00,950 It wouldn't cost money to breed flies. I'm asking you to roll your tongue. 439 00:32:01,070 --> 00:32:02,440 Water. Water. 440 00:32:02,560 --> 00:32:05,510 You die of hunger and wouldn't be able to last a day in New York at this rate. 441 00:32:05,630 --> 00:32:09,130 This is really annoying! Human wouldn't die in a day. 442 00:32:09,250 --> 00:32:13,100 Hey, do you know what it means in English for really annoying? 443 00:32:13,430 --> 00:32:15,180 What about you then? You know? 444 00:32:15,300 --> 00:32:18,100 Be annoyed. Annoyed. Annoyed. 445 00:32:18,220 --> 00:32:20,680 You forgot about it when you learned it yesterday? 446 00:32:20,800 --> 00:32:25,400 You know what it means in English for 'really', right? 447 00:32:25,830 --> 00:32:27,680 Real. 448 00:32:27,970 --> 00:32:30,990 You're seriously! Do you want to be beaten to death with this? - Mom! 449 00:32:31,110 --> 00:32:34,260 Won't you stop right down? - Mom! Mom! Mom! 450 00:32:38,050 --> 00:32:40,940 It hurts, really! 451 00:32:49,020 --> 00:32:51,530 You'll be leaving soon, right? 452 00:32:52,290 --> 00:32:54,020 When are we going to the US? 453 00:32:54,140 --> 00:32:57,200 We're all prepared. 454 00:32:57,600 --> 00:33:00,970 Soon. - Don't keep saying the same thing. 455 00:33:01,090 --> 00:33:04,410 Which month, which day, what time flight? Just tell me that. 456 00:33:04,530 --> 00:33:08,790 Why are you doing this too? I'm already having a tough time. 457 00:33:09,030 --> 00:33:11,590 Do I have an easy time? I lived my life without 458 00:33:11,710 --> 00:33:14,830 asking you where and what you do. 459 00:33:14,950 --> 00:33:18,420 I never ask you if you'd come here today or tomorrow. 460 00:33:18,540 --> 00:33:21,770 If that's what I've done, don't you think I have the right to ask which month, 461 00:33:21,890 --> 00:33:25,170 which day and what time flight we'd leave on? 462 00:33:28,130 --> 00:33:29,750 What's wrong? 463 00:33:30,140 --> 00:33:32,170 Did something happen? 464 00:33:32,570 --> 00:33:34,840 What happened? 465 00:33:35,430 --> 00:33:37,540 Other than hitting kids, take their money 466 00:33:37,660 --> 00:33:40,570 and got caught smoking cigarette and almost got herself dropped out of school. 467 00:33:40,690 --> 00:33:42,880 Does something else has to happen? Why? 468 00:33:43,000 --> 00:33:45,860 Does something more serious has to happen? 469 00:33:49,800 --> 00:33:51,590 I got it. 470 00:33:52,330 --> 00:33:55,580 I'll arrange a date soon. 471 00:34:07,850 --> 00:34:10,850 I won't be able to be home for a couple of days. 472 00:34:11,400 --> 00:34:14,030 Just take note of that. 473 00:34:14,720 --> 00:34:17,110 I'm leaving. 474 00:34:19,740 --> 00:34:22,390 I'm leaving. - Leave. 475 00:34:22,640 --> 00:34:25,600 Since when did you ask for my permission? 476 00:34:34,970 --> 00:34:37,340 I'll be back. 477 00:34:38,440 --> 00:34:40,950 I love you, my dear. 478 00:34:43,170 --> 00:34:45,670 I told you I love you. 479 00:34:45,790 --> 00:34:48,520 Get away from me! 480 00:35:05,410 --> 00:35:07,310 That... Kil-Ro. 481 00:35:07,430 --> 00:35:09,680 Don't even bring up anything about Kil-Ro. 482 00:35:09,920 --> 00:35:12,750 If you bring him up again in front of me, 483 00:35:12,870 --> 00:35:16,020 I'll just have you fired. 484 00:35:16,310 --> 00:35:18,660 Deputy head, Do Ha... - Same goes to things 485 00:35:18,780 --> 00:35:21,530 about Do Ha that rascal. 486 00:35:28,440 --> 00:35:31,680 This is the personnel order to ask me to come back to the team. 487 00:35:32,190 --> 00:35:34,910 I'm loss for words. 488 00:35:35,030 --> 00:35:38,510 No, you left and join again. Say no and yes again. 489 00:35:38,630 --> 00:35:41,090 Are you joking with me right now? 490 00:35:41,210 --> 00:35:44,360 Do you want me to ask you all to stop working? 491 00:35:44,630 --> 00:35:46,600 Deputy head, 492 00:35:46,850 --> 00:35:49,550 do you want to have a drink? 493 00:35:50,740 --> 00:35:53,840 Are you going to ask your friend here again? So I'll hear her say I'm level C? 494 00:35:53,960 --> 00:35:57,360 C cup? You're C cup? 495 00:35:58,300 --> 00:36:01,820 Why? She's not C cup. 496 00:36:02,790 --> 00:36:05,260 Level C. The worse level 497 00:36:05,380 --> 00:36:07,350 for women. Level C. 498 00:36:07,470 --> 00:36:09,640 Why would you be the worse level? 499 00:36:09,760 --> 00:36:11,660 Because of your age? 500 00:36:11,780 --> 00:36:13,270 It hurts. 501 00:36:15,580 --> 00:36:18,470 Anyway, that... 502 00:36:18,810 --> 00:36:20,630 We succeeded 50% for the mission this time round. 503 00:36:20,750 --> 00:36:23,160 Although we didn't get the documents, 504 00:36:23,280 --> 00:36:27,370 but in the end our employee did get it. - I... 505 00:36:28,500 --> 00:36:31,220 still can't understand now. 506 00:36:31,340 --> 00:36:33,290 You know who holds the most amount of information in NIS? 507 00:36:33,410 --> 00:36:35,660 Wouldn't it be the Director General? - That's right. 508 00:36:35,780 --> 00:36:38,980 The Director General of NIS. The leader of all information teams. 509 00:36:40,410 --> 00:36:43,070 The person who has the most information would 510 00:36:43,190 --> 00:36:46,740 have no choice but be watched and protected. 511 00:36:47,080 --> 00:36:49,240 That's the world of information. 512 00:36:49,500 --> 00:36:51,760 If there's a need, an agent would spy on another agent. 513 00:36:51,880 --> 00:36:53,600 And, we sometimes send another agent too. 514 00:36:53,720 --> 00:36:55,970 Not that we weren't aware of that. 515 00:36:56,090 --> 00:37:01,100 What I'm worried is aren't they asking us to do what Kil-Ro can do? 516 00:37:01,220 --> 00:37:05,300 The organisation couldn't trust Kil-Ro. 517 00:37:05,420 --> 00:37:11,560 It's lonely not being able to gain the trust of an agent. 518 00:37:11,830 --> 00:37:14,800 It'd feel like he's being abandoned by the world. 519 00:37:16,300 --> 00:37:19,800 Anyway, you people are a team going forward. 520 00:37:19,920 --> 00:37:22,400 Do what you've always done. 521 00:37:22,910 --> 00:37:25,560 I'll pack my belongings. 522 00:37:41,840 --> 00:37:44,340 Do you see that mountain? 523 00:37:44,650 --> 00:37:46,570 Let's climb to the top tomorrow and 524 00:37:46,690 --> 00:37:49,070 sing the national anthem while watching sunrise. 525 00:37:49,300 --> 00:37:51,750 what? - For the bright tomorrow of the country 526 00:37:51,870 --> 00:37:54,000 while watching the rising of the sun. 527 00:37:54,120 --> 00:37:56,270 I'd abandon myself and I'll sacrifice and 528 00:37:56,390 --> 00:38:02,290 serve on the same path for the country... - Grab hold onto this. 529 00:38:02,700 --> 00:38:04,720 This rascal. 530 00:38:04,840 --> 00:38:07,290 I'm talking about my love for the country and you... 531 00:38:07,410 --> 00:38:09,390 If you sing the national anthem, it'd patriotic spirit for the country. 532 00:38:09,510 --> 00:38:11,310 Would it make you a traitor if you don't sing the national anthem? 533 00:38:11,430 --> 00:38:14,210 Those are all placing the country within your heart... 534 00:38:14,330 --> 00:38:17,190 Can't you grab hold of this? 535 00:38:18,660 --> 00:38:23,610 All your same-year mates fix up the tent by themselves. I got it. I'll help you. 536 00:38:23,730 --> 00:38:26,800 Forget it. Enjoy the drink. 537 00:38:27,720 --> 00:38:29,550 Should I? 538 00:38:33,420 --> 00:38:35,110 Han Kil-Ro wasn't laid off. 539 00:38:35,230 --> 00:38:37,470 Although Won Seok looks like a bear, 540 00:38:37,590 --> 00:38:39,620 but he's actually a very crafty fox. 541 00:38:39,740 --> 00:38:42,750 And, the technology that Park Dong Gyul took is fake. 542 00:38:42,870 --> 00:38:44,680 What? 543 00:38:45,110 --> 00:38:48,960 He obtained that intelligence, and after he got security settings which includes Mirae Shipbuilding, 544 00:38:49,080 --> 00:38:52,040 he downloaded the fake technology and did programming for it. 545 00:38:53,980 --> 00:38:56,510 They are going to play the safe side of getting the technology. 546 00:38:56,630 --> 00:39:00,230 If the prosecutors come to know about it, not to mentioned being reported, he could be freed 547 00:39:00,660 --> 00:39:04,570 because it could possibly become an act that's not illegal. - You've worked hard. 548 00:39:05,060 --> 00:39:06,490 Watch Han Kil-Ro tightly. 549 00:39:06,610 --> 00:39:10,340 And, you're aware his father is a criminal, right? - Yes, I'm aware. 550 00:39:10,840 --> 00:39:17,020 Still, Han Kil-Ro is my colleague somehow. - A problematic colleague 551 00:39:17,140 --> 00:39:20,750 is scarier than your enemy. Leave. 552 00:39:23,990 --> 00:39:27,620 I'll drink and have some fun today. 553 00:39:28,210 --> 00:39:30,420 Camping is all about wine. 554 00:39:30,540 --> 00:39:34,320 For the country. - What's the real mission I've been assigned? 555 00:39:34,440 --> 00:39:36,770 This rascal, he's making me lose my drinking mood. 556 00:39:36,890 --> 00:39:40,360 You're bringing up about your mission in the nature. 557 00:39:40,840 --> 00:39:43,880 Why did you make me resign? 558 00:39:45,470 --> 00:39:47,110 Protecting your father... 559 00:39:47,230 --> 00:39:49,920 isn't my real mission, right? 560 00:39:50,370 --> 00:39:52,820 I kept thinking about what you said then. 561 00:39:53,850 --> 00:39:56,140 The real answer is with you for the 562 00:39:56,270 --> 00:39:58,780 real reason why you're dismissed. 563 00:39:59,100 --> 00:40:00,610 Find it if you want to know. 564 00:40:01,740 --> 00:40:05,140 No matter how hard I try to find the real answer, 565 00:40:05,370 --> 00:40:07,710 I couldn't. 566 00:40:07,940 --> 00:40:11,020 You couldn't find a similar answer too? 567 00:40:12,530 --> 00:40:14,950 It'd be possible if my father is a criminal. 568 00:40:15,070 --> 00:40:19,000 Since I'd be able to get all documents on my hands if I'm working by his side. 569 00:40:20,060 --> 00:40:22,120 But, my father... 570 00:40:22,240 --> 00:40:24,820 might not be a good person, 571 00:40:25,030 --> 00:40:27,540 but he isn't a bad guy. 572 00:40:27,660 --> 00:40:30,160 You think so? 573 00:40:30,550 --> 00:40:31,850 What's my real mission? 574 00:40:31,970 --> 00:40:37,570 You said you're prepared to accept all things I say logically, right? 575 00:40:38,420 --> 00:40:40,320 Please say. - Your father, 576 00:40:40,440 --> 00:40:42,170 President Han Joo Man is 577 00:40:42,290 --> 00:40:47,910 confirmed to become a member of the local hub of the international industrial spy, WPA. 578 00:40:48,270 --> 00:40:50,620 President Han Joo Man hide all the files for the deals 579 00:40:50,740 --> 00:40:53,390 he made this whole period in his safe. 580 00:40:53,610 --> 00:40:53,600 So long as we have that, 581 00:40:53,610 --> 00:40:55,430 So long as we have that, 582 00:40:55,550 --> 00:40:58,980 we'd be able to lure a member of the WPA. 583 00:40:59,220 --> 00:41:03,050 Seo Won was assigned the mission to get that file. 584 00:41:03,590 --> 00:41:07,970 Are you using me to testify for my father's criminal acts? 585 00:41:08,090 --> 00:41:10,150 Me who is his son? 586 00:41:10,270 --> 00:41:13,910 That's because that would have the lowest failure rate. 587 00:41:14,410 --> 00:41:16,290 Then, did Seo Won 588 00:41:16,670 --> 00:41:19,370 knew about all these facts and 589 00:41:19,780 --> 00:41:21,900 she tried to get close to me? 590 00:41:22,200 --> 00:41:25,390 That's of course. - Everything? 591 00:41:25,770 --> 00:41:30,840 She knows everything of what my father did? 592 00:41:32,810 --> 00:41:35,420 You love your father, don't you? 593 00:41:35,760 --> 00:41:37,950 There might not be a chance in future if 594 00:41:38,070 --> 00:41:43,390 things between you both don't get better now. 595 00:41:44,770 --> 00:41:47,180 You can just ask me to get those documents. 596 00:41:47,300 --> 00:41:50,370 Would you do so if you knew those deeds your father did? 597 00:41:50,630 --> 00:41:53,070 You were able to do things to this stage because you didn't know about that. 598 00:41:53,190 --> 00:41:55,120 Don't you mean that you couldn't trust me after all? 599 00:41:55,240 --> 00:41:58,130 You wouldn't be able to feel that those files are suspicious even having seen them. 600 00:41:58,250 --> 00:42:00,960 No, not that you couldn't feel. You felt it, 601 00:42:01,080 --> 00:42:03,640 but you thought of it otherwise. Because he's your father, 602 00:42:03,760 --> 00:42:07,240 you protected him out of natural instincts. If those were... 603 00:42:07,450 --> 00:42:12,370 someone else's documents, would you have done that? 604 00:42:12,720 --> 00:42:14,190 I could have possibly done that. 605 00:42:14,310 --> 00:42:17,360 That's why logic is cold-hearted. 606 00:42:17,580 --> 00:42:19,930 You're awesome. 607 00:42:20,050 --> 00:42:22,040 You cause me to become so pathetic. 608 00:42:22,160 --> 00:42:24,000 You made me, the son, dig a trap for my father 609 00:42:24,120 --> 00:42:26,610 when I knew nothing about this. Sunrise? 610 00:42:27,110 --> 00:42:29,660 Patriotic spirit? 611 00:42:29,930 --> 00:42:31,820 That's the heart of an agent. 612 00:42:31,940 --> 00:42:35,700 If logic reflects the sense of duty of the patriotic spirit, 613 00:42:35,830 --> 00:42:38,440 wouldn't it be important that one person would be hurt from it? 614 00:42:38,560 --> 00:42:39,900 If that's the case, 615 00:42:40,020 --> 00:42:42,370 I wouldn't want a heart like that. 616 00:42:42,490 --> 00:42:44,550 That's your choice. 617 00:42:44,670 --> 00:42:46,510 In return, 618 00:42:46,630 --> 00:42:48,690 bring your father's documents to us. 619 00:42:48,810 --> 00:42:51,770 You don't have a choice. 620 00:42:52,410 --> 00:42:54,900 Please take it if you have that confidence. 621 00:42:55,300 --> 00:42:57,820 I'll confirm first if what you people 622 00:42:57,940 --> 00:43:00,210 are saying is true or not. - Bring it over. 623 00:43:00,330 --> 00:43:02,260 Let's not meet each other again. 624 00:43:02,380 --> 00:43:04,550 There's no second chance if you leave this place. 625 00:43:04,670 --> 00:43:07,380 You lose the right to become a NIS agent. 626 00:43:07,500 --> 00:43:09,960 I don't need everything. 627 00:43:10,520 --> 00:43:12,260 Fine. 628 00:43:12,800 --> 00:43:15,630 Give me 100,000 won before you leave. We had a bet. 629 00:43:15,750 --> 00:43:20,070 I should have bet on one hundred million won. I'm really... 630 00:43:20,790 --> 00:43:23,870 You believed in that? - Of course. 631 00:43:24,370 --> 00:43:26,340 If you go back on your word with money, you lose that credibility. 632 00:43:26,460 --> 00:43:28,510 You don't trust me anyway. 633 00:43:28,630 --> 00:43:30,780 Isn't it this place where agents fool others and get fooled themselves? 634 00:43:30,900 --> 00:43:34,320 Is there anything that you actually taught me? 635 00:43:34,650 --> 00:43:37,210 There should be. - There's none. - What would you do if there is? 636 00:43:37,330 --> 00:43:39,720 Please don't be so proud. 637 00:43:39,840 --> 00:43:43,700 If I feel a little humane qualities of the NIS, 638 00:43:43,820 --> 00:43:47,240 then I wouldn't have left like that. 639 00:43:48,640 --> 00:43:51,330 Let me tell you something. 640 00:43:51,450 --> 00:43:53,830 Our occupation isn't cool. 641 00:43:53,950 --> 00:44:00,080 Thus, I want to live being a cool person because of you. 642 00:44:00,980 --> 00:44:02,940 I'm serious. 643 00:44:03,240 --> 00:44:05,520 Please keep the tent yourself. 644 00:44:05,640 --> 00:44:08,550 Cooly... 645 00:44:10,320 --> 00:44:13,830 Hey! You're really not going to give me 100,000 won? 646 00:44:13,950 --> 00:44:17,430 Just give me 50,000 won then. 647 00:44:46,900 --> 00:44:49,530 We're colleagues no matter how much I detest you. 648 00:44:50,030 --> 00:44:52,210 I'm sorry about the electic shock. 649 00:44:52,330 --> 00:44:54,900 I didn't do it on purpose. - Kil-Ro! Kil-Ro! 650 00:44:55,020 --> 00:44:57,510 Kil-Ro! - Oppa! 651 00:44:57,630 --> 00:44:59,390 I'm so glad to see you, oppa! 652 00:44:59,510 --> 00:45:02,180 It's been so long! - Kil-Ro! Kil-Ro! 653 00:45:05,490 --> 00:45:07,940 How long has this been? - I knew that you weren't really fired. 654 00:45:08,060 --> 00:45:10,930 Really! - I missed you very much. - But, what bring you guys here? 655 00:45:11,050 --> 00:45:12,990 Aren't you going to swear the oath today? 656 00:45:13,110 --> 00:45:15,270 We can't let you do that alone. Isn't that so? - Oppa, 657 00:45:15,390 --> 00:45:18,320 I'll sing the national anthem with you while watching the sunrise. 658 00:45:18,440 --> 00:45:20,760 That's really moving, oppa. 659 00:45:20,880 --> 00:45:23,340 It would be very awkward to be singing it alone. 660 00:45:23,700 --> 00:45:25,490 Let's go. - But, 661 00:45:25,610 --> 00:45:25,600 how did you guys come to know about it? Did the discipline officer told you? - No 662 00:45:25,610 --> 00:45:28,660 how did you guys come to know about it? Did the discipline officer told you? - No 663 00:45:28,780 --> 00:45:30,470 Seo Won called us. 664 00:45:30,590 --> 00:45:34,370 All the same-year mates have gathered other than those overseas. 665 00:45:34,490 --> 00:45:37,750 Hey, you remembered then? When we were playing the cards, 666 00:45:37,870 --> 00:45:40,620 you were our lifesaver. - That's right. That's right. 667 00:45:40,740 --> 00:45:42,910 Oppa, make me some bbq. I'm hungry. 668 00:45:43,030 --> 00:45:45,070 I got it. I got it. - And, 669 00:45:45,190 --> 00:45:48,170 quickly fix up the tent. I can't do things like that. 670 00:45:48,290 --> 00:45:50,440 I got it. I got it. I got it. I got it. 671 00:45:50,560 --> 00:45:53,650 Oppa, let's go. Let's go, oppa. 672 00:45:53,770 --> 00:45:55,940 You're just like before. - They say people would die early 673 00:45:56,070 --> 00:45:58,190 if they change their characters. 674 00:45:58,310 --> 00:46:01,390 What are you doing? How can you just cross your arm onto his? 675 00:46:01,510 --> 00:46:03,860 Everyone, the discipline officer is waiting. Go ahead first. 676 00:46:03,980 --> 00:46:06,500 I'll go to the toilet first. - Alright then. - Oppa, come quickly. Come quickly. 677 00:46:06,620 --> 00:46:09,410 Come quickly! - Come quickly. 678 00:46:35,220 --> 00:46:39,840 Did the discipline officer ask you to bring everyone here? 679 00:46:39,960 --> 00:46:43,570 No. - Everyone came here by themselves without any orders? 680 00:46:44,400 --> 00:46:46,580 You might not know, 681 00:46:46,790 --> 00:46:48,840 on the day you left, 682 00:46:48,960 --> 00:46:51,780 there isn't anyone who didn't cry. 683 00:46:52,130 --> 00:46:53,540 Other than a handful of them. 684 00:46:53,660 --> 00:46:56,780 Do you think I'd feel touch with that? 685 00:46:58,580 --> 00:47:00,160 You failed. 686 00:47:00,280 --> 00:47:02,630 Everything is troublesome. I'm leaving. 687 00:47:03,840 --> 00:47:05,930 Han Kil-Ro. 688 00:47:06,250 --> 00:47:08,110 As your colleague, 689 00:47:08,230 --> 00:47:10,060 as a woman 690 00:47:10,180 --> 00:47:13,110 and as a human, I'll tell you this. 691 00:47:18,100 --> 00:47:20,930 I missed you. 692 00:47:21,200 --> 00:47:23,590 It's fine now that you saw me. 693 00:47:23,980 --> 00:47:26,480 All of them gathered because of you. 694 00:47:26,600 --> 00:47:31,310 Everyone thinks that they owed you a debt after that card game. 695 00:47:36,270 --> 00:47:38,140 What about? 696 00:47:38,660 --> 00:47:41,690 You don't owe any debt to your colleagues? 697 00:47:51,940 --> 00:47:53,980 This would be the place for the dealing. 698 00:47:54,230 --> 00:47:56,900 When Park Dong Gyul and Han Joo Man make the exchange, 699 00:47:57,100 --> 00:47:59,570 those NIS agents would barge in. 700 00:47:59,770 --> 00:48:02,900 We'll check out our target here and 701 00:48:04,000 --> 00:48:06,300 we would kidnap him using the car at this area. 702 00:48:06,420 --> 00:48:09,830 We need to catch him alive. 703 00:48:10,300 --> 00:48:13,400 You should get in hands those documents you stole in the meantime. 704 00:48:13,650 --> 00:48:15,720 Han Joo Man won't appear. 705 00:48:16,040 --> 00:48:18,440 I'll make the dealing myself. - What do you mean by that? 706 00:48:18,560 --> 00:48:21,420 I'm a good bait that's already been exposed. 707 00:48:23,730 --> 00:48:26,940 We'll strike the deal here. You would attack from here. 708 00:48:27,700 --> 00:48:30,350 You just need to kill two people. 709 00:48:41,020 --> 00:48:43,890 Those people know we'd be at the scene. 710 00:48:44,450 --> 00:48:47,340 So, they will surely show themselves. - What about you? 711 00:48:50,130 --> 00:48:53,720 I'll move the documents to this place. We can just pass it to the company. 712 00:48:53,990 --> 00:48:57,110 I take revenge so I can live. 713 00:48:57,660 --> 00:49:00,330 You take revenge so you can die? 714 00:49:00,640 --> 00:49:02,690 I've already lived a long life. 715 00:49:02,990 --> 00:49:05,040 Because my brother isn't around? 716 00:49:06,090 --> 00:49:09,310 You have me instead. - This is a strategy. 717 00:49:09,760 --> 00:49:12,570 Do it my way if it's for me. 718 00:49:15,380 --> 00:49:18,360 Don't delay and head straight to the airport once you're done. 719 00:49:25,850 --> 00:49:29,210 So, I'm not good enough. 720 00:49:29,730 --> 00:49:35,930 Me who's alive can't win my dead brother. 721 00:49:37,240 --> 00:49:40,260 Don't grumble. 722 00:49:40,970 --> 00:49:42,950 I told you specifically. 723 00:49:43,070 --> 00:49:45,700 We would live together. 724 00:49:46,910 --> 00:49:50,400 No matter what that means. 725 00:49:56,390 --> 00:49:58,930 I'll be cooking the meat myself? - I don't do such things. 726 00:50:01,960 --> 00:50:03,520 Have this. 727 00:50:06,360 --> 00:50:09,340 Quickly, take the drink. 728 00:50:11,290 --> 00:50:12,850 Unnie, have a sausage. 729 00:50:22,220 --> 00:50:23,740 Turn it over. 730 00:50:24,630 --> 00:50:27,960 All preparations are done. - Okay. 731 00:50:29,220 --> 00:50:32,880 Come forward, everyone! - Come forward! Come forward! - Yes! 732 00:50:52,250 --> 00:50:54,490 Go forward. 733 00:50:55,230 --> 00:50:58,370 Don't bother about where I stand. 734 00:50:59,160 --> 00:51:01,540 Don't bother about where I stand. 735 00:51:01,660 --> 00:51:06,590 I shall begin the 62th NIS inauguration for the rookies. 736 00:51:06,710 --> 00:51:09,600 There's the the Pledge of Allegiance as according to the inauguration. 737 00:51:09,720 --> 00:51:12,410 Pledge to the flag. 738 00:51:13,250 --> 00:51:16,040 Skip that. Singing of the national anthem. 739 00:51:16,160 --> 00:51:19,790 Skip that. Then, according to the law, 740 00:51:19,910 --> 00:51:22,290 there would be the oath by the rookies. 741 00:51:22,410 --> 00:51:26,490 The representatives for those rookies, Han Kil-Ro and Kim Seo Won, step forward. 742 00:51:28,620 --> 00:51:30,400 Me? 743 00:51:37,180 --> 00:51:39,470 This rascal is really... 744 00:51:40,300 --> 00:51:43,140 You need to stand in front of the Director General of NIS. 745 00:51:43,690 --> 00:51:45,610 Director General? 746 00:51:45,730 --> 00:51:48,690 He's asking you to stand next to Seo Won unnie. 747 00:51:48,810 --> 00:51:51,380 Go. Go. 748 00:51:55,890 --> 00:51:55,880 The person who'd listen in to the oath is the 749 00:51:55,890 --> 00:51:57,830 The person who'd listen in to the oath is the 750 00:51:57,950 --> 00:52:00,370 Director General of NIS, Kim Jin Chul's 751 00:52:00,490 --> 00:52:02,960 proxy, Kim Won Seok. 752 00:52:06,000 --> 00:52:08,900 You haven't forgotten everything, right? Take the oath! 753 00:52:09,190 --> 00:52:11,510 The oath! - The oath! 754 00:52:11,630 --> 00:52:14,910 We, as the civil servant who's been given the mission to assure the security of the country... 755 00:52:15,030 --> 00:52:18,600 We, as the civil servant who's been given the mission to assure the security of the country... 756 00:52:18,720 --> 00:52:21,260 we unleash our pure patriotic spirit and sense of duty. 757 00:52:21,380 --> 00:52:23,810 we unleash our pure patriotic spirit and sense of duty. 758 00:52:23,930 --> 00:52:25,810 we unleash our pure patriotic spirit and sense of duty. 759 00:52:25,930 --> 00:52:27,900 we unleash our pure patriotic spirit and sense of duty. 760 00:52:28,020 --> 00:52:31,190 I comply with and obey the laws and regulations and orders given to me... 761 00:52:31,310 --> 00:52:34,330 I comply with and obey the laws and regulations and orders given to me... 762 00:52:34,450 --> 00:52:38,870 I solemnly swear I would be creative and honest in doing my part. 763 00:52:38,990 --> 00:52:43,880 I solemnly swear I would be creative and honest in doing my part. 764 00:52:44,000 --> 00:52:45,990 28 February 2013. 765 00:52:46,110 --> 00:52:48,990 Representative of the 62th year, Han Kil-Ro. - Accept your 766 00:52:52,660 --> 00:52:55,380 certificate of appointment. 767 00:52:56,930 --> 00:52:59,160 Han Kil-Ro. - Yes. 768 00:53:08,300 --> 00:53:10,430 Seo Won got hers. 769 00:53:13,360 --> 00:53:17,370 Instructions by the General Director. 770 00:53:21,940 --> 00:53:23,970 Skip that. 771 00:53:25,420 --> 00:53:26,780 With that, 772 00:53:26,900 --> 00:53:32,860 we would end the 62th NIS inauguration for the rookies. 773 00:53:37,660 --> 00:53:39,870 My disciples! - Yes! 774 00:53:39,990 --> 00:53:43,070 You've had a hard time going through the training. 775 00:53:43,520 --> 00:53:48,220 The country might not believe in all of you, but I do. 776 00:53:49,060 --> 00:53:52,000 Because you are all my disciples. 777 00:53:55,760 --> 00:53:58,380 I'm going to take back the certificate of appointment. Give it back. 778 00:53:58,630 --> 00:54:00,050 What? 779 00:54:02,130 --> 00:54:04,860 This certificate of appointment would 780 00:54:04,980 --> 00:54:08,710 be safely kept in a secret safe at NIS. We will return to you when you quit. 781 00:54:09,000 --> 00:54:10,520 Even if you leave your current position, 782 00:54:10,640 --> 00:54:13,050 become people who are proud of themselves 783 00:54:13,170 --> 00:54:15,910 for having been a NIS agent. 784 00:54:16,320 --> 00:54:19,280 Come, let's drink! 785 00:54:23,350 --> 00:54:26,300 Drinks! Drinks! Drinks! - I contacted him, 786 00:54:26,660 --> 00:54:29,240 but maybe the General Director is busy. 787 00:54:29,360 --> 00:54:29,350 Quickly bring the alcohol over! 788 00:54:29,360 --> 00:54:32,670 Quickly bring the alcohol over! 789 00:54:41,730 --> 00:54:45,670 My disciples! - Yes! 790 00:54:46,620 --> 00:54:49,230 I love you. - We love you too! 791 00:54:51,380 --> 00:54:54,620 Let's become stepping blocks to the country's development. Kim Seo Won! 792 00:54:54,740 --> 00:54:57,850 Yes! - Let's cheers! 793 00:55:02,680 --> 00:55:07,370 Come, for the country! - One path! 794 00:55:07,490 --> 00:55:10,140 For our colleagues! - One path! 795 00:55:10,260 --> 00:55:13,960 I love you! - Han Kil-Ro! 796 00:55:35,690 --> 00:55:38,340 Let's try to fire up the atmosphere. 797 00:55:38,590 --> 00:55:41,520 Who would sing us a song? 798 00:55:41,830 --> 00:55:44,060 Me! 799 00:55:46,760 --> 00:55:49,170 As a representative of my mates, 800 00:55:49,290 --> 00:55:54,270 I'll get Gong Do Ha to sing us a song. 801 00:55:54,630 --> 00:55:59,260 People who have seen Do Ha smiled. 802 00:55:59,380 --> 00:56:02,620 We haven't seen him smile. 803 00:56:02,870 --> 00:56:06,480 Then, people who want to see Do Ha smile. 804 00:56:06,600 --> 00:56:09,610 Me! Me! Me! Me! 805 00:56:09,730 --> 00:56:13,000 I can get Gong Do Ha to sing, right? - Do Ha, you hit the jackpot! - You hit the jackpot! 806 00:56:14,690 --> 00:56:17,430 Gong Do Ha. Gong Do Ha. 807 00:56:17,550 --> 00:56:20,060 Gong Do Ha. Gong Do Ha. 808 00:56:27,890 --> 00:56:32,270 Hey, fellow! You're singing the national anthem again? 809 00:56:33,470 --> 00:56:35,640 You'll die. 810 00:57:48,140 --> 00:57:49,740 Come, next is 811 00:57:49,860 --> 00:57:53,350 today's star, Han Kil-Ro. - Han Kil-Ro! 812 00:57:54,440 --> 00:57:56,690 Han Kil-Ro! Han Kil-Ro! 813 00:57:56,810 --> 00:57:59,090 Han Kil-Ro! Han Kil-Ro! 814 00:57:59,210 --> 00:58:01,800 I need the toilet. - Why? 815 00:58:01,920 --> 00:58:03,740 Kil-Ro! 816 00:58:03,860 --> 00:58:06,440 You shall sing instead! 817 00:58:43,630 --> 00:58:46,630 Where did you move to? - I didn't move. 818 00:58:47,000 --> 00:58:50,330 When I went to find you, they said you moved. 819 00:58:54,790 --> 00:58:57,360 That was another team. 820 00:58:59,330 --> 00:59:02,020 Were there things you're sincere 821 00:59:02,520 --> 00:59:05,000 about among those you told me? 822 00:59:05,560 --> 00:59:09,710 Saying that my dog's name is Dong Soon. 823 00:59:09,830 --> 00:59:11,870 And, 824 00:59:12,350 --> 00:59:14,140 saying that I like you. 825 00:59:14,260 --> 00:59:17,610 One could be real among that. 826 00:59:18,050 --> 00:59:23,060 Dong Soon. - I believed that you'd come to understand it someday. 827 00:59:25,930 --> 00:59:28,930 Because my feelings are true. 828 00:59:29,160 --> 00:59:33,970 Just like your feelings are true. 829 00:59:34,090 --> 00:59:37,320 You don't have to try so hard. 830 00:59:37,870 --> 00:59:41,490 Because we won't see each other in future. 831 00:59:48,930 --> 00:59:52,020 Do you know why we can't be lovers? 832 00:59:52,660 --> 00:59:55,030 I'm Han Phil Hoon. 833 00:59:55,270 --> 00:59:57,310 Who are you? 834 00:59:57,510 --> 00:59:59,340 Next time. 835 00:59:59,460 --> 01:00:01,810 Although I have no idea when that would be, 836 01:00:01,940 --> 01:00:04,910 but if there comes a day when we go on a vacation together, 837 01:00:05,800 --> 01:00:08,800 I'll tell you everything then. 838 01:00:08,920 --> 01:00:13,000 I don't have the intention to go on a holiday with a woman whose name I don't know. 839 01:00:13,570 --> 01:00:16,800 That's the reason why we can't be together. 840 01:00:21,910 --> 01:00:23,590 We... 841 01:00:24,260 --> 01:00:26,510 are pain towards each other. 842 01:00:27,000 --> 01:00:30,130 If you say the next sentence, 843 01:00:30,590 --> 01:00:33,370 I won't see you forever. 844 01:00:33,490 --> 01:00:37,270 It's ridiculous to say such a thing since we've already broke up. 845 01:00:37,740 --> 01:00:40,000 Let's break up. 846 01:00:40,410 --> 01:00:47,340 It was tiresome this whole while. 847 01:01:24,730 --> 01:01:26,880 It melts. It melts. 848 01:01:27,310 --> 01:01:30,680 Aigoo, this is indeed a good graded beef. 849 01:01:30,910 --> 01:01:34,810 But, I have no idea if it's fine for us to accept these. 850 01:01:35,350 --> 01:01:39,270 Did we ask them for it? Those people give it to us. 851 01:01:41,820 --> 01:01:44,110 That... But, that rascal... 852 01:01:44,230 --> 01:01:46,700 Han Kil-Ro, or Dul Kil-Ro. 853 01:01:46,820 --> 01:01:49,910 I hope we can get him over and ask him to do some work. 854 01:01:50,030 --> 01:01:53,430 Would he be able to do any farming from that looks for his? 855 01:01:53,550 --> 01:01:55,650 Not that. 856 01:01:55,770 --> 01:01:58,080 As a representative of the district and you're heading to the provincial government building. 857 01:01:58,200 --> 01:02:00,910 I feel that we need to prepare new documents. 858 01:02:01,030 --> 01:02:03,960 And, we need to buy off an official. 859 01:02:04,080 --> 01:02:05,860 Don't you think KyungJa would listen 860 01:02:05,980 --> 01:02:08,700 to him if she wouldn't listen to us? 861 01:02:10,150 --> 01:02:12,210 You have his phone number? - I can ask for it. 862 01:02:12,330 --> 01:02:14,490 That's such a simple thing. - Mom? 863 01:02:14,610 --> 01:02:17,590 Mom, hold on. 864 01:02:20,540 --> 01:02:22,780 Mom, 865 01:02:23,430 --> 01:02:25,780 what's the matter to call so late? 866 01:02:25,900 --> 01:02:29,690 You know, that fellow Han Kil-Ro, or Dul Kil-Ro, 867 01:02:29,810 --> 01:02:32,440 give me his phone number. 868 01:02:33,080 --> 01:02:35,900 Why do you need Kil-Ro's phone number? 869 01:02:36,220 --> 01:02:38,570 Did Min Ho says to call him? 870 01:02:38,690 --> 01:02:41,910 What about Min Ho? He's in the army. 871 01:02:42,030 --> 01:02:44,700 Why you need this number then? - Would I send him 872 01:02:44,820 --> 01:02:47,080 a letter or parcel for getting his number? 873 01:02:47,200 --> 01:02:49,680 Of course it's because I want to call him. 874 01:02:49,810 --> 01:02:52,460 What are you going to ask him for for calling him? 875 01:02:52,580 --> 01:02:55,290 I'm going to ask him to drop by. - What would he do if he drops by? 876 01:02:55,410 --> 01:03:01,080 I find him to be a nice chap after much thinking. 877 01:03:02,540 --> 01:03:04,650 What about him? - Although he does look 878 01:03:04,770 --> 01:03:07,370 like a weakling and 879 01:03:07,490 --> 01:03:10,290 even if he can't make bows, he's polite to elders 880 01:03:10,410 --> 01:03:13,100 and he's good at singing. He's good at drinking 881 01:03:13,220 --> 01:03:16,040 and good personality. 882 01:03:18,520 --> 01:03:21,170 And? - He's good with computers too. 883 01:03:21,460 --> 01:03:23,300 And? - That... 884 01:03:23,720 --> 01:03:26,370 What else? His facial. 885 01:03:26,490 --> 01:03:28,910 When he smiles, 886 01:03:29,030 --> 01:03:31,910 he looks totally like your father when he was young. 887 01:03:33,990 --> 01:03:36,790 What about that? - Look at you. 888 01:03:36,910 --> 01:03:39,730 Your father was dashing when he was young too. 889 01:03:39,850 --> 01:03:41,760 Don't talk about father. 890 01:03:41,880 --> 01:03:45,100 Bring him and drop by sometime. 891 01:03:45,720 --> 01:03:48,310 Why? - Because I miss him. 892 01:03:48,560 --> 01:03:52,140 Why? - You're asking me again when I told you so much? 893 01:03:57,890 --> 01:04:00,540 You think that Kil-Ro is a nice chap too, right, mom? 894 01:04:00,890 --> 01:04:02,700 He's good, right? 895 01:04:02,820 --> 01:04:06,720 He's not just good. He's number one as son-in-law. 896 01:04:07,750 --> 01:04:12,820 But, mom, I dislike Kil-Ro. 897 01:04:14,340 --> 01:04:17,070 It hurts too much. - What? 898 01:04:17,360 --> 01:04:19,450 He's feeling sick? 899 01:04:19,690 --> 01:04:22,620 Is he feeling unwell? 900 01:04:23,210 --> 01:04:24,990 Mom, 901 01:04:25,350 --> 01:04:27,570 thank you. 902 01:04:27,980 --> 01:04:30,890 I'm hanging up. 71416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.