Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,018 --> 00:00:11,533
Insula Archer, Zona Pacificului de NE
Zona militar� Secret�- Interzis survolul
2
00:00:40,365 --> 00:00:42,566
Ridic miza cu un penny.
3
00:00:45,370 --> 00:00:47,198
S� m� uit...
4
00:00:49,522 --> 00:00:51,452
M� bag.
5
00:00:52,632 --> 00:00:55,946
Presupun c� te mi�ti mai repede
dec�t �n Irak.
6
00:01:09,884 --> 00:01:13,171
Ca �ntotdeauna, este o pl�cere
s� fac afaceri cu tine, Sergent.
7
00:01:14,138 --> 00:01:19,041
De patru ori d�m ture pe insul�
f�r� s� g�sim ceva ce nu exist�.
8
00:01:19,451 --> 00:01:24,064
- Ce e cu acest exerci�iu de rahat?
- Spune-i asta ofi�erului superior.
9
00:01:24,850 --> 00:01:29,855
�n Irak, era cel pu�in ceva de
f�cut. Merg doar �n cerc.
10
00:01:35,668 --> 00:01:37,716
Unde este Willis?
11
00:01:40,161 --> 00:01:42,839
Nu m� simt bine s� iau m�ncarea
de la masa ta.
12
00:01:45,253 --> 00:01:48,544
Willis, r�spunde?
13
00:01:51,346 --> 00:01:54,472
Voi trei r�m�ne�i aici.
Tu vii cu mine.
14
00:01:56,095 --> 00:02:00,264
- D�-mi o �ans� s�-mi recuperez banii.
- ��i pas� de copiii?
15
00:02:00,771 --> 00:02:03,078
Trebuie s�-i hr�nesc cumva.
16
00:02:06,033 --> 00:02:08,850
Willis, ce naiba e cu tine?
17
00:02:09,331 --> 00:02:11,927
M- am �ncins... mi-e foarte cald!
18
00:02:12,408 --> 00:02:16,115
Despre ce vorbe�ti?
Ridic�-te.
19
00:02:16,884 --> 00:02:19,622
A�tepta�i...
Cred c� are febr�.
20
00:02:19,754 --> 00:02:22,812
- E�ti bolnav?
- Este aici!
21
00:02:22,932 --> 00:02:26,469
- Revino-�i!
- Pot s�-I v�d!
22
00:02:27,584 --> 00:02:29,805
Trebuie s� sc�p�m de aici!
23
00:02:31,923 --> 00:02:33,920
Revino-�i!
24
00:02:35,904 --> 00:02:37,978
Mi�ca�i-v�!
25
00:02:50,219 --> 00:02:51,788
Echipa Alpha, raporteaz�.
26
00:02:51,808 --> 00:02:54,832
Unitatea de elit� 77
Comandamentul de Baz�
27
00:02:55,720 --> 00:02:57,788
Echipa Alpha este atacat�.
28
00:02:57,808 --> 00:03:01,729
Du�mani neidentifica�i.
�i ataca.
29
00:03:02,919 --> 00:03:04,662
Sediul recep?ie?
30
00:03:05,465 --> 00:03:07,386
Sediul recep?ie
31
00:03:07,537 --> 00:03:09,618
Trebuie s� sc�p�m de pe aceast� insul�.
32
00:03:12,753 --> 00:03:17,823
Primi�i banii laolalt�! S� nu de-a
dracul s� nu v� �ndeplini�i misiunea!
33
00:03:19,573 --> 00:03:22,415
Nu p�r�sim insul� f�r� Echipa Alpha.
34
00:03:22,949 --> 00:03:28,841
Colonele, situa�ia este f�r� speran��,
pentru cei de pe Insula Archer.
35
00:03:48,238 --> 00:03:52,697
Insula ar trebui s� fie sub control.
Nimeni nu intr�, nimeni nu iese.
36
00:04:03,589 --> 00:04:08,806
Toxina 3D
37
00:04:50,089 --> 00:05:02,060
Pacificul de NE, ast�zi
38
00:05:19,333 --> 00:05:21,373
Bun�.
39
00:05:24,770 --> 00:05:29,171
- Trebuie s� fi-�i tinerii c�s�tori�i.
Theresa �i...? - A.J.
40
00:05:29,291 --> 00:05:34,392
2 karate platin�. �l va pl�ti
el pentru o perioad�.
41
00:05:34,622 --> 00:05:37,438
- �nc� �ndr�gostit?
- Da.
42
00:05:37,458 --> 00:05:39,574
A fost o glum�. Felicit�ri.
43
00:05:39,594 --> 00:05:43,665
- Avem o limit� de greutate.
- Nu e chiar a�a de mare.
44
00:05:44,531 --> 00:05:47,812
M- am g�ndit bagajul.
Jum�tate trebuie s� r�m�n�.
45
00:05:47,932 --> 00:05:50,491
- E un avion mic.
- Nici o problem�.
46
00:05:50,611 --> 00:05:53,581
Ce vrei s� spui?
47
00:05:54,364 --> 00:05:58,137
S� �ncepem cu �nceputul.
To�i �tiu s� �noate?
48
00:06:02,483 --> 00:06:06,091
- Relaxa�i-v� acum. �ncepe aventura.
- La �anc.
49
00:06:08,082 --> 00:06:14,328
Monique, ne vedem la birou.
Carla v� va verifica �mbarcarea.
50
00:06:14,834 --> 00:06:17,242
Ne vedem �n avion.
51
00:06:20,345 --> 00:06:24,350
Cred c� tu ai fi Troy Gregory?
52
00:06:26,802 --> 00:06:30,055
- Christopher...
- Chang.
53
00:06:31,802 --> 00:06:34,168
Mai verific�-�i odat� statusul
de pe Facebook.
54
00:06:34,170 --> 00:06:38,120
- Nu exista semnal la celular unde mergem.
- Serios?
55
00:06:38,511 --> 00:06:41,595
Aventuri �n s�lb�ticie.
Ai �n�eles asta din "s�lb�ticie"?
56
00:06:43,083 --> 00:06:46,001
- Te bagi sau nu? - Da, sigur.
- Am �n�eles.
57
00:06:58,530 --> 00:07:01,350
- Salut.
- Oscar Truman.
58
00:07:01,370 --> 00:07:04,556
Aloha, Oscar Truman.
59
00:07:04,939 --> 00:07:07,194
Ai doar geanta.
60
00:07:09,832 --> 00:07:12,789
- Tu e�ti?
- Tanya Fox.
61
00:07:12,809 --> 00:07:15,059
- Tanya Fox?
- Da.
62
00:07:15,179 --> 00:07:17,687
Clive Darrow.
63
00:07:17,892 --> 00:07:20,421
- Tineri c�s�tori�i?
- Nu, nu suntem c�s�tori�i.
64
00:07:20,541 --> 00:07:22,621
Suntem doar prieteni.
65
00:07:23,475 --> 00:07:25,633
Este bine cu prietenii.
66
00:07:32,761 --> 00:07:36,424
Ea arat� destul de bine.
Nu te superi nu-i a�a?
67
00:07:40,100 --> 00:07:42,304
Nu prea cred.
68
00:07:43,991 --> 00:07:49,841
Cred c� trebuie s� fii Henry Loretts.
Crezi �n OZN-uri?
69
00:07:49,991 --> 00:07:50,756
De fapt eu...
70
00:07:50,761 --> 00:07:55,614
�mi pare r�u s� o spun, dar nu exist�
extratere�tri, unde mergem.
71
00:07:55,624 --> 00:07:57,823
M- am uitat eu.
72
00:07:58,098 --> 00:08:00,322
O s� fie mult� distrac�ie!
73
00:08:12,785 --> 00:08:16,804
- Pot s� v� ajut cu ceva?
- Anderson.
74
00:08:16,924 --> 00:08:19,723
E ocupat.
V� pot r�spunde eu...
75
00:08:20,279 --> 00:08:24,120
Scuza�i-m�, v� pot ajuta cu ceva?
76
00:08:26,482 --> 00:08:28,227
Nu.
77
00:08:32,359 --> 00:08:35,750
Bine oameni buni. Urma�i-m�.
78
00:08:42,902 --> 00:08:47,735
Am comandat un avion privat.
Un 182. Unde este?
79
00:08:48,478 --> 00:08:50,887
Aeronava are unele probleme tehnice.
80
00:08:50,956 --> 00:08:53,772
Am ni�te afaceri, �mi trebuie
acel avion acum!
81
00:08:54,045 --> 00:08:56,533
�mi pare r�u domnule, dar...
82
00:08:57,243 --> 00:08:59,307
Ve�i face fotografii din aer, nu?
83
00:08:59,649 --> 00:09:03,138
Am un charter �n scurt timp.
De ce nu vii cu noi?
84
00:09:08,454 --> 00:09:11,174
Te-ai �ntoarce �nainte de apus.
85
00:09:15,911 --> 00:09:19,164
- V� pot ajuta...
- M� descurc.
86
00:09:21,119 --> 00:09:25,932
Nu �i-ar place s�-�i rupi vreo unghie.
Bucur�-te de aventur�.
87
00:09:27,203 --> 00:09:29,595
Transpir� la greu!
88
00:09:38,006 --> 00:09:40,721
Da! Cred c� o s� ai nevoie.
89
00:09:46,374 --> 00:09:48,360
Carla.
90
00:09:49,613 --> 00:09:52,101
Dumnealui este domnul Patterson.
91
00:09:52,602 --> 00:09:57,633
- A venit �n ultimul moment.
- Bun venit �n c�l�torie.
92
00:09:59,036 --> 00:10:01,291
Nu va fi un drum lung.
93
00:10:02,398 --> 00:10:05,323
- Am nevoie de geant�.
- Nu.
94
00:10:06,457 --> 00:10:08,616
R�m�ne la mine.
95
00:10:10,489 --> 00:10:13,974
E �n regul�.
Este doar echipamentul camerei.
96
00:10:15,122 --> 00:10:17,774
Haide, s� te ducem la bord.
97
00:10:18,785 --> 00:10:20,972
Nu-mi place de tip.
98
00:10:22,196 --> 00:10:24,602
E loc pentru camer�.
99
00:10:29,508 --> 00:10:31,148
Serios?
100
00:10:32,366 --> 00:10:36,521
Mul�umesc pentru ajutor Patterson.
Un ciudat.
101
00:10:46,174 --> 00:10:51,176
Doar s� �ti�i, ca aeronavele mici au
provocat cele mai multe accidente.
102
00:10:52,942 --> 00:10:57,152
- Cei mai mul�i mor �n timp ce �ip�.
- Spune-i ceva!
103
00:10:57,521 --> 00:11:00,815
Am citit, c� este mai sigur
dec�t s� conduci.
104
00:11:00,935 --> 00:11:04,653
Da, accidentele auto, habar n-ai
ce te love�te.
105
00:11:04,954 --> 00:11:08,234
Cedeaz� motorul avionului.
E�ti �n c�dere.
106
00:11:09,149 --> 00:11:11,869
- E tot parcursul vie�ii.
- Nu �ncetezi?
107
00:11:12,054 --> 00:11:13,857
Avionul �sta e cam antic.
108
00:11:13,977 --> 00:11:16,304
- Asta �mi ridica tensiunea.
- Nu-�i f� griji.
109
00:11:21,252 --> 00:11:24,386
M� scuza�i, la ce altitudine zburam?
110
00:11:25,502 --> 00:11:28,045
Scuz�-m�.
Numele meu este Troy.
111
00:11:29,603 --> 00:11:32,309
Hai s� presupunem c� sunt singur.
112
00:11:33,033 --> 00:11:38,929
Am �ncercat s� fiu prietenos.
Ar trebui s� �ncerci uneori.
113
00:12:09,122 --> 00:12:11,240
S� �nceap� petrecerea.
114
00:12:13,413 --> 00:12:15,618
Este bine a�a.
115
00:12:16,252 --> 00:12:18,002
- Mul�umesc.
- C��ea.
116
00:12:18,122 --> 00:12:20,147
Alege-�i otrava.
117
00:12:20,284 --> 00:12:23,072
Glume�te.
E treaz de 90 de zile, de fapt.
118
00:12:23,192 --> 00:12:25,628
- Am s�-�i aduc ni�te suc.
- Mul�umesc.
119
00:12:27,212 --> 00:12:30,342
Am s� iau �i eu dou�.
120
00:12:34,866 --> 00:12:38,893
- Conduc Audi A8.
- Z�u?
121
00:12:39,467 --> 00:12:41,559
Este al tat�lui t�u?
122
00:12:52,387 --> 00:12:54,163
Mul�umesc.
123
00:12:54,901 --> 00:12:58,769
- Pot s� citesc eu din aia?
- Da, a�a s� faci.
124
00:13:08,866 --> 00:13:10,974
Noroc de la tinerii c�s�tori�i.
125
00:13:12,652 --> 00:13:14,906
�i pentru o aventur� teribil�.
126
00:13:17,066 --> 00:13:19,335
- Pentru noi.
- Bine
127
00:13:24,647 --> 00:13:28,911
Era timpul s� ajungi. Acum s�
��i ar�t ce se nume�te habitaclu.
128
00:13:29,417 --> 00:13:31,808
E mai mic dec�t am crezut.
129
00:13:46,850 --> 00:13:50,623
Este ghea�� �n atmosfera superioar�.
130
00:13:51,201 --> 00:13:54,112
Este de r�u?
131
00:13:54,454 --> 00:13:57,365
O s� folosesc �terg�toarele
pentru asta.
132
00:14:22,055 --> 00:14:23,845
Ce naiba?
133
00:14:24,843 --> 00:14:27,112
Stai jos acolo.
134
00:14:29,218 --> 00:14:34,603
- Du-te �napoi �i stai jos acolo.
- B�ie�i, mai �ncet.
135
00:14:34,723 --> 00:14:36,790
Relaxeaz�-te, bine?
136
00:14:39,186 --> 00:14:41,282
Toat� lumea la podea!
137
00:14:41,824 --> 00:14:45,789
- Ce naiba se �nt�mpla?
- Destul!
138
00:15:29,304 --> 00:15:31,317
V� promit...
139
00:15:32,379 --> 00:15:34,949
c� urm�torul geniu care na �ncerca
ceva...
140
00:15:37,928 --> 00:15:40,142
va zbura din avion.
141
00:15:40,888 --> 00:15:44,660
R�ndul t�u, avionul meu!
�l reclam!
142
00:15:47,872 --> 00:15:49,798
Potoli�i-v�!
143
00:16:15,986 --> 00:16:19,279
- E limpede?
- Limpede.
144
00:16:20,592 --> 00:16:23,257
Tu! D�-mi sticla aia.
145
00:16:24,750 --> 00:16:28,427
- Ce sticla?
- Aia din buzunarul st�ng.
146
00:16:37,223 --> 00:16:42,540
- Serios?
- Doar pentru situa�ii de urgen��.
147
00:17:02,133 --> 00:17:04,515
Suni pe careva?
148
00:17:22,638 --> 00:17:24,765
Pot s� arunc o privire?
149
00:17:40,048 --> 00:17:43,642
Doar I-ai fi putut �terge.
150
00:17:44,408 --> 00:17:46,157
Toat� lumea...
151
00:17:46,902 --> 00:17:50,045
s� pun� centurile de siguran��. Acum!
152
00:17:50,879 --> 00:17:52,888
Vreau s� aud clicurile.
153
00:17:53,872 --> 00:17:55,991
S� facem o �n�elegere.
154
00:17:56,469 --> 00:17:58,754
Nimeni nu mai face vreo prostie.
155
00:17:59,574 --> 00:18:01,843
�i nimeni nu va fi r�nit.
156
00:18:07,487 --> 00:18:09,621
Frumos �i u�or, Asule.
157
00:18:11,494 --> 00:18:15,157
Doamnelor �i domnilor, acum
s� vorbim de divertisment.
158
00:18:15,635 --> 00:18:19,748
Singurul lucru ce �nseamn� pentru voi
c� e o mic� schimbare de planuri.
159
00:18:20,294 --> 00:18:23,219
Sunt sigur c�, c�pitanul
Anderson se va revan�a.
160
00:18:25,256 --> 00:18:29,773
Du-ne p�n� la 60 de picioare, �i 50
de noduri vitez�. Urmeaz�-mi cursul.
161
00:18:37,332 --> 00:18:42,161
Zboar� la 47,82 cu 127,23.
162
00:18:42,462 --> 00:18:46,370
Este Insula Archer, iar noi nu avem
permisiunea s� zbur�m acolo.
163
00:18:47,218 --> 00:18:51,366
- Asta e permisul t�u de zbor.
- Ce este Insula Archer?
164
00:18:52,692 --> 00:18:54,979
Este o zon� de interdic�ie aerian�.
165
00:18:54,999 --> 00:18:58,542
Teste militare cu lucruri ciudate
au loc acolo. Am citit on-line.
166
00:19:00,596 --> 00:19:06,077
Dac� zbur�m acolo, pot trage Air Force
sau US Navy �n cel mai scurt timp.
167
00:19:06,197 --> 00:19:09,261
Acum zbur�m sub radar.
168
00:19:09,781 --> 00:19:13,264
Unde te a�tep�i s� ateriz�m?
Nu exist� nici o pist� acolo.
169
00:19:13,562 --> 00:19:15,860
Nu vom ateriza.
170
00:19:16,763 --> 00:19:19,865
Doar zboar� a�a jos, �i eu voi
face restul.
171
00:19:22,460 --> 00:19:27,258
- E dus r�u tipul.
- Stai calm, �i noi o s� rezolv�m.
172
00:19:27,378 --> 00:19:30,784
Eu nu vreau s� fiu �ntr-un
avion rachet�.
173
00:19:37,171 --> 00:19:39,029
Nu, Troy!
174
00:19:49,172 --> 00:19:52,384
- Trebuie s� ie�im de aici!
- Taci!
175
00:22:04,646 --> 00:22:06,628
Vreau s� merg acas�.
176
00:23:18,228 --> 00:23:21,576
Este viu. Ce p�cat.
177
00:23:23,217 --> 00:23:26,087
Mi-a� fi dorit ca unul dintre
noi s� te fi omor�t.
178
00:23:26,093 --> 00:23:28,703
Unde sunt ceilal�i?
179
00:23:28,841 --> 00:23:31,287
De data asta noi vom pune
�ntreb�ri �i vrem r�spunsuri.
180
00:23:31,847 --> 00:23:35,169
S� �ncepem cu cine e�ti,
�i ce se �nt�mpl�.
181
00:23:36,638 --> 00:23:38,895
Dezleag�-m�, acum.
182
00:23:40,972 --> 00:23:43,419
Nu este bine pentru lama.
183
00:23:47,352 --> 00:23:53,269
�tiu ce este asta.
Unitatea de Elit� 77..
184
00:23:53,721 --> 00:23:57,783
- Urm�ritorii de noapte.
- Cum de ai �tiut?
185
00:24:02,048 --> 00:24:05,437
Spune-ne de ce suntem aici.
Ce vrei?
186
00:24:06,148 --> 00:24:08,473
Trebuie s� v� scot de pe insul�.
187
00:24:08,487 --> 00:24:10,893
- Avem nevoie de ceilal�i acum.
- Noi?
188
00:24:11,166 --> 00:24:14,173
- Ai uitat cine conduce acum, �efu'.
- Dezleag�-m�.
189
00:24:14,293 --> 00:24:18,492
- Sau cu to�ii vom muri aici.
- Ce e at�t de special cu insula asta?
190
00:24:18,923 --> 00:24:20,867
Nimic.
191
00:24:21,766 --> 00:24:26,618
E ciudat. Nu sunt p�s�ri, iepuri
sau fructe de p�dure.
192
00:24:30,739 --> 00:24:33,945
Nimic, �nafara de asta.
193
00:24:34,776 --> 00:24:36,424
- Cocain�.
- Ce glum� o fi asta.
194
00:24:36,544 --> 00:24:38,428
E al meu.
195
00:24:38,863 --> 00:24:42,267
L- am p�str�m. Ca s� pot pl�ti
pentru bagajele mele.
196
00:24:42,387 --> 00:24:47,488
- Unde I-ai g�sit?
- �ntr-o tab�r�. �ntr-un cort militar.
197
00:24:48,075 --> 00:24:50,319
Altceva mai era?
Alimente sau alte?
198
00:24:50,579 --> 00:24:54,898
- Nu exist� urme de m�ncare.
- Am g�sit un calculator doar.
199
00:24:55,444 --> 00:24:57,782
Ni�te echipamente...
200
00:24:58,868 --> 00:25:02,347
- �i...
- Ce?
201
00:25:03,891 --> 00:25:07,923
Am g�sit oase. R�m�i�e de oase.
202
00:25:08,224 --> 00:25:11,818
Bine. Nu a� atinge nimic din
toate astea �n locul vostru.
203
00:25:11,938 --> 00:25:14,828
Nu �tiu ce este,
dar nu vreau s� fiu implicat�.
204
00:25:15,115 --> 00:25:17,848
S� ne concentr�m asupra salv�rii
�i s� sc�p�m de aici.
205
00:25:18,463 --> 00:25:21,566
Am, garantat, acoperire de re�ea
�n �ntreaga lume.
206
00:25:21,908 --> 00:25:25,062
Dar Rambo I-a �ifonat.
207
00:25:27,973 --> 00:25:31,499
M� duc �napoi la calculator,
s� v�d dac� pot trimite vreun mesaj.
208
00:25:33,923 --> 00:25:36,073
�mp�r�im totul pe din dou�.
209
00:25:36,093 --> 00:25:39,745
Destul e destul.
Voi vedea despre ce e vorba.
210
00:25:42,521 --> 00:25:44,967
- De unde ai asta?
- Nu-I atinge�i.
211
00:25:45,087 --> 00:25:47,384
Du-te dracului. Am g�sit
stocul de cocain�.
212
00:25:47,504 --> 00:25:50,172
- Spune-ne ce se �nt�mpl�.
- Nu e cocain�.
213
00:25:50,951 --> 00:25:55,147
- Unde e drogatul?
- Clive? Nu este un drogat.
214
00:25:58,800 --> 00:26:01,654
Ar trebui s� fie aici.
Trebuie s�-I g�sim.
215
00:26:02,132 --> 00:26:04,487
Dac� nu este cocain�,
ce este?
216
00:26:04,770 --> 00:26:06,751
Dezleag�-m�.
217
00:26:06,793 --> 00:26:10,469
- Trebuie s� v� scot, p�n� nu e prea t�rziu.
- Pentru ce?
218
00:26:11,054 --> 00:26:15,195
E�ti pilot. Fred e mort.
El este un traficant de droguri.
219
00:26:15,482 --> 00:26:19,117
Minte. E cocain�.
Am mai v�zut din asta.
220
00:26:21,468 --> 00:26:26,925
Poate facem o petrecere mare.
Tu primul.
221
00:26:30,218 --> 00:26:32,036
Dac� vrei s� tr�ie�ti...
222
00:26:32,611 --> 00:26:35,249
- vrei s� ie�i din asta?
- Nu mai vorbi, tic�losule.
223
00:26:35,369 --> 00:26:37,900
Ce fel de joc, faci cu noi?
224
00:26:38,351 --> 00:26:40,382
- Troy!
- Ce?
225
00:26:42,670 --> 00:26:45,762
La ce te ui�i?
Fac pu�in� mizerie.
226
00:26:45,882 --> 00:26:49,070
- Toat� lumea ar trebui s� se relaxeze.
- De ce nu taci?
227
00:26:49,739 --> 00:26:52,818
�i tu e�ti un motiv pentru care
am ajuns aici.
228
00:26:54,135 --> 00:26:57,457
Cred c� ar trebui s�-I bubuim bine.
229
00:26:57,921 --> 00:27:01,584
- Poftim?
- Acum ai ceva de spus?
230
00:27:01,981 --> 00:27:05,620
Aproape c� ne-a ucis idiotule.
�i pentru ce?
231
00:27:06,645 --> 00:27:10,171
- Acesta e cel mai r�u lucru.
- Ce ai vrea s� fac?
232
00:27:10,345 --> 00:27:12,228
Ajunge!
233
00:27:12,230 --> 00:27:15,612
Trebuie s� vedem ce s� facem
pentru a supravie�ui.
234
00:27:24,496 --> 00:27:27,517
- Ce naiba a fost asta?
- Cred c� am v�zut ceva.
235
00:27:55,513 --> 00:27:57,284
Stai!
236
00:28:02,182 --> 00:28:04,058
Mai bine nu!
237
00:28:15,556 --> 00:28:20,355
R�m�nem �mpreuna.
M� urmezi, sau mori aici.
238
00:28:26,438 --> 00:28:28,642
Trebuie s� ai �ncredere �n mine.
239
00:28:37,778 --> 00:28:40,839
Am �n�eles. Avionul pleac�
de la mine acum.
240
00:28:41,126 --> 00:28:44,598
Nu, p�stra�i secret despre asta.
241
00:28:45,623 --> 00:28:48,288
P�streaz� elicopterul f�r� culori.
242
00:28:49,587 --> 00:28:52,155
M�ine pe vremea asta vom fi eroi.
243
00:28:52,347 --> 00:28:54,671
Domnule Insula Archer.
244
00:28:54,791 --> 00:29:00,700
Radarul a sesizat un avion mic care
a disp�rut �i nu a mai ap�rut.
245
00:29:38,540 --> 00:29:40,732
Hei eu...
246
00:29:51,240 --> 00:29:54,999
- Cu c�t �ti�i mai pu�in cu at�t mai bine.
- Ce?
247
00:29:55,791 --> 00:29:58,784
- Asta nu e un r�spuns.
- �ncerc s� v� protejez.
248
00:29:58,904 --> 00:30:02,605
Scute�te-m�.
Aproape ne-ai omor�t.
249
00:30:03,343 --> 00:30:06,815
- Poftim, f� ceva.
- Ce anume vrei cu "ceva"?
250
00:30:07,676 --> 00:30:10,369
- Ce naiba...
- E de partea noastr�.
251
00:30:10,806 --> 00:30:12,866
Ratat de rahat, ce e�ti.
252
00:30:15,285 --> 00:30:17,773
Ce? Nu mint.
253
00:30:18,757 --> 00:30:20,875
M- am c�s�torit pentru banii lui.
254
00:30:20,895 --> 00:30:22,755
Are o juc�rie mic�,
�i este un rahat...
255
00:30:22,756 --> 00:30:25,060
Nu este momentul s�
vorbim despre asta acum.
256
00:30:26,127 --> 00:30:29,420
Mi-am tras-o cu cel mai bun
prieten al t�u, Rick!
257
00:30:36,814 --> 00:30:41,157
- Putem continua cu supravie�uirea aici?
- E o nebunie.
258
00:30:41,950 --> 00:30:45,613
Nu am nevoie de tine ca s�
supravietuiwsc. E at�t de simplu.
259
00:30:46,597 --> 00:30:51,937
Eu am plecat. S�-I l�s�m
cu propriile lui probleme.
260
00:30:52,690 --> 00:30:56,175
- Troy?
- E doar un traficant de droguri.
261
00:30:57,747 --> 00:31:00,926
Cei care caut� �sta sunt
interesa�i de el, nu de noi.
262
00:31:00,946 --> 00:31:04,256
G�nde�te-te un pic. E mai bine
s� r�m�nem �mpreuna.
263
00:31:08,863 --> 00:31:11,433
S� mergem s�-I g�si pe prietenul t�u,
�i s� plec�m de pe aceast� insul�.
264
00:31:11,534 --> 00:31:16,405
Tanya. B�ie�i, trebuie s�-I
g�sesc pe Clive.
265
00:31:17,275 --> 00:31:21,093
Mult noroc la to�i.
�i s�-�i sparg fata mult de tot!
266
00:31:26,614 --> 00:31:29,648
Dac� min�i nu-mi pas� de
tatuajul t�u militar,
267
00:31:29,768 --> 00:31:32,941
�mi voi face via�a o
misiune s� te extermin.
268
00:31:36,483 --> 00:31:39,530
Nu �tiu ce probleme e�ti b�gat.
Dar pentru mine este vorba de
269
00:31:39,531 --> 00:31:41,731
modul de supravie�uire
a acestui grup.
270
00:31:41,986 --> 00:31:44,204
Cum r�m�ne cu ceilal�i?
271
00:31:45,321 --> 00:31:48,710
Dac� nu sunt deja mor�i,
vor fi �n cur�nd.
272
00:31:49,517 --> 00:31:52,997
Trebuie s�-I g�sim pe Henry �i s� ajungem
la acel cort. E singura noastr� speran��.
273
00:31:53,099 --> 00:31:55,481
Nu am putea �nota?
274
00:31:55,518 --> 00:31:59,044
Aceast� insul� a fost aleas� ca fiind
greu accesibil�. Apa e rece.
275
00:31:59,047 --> 00:32:02,744
- Chiar dac� po�i, nu vei reu�i.
- Da, m� pot descurca.
276
00:32:02,762 --> 00:32:05,334
Da, eu pot.
277
00:32:05,782 --> 00:32:07,899
Ce-a fost asta?
278
00:32:08,734 --> 00:32:11,563
Ce-a fost asta?
E cineva pe aici?
279
00:32:25,288 --> 00:32:27,770
Ei �tiu unde s-a pr�bu�it avioul.
280
00:32:27,981 --> 00:32:30,550
- Crezi c� ne-au v�zut?
- Deloc.
281
00:32:30,810 --> 00:32:33,681
- Nu la viteza aia.
- Cel pu�in caut�.
282
00:32:34,442 --> 00:32:36,614
G�ozarule!
283
00:32:38,050 --> 00:32:42,261
Da, ne-au v�zut. Dar numai atunci c�nd
folosesc camerele cu termoviziune.
284
00:32:42,781 --> 00:32:46,198
- Deci vor trimite o echip� de salvare?
- Nu.
285
00:32:47,359 --> 00:32:49,259
Nu, sigur nu.
286
00:32:49,683 --> 00:32:52,009
Termo-camera Tango ne arat�
Insula Archer.
287
00:32:52,337 --> 00:32:55,630
- Ar trebui s� inform�m echipa de salvare?
- E un nume...
288
00:32:55,685 --> 00:33:00,073
Patterson, tat�l lui a murit.
Alege o echip� de doi oameni cu arme.
289
00:33:00,332 --> 00:33:03,889
Preg�ti�i o lansare pe Insula Archer.
Cu arsenal complet.
290
00:33:03,940 --> 00:33:07,360
Bombardeaz� insula dup� recunoa�tere.
291
00:33:07,821 --> 00:33:09,693
Da domnule.
292
00:33:24,147 --> 00:33:26,881
Urma�i-m�. R�m�ne�i aproape.
293
00:33:27,291 --> 00:33:30,041
Nu mai mult de cinci metri
�ntre voi.
294
00:33:34,158 --> 00:33:35,897
Acum!
295
00:33:36,782 --> 00:33:39,105
- �ncotro mergem?
- Ne trebuie un loc deschis
296
00:33:39,338 --> 00:33:42,435
s� vedem dac� avionul se �ntoarce.
297
00:33:42,508 --> 00:33:46,116
Facem un foc, ne uit�m �n jur.
S� g�sim ceva ap� �i ceva de m�ncare.
298
00:33:46,139 --> 00:33:48,027
P�i Henry a zis c� nu e nimic pe aici.
299
00:33:48,028 --> 00:33:50,674
- Henry este un vierme, nu �tie nimic.
- �i tu �tii?
300
00:33:50,675 --> 00:33:53,976
Nu putem mai �ncet, Troy, te rog?
301
00:33:56,598 --> 00:33:59,860
�mi pare r�u, m-am cam aprins
cu evenimentele.
302
00:34:01,022 --> 00:34:05,084
Dar, �n plus, a fost
un fel de aventur�.
303
00:34:06,434 --> 00:34:09,831
- �tii sunt cam �ngrijorata de Clive.
- S� nu fii.
304
00:34:09,945 --> 00:34:13,075
�i Troy e un mic aventurier
de c�l�torie.
305
00:34:14,565 --> 00:34:16,834
Da, cu siguran�� e.
306
00:34:33,642 --> 00:34:36,062
�ine b��ul �la �n jos, m� sperii...
307
00:34:36,978 --> 00:34:41,028
Lini�te. Voi to�i!
308
00:34:43,300 --> 00:34:45,910
Mai u�or. To�i �ncearc�.
309
00:34:46,030 --> 00:34:50,047
Trebuie s� m� opresc.
Mi-am dislocat glezna.
310
00:34:50,132 --> 00:34:52,377
�mi trebuie c�teva momente.
311
00:34:55,900 --> 00:34:58,059
Ce faci?
312
00:35:09,368 --> 00:35:11,009
�mi pare r�u.
313
00:35:13,837 --> 00:35:16,093
Nu-mi place s� fiu �n aer...
314
00:35:17,583 --> 00:35:22,416
C�l�toria trebuia s� fie diferit�.
Trebuia s� iau ini�iativa s� fiu b�rbat.
315
00:35:23,275 --> 00:35:27,137
Ar trebui s� de�in� controlul pe
via�a mea. A�a ca tine.
316
00:35:30,040 --> 00:35:35,019
- Este mai bine?
- E �n regul�.
317
00:35:39,000 --> 00:35:41,322
Te descurci bine.
318
00:35:48,088 --> 00:35:50,310
Vei fi bine.
319
00:35:57,131 --> 00:35:59,034
Piciorul t�u.
320
00:36:24,991 --> 00:36:27,811
Haide�i. Trebuie s� mergem mai departe.
321
00:36:31,693 --> 00:36:34,499
Ai v�zut asta?
Am crezut c� m� va �njunghia.
322
00:36:34,632 --> 00:36:36,941
Din cauza unei glezne dislocate.
323
00:36:55,395 --> 00:36:58,674
- Stai.
- Ce este?
324
00:36:59,303 --> 00:37:01,653
Am crezut c� aud ceva.
325
00:37:04,565 --> 00:37:06,766
Era chiar acolo. Am v�zut ceva.
326
00:37:08,588 --> 00:37:10,707
Nu e nimic acolo.
327
00:37:12,620 --> 00:37:16,024
- Vorbesc serios, Troy.
- Bine.
328
00:37:17,103 --> 00:37:19,499
Voi verifica.
329
00:38:40,410 --> 00:38:42,674
E at�t de cald.
330
00:38:43,089 --> 00:38:45,809
C�t de mult mai mergem?
331
00:38:52,451 --> 00:38:55,130
- E mort.
- Cine e mort?
332
00:38:55,731 --> 00:38:58,096
- Henry.
- Unde e Troy?
333
00:38:58,559 --> 00:39:01,088
- Nu �tiu.
- E�ti r�nit�?
334
00:39:02,468 --> 00:39:06,103
- Tanya, te-a r�nit Henry?
- Nu.
335
00:39:07,689 --> 00:39:12,619
Era... Tocmai I-am g�sit.
336
00:39:41,615 --> 00:39:45,059
Haide, mai vioi.
Nu avem prea mult timp.
337
00:39:45,688 --> 00:39:47,847
Dar el era...
338
00:39:48,818 --> 00:39:54,067
Sim�i mirosul? Cupru.
339
00:39:59,845 --> 00:40:02,185
Sta�i acolo, toat� lumea.
340
00:40:04,178 --> 00:40:06,427
Dumnezeule.
341
00:40:07,678 --> 00:40:10,192
Ce s-a �nt�mplat cu el?
342
00:40:17,317 --> 00:40:22,465
Carla mergi �nainte cu grupul mai departe.
V� ajung din urm� �ndat�.
343
00:40:24,096 --> 00:40:27,363
Carla... Acum!
344
00:40:28,407 --> 00:40:31,086
Nu suntem singurii pe insul�, nu?
345
00:40:36,225 --> 00:40:38,448
Suntem v�na�i.
346
00:40:41,313 --> 00:40:43,753
Al naibii trafican�i de droguri.
347
00:40:56,111 --> 00:40:58,332
Micati-v�! Repede!
348
00:41:00,547 --> 00:41:02,500
La naiba iad...
349
00:41:09,821 --> 00:41:12,404
Theresa? Haide, iubito.
350
00:41:12,663 --> 00:41:16,285
- la-I de aici.
- Haide. O s� fie bine.
351
00:41:16,405 --> 00:41:18,337
- Tanya, s� plec�m de aici.
- Mi�ca�i-v�!
352
00:41:18,457 --> 00:41:22,684
- Nu am timp s� v� explic.
- Nu, pentru c� este un mincinos.
353
00:41:22,930 --> 00:41:26,525
- El este un criminal.
- D�-mi-I.
354
00:41:26,566 --> 00:41:28,958
De ce? Ce e acolo?
355
00:41:29,727 --> 00:41:31,845
Locotenent John Paxton.
356
00:41:32,242 --> 00:41:35,221
- Le spui tu sau o fac eu?
- Ai grij� cu �la.
357
00:41:35,341 --> 00:41:37,627
�i-a ucis proprii oameni.
358
00:41:38,043 --> 00:41:40,886
- E totul aici.
- �i-ai ucis proprii oameni?
359
00:41:41,651 --> 00:41:43,814
Haide...
360
00:41:44,043 --> 00:41:46,283
arat�-i.
361
00:41:58,386 --> 00:42:00,821
Revino-�i soldat.
362
00:42:07,570 --> 00:42:09,802
Mi�care! Repede!
363
00:42:12,034 --> 00:42:16,530
Ehmrax este o toxin�.
O arm� chimic�.
364
00:42:19,619 --> 00:42:22,898
E ultima arm� descoperit� pentru
distrugerea �n mas�.
365
00:42:24,452 --> 00:42:27,527
- Ce naiba?
- Nolan...
366
00:42:28,525 --> 00:42:31,240
Sergentul Nolan... cel mai bun
prieten al meu.
367
00:42:31,356 --> 00:42:34,877
M- a f�cut s� cred c� era ceva.
368
00:42:40,745 --> 00:42:43,096
Numele meu este John Paxton.
369
00:42:43,604 --> 00:42:46,269
Sau cel pu�in, era �nainte.
370
00:42:46,802 --> 00:42:49,947
John? Nu este ce crezi.
�tiu cum pare.
371
00:42:50,179 --> 00:42:53,872
Nu se opresc. Nu pot.
372
00:42:54,433 --> 00:42:56,729
Ai �ncredere �n mine.
373
00:42:57,153 --> 00:43:01,581
Acum trei luni, un colonel pe nume
Magnussen m-a trimis pe aceast� insul�.
374
00:43:11,094 --> 00:43:13,996
Ehmrax a avut un efect diferit
asupra oamenilor mei.
375
00:43:14,060 --> 00:43:17,841
S- au r�zvr�tit. Mai �nt�i unul,
apoi �i ceilal�i.
376
00:43:23,008 --> 00:43:27,281
Atacau �n grupuri,
p�n� nu a mai r�mas unul.
377
00:43:29,693 --> 00:43:32,864
Ce naiba se �nt�mpla, Nolan?
378
00:43:33,110 --> 00:43:35,783
Nu �tiam c� o s� ias� r�u.
379
00:43:50,436 --> 00:43:54,194
- Haide Noan, e doar o ran�.
- Nu �n�elegi.
380
00:43:54,809 --> 00:43:57,041
Au fost infecta�i.
381
00:43:57,916 --> 00:44:01,798
Magnussen. Ehmrax.
E totul planificat.
382
00:44:09,882 --> 00:44:13,203
Te-am tr�dat, John.
Ai fost parte din echip�.
383
00:44:13,435 --> 00:44:16,447
Ehmrax este arma.
384
00:44:16,467 --> 00:44:20,624
- Ne vor v�na p�n� ce to�i vom muri.
- Nolan, eu nu sunt p�rta�.
385
00:44:31,565 --> 00:44:33,902
Nu f� asta, Nolan.
386
00:44:42,323 --> 00:44:45,607
Magnussen are nevoie de 90 de zile
ca totul aici s� dispar�.
387
00:44:46,290 --> 00:44:48,313
Ast�zi e acea zi.
388
00:44:49,037 --> 00:44:54,347
Sunt singurul supravie�uitor, �i am venit
s� m� r�zbun �i s�-I opresc pe Magnussen.
389
00:44:59,778 --> 00:45:02,252
Theresa?
390
00:45:47,435 --> 00:45:49,625
D�-te �napoi...
391
00:45:58,431 --> 00:46:01,424
A.J.? E�ti bine?
392
00:46:02,859 --> 00:46:08,733
- A �ncercat s� m� omoare.
- Ar trebui probabil s� divor�ezi.
393
00:46:15,049 --> 00:46:17,669
B�ie�i, unde e Oscar?
394
00:46:20,526 --> 00:46:22,493
B�ie�i?
395
00:46:57,604 --> 00:46:59,549
Mul�umesc.
396
00:47:15,130 --> 00:47:17,093
Carla?
397
00:47:40,394 --> 00:47:42,417
�napoi, toat� lumea.
398
00:48:37,900 --> 00:48:39,857
Stai!
399
00:49:27,037 --> 00:49:28,963
Mul�umesc.
400
00:49:40,628 --> 00:49:42,796
E�ti bine?
401
00:49:43,581 --> 00:49:48,339
- Te-a mu�cat?
- Nu, nu cred.
402
00:49:49,952 --> 00:49:54,783
- Unde ai �nv��at s� lup�i a�a?
- La �coala de farmec.
403
00:50:01,224 --> 00:50:04,709
Bine. Avem cinci... Poate zece minute.
404
00:50:06,158 --> 00:50:08,261
S� mergem.
405
00:50:11,416 --> 00:50:13,341
Haide.
406
00:50:15,899 --> 00:50:17,911
S� mergem!
407
00:50:31,614 --> 00:50:35,701
Trage�i s� ucide�i.
Face-�i pagube maxime.
408
00:51:17,494 --> 00:51:20,551
la-I... ne vor v�na.
409
00:51:21,120 --> 00:51:25,070
- Cum plec�m de aici?
- Trebuie s� ajungem la acel elicopter.
410
00:51:30,045 --> 00:51:32,462
Au nevoie de asta ca s� negocieze.
411
00:51:51,353 --> 00:51:54,182
Nimeni s� nu le ating�,
�nafara de mine.
412
00:51:57,267 --> 00:52:00,341
Da? Deci tu po�i s� le atingi?
413
00:52:01,235 --> 00:52:05,563
Rambo furiosul de aici ne sperie cu
astea, �i apoi s� ne omoare pe to�i.
414
00:52:05,623 --> 00:52:08,237
Exist� un antidot pentru asta?
415
00:52:08,530 --> 00:52:11,897
Nu, nu �nc�.
416
00:52:12,017 --> 00:52:15,351
Deci le folosim pentru a-I �ndep�rta
pe Magnussen de elicopter?
417
00:52:16,992 --> 00:52:20,710
- Carla �l po�i pilota?
- Da.
418
00:52:21,338 --> 00:52:25,166
�i distrag aten�ia lui Magnussen, iar tu
du grupul la elicopter.
419
00:52:25,286 --> 00:52:28,455
- �i tu?
- Nu te �ngrijora pentru mine.
420
00:52:28,920 --> 00:52:32,487
Doar pleac�. Pleca�i de aici, acum.
421
00:52:34,916 --> 00:52:39,157
- Nu vii cu noi?
- E �n regul�, du-te.
422
00:52:45,102 --> 00:52:49,626
- Voi merge cu tine.
- Bine.
423
00:52:50,815 --> 00:52:53,063
S� plec�m de aici.
424
00:53:54,954 --> 00:53:59,205
- Trebuie s�-I �ndep�rt�m de elicopter.
- Avem sc�pare de aici?
425
00:54:03,292 --> 00:54:05,464
Vino, s� mergem.
426
00:54:08,503 --> 00:54:12,863
Solda�i �narma�i! Ar trebui s� facem
fa�� unor solda�i �narma�i?
427
00:54:13,126 --> 00:54:15,791
- �n niciun caz.
- Mi-au ucis so�ia.
428
00:54:16,775 --> 00:54:19,973
- Paxton a spus...
- D�-I �n m�-sa pe Paxton!
429
00:54:30,369 --> 00:54:34,319
Haide, A.J. A�teapt� un moment.
430
00:54:46,318 --> 00:54:48,295
S� fiu al naibii!
431
00:54:51,088 --> 00:54:53,357
Oscar!
432
00:54:56,209 --> 00:54:58,301
Doamne!
433
00:54:58,642 --> 00:55:00,436
Oscar!
434
00:55:01,922 --> 00:55:04,793
La naiba. E mort.
435
00:55:18,942 --> 00:55:22,168
- Cred c� e pe aici.
- Carla.
436
00:55:22,400 --> 00:55:26,746
- Nu �i-e fric�?
- Desigur c� da.
437
00:55:28,183 --> 00:55:31,285
Trebuie s� mergem mai departe.
438
00:55:32,023 --> 00:55:34,688
E�ti at�t de ne�nfricata.
439
00:55:41,076 --> 00:55:43,891
Pot s�-i mul�umesc tat�lui meu
pentru asta.
440
00:55:47,199 --> 00:55:51,196
C�nd cre?team �i tat�l meu era
�n preajma
441
00:55:53,027 --> 00:55:56,909
era singura dat� c�nd era cu mine
442
00:55:58,125 --> 00:56:00,732
atunci c�nd m� antrena.
443
00:56:02,605 --> 00:56:05,456
�i Doamne fere�te c� mi-a ar�tat fric�.
444
00:56:10,927 --> 00:56:13,509
A.J., Chen veni�i!
445
00:56:15,957 --> 00:56:17,587
Tanya fugi!
446
00:56:56,303 --> 00:57:00,814
- Du-te dup� fete.
- �n nici un caz. ��i acop�r spatele.
447
00:57:09,793 --> 00:57:11,930
Adu fetele.
448
00:57:38,236 --> 00:57:40,222
S� plec�m, Tanya!
449
00:58:36,045 --> 00:58:39,228
Eu sunt! O s� fie bine!
450
00:58:40,200 --> 00:58:42,534
Te rog vino cu mine!
451
00:59:27,981 --> 00:59:30,209
La st�nga domnule!
452
00:59:35,211 --> 00:59:37,890
- E Paxton.
- Echipa de salvare este �n spatele nostru.
453
00:59:41,034 --> 00:59:43,135
Haide.
454
00:59:47,815 --> 00:59:49,650
La naiba!
455
01:00:07,724 --> 01:00:10,280
Am s�-I omor!
456
01:00:10,854 --> 01:00:13,331
Trage �n oricine se apropie.
457
01:00:20,191 --> 01:00:22,091
A�tepta�i!
458
01:00:24,379 --> 01:00:26,633
Sunt terminat.
459
01:00:27,222 --> 01:00:31,581
Dac� plec�m de pe insul�,
poate putem g�si un leac?
460
01:00:32,662 --> 01:00:35,860
O s�-I �in �n loc pe Magnussen.
461
01:00:40,316 --> 01:00:42,338
Ceva cu care s� negociez...
462
01:00:54,943 --> 01:00:57,288
Magnussen!
463
01:00:59,133 --> 01:01:01,853
Haide, Carla. Trebuie s� continu�m.
464
01:01:03,069 --> 01:01:04,872
Vino.
465
01:01:05,085 --> 01:01:07,032
Magnussen!
466
01:01:19,006 --> 01:01:21,288
Asta o cau�i?
467
01:01:22,304 --> 01:01:24,686
Unde e restul?
468
01:01:25,119 --> 01:01:27,701
Ai un cump�r�tor �n a�teptare?
469
01:01:28,850 --> 01:01:31,994
Paxton este un tr�d�tor.
470
01:01:32,909 --> 01:01:35,000
Mintea �i joac� feste.
471
01:01:36,367 --> 01:01:38,964
�n calculator, am v�zut altceva.
472
01:01:39,360 --> 01:01:42,668
- Unde e restul, fiule?
- Te duc la ea.
473
01:01:43,845 --> 01:01:47,034
Am venit pentru jum�tate,
restul e al t�u.
474
01:01:51,772 --> 01:01:53,811
Nu batem palma!
475
01:02:04,464 --> 01:02:07,188
Ar trebui s� �nve�i s� negociezi,
tic�losule.
476
01:02:14,478 --> 01:02:17,827
Zulu-Wing, avem civili pe teren.
477
01:02:29,621 --> 01:02:33,015
Salut, Paxton. Aici erai.
478
01:02:33,035 --> 01:02:35,666
Te-am c�utat. Unde te ascundeai?
479
01:02:35,686 --> 01:02:38,888
Prin zon�. Te-am a�teptat.
480
01:02:38,902 --> 01:02:42,055
V�d c� �i-ai luat o companie
mai bun�. Treci �n�untru!
481
01:03:08,572 --> 01:03:12,403
Ce ob�ii �n aceste zile dac�-�i
tr�dezi �ar�?
482
01:03:12,480 --> 01:03:15,159
E�ti at�t de �ngust la minte, John.
483
01:03:18,534 --> 01:03:21,975
- Ei pot s� �noate?
- Nu, probabil pot.
484
01:03:22,034 --> 01:03:24,718
Ea nu e antiglon�?
485
01:03:27,025 --> 01:03:30,086
Mi-ai creat o mul�ime de probleme, �tii?
486
01:03:32,164 --> 01:03:35,104
Quelby, aici este Delta 9-9.
487
01:03:35,623 --> 01:03:38,165
Zulu-Wing, suntem �n aer.
488
01:03:41,500 --> 01:03:43,892
E�ti un tip greu de g�sit.
489
01:03:59,468 --> 01:04:02,804
- Cum te nume�ti, drag�?
- Carla.
490
01:04:03,583 --> 01:04:06,905
- Carla Frye.
- S� fiu al naibii.
491
01:04:11,292 --> 01:04:16,476
Cum ai ajuns s� colaborezi cu
fiica lui Jack Fryes?
492
01:04:17,801 --> 01:04:22,694
�tii ce? Nu ai �n�eles niciodat�
imaginea de ansamblu, nu?
493
01:04:24,006 --> 01:04:26,835
Slav�, cinstea �i �ara iubita.
494
01:04:27,282 --> 01:04:30,179
Fryes a f�cut o afacere din r�zboi.
495
01:04:33,254 --> 01:04:37,710
Pentru asta ar trebui s� lupt�m.
Exist� un r�spuns la aceasta.
496
01:04:37,830 --> 01:04:40,885
�n Orientul Mijlociu pot fi liberi
�ntr-o s�pt�m�n�.
497
01:04:41,459 --> 01:04:44,180
�i America se retrage victorioas�.
498
01:04:44,604 --> 01:04:48,966
- E�ti nebun.
- Nebun?
499
01:04:49,677 --> 01:04:52,920
Nebunia este o arm� de distrugere
�n masa care nu exist�.
500
01:04:52,940 --> 01:04:57,249
Nebunia sunt copiii mici, care respir�
un aer pentru un Dumnezeu ireal.
501
01:04:57,369 --> 01:05:02,102
Nu, John... Doar asta are logic�.
502
01:05:04,207 --> 01:05:06,051
Serios?
503
01:05:07,679 --> 01:05:09,883
Dar astea?
504
01:05:10,703 --> 01:05:14,666
�i-ai tr�dat �ara... �i oamenii.
505
01:05:15,815 --> 01:05:19,782
- Oamenii mei!
- La naiba, John.
506
01:05:20,821 --> 01:05:23,364
C�teva victime
507
01:05:24,102 --> 01:05:27,423
pentru a salva un �ntreg popor.
508
01:05:27,543 --> 01:05:32,914
E un caz de c�tig la c�tig.
Eu c�tig. America c�tig�.
509
01:05:33,816 --> 01:05:38,080
La naiba. Poate primesc chiar
o medalie, �n final.
510
01:05:39,726 --> 01:05:43,949
�tii ce? La dracu' cu moral�.
511
01:05:48,997 --> 01:05:52,550
Cu mine cum r�m�ne? Victima colateral�?
512
01:05:52,796 --> 01:05:55,010
E�ti un pic mai mult dec�t at�t,
dr�gu��.
513
01:05:55,065 --> 01:05:58,824
Dar mi-e team�, ca �i tat�l t�u
ar fi m�ndru.
514
01:06:00,779 --> 01:06:04,238
A� avea nevoie un om ca tine, John.
515
01:06:06,548 --> 01:06:08,789
Nu o �in� asta.
516
01:06:09,199 --> 01:06:13,739
Viu sau mort, nu conteaz�.
�mi trebuie doar ADN-ul t�u.
517
01:06:15,912 --> 01:06:20,641
Tu nu �tii?
De ce crezi c� ai supravie�uit?
518
01:06:20,889 --> 01:06:25,016
Tu e�ti antidotul. E�ti imun.
519
01:06:25,287 --> 01:06:29,157
John �i Frye au f�cut arma,
ar trebui s� �tii, drag�.
520
01:06:34,772 --> 01:06:36,790
�tii ce?
521
01:06:37,724 --> 01:06:40,458
S- ar putea s� ai �i tu leacul?
522
01:06:41,360 --> 01:06:44,365
Nu vei sc�pa cu asta de aici.
Prea mul�i oameni �tiu.
523
01:06:44,485 --> 01:06:50,174
Ai dreptate, dar m� ocup eu de ei.
C�te unul pe r�nd.
524
01:06:51,845 --> 01:06:54,141
Piloteaz� naibii pas�rea asta!
525
01:06:56,519 --> 01:06:59,157
Mort sau viu mi-e indiferent!
526
01:06:59,554 --> 01:07:01,932
Tu e�ti matematica...
527
01:07:02,305 --> 01:07:05,311
Am fost cel mai bun din clasa mea!
528
01:07:14,844 --> 01:07:16,761
O nu!
529
01:07:33,254 --> 01:07:35,280
Stai un pic!
530
01:07:46,677 --> 01:07:53,000
TOXINA 3D
531
01:08:07,356 --> 01:08:10,705
- E�ti bine?
- Dar tu?
532
01:08:16,106 --> 01:08:17,855
Nu.
533
01:08:25,600 --> 01:08:31,600
Traducere �i adaptare geoguyro.
41580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.