Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:04,879
[soft R&B music
playing on radio]
2
00:00:05,046 --> 00:00:06,589
A little too retro, right?
3
00:00:06,840 --> 00:00:07,757
A little.
4
00:00:07,841 --> 00:00:08,842
[music stops]
5
00:00:08,925 --> 00:00:11,302
Who needs music when you
have all this nature?
6
00:00:11,761 --> 00:00:13,471
Right. Nature.
7
00:00:14,639 --> 00:00:16,558
[crickets chirping]
8
00:00:18,685 --> 00:00:21,896
Boy, this is, uh, weird, huh?
9
00:00:22,772 --> 00:00:24,023
What, this?
10
00:00:25,692 --> 00:00:26,735
It's not weird.
11
00:00:27,736 --> 00:00:29,863
It's fine. We're fine.
12
00:00:30,447 --> 00:00:34,034
Charlie, come on, it's beautiful
here, but let's face it.
13
00:00:34,117 --> 00:00:35,994
The only reason we're here
is because you thought
14
00:00:36,077 --> 00:00:39,039
every other place was either too
romantic or not romantic enough.
15
00:00:39,873 --> 00:00:42,333
I mean, are you sure
we wanna be here?
16
00:00:43,501 --> 00:00:44,461
Of course we do.
17
00:00:46,087 --> 00:00:48,673
I mean, I think.
18
00:00:48,965 --> 00:00:51,301
'Cause if you aren't,
I understand.
19
00:00:51,384 --> 00:00:53,344
You just came off this
giant relationship.
20
00:00:53,511 --> 00:00:58,391
Well, it is a little weird to
be starting something up again.
21
00:00:59,350 --> 00:01:01,186
If it feels a little
strange, then we'll just--
22
00:01:02,103 --> 00:01:03,104
We'll take it slow.
23
00:01:04,773 --> 00:01:05,690
Okay, good.
24
00:01:07,484 --> 00:01:08,860
Okay. Slow.
25
00:01:15,158 --> 00:01:16,409
How slow is slow?
26
00:01:17,994 --> 00:01:18,912
I don't know.
27
00:01:24,501 --> 00:01:25,585
Is this okay?
28
00:01:26,336 --> 00:01:27,212
Yeah.
29
00:01:31,549 --> 00:01:32,634
How about this?
30
00:01:33,134 --> 00:01:34,093
Uh-huh.
31
00:01:40,058 --> 00:01:41,100
And this?
32
00:01:46,815 --> 00:01:48,399
We breaking any posted limits?
33
00:01:49,526 --> 00:01:50,568
[chuckles]
34
00:02:01,621 --> 00:02:04,666
[theme song playing]
35
00:02:04,749 --> 00:02:07,710
? Everybody wants to live ?
36
00:02:07,877 --> 00:02:09,629
? Like they wanna live ?
37
00:02:09,712 --> 00:02:12,799
? And everybody wants to love ?
38
00:02:12,882 --> 00:02:14,634
? Like they wanna love ?
39
00:02:14,717 --> 00:02:18,429
? Everybody wants to be ?
40
00:02:18,513 --> 00:02:22,809
? Closer to free ?
41
00:02:23,351 --> 00:02:26,229
? Closer to free ?
42
00:02:32,277 --> 00:02:34,195
[Claudia] Ross, you're
such a cool dad.
43
00:02:35,613 --> 00:02:37,490
Tessy in her Christmas dress.
44
00:02:38,449 --> 00:02:40,118
Tessy doing her Annie Lennox.
45
00:02:41,244 --> 00:02:42,162
Hmm...
46
00:02:43,037 --> 00:02:44,497
Tessy in the tub.
47
00:02:44,998 --> 00:02:46,791
She's gonna kill me
for that some day.
48
00:02:46,875 --> 00:02:49,961
But luckily, Mr. Bubbles'
strategically placed.
49
00:02:50,420 --> 00:02:52,005
This one's for the fridge.
Can I get a copy?
50
00:02:52,088 --> 00:02:53,548
Sure. I got two-fers.
51
00:02:53,631 --> 00:02:54,465
Oh.
52
00:02:56,634 --> 00:02:57,969
Look at this. Who's--
53
00:02:59,429 --> 00:03:01,097
Wait a minute. That's Mr.
Archer.
54
00:03:01,556 --> 00:03:03,057
-You know him?
-Duh.
55
00:03:03,141 --> 00:03:05,226
He teaches 9th grade English.
Why are you--
56
00:03:05,310 --> 00:03:07,645
Well, actually, I
was gonna tell you.
57
00:03:07,729 --> 00:03:10,523
-Paul and I are--
-You and Mr. Archer?
58
00:03:11,524 --> 00:03:14,193
You guys, you're like a thing?
59
00:03:16,529 --> 00:03:17,697
Look at you. You are.
60
00:03:17,780 --> 00:03:20,450
I can't believe-- How
did you guys meet?
61
00:03:21,534 --> 00:03:22,744
In the produce section.
62
00:03:23,536 --> 00:03:24,871
He stopped to talk to Tess.
63
00:03:25,163 --> 00:03:27,999
We started talking arugula. Next
thing I know, we're having coffee.
64
00:03:28,374 --> 00:03:29,500
Well, is it serious?
65
00:03:30,335 --> 00:03:32,253
Kind of. I mean, it might be.
66
00:03:32,337 --> 00:03:35,548
We've only been seeing each
other for a couple months so...
67
00:03:35,632 --> 00:03:37,425
A couple of months and
you didn't even tell me?
68
00:03:37,508 --> 00:03:40,720
Well, I don't know. I'm
just-- I'm not pushing this.
69
00:03:41,596 --> 00:03:44,265
It's been a while for me. So
I'm taking it kind of slow.
70
00:03:47,435 --> 00:03:48,770
He is cute, though, isn't he?
71
00:03:50,396 --> 00:03:51,981
Man, look at you.
72
00:03:53,024 --> 00:03:54,150
You got it bad.
73
00:03:56,527 --> 00:03:57,528
How about this?
74
00:03:58,029 --> 00:03:59,572
"Freshman wrestler
Bailey Salinger
75
00:03:59,656 --> 00:04:02,533
"made San Francisco State
history twice last week
76
00:04:02,992 --> 00:04:04,452
"when he won a the Big 6 match
77
00:04:04,535 --> 00:04:07,205
and qualified for the statewide
all-star tournament."
78
00:04:07,914 --> 00:04:08,748
You've been busy.
79
00:04:09,791 --> 00:04:10,625
Yeah.
80
00:04:11,501 --> 00:04:13,544
So you're a wrestling fan?
81
00:04:13,962 --> 00:04:15,630
Well, sort of. I
wrestled in high school.
82
00:04:16,422 --> 00:04:17,632
No kidding.
83
00:04:18,841 --> 00:04:20,051
I bet you were good.
84
00:04:20,551 --> 00:04:24,347
Well, not good enough to make
the college team unfortunately.
85
00:04:26,474 --> 00:04:27,517
Big disappointment.
86
00:04:29,102 --> 00:04:31,938
Because in those days, all
I was really interested in
87
00:04:32,397 --> 00:04:34,524
was kicking butt on
the wrestling team,
88
00:04:34,607 --> 00:04:37,610
chasing everything in a skirt,
drinking all the beer I could,
89
00:04:37,694 --> 00:04:39,612
and doing as little homework
as humanly possible.
90
00:04:40,280 --> 00:04:44,284
You know, there are so few of you
guys who really get what it's like.
91
00:04:46,202 --> 00:04:48,371
Did you know that students
on academic probation
92
00:04:48,454 --> 00:04:51,124
are not allowed to participate
in interschool sports?
93
00:04:52,834 --> 00:04:54,168
I guess I've heard that, yeah.
94
00:04:55,586 --> 00:04:57,755
You're currently failing
this course, Bailey.
95
00:04:58,840 --> 00:05:01,259
If you don't get at least a
B-plus on Friday's paper
96
00:05:01,342 --> 00:05:03,261
your midterm average
will be a D,
97
00:05:03,553 --> 00:05:06,055
and that automatically
places you on probation.
98
00:05:06,848 --> 00:05:07,932
A B-plus?
99
00:05:08,474 --> 00:05:11,060
In, in Comparative Modern Poetry?
That's--
100
00:05:11,144 --> 00:05:12,979
College is about
choices, Bailey.
101
00:05:13,104 --> 00:05:14,230
I mean, something's gotta give.
102
00:05:14,314 --> 00:05:17,358
Either the wrestling or the
partying or the grades.
103
00:05:19,110 --> 00:05:23,239
My God, I had no idea because--
104
00:05:24,240 --> 00:05:27,368
'Cause you're-- You're absolutely right.
Something has to give.
105
00:05:28,995 --> 00:05:30,121
And I know what it is.
106
00:05:30,413 --> 00:05:31,247
Good.
107
00:05:31,748 --> 00:05:33,583
I gotta cut back
on the partying,
108
00:05:33,666 --> 00:05:35,793
and I gotta spend more
time in the books.
109
00:05:36,711 --> 00:05:38,713
I gotta make a solemn
promise to myself.
110
00:05:38,796 --> 00:05:41,674
-I gotta say-- -Would you
mind saying it later
111
00:05:41,758 --> 00:05:43,843
because I've got some
people waiting outside.
112
00:05:44,135 --> 00:05:45,011
Yeah.
113
00:05:48,389 --> 00:05:49,265
Thanks.
114
00:05:51,768 --> 00:05:52,810
[girl] Wow.
115
00:05:53,186 --> 00:05:54,312
Good column.
116
00:05:54,604 --> 00:05:56,606
I love this one to
"Confused at 14."
117
00:05:56,856 --> 00:05:59,025
You don't think it's too
After School Special?
118
00:05:59,275 --> 00:06:00,234
Are you kidding?
119
00:06:00,485 --> 00:06:01,694
You're not the problem.
120
00:06:01,861 --> 00:06:03,613
It's cool the way you
turned it around.
121
00:06:03,905 --> 00:06:05,573
I wouldn't have a clue
what to say to him.
122
00:06:05,656 --> 00:06:08,159
Well, see, yeah. The problem
isn't that he thinks he's gay.
123
00:06:08,242 --> 00:06:10,620
It's just that he doesn't have
anybody to talk to about it.
124
00:06:10,703 --> 00:06:12,914
Well, it's great. But, you know,
125
00:06:12,997 --> 00:06:15,208
everyone's gonna be
asking about the teacher.
126
00:06:16,084 --> 00:06:17,210
The teacher...
127
00:06:17,877 --> 00:06:19,545
"People we all know and respect.
128
00:06:19,629 --> 00:06:21,005
"Family, friends,
129
00:06:21,089 --> 00:06:23,424
even one of Whitman's
most popular teachers."
130
00:06:24,217 --> 00:06:27,261
But that's, I mean, I'm just
saying that he's not alone.
131
00:06:27,345 --> 00:06:29,097
I mean, who cares
who the teacher is?
132
00:06:29,180 --> 00:06:31,390
Okay, Claud, I've got five
bucks riding on this.
133
00:06:31,682 --> 00:06:32,642
I say it's Banks.
134
00:06:33,476 --> 00:06:35,186
-What?
-No way. Miss Rausch.
135
00:06:35,269 --> 00:06:37,855
I mean, the haircut.
Please, dead giveaway.
136
00:06:37,939 --> 00:06:40,233
-What'd I tell you? -I know.
But Banks talks funny.
137
00:06:40,316 --> 00:06:42,110
-And he's popular.
-Did you guys--
138
00:06:42,443 --> 00:06:44,112
I mean, did you even
read my column?
139
00:06:44,278 --> 00:06:47,031
No Claud, we just looked at he pictures.
Now, come on, who is it?
140
00:06:47,240 --> 00:06:49,700
But, I mean, it's not
even about that. Okay?
141
00:06:49,784 --> 00:06:51,702
It's about being
honest with yourself.
142
00:06:51,786 --> 00:06:53,037
Hey, what about Patterson?
143
00:06:53,121 --> 00:06:54,330
Come on, guys, will
you just cut it out?
144
00:06:54,413 --> 00:06:56,749
I mean, what's the big deal?
It's Mr. Archer. Okay?
145
00:06:58,835 --> 00:06:59,752
What?
146
00:07:01,462 --> 00:07:02,296
[door opens]
147
00:07:02,380 --> 00:07:04,215
-She's coming.
-Here she is, here she is.
148
00:07:05,258 --> 00:07:06,134
Hey.
149
00:07:09,303 --> 00:07:10,388
What are you guys--
150
00:07:11,097 --> 00:07:12,140
It came, Jule.
151
00:07:13,057 --> 00:07:14,183
And it's thick.
152
00:07:14,267 --> 00:07:16,227
Too thick to hold
up to the light.
153
00:07:16,561 --> 00:07:18,396
So you're gonna have to open
it and end the suspense.
154
00:07:21,774 --> 00:07:24,110
-Congratulations.
-[all laugh]
155
00:07:24,193 --> 00:07:26,654
Hold on for a minute there, buddy.
Go on.
156
00:07:26,737 --> 00:07:27,613
Okay.
157
00:07:37,290 --> 00:07:38,541
[all] Well?
158
00:07:40,585 --> 00:07:43,713
Um, "Dear Miss Salinger,
159
00:07:43,796 --> 00:07:46,841
we are pleased to welcome you
into Stanford's class of 2001."
160
00:07:46,924 --> 00:07:49,218
-Yes!
-I knew it!
161
00:07:49,302 --> 00:07:51,804
I knew it. I knew it. I
knew you would get in.
162
00:07:51,929 --> 00:07:52,805
Whoa.
163
00:07:54,891 --> 00:07:56,017
-Congratulations.
-Thank you.
164
00:07:56,100 --> 00:07:57,602
-Now?
-Now.
165
00:07:57,685 --> 00:07:59,479
Congratulations.
166
00:08:01,606 --> 00:08:03,858
-To Julia.
-To Julia.
167
00:08:03,941 --> 00:08:05,610
Oh, come on, you guys.
Please don't.
168
00:08:05,693 --> 00:08:07,612
Why not? This is an occasion.
169
00:08:08,529 --> 00:08:11,032
Here's to knowing what
you want, going for it--
170
00:08:11,115 --> 00:08:12,700
And generally kicking ass.
171
00:08:19,916 --> 00:08:21,834
Three more sips, and then
you're switching over to soda.
172
00:08:22,001 --> 00:08:23,544
Here. She can have mine.
173
00:08:23,878 --> 00:08:24,962
You're not toasting?
174
00:08:25,046 --> 00:08:26,464
I'm toasting, but
I'm not drinking.
175
00:08:26,589 --> 00:08:28,591
As a matter of fact, you
are all my witnesses.
176
00:08:28,883 --> 00:08:31,344
As of 4:35,
177
00:08:31,427 --> 00:08:33,471
I am swearing off all
forms of partying
178
00:08:33,554 --> 00:08:36,265
until I write 10 pages on a
poem about a guy named...
179
00:08:36,974 --> 00:08:37,934
Prudence?
180
00:08:38,434 --> 00:08:40,228
Prufish? Help me out here, Jule.
181
00:08:40,311 --> 00:08:42,230
The Love Song of J.
Alfred Prufrock.
182
00:08:42,313 --> 00:08:43,814
See, that's why you
got into Stanford.
183
00:08:44,148 --> 00:08:45,650
You probably even
read it for fun.
184
00:08:46,526 --> 00:08:48,653
[Claudia] And Stanford isn't far
away either, which is great,
185
00:08:48,736 --> 00:08:49,987
because maybe I
could come visit,
186
00:08:50,071 --> 00:08:51,948
-you know, spend a weekend?
-Yeah.
187
00:08:52,240 --> 00:08:54,283
It might be fun to go down there
and-- And see some games.
188
00:08:54,367 --> 00:08:55,368
The teams aren't half-bad.
189
00:08:55,451 --> 00:08:57,203
I hear Palo Alto's a
really cool town too.
190
00:08:57,495 --> 00:08:59,455
I mean, if your mom
and sister go,
191
00:08:59,539 --> 00:09:01,541
does that mean you have a
better chance of getting in?
192
00:09:01,999 --> 00:09:02,959
[Bailey] Maybe.
193
00:09:11,092 --> 00:09:13,511
[chattering]
194
00:09:13,594 --> 00:09:15,930
[rock music playing]
195
00:09:16,013 --> 00:09:16,889
Callie.
196
00:09:18,558 --> 00:09:21,561
Cal, hey, what the
hell is going on here?
197
00:09:21,644 --> 00:09:23,729
I told you I was having
some people over.
198
00:09:23,938 --> 00:09:26,482
This isn't some people.
This is all of them.
199
00:09:26,941 --> 00:09:28,442
Look, just chill, Bailey. Okay?
200
00:09:28,526 --> 00:09:30,319
Drink your beer and you know--
201
00:09:30,403 --> 00:09:32,613
-This isn't my beer.
-Yeah. Okay.
202
00:09:33,406 --> 00:09:34,824
I gotta work, Callie.
203
00:09:34,907 --> 00:09:37,368
I got a really important
paper I have to write.
204
00:09:37,618 --> 00:09:39,412
-What? Now?
-Yes, now.
205
00:09:39,495 --> 00:09:41,914
It's due on Friday, and it
has to be a B-plus paper.
206
00:09:41,998 --> 00:09:44,709
Well, so just write it first
thing in the morning, okay?
207
00:09:44,792 --> 00:09:46,002
Just have a beer and relax.
208
00:09:46,085 --> 00:09:48,045
No. No beer. I have a beer,
209
00:09:48,129 --> 00:09:50,172
and then it's, "What the hell,
I'll have another." And then--
210
00:09:50,256 --> 00:09:51,924
Then it's, "Hey, let's
play a drinking game."
211
00:09:52,008 --> 00:09:53,801
All of a sudden, I'm
on academic probation.
212
00:09:53,884 --> 00:09:55,595
So, what am I supposed to do?
Kick all these people out?
213
00:09:55,678 --> 00:09:57,972
Do you want me do it? Do
you want me to do it?
214
00:09:58,055 --> 00:09:59,307
-It would be my pleasure.
-No, no, no.
215
00:09:59,390 --> 00:10:01,934
It's my place, my lease, my party.
Okay?
216
00:10:02,018 --> 00:10:03,936
Hey, I paid for this room.
217
00:10:04,103 --> 00:10:05,062
All right. I'll tell you what.
218
00:10:05,146 --> 00:10:07,106
I'll give you an upgrade.
Do your work in my room.
219
00:10:08,107 --> 00:10:09,984
-How am I--
-Best offer you're gonna get.
220
00:10:25,583 --> 00:10:26,709
Wait. Wait. Hold on.
221
00:10:26,792 --> 00:10:28,836
We gotta-- Wait. I think--
222
00:10:29,170 --> 00:10:32,048
I think we're getting a
little, you know, speedy.
223
00:10:32,465 --> 00:10:33,633
You're right. You're right.
224
00:10:33,716 --> 00:10:35,468
And speedy is bad because
225
00:10:36,260 --> 00:10:37,595
why exactly?
226
00:10:40,681 --> 00:10:43,559
You-- You know, we-- We talked.
227
00:10:44,018 --> 00:10:45,519
-But that was forever ago.
-No.
228
00:10:45,603 --> 00:10:47,521
Actually, that was last night.
229
00:10:48,898 --> 00:10:52,026
And if we-- If we
go down this road,
230
00:10:52,902 --> 00:10:55,196
I mean, pretty soon we're
gonna be screening our calls
231
00:10:55,279 --> 00:10:57,406
because we're afraid things
are getting too intense,
232
00:10:58,032 --> 00:10:59,533
and then we're gonna
start wondering if maybe
233
00:10:59,617 --> 00:11:01,744
we did something wrong, and
then before we know it,
234
00:11:01,827 --> 00:11:03,454
we're not gonna be sure if
the other one likes us.
235
00:11:04,163 --> 00:11:07,708
Wait. Aren't I the one that's supposed
to wonder what all this means tomorrow?
236
00:11:07,917 --> 00:11:10,628
Grace, believe me, I
hate saying this.
237
00:11:10,795 --> 00:11:11,796
I really do.
238
00:11:11,879 --> 00:11:14,799
But this-- Things like this,
239
00:11:14,882 --> 00:11:17,426
can't-wait,
gotta-have-it-now sex, I--
240
00:11:18,219 --> 00:11:19,637
It always gets me into trouble.
241
00:11:20,346 --> 00:11:22,223
And I really don't want
anything to mess this up.
242
00:11:23,682 --> 00:11:26,102
So when did you get so
sensible and forward-thinking?
243
00:11:28,521 --> 00:11:31,190
Actually, it was pretty recent.
244
00:11:32,525 --> 00:11:34,026
Yeah. Just my luck.
245
00:11:35,403 --> 00:11:37,655
I get the brand new model with
the automatic seat belts.
246
00:11:41,367 --> 00:11:42,868
[school bell ringing]
247
00:11:42,952 --> 00:11:44,870
[chatter]
248
00:11:48,040 --> 00:11:50,459
[mouths indistinctly]
249
00:11:54,088 --> 00:11:55,005
Bye.
250
00:11:55,673 --> 00:11:57,466
What? Really?
251
00:11:57,550 --> 00:12:00,177
Yeah. "Dear Miss Reeves,
we regret to inform you--"
252
00:12:00,261 --> 00:12:01,971
God, Sarah, I was sure you'd--
253
00:12:02,138 --> 00:12:03,806
I mean, they've
got to be idiots.
254
00:12:03,973 --> 00:12:06,267
Well, obviously not. I mean,
they picked you, right?
255
00:12:06,684 --> 00:12:09,019
God, that is so great, Jule.
You must be, like, floating.
256
00:12:09,895 --> 00:12:11,313
Well, yeah, I guess.
257
00:12:12,898 --> 00:12:14,525
Okay. Let's go back
and try that again,
258
00:12:14,608 --> 00:12:16,026
maybe this time
with some feeling.
259
00:12:16,110 --> 00:12:17,736
Well, it's not a big deal.
260
00:12:17,820 --> 00:12:19,321
I mean, the guy who
read my application
261
00:12:19,405 --> 00:12:21,365
probably just saw that
I was an alumni brat,
262
00:12:21,657 --> 00:12:24,034
or thought I was somehow
related to J.D.,
263
00:12:24,118 --> 00:12:26,579
or got up on the right
side of bed that day.
264
00:12:26,871 --> 00:12:28,497
You know, it's just luck.
265
00:12:28,706 --> 00:12:29,707
That's all it is.
266
00:12:30,249 --> 00:12:31,750
You don't have to
do this, Julia.
267
00:12:32,835 --> 00:12:33,752
Do what?
268
00:12:33,836 --> 00:12:36,088
You know, try to make me feel better.
You deserve to get in.
269
00:12:36,172 --> 00:12:38,132
And better one of us
than none of us, right?
270
00:12:38,591 --> 00:12:40,926
Besides, you are gonna have
an incredible time there.
271
00:12:41,969 --> 00:12:44,054
I guess. Yeah.
272
00:12:49,685 --> 00:12:51,353
[knocking on door]
273
00:12:55,941 --> 00:12:56,775
Coming.
274
00:12:58,652 --> 00:13:01,238
Could somebody tell me,
'cause I'm dying to know,
275
00:13:01,447 --> 00:13:03,324
was there anybody
in San Francisco
276
00:13:03,407 --> 00:13:05,409
who was not in this
apartment last night?
277
00:13:06,368 --> 00:13:07,536
Callie!
278
00:13:08,454 --> 00:13:09,371
Talk to her.
279
00:13:09,455 --> 00:13:12,249
Oh, my God. Mr.
Burns, I am so sorry.
280
00:13:12,333 --> 00:13:13,501
People just kept
just showing up.
281
00:13:13,584 --> 00:13:15,044
And-- And I tried to
keep them out but--
282
00:13:15,127 --> 00:13:17,838
Look, maybe you think, "Why
does he rent to college kids
283
00:13:17,922 --> 00:13:19,798
"if he can't take a few
parties in his units?
284
00:13:19,882 --> 00:13:22,134
'Cause everyone knows that's
what college kids do."
285
00:13:22,218 --> 00:13:24,720
-Not all of 'em.
-They party and they party,
286
00:13:24,803 --> 00:13:27,097
and four years later, some
egghead in a cape says,
287
00:13:27,181 --> 00:13:29,225
"Congratulations. You
drank all the beer.
288
00:13:29,308 --> 00:13:31,143
Now, here's a sheepskin
and get a life."
289
00:13:31,310 --> 00:13:34,063
And, yeah, I knew all that
before I gave you the place.
290
00:13:34,313 --> 00:13:36,982
But people have their
limits, and you found mine.
291
00:13:37,316 --> 00:13:38,317
So you're done.
292
00:13:38,526 --> 00:13:40,027
End of the month,
you're moving out.
293
00:13:40,945 --> 00:13:41,779
What?
294
00:13:42,863 --> 00:13:44,114
No, no, no. You can't do that.
295
00:13:44,198 --> 00:13:45,574
I don't have time to
deal with this now.
296
00:13:45,658 --> 00:13:47,076
-I gotta finish this paper.
-No.
297
00:13:47,159 --> 00:13:48,327
Okay. You can't force us out.
298
00:13:48,410 --> 00:13:50,120
You tried that before,
but we have a lease.
299
00:13:50,204 --> 00:13:51,497
Okay? We have rights.
300
00:13:51,914 --> 00:13:53,791
But-- But more
importantly than that,
301
00:13:53,874 --> 00:13:55,626
we have a real desire
to work this out.
302
00:13:56,043 --> 00:13:58,671
Save the bullbrown for
your term paper, slick.
303
00:13:58,921 --> 00:14:00,673
Your words just
bounce right off me.
304
00:14:00,798 --> 00:14:02,508
Boink. Boink. Boink.
305
00:14:02,967 --> 00:14:04,927
Start looking for a new
place for your keg.
306
00:14:05,135 --> 00:14:06,804
February 1, you're out.
307
00:14:10,724 --> 00:14:12,017
[doorbell buzzing]
308
00:14:16,355 --> 00:14:17,690
-Hey.
-Hi.
309
00:14:17,982 --> 00:14:19,567
I'll get dressed in a sec.
310
00:14:19,650 --> 00:14:20,484
Okay.
311
00:14:22,194 --> 00:14:23,571
Is that what you're wearing?
312
00:14:23,737 --> 00:14:26,240
No. I just came from the restaurant.
I brought some old stuff.
313
00:14:26,824 --> 00:14:28,742
Well, you might wanna change
now 'cause everything
314
00:14:28,826 --> 00:14:30,536
at the community center's
covered in wet paint.
315
00:14:30,619 --> 00:14:31,829
Yeah. Good idea.
316
00:14:47,553 --> 00:14:48,596
[sighs]
317
00:15:00,441 --> 00:15:02,776
What's the big deal? I mean,
they asked and I told.
318
00:15:03,360 --> 00:15:05,779
It's junior high, Ross.
It's not the military.
319
00:15:05,863 --> 00:15:07,865
Look, it's a big deal to Paul.
Okay?
320
00:15:08,324 --> 00:15:10,367
He didn't want to bring his
personal life into his job,
321
00:15:10,451 --> 00:15:12,661
and he didn't give you
permission to do it for him.
322
00:15:12,745 --> 00:15:14,079
How was I supposed to know that?
323
00:15:14,163 --> 00:15:15,956
I mean, you didn't tell
me it was a secret.
324
00:15:16,040 --> 00:15:19,043
That's because it never occurred to me
that you'd print it in the damn newspaper.
325
00:15:19,126 --> 00:15:20,336
I didn't even use his name.
326
00:15:20,419 --> 00:15:23,464
I know. And what he's going through is
hard, but that still doesn't mean--
327
00:15:23,547 --> 00:15:26,050
I was just trying to tell him
that he's not alone and--
328
00:15:26,133 --> 00:15:28,302
And I thought that-- That Mr.
Archer--
329
00:15:28,385 --> 00:15:30,387
He would feel like this
really positive example.
330
00:15:32,222 --> 00:15:33,641
But, obviously I was wrong.
331
00:15:35,100 --> 00:15:37,561
Obviously, you know, what
I should've told him
332
00:15:37,645 --> 00:15:39,688
is he'd be better off lying
for the rest of his life.
333
00:15:39,939 --> 00:15:41,649
Claudia, that is not
what I'm saying.
334
00:15:41,732 --> 00:15:42,942
Isn't that what he's doing?
335
00:15:43,275 --> 00:15:46,111
I mean, isn't that the example Mr.
Archer is setting?
336
00:15:46,528 --> 00:15:48,238
You know, if you're gay, you
better not tell anybody.
337
00:15:48,447 --> 00:15:50,366
No. It's not that simple.
338
00:15:50,449 --> 00:15:52,826
And if it's okay for him
to lie about who he is,
339
00:15:56,038 --> 00:15:57,998
doesn't that mean he's
lying about you too?
340
00:16:02,920 --> 00:16:04,755
Are you-- Are you kidding me?
341
00:16:05,464 --> 00:16:07,132
This is great. This is--
342
00:16:09,176 --> 00:16:11,095
Why do you look like
you're about to throw up?
343
00:16:11,220 --> 00:16:12,262
I don't know.
344
00:16:12,930 --> 00:16:13,889
Ugh!
345
00:16:13,973 --> 00:16:15,975
I don't know. I keep reading it
346
00:16:16,266 --> 00:16:17,768
and trying to feel
great about it,
347
00:16:17,851 --> 00:16:20,020
but every time I
do, my stomach--
348
00:16:20,312 --> 00:16:22,648
Wait. This is
something you want.
349
00:16:22,856 --> 00:16:23,857
Really?
350
00:16:25,484 --> 00:16:27,486
When did I decide that?
351
00:16:27,611 --> 00:16:31,407
I mean, when did I weigh
my options and say,
352
00:16:31,532 --> 00:16:33,492
"Yes, college"?
353
00:16:35,327 --> 00:16:36,328
Never.
354
00:16:36,495 --> 00:16:39,832
Never. It was always
assumed by everyone.
355
00:16:39,915 --> 00:16:42,918
My family, my teachers, me.
356
00:16:43,711 --> 00:16:45,170
Okay. Come here.
357
00:16:50,134 --> 00:16:52,261
Maybe you need to decide that.
358
00:16:53,762 --> 00:16:54,847
Think it through.
359
00:16:55,681 --> 00:16:56,724
I'm trying.
360
00:16:56,807 --> 00:16:59,810
I keep telling myself that
this is a great opportunity,
361
00:16:59,893 --> 00:17:02,062
but for what?
362
00:17:03,313 --> 00:17:07,234
You know, I-- For proving yet
again that I'm a good student?
363
00:17:07,317 --> 00:17:09,862
I know that. It's the one
thing I do know about myself.
364
00:17:09,945 --> 00:17:11,405
But so what?
365
00:17:11,822 --> 00:17:13,907
I mean, it's not like
it means anything.
366
00:17:14,658 --> 00:17:17,369
How you do in school
is not who you are.
367
00:17:20,914 --> 00:17:21,999
So...
368
00:17:23,667 --> 00:17:24,752
You don't wanna go?
369
00:17:26,795 --> 00:17:27,629
Hey,
370
00:17:28,589 --> 00:17:31,133
it's okay to say that
you've had it with school.
371
00:17:35,596 --> 00:17:37,014
[sighs]
372
00:17:38,640 --> 00:17:39,683
I think--
373
00:17:42,853 --> 00:17:44,688
I think I've had it with school.
374
00:17:46,774 --> 00:17:48,317
I think I don't wanna go.
375
00:17:52,571 --> 00:17:53,864
Any warmer in here?
376
00:17:54,573 --> 00:17:55,491
No.
377
00:17:55,866 --> 00:17:57,826
Hey, we're still
here, aren't we?
378
00:17:57,993 --> 00:17:59,536
He knows he can't kick us out.
379
00:17:59,745 --> 00:18:02,498
Oh, no. No. 'Cause
we have our rights,
380
00:18:03,415 --> 00:18:05,459
like the right to have
our heat turned off
381
00:18:05,584 --> 00:18:08,754
so he can chuck our frozen corpses
and rent this place to nuns.
382
00:18:09,463 --> 00:18:10,631
So how's the paper coming?
383
00:18:10,714 --> 00:18:12,716
Hmm, let's see. The
library's closed
384
00:18:12,800 --> 00:18:15,260
so I have to study here where
my brain is, like, frozen.
385
00:18:15,344 --> 00:18:17,054
And if I pick up the
pen to try and write,
386
00:18:17,137 --> 00:18:18,847
I run the risk of
losing fingers.
387
00:18:19,306 --> 00:18:21,058
You're funny when you're
afraid for your life.
388
00:18:21,391 --> 00:18:22,935
Is that supposed to cheer me up?
389
00:18:23,811 --> 00:18:24,645
Because it doesn't.
390
00:18:24,770 --> 00:18:26,855
Look, why are we still fighting?
391
00:18:27,940 --> 00:18:30,025
Because I think we're both
on the same side here.
392
00:18:34,822 --> 00:18:35,781
Mmm.
393
00:18:37,741 --> 00:18:42,246
Boy, it's too bad you can't have a little
brandy to warm up because it actually works.
394
00:18:43,622 --> 00:18:45,916
Yeah. It's too bad because
it's out of the question.
395
00:18:46,583 --> 00:18:49,962
All I have is tonight and tomorrow.
That's five pages a day.
396
00:18:50,295 --> 00:18:52,131
And considering I don't
even have an outline yet.
397
00:18:56,135 --> 00:18:58,804
Not that five pages a day
would be all that hard.
398
00:18:59,471 --> 00:19:02,432
Well, what if I just
poured you a little sip,
399
00:19:03,392 --> 00:19:05,310
you know, not enough to
hurt your concentration?
400
00:19:06,979 --> 00:19:09,231
And all I really need to get
done tonight is the outline.
401
00:19:10,232 --> 00:19:11,233
Then tomorrow,
402
00:19:12,568 --> 00:19:14,444
I just write a page every
two or three hours.
403
00:19:14,987 --> 00:19:17,197
Yeah. You make a good argument.
404
00:19:22,161 --> 00:19:23,495
Just enough to warm me up.
405
00:19:23,954 --> 00:19:24,913
No more.
406
00:19:34,548 --> 00:19:35,799
Am I even gonna feel this?
407
00:19:36,633 --> 00:19:37,718
Oh.
408
00:19:41,054 --> 00:19:42,181
There you go.
409
00:19:44,224 --> 00:19:45,184
Bottoms up.
410
00:19:51,565 --> 00:19:53,233
[sighs]
411
00:20:01,450 --> 00:20:02,451
My head.
412
00:20:16,506 --> 00:20:18,383
[pipes rumbling]
413
00:20:18,967 --> 00:20:20,177
Callie!
414
00:20:22,095 --> 00:20:23,263
Callie!
415
00:20:23,847 --> 00:20:25,224
Damn landlord.
416
00:20:26,350 --> 00:20:27,392
Quick.
417
00:20:27,476 --> 00:20:28,936
[mumbling indistinctly]
418
00:20:37,361 --> 00:20:39,529
[door opens]
419
00:20:41,114 --> 00:20:42,199
Hey. Thirsty?
420
00:20:42,908 --> 00:20:44,826
I got it covered. Thanks.
421
00:20:46,370 --> 00:20:47,412
What's all that?
422
00:20:47,704 --> 00:20:50,832
Law books. I'm drafting a letter
to the landlord from hell.
423
00:20:51,250 --> 00:20:52,918
I thought I'd do it over lunch.
You wanna come?
424
00:20:54,711 --> 00:20:56,838
I had three days to write
this paper, Callie.
425
00:20:57,339 --> 00:20:59,841
Then I had two. And
now I have one.
426
00:21:00,634 --> 00:21:01,843
I am a dead man.
427
00:21:02,094 --> 00:21:04,388
Why don't you just break
it down into steps. Okay?
428
00:21:04,471 --> 00:21:06,682
Like, say, uh, you have to
finish the outline by 2:00,
429
00:21:06,765 --> 00:21:08,934
you got a good 10 hours
to write it, right?
430
00:21:09,059 --> 00:21:10,852
That's writing a
page every hour,
431
00:21:11,395 --> 00:21:13,480
or a line a minute or
a letter a second.
432
00:21:13,563 --> 00:21:15,565
-Whoa, Bailey--
-Don't "whoa" me, Callie.
433
00:21:15,649 --> 00:21:17,734
I don't have time. I'm
already three words behind.
434
00:21:18,527 --> 00:21:20,404
All right. Look, would it make
it any easier if I helped?
435
00:21:21,446 --> 00:21:23,657
You help? You help?
436
00:21:27,452 --> 00:21:29,037
I love that idea. How?
437
00:21:36,378 --> 00:21:37,879
Have you just been
standing there?
438
00:21:38,046 --> 00:21:40,340
No. Just for a second.
439
00:21:41,591 --> 00:21:43,593
So, going to meet Grace?
440
00:21:43,760 --> 00:21:46,054
Yeah. Food pickups.
441
00:21:46,972 --> 00:21:48,432
That's great.
442
00:21:49,349 --> 00:21:51,351
I mean, helping out.
443
00:21:52,352 --> 00:21:55,022
You know, I-I'd really
like to do more of that.
444
00:21:55,897 --> 00:21:57,024
More what?
445
00:21:57,399 --> 00:21:58,692
Do you see my belt?
446
00:21:58,900 --> 00:22:01,236
Uh, on the chair.
447
00:22:02,195 --> 00:22:05,198
I don't know. Um,
volunteer stuff.
448
00:22:05,741 --> 00:22:08,827
Non-academic stuff.
Maybe work with kids.
449
00:22:08,910 --> 00:22:10,954
I mean, there are so many
things that I'm interested in
450
00:22:11,038 --> 00:22:13,999
that I've never had a
chance to, uh, um...
451
00:22:16,835 --> 00:22:19,212
It's just that my whole life
is pretty much about school.
452
00:22:20,422 --> 00:22:22,674
Well, you're almost done, right?
453
00:22:23,300 --> 00:22:24,968
Why don't you take some
time for yourself?
454
00:22:25,177 --> 00:22:26,303
Do what you want.
455
00:22:27,929 --> 00:22:29,806
Charlie, that is great
that you said that,
456
00:22:29,890 --> 00:22:31,475
'cause that's exactly
what I was thinking,
457
00:22:31,558 --> 00:22:33,101
you know, take time off.
458
00:22:33,185 --> 00:22:34,811
Keys. Keys.
459
00:22:35,145 --> 00:22:38,398
Yeah. Why not? I mean, 'cause September's
gonna be here before you know it.
460
00:22:38,857 --> 00:22:40,942
Y-yeah. Well, actually, I
was kind of thinking--
461
00:22:41,026 --> 00:22:44,029
I remember what that was
like right before college.
462
00:22:44,112 --> 00:22:45,322
That was a great couple months.
463
00:22:47,365 --> 00:22:49,117
You know, I think you
should take the time off,
464
00:22:49,826 --> 00:22:51,203
'cause this is it, Jule.
465
00:22:51,828 --> 00:22:53,872
After this, it gets serious.
466
00:22:54,456 --> 00:22:56,875
You know, that-- That
isn't exactly what I--
467
00:22:56,958 --> 00:22:59,920
You know what? Um, I'll talk to Grace
about volunteer programs. Okay?
468
00:23:03,757 --> 00:23:04,716
Thanks.
469
00:23:09,721 --> 00:23:12,724
Wow. You were right.
It's deserted today.
470
00:23:12,808 --> 00:23:14,309
Told you, as soon as
the job's almost done,
471
00:23:14,392 --> 00:23:16,561
they move all the volunteers
to the next site.
472
00:23:17,145 --> 00:23:18,688
Suckers like us get
to finish, huh?
473
00:23:18,772 --> 00:23:22,150
Ah, it's not that bad. Just a coat of
paint and some trim. We can do it alone.
474
00:23:23,193 --> 00:23:24,111
Sure.
475
00:23:24,194 --> 00:23:25,237
No problem.
476
00:23:27,155 --> 00:23:29,491
What? Are you nervous
about us being alone?
477
00:23:30,117 --> 00:23:32,077
No. Are you?
478
00:23:33,829 --> 00:23:34,871
Of course not.
479
00:23:37,624 --> 00:23:39,292
Owen, look at you.
480
00:23:40,252 --> 00:23:41,461
What are you doing?
481
00:23:41,545 --> 00:23:43,547
I'm hiding, and I'm painting.
482
00:23:43,713 --> 00:23:45,674
Yeah, you are, aren't you?
483
00:23:47,175 --> 00:23:49,636
Well, Jule had some plans
so I took him today.
484
00:23:49,719 --> 00:23:52,347
-Uh-huh.
-No, she did.
485
00:23:52,681 --> 00:23:56,685
Gracie, you dragged me over here
to help you with that garden.
486
00:23:56,768 --> 00:23:59,479
There's nothing out
back except concrete.
487
00:23:59,938 --> 00:24:02,691
Nana, Charlie. Charlie, Nana.
488
00:24:08,655 --> 00:24:09,656
Mrs. Huffman, hi.
489
00:24:09,739 --> 00:24:11,783
-I was looking for--
-There she is.
490
00:24:11,867 --> 00:24:13,994
[exclaims] My success story.
491
00:24:14,077 --> 00:24:16,538
I heard last night.
How does it feel?
492
00:24:16,621 --> 00:24:18,915
Um, actually, I feel
pretty good, but--
493
00:24:18,999 --> 00:24:21,418
All those talks we had
about safety schools--
494
00:24:21,626 --> 00:24:24,671
Ah. Stanford, I-- I can
just see you there, Julia,
495
00:24:24,754 --> 00:24:27,465
amazing the faculty,
bewitching the boys.
496
00:24:27,549 --> 00:24:29,342
Yeah, that's what I wanted
to talk to you about.
497
00:24:29,426 --> 00:24:30,969
I don't think I'm gonna go.
498
00:24:31,761 --> 00:24:35,515
So I don't know if there's anything your
office needs to do like send a letter or--
499
00:24:35,599 --> 00:24:38,768
Well, um, you're
deferring a year?
500
00:24:39,144 --> 00:24:42,147
Julia, Stanford's not gonna like that.
You applied early.
501
00:24:42,230 --> 00:24:44,941
No, not a year. I
mean, maybe a year.
502
00:24:45,025 --> 00:24:47,736
Maybe two. Maybe I'll never go.
503
00:24:48,195 --> 00:24:51,907
Julia, I don't understand.
Stanford's your first choice.
504
00:24:51,990 --> 00:24:53,950
-Why would you--
-No. See, this is great.
505
00:24:54,034 --> 00:24:55,785
I'll finally be able to
take the time to figure out
506
00:24:55,869 --> 00:24:58,205
what I wanna do with my life.
It's the perfect solution.
507
00:24:58,622 --> 00:25:01,833
Julia, wait. You know, I think you
need give this some more thought.
508
00:25:01,917 --> 00:25:04,044
No, I don't. Really.
509
00:25:04,127 --> 00:25:05,295
So I'm gonna write
and tell them.
510
00:25:05,378 --> 00:25:07,422
And if you need to do anything
through your office, will you?
511
00:25:07,505 --> 00:25:09,132
[school bell ringing]
512
00:25:09,674 --> 00:25:11,593
[violin playing]
513
00:25:18,558 --> 00:25:20,435
Okay. It's getting there.
514
00:25:22,103 --> 00:25:23,104
Getting there?
515
00:25:24,147 --> 00:25:26,191
You gotta keep your tempo sharp
all the way through, and--
516
00:25:26,274 --> 00:25:28,235
And your fingering's lazy
in the last passage.
517
00:25:29,069 --> 00:25:30,028
Work on that.
518
00:25:30,570 --> 00:25:31,738
Okey-dokey.
519
00:25:33,365 --> 00:25:34,991
[knocking]
520
00:25:42,499 --> 00:25:43,708
-Hey.
-Hey.
521
00:25:44,918 --> 00:25:46,711
I thought we said 8:00.
522
00:25:46,920 --> 00:25:48,630
No. We did. It's just, uh, I'm--
523
00:25:50,006 --> 00:25:52,259
Oh, I-I'm sorry. Am I, um--
524
00:25:52,384 --> 00:25:53,218
-Hi.
-[Ross] No, no, no.
525
00:25:53,301 --> 00:25:54,886
We were finishing.
Something wrong?
526
00:25:54,970 --> 00:25:56,429
No, no, no. It's
just about tonight.
527
00:25:56,596 --> 00:25:58,014
I'm such an idiot.
I totally forgot.
528
00:25:58,098 --> 00:26:00,267
I promised my mom I'd come
by and hook up her VCR.
529
00:26:00,392 --> 00:26:02,060
So could we meet a little later?
530
00:26:02,435 --> 00:26:05,397
Well, sure. But, um, she
lives in North Beach, right?
531
00:26:06,022 --> 00:26:07,148
Why don't I just come with you?
532
00:26:07,565 --> 00:26:08,650
We can eat over there.
533
00:26:09,359 --> 00:26:10,819
Um, I don't know, Ross.
534
00:26:10,902 --> 00:26:12,362
I-- It would--
535
00:26:13,113 --> 00:26:14,614
It's better if we meet up later.
536
00:26:15,657 --> 00:26:16,616
But why?
537
00:26:16,783 --> 00:26:19,577
I mean, I'm not very good with VCRs,
but I'm pretty good with moms.
538
00:26:19,661 --> 00:26:21,871
Look, it's just not
a good idea, okay?
539
00:26:26,543 --> 00:26:27,877
I think I'm gonna...
540
00:26:29,296 --> 00:26:30,171
...something.
541
00:26:34,009 --> 00:26:35,510
Paul, I thought, um--
542
00:26:37,721 --> 00:26:39,723
I thought you told me you
were out to your mom.
543
00:26:40,140 --> 00:26:41,599
She, uh...
544
00:26:44,853 --> 00:26:45,729
No.
545
00:26:47,522 --> 00:26:48,565
But that doesn't mean--
546
00:26:49,733 --> 00:26:53,486
Look, why don't we meet up at that
Moroccan place you told me about--
547
00:26:53,570 --> 00:26:56,906
Okay. Or how about a dark alley somewhere?
Would that work for you?
548
00:26:57,324 --> 00:26:58,241
What?
549
00:26:58,992 --> 00:27:01,119
-Ross, that's not what this--
-I'm sorry.
550
00:27:01,703 --> 00:27:03,538
It's just that I can understand
551
00:27:04,372 --> 00:27:07,167
wanting to be discreet at work.
That much I get.
552
00:27:07,876 --> 00:27:09,502
But this is a thing
with you, isn't it?
553
00:27:09,586 --> 00:27:11,338
-Ross, please--
-You know what?
554
00:27:12,047 --> 00:27:13,298
I know what it's like.
555
00:27:13,715 --> 00:27:18,386
But that means that you look at
us as something to be ashamed of.
556
00:27:19,971 --> 00:27:23,933
That being with me isn't worth
people knowing who you really are.
557
00:27:26,561 --> 00:27:27,604
I'm, uh--
558
00:27:30,482 --> 00:27:31,691
I'm just not ready.
559
00:27:38,907 --> 00:27:40,367
Call me when you are.
560
00:27:44,245 --> 00:27:46,081
"I regret to inform you, Mr.
Burns,
561
00:27:46,164 --> 00:27:47,707
"that Dad's law firm
has taken the case,
562
00:27:47,791 --> 00:27:52,087
"and I wouldn't want to be the losing
defendant who had to pay his fees."
563
00:27:52,170 --> 00:27:53,129
[laughs]
564
00:27:53,630 --> 00:27:55,590
-Is any of this actually true?
-No.
565
00:27:55,673 --> 00:27:56,966
My dad's a stockbroker.
566
00:27:59,469 --> 00:28:01,846
I can't believe this.
This is brilliant.
567
00:28:02,389 --> 00:28:03,932
I can't believe you
wrote this with--
568
00:28:04,015 --> 00:28:07,060
-With six beers in your system.
-No, no, no. I only had four.
569
00:28:07,352 --> 00:28:08,228
Oh.
570
00:28:09,104 --> 00:28:11,189
Oh, then, I guess two
of those must be mine.
571
00:28:11,272 --> 00:28:13,942
So how's the paper coming?
Looks like you got a lot done.
572
00:28:14,150 --> 00:28:16,069
Tons. I did tons.
573
00:28:16,152 --> 00:28:19,030
I got-- Look at this,
I got-- I got quotes.
574
00:28:19,114 --> 00:28:20,532
I got footnotes.
575
00:28:20,782 --> 00:28:23,159
I got arguments arguing
with arguments.
576
00:28:23,243 --> 00:28:24,619
You got 10 pages worth yet?
577
00:28:25,286 --> 00:28:28,289
Well, the incentive plan
called for a beer a page.
578
00:28:28,373 --> 00:28:32,252
So counting your two
over there, that is...
579
00:28:33,002 --> 00:28:35,255
Seven pages. Bailey,
that's great.
580
00:28:35,338 --> 00:28:36,589
Well, give or take a few.
581
00:28:36,673 --> 00:28:39,008
'Cause every plan has
it's-- It's fine print.
582
00:28:39,134 --> 00:28:42,053
You know, like--
Like this beer here
583
00:28:42,137 --> 00:28:45,932
was for this cool symbol thing I
found in one of these stanzas.
584
00:28:46,015 --> 00:28:48,852
And, and this, this
was just a bonus beer
585
00:28:48,935 --> 00:28:50,478
for setting a new
personal record.
586
00:28:50,562 --> 00:28:53,273
One hundred and eighty minutes
of consecutive study.
587
00:28:54,065 --> 00:28:54,941
Whoa.
588
00:28:55,400 --> 00:28:56,484
-Sorry, sorry.
-Bailey.
589
00:28:56,568 --> 00:28:57,485
I'm sorry.
590
00:28:58,486 --> 00:29:00,488
Excuse me. Could-- Could
we get two more, please?
591
00:29:01,072 --> 00:29:02,866
Bailey, are you sure?
592
00:29:04,701 --> 00:29:06,995
I'm inspired by your
greatness, Cal.
593
00:29:07,454 --> 00:29:10,206
If you can write like that with
four beers in your system,
594
00:29:10,290 --> 00:29:11,916
think what I can do with ten.
595
00:29:22,010 --> 00:29:23,845
[Nana] Oh, Gracie, I'm hungry.
596
00:29:24,554 --> 00:29:27,223
When's the last time this
boy had anything to eat?
597
00:29:27,307 --> 00:29:30,018
He's fine. And we're gonna go
home and eat dinner in a bit.
598
00:29:30,101 --> 00:29:32,228
[Nana] That's what you
said an hour ago, an--
599
00:29:32,604 --> 00:29:35,315
Oh, my God, it's so late.
600
00:29:35,523 --> 00:29:38,359
Well, I brought some snacks.
They're in my bag.
601
00:29:38,443 --> 00:29:42,280
[Nana] I've seen what you eat. And
nuts and grain is not what I need.
602
00:29:42,989 --> 00:29:44,783
How does a hamburger
sound, Owen?
603
00:29:44,866 --> 00:29:46,075
No. He hates junk food.
604
00:29:46,159 --> 00:29:48,578
Burger! Burger! Burger! Burger!
605
00:29:48,745 --> 00:29:50,997
Nana, can't you stay a
little while longer?
606
00:29:51,331 --> 00:29:53,124
The poor boy is starving.
607
00:29:53,208 --> 00:29:55,376
No. He's fine. He's
just having some fun.
608
00:29:55,627 --> 00:29:58,046
You may think you're doing
good around here, young man,
609
00:29:58,171 --> 00:30:00,089
but charity begins at home.
610
00:30:00,340 --> 00:30:01,382
Come on, champ.
611
00:30:01,508 --> 00:30:02,801
Burger. Okay?
612
00:30:02,926 --> 00:30:05,595
Burger, burger, burger,
burger, burger.
613
00:30:05,678 --> 00:30:06,930
I'm with you.
614
00:30:07,013 --> 00:30:09,641
Burger, burger, burger,
burger, burger, burger.
615
00:30:10,099 --> 00:30:12,310
Well, I should probably finish.
616
00:30:12,393 --> 00:30:14,604
Yeah. And I still gotta--
617
00:30:32,121 --> 00:30:35,250
[chatter]
618
00:30:35,416 --> 00:30:36,584
Hey, what are you--
619
00:30:36,668 --> 00:30:39,045
Oh, Owen left these yesterday.
I just thought--
620
00:30:39,671 --> 00:30:40,588
Thanks.
621
00:30:45,009 --> 00:30:48,388
Look, um, I was gonna
call last night, but--
622
00:30:48,471 --> 00:30:50,390
Yeah, me too, but I--
623
00:30:50,723 --> 00:30:52,517
I mean, I just wasn't sure if--
624
00:30:52,600 --> 00:30:53,476
I know.
625
00:30:56,396 --> 00:30:59,232
I have to say, though, last
night was definitely--
626
00:30:59,315 --> 00:31:00,316
It was great.
627
00:31:01,067 --> 00:31:02,569
It was great.
628
00:31:04,237 --> 00:31:05,238
Except?
629
00:31:06,030 --> 00:31:07,198
It's just...
630
00:31:08,408 --> 00:31:10,451
I really wish it was
four months from now.
631
00:31:11,077 --> 00:31:12,287
I wish it was summer.
632
00:31:12,787 --> 00:31:14,038
Summer? How come?
633
00:31:14,205 --> 00:31:17,417
Just so that we'd had all that
time to get past this stuff?
634
00:31:18,459 --> 00:31:19,544
Which stuff?
635
00:31:21,087 --> 00:31:24,591
The stuff where we're afraid
to go too far too fast
636
00:31:24,674 --> 00:31:26,426
'cause we're not
sure we're ready.
637
00:31:27,844 --> 00:31:30,555
I mean, I wish it was summer
so all that stuff was gone.
638
00:31:32,140 --> 00:31:33,182
Then we could just...
639
00:31:34,309 --> 00:31:35,351
You know?
640
00:31:37,061 --> 00:31:39,731
No, I don't, because I
don't feel that stuff.
641
00:31:40,773 --> 00:31:43,151
I mean, I'm sorry. But I think
we've done everything right.
642
00:31:43,234 --> 00:31:45,153
We started out as friends, so,
643
00:31:45,737 --> 00:31:49,115
in a way we've already taken
our time in the beginning.
644
00:31:52,160 --> 00:31:54,454
But if you don't feel like
you're ready, that's okay.
645
00:31:55,330 --> 00:31:57,040
'Cause now that I know
what I'm waiting for,
646
00:31:58,082 --> 00:31:59,417
I can be a little patient.
647
00:32:05,632 --> 00:32:07,300
You think this would fit her?
648
00:32:07,383 --> 00:32:08,259
What?
649
00:32:08,718 --> 00:32:11,137
Oh, yeah. Yeah. That
should be fine.
650
00:32:18,394 --> 00:32:20,229
Did I tell you
there's this, um--
651
00:32:22,106 --> 00:32:23,650
There's this new waiter
at the restaurant.
652
00:32:24,943 --> 00:32:26,152
Really smart and--
653
00:32:26,444 --> 00:32:27,987
Well, anyway, I was, um--
654
00:32:28,571 --> 00:32:30,698
I was talking to
him yesterday and
655
00:32:30,907 --> 00:32:33,201
turns out that he's single and--
656
00:32:33,284 --> 00:32:34,786
Don't. Okay, Claud?
657
00:32:34,869 --> 00:32:36,162
That's really not the answer.
658
00:32:45,004 --> 00:32:45,964
I'm sorry.
659
00:32:47,924 --> 00:32:50,885
I'm sorry about you and Mr.
Archer.
660
00:32:52,512 --> 00:32:55,848
It's just, I think you
did the right thing.
661
00:32:56,933 --> 00:32:57,809
You know what?
662
00:32:58,893 --> 00:33:02,105
It's, it's fine to go around
saying, "Be who you are."
663
00:33:02,814 --> 00:33:04,357
But until you've been there...
664
00:33:06,943 --> 00:33:09,278
Remember how you reacted
when I came out to you?
665
00:33:09,737 --> 00:33:11,739
I thought you were never
gonna speak to me again.
666
00:33:12,281 --> 00:33:13,449
I was 11.
667
00:33:13,741 --> 00:33:16,160
And in case you hadn't
noticed, I got over it.
668
00:33:16,285 --> 00:33:18,621
Yeah. Well, not everybody does.
Okay?
669
00:33:20,123 --> 00:33:23,835
I have friends whose
parents disowned them or--
670
00:33:23,918 --> 00:33:26,004
Or they lost friends when
they came out and that's--
671
00:33:28,423 --> 00:33:32,343
So I-- I know what Paul's afraid
of, what he's going through.
672
00:33:33,886 --> 00:33:36,806
But if I stayed with him, if
I-- If I let myself do that,
673
00:33:38,391 --> 00:33:40,143
I would be right
back in the closet.
674
00:33:41,644 --> 00:33:43,688
And nothing is worth that.
675
00:33:46,232 --> 00:33:47,358
So you're better off.
676
00:33:49,360 --> 00:33:50,194
Yeah.
677
00:33:51,446 --> 00:33:52,447
A whole lot better.
678
00:33:54,449 --> 00:33:58,327
So, um, what are you gonna
do, you know, instead?
679
00:33:58,870 --> 00:34:00,580
I don't know, get a job.
680
00:34:01,122 --> 00:34:04,375
Get a few jobs, keep getting them
until I find one that I love.
681
00:34:06,002 --> 00:34:08,504
Uh, I'm sorry. I'm a
little lost here.
682
00:34:08,713 --> 00:34:12,091
When did this-- Is this,
like, a reaction to Libby?
683
00:34:13,593 --> 00:34:14,427
A little.
684
00:34:14,927 --> 00:34:15,845
Sure.
685
00:34:16,721 --> 00:34:17,722
But you know what?
686
00:34:17,805 --> 00:34:21,434
I think there were things that I was
already struggling with, you know?
687
00:34:21,517 --> 00:34:23,561
Things that I had on
my mind for a while.
688
00:34:24,645 --> 00:34:25,480
Really?
689
00:34:27,190 --> 00:34:28,274
Like, how long?
690
00:34:28,900 --> 00:34:31,194
Say, back when we were
doing the application?
691
00:34:31,986 --> 00:34:32,904
Yeah.
692
00:34:34,322 --> 00:34:38,242
You know, it took me four
days to mail that envelope.
693
00:34:38,493 --> 00:34:40,787
So even then I must have
been having doubts.
694
00:34:41,120 --> 00:34:44,624
So this was just kind of like
a, an ego exercise for you?
695
00:34:44,916 --> 00:34:46,417
What? No.
696
00:34:46,501 --> 00:34:47,794
That's kind of what
it sounds like.
697
00:34:47,877 --> 00:34:49,170
You know, see how
much they want you
698
00:34:49,253 --> 00:34:50,671
even though you don't want them.
699
00:34:51,089 --> 00:34:55,468
Sarah, what is your problem? I, I thought
you of all people would be understanding.
700
00:34:55,551 --> 00:34:58,429
God, Julia, you took one of
the early decisions places
701
00:34:58,596 --> 00:35:00,306
at Stanford, one that
you knew I wanted.
702
00:35:00,389 --> 00:35:02,016
I didn't take it, okay?
703
00:35:02,100 --> 00:35:03,726
It was offered to me,
and I'm not taking it.
704
00:35:03,810 --> 00:35:05,853
-So you can still--
-Thanks for the charity.
705
00:35:05,937 --> 00:35:06,854
You're what?
706
00:35:08,606 --> 00:35:10,525
Did you just say that you're
not going to Stanford?
707
00:35:13,361 --> 00:35:15,029
That's-- That's what I
was trying to tell you.
708
00:35:15,780 --> 00:35:17,031
And this is done?
709
00:35:17,156 --> 00:35:19,325
I mean, let's at least
talk about this--
710
00:35:19,408 --> 00:35:22,036
Why? So, so that you can
tell me I'm wrong too?
711
00:35:22,120 --> 00:35:24,622
-No, thank you.
-Jule, don't just walk away.
712
00:35:24,872 --> 00:35:26,666
Thanks for the support, Sarah.
713
00:35:32,839 --> 00:35:34,048
[sighs]
714
00:35:34,132 --> 00:35:35,675
[Bailey groaning]
715
00:35:35,758 --> 00:35:36,968
B-- Bailey.
716
00:35:37,510 --> 00:35:39,137
Bailey, hey, wake up.
717
00:35:43,015 --> 00:35:45,059
God, it's hot in here.
718
00:35:45,143 --> 00:35:46,519
Doesn't your class meet soon?
719
00:35:46,894 --> 00:35:48,604
Why is it like a
furnace in here?
720
00:35:48,688 --> 00:35:52,859
Oh, well, last night, slipped
my letter under Burns' door.
721
00:35:52,942 --> 00:35:55,069
And this morning, voila.
722
00:35:55,236 --> 00:35:57,113
It did it. Some of my best work.
723
00:35:57,196 --> 00:35:58,739
I mean, I don't even
know where it came from.
724
00:35:58,823 --> 00:36:02,577
It's just like these beautiful
lies just flowed and flowed.
725
00:36:02,743 --> 00:36:04,579
I can't even tell what
order these go in.
726
00:36:04,787 --> 00:36:06,539
Oh, come on, last night
you said it was great.
727
00:36:06,622 --> 00:36:10,626
This whole page, I,
I, I pulled a quote,
728
00:36:10,710 --> 00:36:12,253
and I copied half the poem.
729
00:36:13,880 --> 00:36:16,674
And here, my God, I wrote
the same paragraph two--
730
00:36:17,383 --> 00:36:19,260
No, three different times.
731
00:36:19,760 --> 00:36:21,304
Oh, come on, it
can't be that bad.
732
00:36:21,387 --> 00:36:22,430
Listen to this.
733
00:36:23,055 --> 00:36:24,390
"When the poet T.S.
Eliot writes,
734
00:36:24,473 --> 00:36:26,392
"Like a patient
etherized Upon a table
735
00:36:26,976 --> 00:36:29,061
he seems to be saying
that there is a patient
736
00:36:29,228 --> 00:36:31,105
"and there is a table,
and he is on it,
737
00:36:31,189 --> 00:36:34,192
"the patient, and he is also on a
substance, most likely ether."
738
00:36:36,986 --> 00:36:38,654
Callie, was I totally drunk?
739
00:36:39,739 --> 00:36:40,865
Eventually.
740
00:36:42,491 --> 00:36:43,367
Pretty much.
741
00:36:45,953 --> 00:36:46,913
Oh, my God.
742
00:36:48,748 --> 00:36:49,874
[sighs]
743
00:36:51,417 --> 00:36:54,128
-Hey, you're Claudia, right?
-Yeah.
744
00:36:54,212 --> 00:36:56,088
Hey, I'm Frank, Frank Boyd.
745
00:36:56,172 --> 00:36:58,049
We're in lab together with Mr.
Gordon.
746
00:36:58,299 --> 00:37:00,176
Oh, right. Yeah, yeah.
747
00:37:01,636 --> 00:37:03,638
Was that a snoozefest
today or what?
748
00:37:03,721 --> 00:37:04,764
Tell me about it.
749
00:37:05,264 --> 00:37:09,644
Well, actually, I just wanted to tell you
I read your column, and it's, it's good.
750
00:37:09,769 --> 00:37:11,395
Hey, thanks.
751
00:37:11,479 --> 00:37:16,275
Not just me. I mean, you really got
people talking, and that's cool.
752
00:37:17,443 --> 00:37:19,695
Well, anyways, you know, I
just wanted to tell you that.
753
00:37:20,947 --> 00:37:22,031
That's always nice to hear.
754
00:37:22,406 --> 00:37:24,158
-That's cool.
-Hey, thanks a lot.
755
00:37:24,242 --> 00:37:25,117
All right.
756
00:37:26,410 --> 00:37:27,411
Claudia.
757
00:37:32,959 --> 00:37:33,960
It was me.
758
00:37:35,044 --> 00:37:36,545
"Confused at 14."
759
00:37:38,547 --> 00:37:40,258
I was the one that
wrote the letter.
760
00:37:42,134 --> 00:37:43,344
That was me.
761
00:37:47,098 --> 00:37:48,975
[laughs nervously] Whoo!
762
00:37:50,935 --> 00:37:52,937
You're the first
person I've ever told.
763
00:37:55,106 --> 00:37:56,107
Thanks.
764
00:38:13,874 --> 00:38:15,001
Jule, hang on.
765
00:38:16,002 --> 00:38:18,296
Can't we at least have a
conversation about this?
766
00:38:19,171 --> 00:38:21,299
This is a huge decision,
and I really--
767
00:38:22,341 --> 00:38:23,801
I wanna know what
you're thinking about.
768
00:38:25,219 --> 00:38:26,137
It's like--
769
00:38:27,722 --> 00:38:30,433
It's like I'm tired of being me.
770
00:38:31,851 --> 00:38:34,854
That me, the A student,
771
00:38:34,937 --> 00:38:36,605
always reliable me.
772
00:38:40,735 --> 00:38:42,903
It's like-- Do you--
Do you remember
773
00:38:42,987 --> 00:38:44,697
when we used to make these
when we were little kids?
774
00:38:45,823 --> 00:38:48,617
When mom would put them
up, we could always tell
775
00:38:48,701 --> 00:38:51,954
whose was whose 'cause you
and Bailey-- I mean, your--
776
00:38:52,663 --> 00:38:56,125
Your clouds were purple and
your skies were orange.
777
00:38:57,543 --> 00:38:58,461
Mine,
778
00:39:00,421 --> 00:39:03,507
white clouds, blue
skies, green trees.
779
00:39:03,591 --> 00:39:07,053
I always did it right,
by the book, every time.
780
00:39:08,429 --> 00:39:11,057
This is just a phase.
Senior spring.
781
00:39:11,140 --> 00:39:12,725
-Everybody--
-No, it's not.
782
00:39:13,100 --> 00:39:14,268
Charlie, it's me.
783
00:39:14,769 --> 00:39:16,854
I need to find out who I am.
784
00:39:16,937 --> 00:39:18,564
So go to college and do that.
785
00:39:18,647 --> 00:39:20,608
-And then when you finish--
-You're not listening to me.
786
00:39:20,691 --> 00:39:23,861
No. I can't just sit by and watch
you make this huge mistake.
787
00:39:23,944 --> 00:39:26,781
-I'm not gonna make a mistake.
-[Sam clears throat]
788
00:39:27,365 --> 00:39:28,949
-I'll wait outside.
-No.
789
00:39:29,158 --> 00:39:31,077
Sam, wait. It's nothing you
haven't heard already.
790
00:39:31,535 --> 00:39:32,995
You two have talked about this?
791
00:39:33,079 --> 00:39:35,373
Yes. That is allowed, Charlie.
792
00:39:35,498 --> 00:39:37,083
Oh, okay.
793
00:39:37,917 --> 00:39:40,920
So that's what this is about.
This was his idea, right?
794
00:39:41,087 --> 00:39:41,962
[Sam] Whoa.
795
00:39:42,046 --> 00:39:44,882
All I did was listen to her, Charlie.
I never told her what to do.
796
00:39:44,965 --> 00:39:46,842
You know what? Butt out.
I'm talking to her.
797
00:39:46,967 --> 00:39:49,178
Oh, yeah? Well, you're
talking about me now.
798
00:39:49,261 --> 00:39:51,138
Think I'm gonna stand
here, let you accuse me?
799
00:39:51,222 --> 00:39:52,973
Okay. Fine. So then
why don't you leave?
800
00:39:53,057 --> 00:39:54,141
Cut it out, Charlie.
801
00:39:54,225 --> 00:39:56,560
I'm serious. I don't want
you in this house. Get out.
802
00:39:58,062 --> 00:39:58,938
No problem.
803
00:40:01,232 --> 00:40:03,943
Who the hell do you think you are?
You don't have the right.
804
00:40:04,026 --> 00:40:07,238
I am your guardian. And if you go
letting a guy screw up your life,
805
00:40:07,321 --> 00:40:08,155
it's my fault.
806
00:40:08,239 --> 00:40:11,575
Oh, okay, I get it. You don't
care about me or my life.
807
00:40:11,659 --> 00:40:13,828
You just care about
how I reflect on you.
808
00:40:14,328 --> 00:40:16,580
That-- That is great
parenting, Charlie.
809
00:40:16,664 --> 00:40:17,957
I'm sure Mom and
Dad would approve.
810
00:40:25,423 --> 00:40:29,343
Ah, Mr. Salinger, missed
you in class today.
811
00:40:29,427 --> 00:40:30,928
Did you come to
turn in your paper?
812
00:40:31,429 --> 00:40:32,430
No.
813
00:40:32,721 --> 00:40:34,598
See, 'cause-- 'Cause,
here's the thing.
814
00:40:34,807 --> 00:40:37,226
I have been working so
hard on this paper,
815
00:40:37,643 --> 00:40:40,855
and I'm really excited about it.
I've got this great thesis, and--
816
00:40:41,147 --> 00:40:43,482
And I think it's gonna
be an excellent paper.
817
00:40:43,691 --> 00:40:46,694
But this morning, I was
reading through it,
818
00:40:46,777 --> 00:40:48,946
and it isn't quite there yet.
819
00:40:49,405 --> 00:40:51,615
Well, I don't give extensions.
820
00:40:52,366 --> 00:40:54,869
Well, I know. I know normally,
you wouldn't give an extension,
821
00:40:54,952 --> 00:40:57,955
but if you knew how hard I've
been working on this paper.
822
00:40:58,038 --> 00:40:59,790
I think I made that clear.
823
00:41:00,332 --> 00:41:02,751
And a late paper loses
a grade every day.
824
00:41:04,587 --> 00:41:07,506
Then I would need to write an
A-plus paper to stay off probation.
825
00:41:07,673 --> 00:41:08,883
It's been done before.
826
00:41:09,467 --> 00:41:12,178
Look, I don't think you're
being fair to me here.
827
00:41:12,261 --> 00:41:13,554
I'm being fair to everyone.
828
00:41:14,263 --> 00:41:16,098
Now, if you want to show me
what you've done so far--
829
00:41:16,182 --> 00:41:18,642
No. No. I don't.
That's not the point.
830
00:41:21,770 --> 00:41:23,898
If I drop this class and
take an incomplete,
831
00:41:23,981 --> 00:41:25,691
that doesn't affect
my GPA, does it?
832
00:41:26,108 --> 00:41:27,902
I mean, I'd stay off
probation, right?
833
00:41:27,985 --> 00:41:30,112
That's right. But it'd show
up on your transcript--
834
00:41:30,196 --> 00:41:31,572
Yeah. Well, I can
live with that.
835
00:41:32,114 --> 00:41:34,700
I mean, let's face it. I'm never
gonna be an English major here.
836
00:41:35,784 --> 00:41:37,369
Bailey, I think you're
making a mistake.
837
00:41:37,453 --> 00:41:39,705
You know what? I'm not.
838
00:41:40,581 --> 00:41:43,375
'Cause you were right before, what you
said. College is about making choices,
839
00:41:44,293 --> 00:41:47,213
about figuring out what's important to you.
So that's what I'm doing.
840
00:41:48,130 --> 00:41:49,840
I'm making room for
what's important to me.
841
00:41:54,762 --> 00:41:55,930
Charlie, hi.
842
00:41:56,222 --> 00:41:57,097
Hi.
843
00:41:57,473 --> 00:41:58,641
Come on in.
844
00:41:59,808 --> 00:42:00,976
Just in the neighborhood?
845
00:42:01,644 --> 00:42:02,728
Nowhere near.
846
00:42:04,522 --> 00:42:05,397
Oh.
847
00:42:05,940 --> 00:42:09,151
Things were, uh, pretty
crazy at the house today,
848
00:42:09,276 --> 00:42:11,695
and I needed some
air so I went out.
849
00:42:12,780 --> 00:42:13,906
And you know what I noticed?
850
00:42:14,615 --> 00:42:15,449
What?
851
00:42:15,908 --> 00:42:19,495
It definitely got warmer today.
The weather, a couple of degrees.
852
00:42:20,120 --> 00:42:22,414
I mean, I, I was walking and
the sun was in my face,
853
00:42:22,498 --> 00:42:25,543
and, I mean, I have to
say there for a while,
854
00:42:25,626 --> 00:42:27,002
it felt a lot like summer.
855
00:42:27,962 --> 00:42:29,797
Oh, yeah, I know what you mean,
856
00:42:29,880 --> 00:42:33,008
because in a couple of weeks,
it'll be spring and then boom,
857
00:42:33,342 --> 00:42:35,010
you got summer.
858
00:42:36,720 --> 00:42:38,138
And you know what I
like about summer?
859
00:42:38,722 --> 00:42:39,640
Tell me, please.
860
00:42:40,307 --> 00:42:43,227
Summer's full of nature,
861
00:42:43,727 --> 00:42:44,812
don't you think?
862
00:42:45,604 --> 00:42:46,647
Nature's--
863
00:42:47,690 --> 00:42:49,066
Nature's a wonderful thing.
864
00:42:49,775 --> 00:42:51,902
Life just chugs on
and everything--
865
00:42:52,736 --> 00:42:55,573
You know, everything does
what comes naturally.
866
00:42:58,576 --> 00:42:59,702
[chuckles]
867
00:43:00,327 --> 00:43:02,621
You know how I know
when it's summer?
868
00:43:04,456 --> 00:43:07,459
There's this flowering dogwood
tree outside my bedroom window.
869
00:43:10,462 --> 00:43:11,630
Can I show you?
870
00:43:11,714 --> 00:43:12,881
I'd love to see.
871
00:43:12,931 --> 00:43:17,481
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.