All language subtitles for Party of Five s03e16 I Declare

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:04,879 [soft R&B music playing on radio] 2 00:00:05,046 --> 00:00:06,589 A little too retro, right? 3 00:00:06,840 --> 00:00:07,757 A little. 4 00:00:07,841 --> 00:00:08,842 [music stops] 5 00:00:08,925 --> 00:00:11,302 Who needs music when you have all this nature? 6 00:00:11,761 --> 00:00:13,471 Right. Nature. 7 00:00:14,639 --> 00:00:16,558 [crickets chirping] 8 00:00:18,685 --> 00:00:21,896 Boy, this is, uh, weird, huh? 9 00:00:22,772 --> 00:00:24,023 What, this? 10 00:00:25,692 --> 00:00:26,735 It's not weird. 11 00:00:27,736 --> 00:00:29,863 It's fine. We're fine. 12 00:00:30,447 --> 00:00:34,034 Charlie, come on, it's beautiful here, but let's face it. 13 00:00:34,117 --> 00:00:35,994 The only reason we're here is because you thought 14 00:00:36,077 --> 00:00:39,039 every other place was either too romantic or not romantic enough. 15 00:00:39,873 --> 00:00:42,333 I mean, are you sure we wanna be here? 16 00:00:43,501 --> 00:00:44,461 Of course we do. 17 00:00:46,087 --> 00:00:48,673 I mean, I think. 18 00:00:48,965 --> 00:00:51,301 'Cause if you aren't, I understand. 19 00:00:51,384 --> 00:00:53,344 You just came off this giant relationship. 20 00:00:53,511 --> 00:00:58,391 Well, it is a little weird to be starting something up again. 21 00:00:59,350 --> 00:01:01,186 If it feels a little strange, then we'll just-- 22 00:01:02,103 --> 00:01:03,104 We'll take it slow. 23 00:01:04,773 --> 00:01:05,690 Okay, good. 24 00:01:07,484 --> 00:01:08,860 Okay. Slow. 25 00:01:15,158 --> 00:01:16,409 How slow is slow? 26 00:01:17,994 --> 00:01:18,912 I don't know. 27 00:01:24,501 --> 00:01:25,585 Is this okay? 28 00:01:26,336 --> 00:01:27,212 Yeah. 29 00:01:31,549 --> 00:01:32,634 How about this? 30 00:01:33,134 --> 00:01:34,093 Uh-huh. 31 00:01:40,058 --> 00:01:41,100 And this? 32 00:01:46,815 --> 00:01:48,399 We breaking any posted limits? 33 00:01:49,526 --> 00:01:50,568 [chuckles] 34 00:02:01,621 --> 00:02:04,666 [theme song playing] 35 00:02:04,749 --> 00:02:07,710 ? Everybody wants to live ? 36 00:02:07,877 --> 00:02:09,629 ? Like they wanna live ? 37 00:02:09,712 --> 00:02:12,799 ? And everybody wants to love ? 38 00:02:12,882 --> 00:02:14,634 ? Like they wanna love ? 39 00:02:14,717 --> 00:02:18,429 ? Everybody wants to be ? 40 00:02:18,513 --> 00:02:22,809 ? Closer to free ? 41 00:02:23,351 --> 00:02:26,229 ? Closer to free ? 42 00:02:32,277 --> 00:02:34,195 [Claudia] Ross, you're such a cool dad. 43 00:02:35,613 --> 00:02:37,490 Tessy in her Christmas dress. 44 00:02:38,449 --> 00:02:40,118 Tessy doing her Annie Lennox. 45 00:02:41,244 --> 00:02:42,162 Hmm... 46 00:02:43,037 --> 00:02:44,497 Tessy in the tub. 47 00:02:44,998 --> 00:02:46,791 She's gonna kill me for that some day. 48 00:02:46,875 --> 00:02:49,961 But luckily, Mr. Bubbles' strategically placed. 49 00:02:50,420 --> 00:02:52,005 This one's for the fridge. Can I get a copy? 50 00:02:52,088 --> 00:02:53,548 Sure. I got two-fers. 51 00:02:53,631 --> 00:02:54,465 Oh. 52 00:02:56,634 --> 00:02:57,969 Look at this. Who's-- 53 00:02:59,429 --> 00:03:01,097 Wait a minute. That's Mr. Archer. 54 00:03:01,556 --> 00:03:03,057 -You know him? -Duh. 55 00:03:03,141 --> 00:03:05,226 He teaches 9th grade English. Why are you-- 56 00:03:05,310 --> 00:03:07,645 Well, actually, I was gonna tell you. 57 00:03:07,729 --> 00:03:10,523 -Paul and I are-- -You and Mr. Archer? 58 00:03:11,524 --> 00:03:14,193 You guys, you're like a thing? 59 00:03:16,529 --> 00:03:17,697 Look at you. You are. 60 00:03:17,780 --> 00:03:20,450 I can't believe-- How did you guys meet? 61 00:03:21,534 --> 00:03:22,744 In the produce section. 62 00:03:23,536 --> 00:03:24,871 He stopped to talk to Tess. 63 00:03:25,163 --> 00:03:27,999 We started talking arugula. Next thing I know, we're having coffee. 64 00:03:28,374 --> 00:03:29,500 Well, is it serious? 65 00:03:30,335 --> 00:03:32,253 Kind of. I mean, it might be. 66 00:03:32,337 --> 00:03:35,548 We've only been seeing each other for a couple months so... 67 00:03:35,632 --> 00:03:37,425 A couple of months and you didn't even tell me? 68 00:03:37,508 --> 00:03:40,720 Well, I don't know. I'm just-- I'm not pushing this. 69 00:03:41,596 --> 00:03:44,265 It's been a while for me. So I'm taking it kind of slow. 70 00:03:47,435 --> 00:03:48,770 He is cute, though, isn't he? 71 00:03:50,396 --> 00:03:51,981 Man, look at you. 72 00:03:53,024 --> 00:03:54,150 You got it bad. 73 00:03:56,527 --> 00:03:57,528 How about this? 74 00:03:58,029 --> 00:03:59,572 "Freshman wrestler Bailey Salinger 75 00:03:59,656 --> 00:04:02,533 "made San Francisco State history twice last week 76 00:04:02,992 --> 00:04:04,452 "when he won a the Big 6 match 77 00:04:04,535 --> 00:04:07,205 and qualified for the statewide all-star tournament." 78 00:04:07,914 --> 00:04:08,748 You've been busy. 79 00:04:09,791 --> 00:04:10,625 Yeah. 80 00:04:11,501 --> 00:04:13,544 So you're a wrestling fan? 81 00:04:13,962 --> 00:04:15,630 Well, sort of. I wrestled in high school. 82 00:04:16,422 --> 00:04:17,632 No kidding. 83 00:04:18,841 --> 00:04:20,051 I bet you were good. 84 00:04:20,551 --> 00:04:24,347 Well, not good enough to make the college team unfortunately. 85 00:04:26,474 --> 00:04:27,517 Big disappointment. 86 00:04:29,102 --> 00:04:31,938 Because in those days, all I was really interested in 87 00:04:32,397 --> 00:04:34,524 was kicking butt on the wrestling team, 88 00:04:34,607 --> 00:04:37,610 chasing everything in a skirt, drinking all the beer I could, 89 00:04:37,694 --> 00:04:39,612 and doing as little homework as humanly possible. 90 00:04:40,280 --> 00:04:44,284 You know, there are so few of you guys who really get what it's like. 91 00:04:46,202 --> 00:04:48,371 Did you know that students on academic probation 92 00:04:48,454 --> 00:04:51,124 are not allowed to participate in interschool sports? 93 00:04:52,834 --> 00:04:54,168 I guess I've heard that, yeah. 94 00:04:55,586 --> 00:04:57,755 You're currently failing this course, Bailey. 95 00:04:58,840 --> 00:05:01,259 If you don't get at least a B-plus on Friday's paper 96 00:05:01,342 --> 00:05:03,261 your midterm average will be a D, 97 00:05:03,553 --> 00:05:06,055 and that automatically places you on probation. 98 00:05:06,848 --> 00:05:07,932 A B-plus? 99 00:05:08,474 --> 00:05:11,060 In, in Comparative Modern Poetry? That's-- 100 00:05:11,144 --> 00:05:12,979 College is about choices, Bailey. 101 00:05:13,104 --> 00:05:14,230 I mean, something's gotta give. 102 00:05:14,314 --> 00:05:17,358 Either the wrestling or the partying or the grades. 103 00:05:19,110 --> 00:05:23,239 My God, I had no idea because-- 104 00:05:24,240 --> 00:05:27,368 'Cause you're-- You're absolutely right. Something has to give. 105 00:05:28,995 --> 00:05:30,121 And I know what it is. 106 00:05:30,413 --> 00:05:31,247 Good. 107 00:05:31,748 --> 00:05:33,583 I gotta cut back on the partying, 108 00:05:33,666 --> 00:05:35,793 and I gotta spend more time in the books. 109 00:05:36,711 --> 00:05:38,713 I gotta make a solemn promise to myself. 110 00:05:38,796 --> 00:05:41,674 -I gotta say-- -Would you mind saying it later 111 00:05:41,758 --> 00:05:43,843 because I've got some people waiting outside. 112 00:05:44,135 --> 00:05:45,011 Yeah. 113 00:05:48,389 --> 00:05:49,265 Thanks. 114 00:05:51,768 --> 00:05:52,810 [girl] Wow. 115 00:05:53,186 --> 00:05:54,312 Good column. 116 00:05:54,604 --> 00:05:56,606 I love this one to "Confused at 14." 117 00:05:56,856 --> 00:05:59,025 You don't think it's too After School Special? 118 00:05:59,275 --> 00:06:00,234 Are you kidding? 119 00:06:00,485 --> 00:06:01,694 You're not the problem. 120 00:06:01,861 --> 00:06:03,613 It's cool the way you turned it around. 121 00:06:03,905 --> 00:06:05,573 I wouldn't have a clue what to say to him. 122 00:06:05,656 --> 00:06:08,159 Well, see, yeah. The problem isn't that he thinks he's gay. 123 00:06:08,242 --> 00:06:10,620 It's just that he doesn't have anybody to talk to about it. 124 00:06:10,703 --> 00:06:12,914 Well, it's great. But, you know, 125 00:06:12,997 --> 00:06:15,208 everyone's gonna be asking about the teacher. 126 00:06:16,084 --> 00:06:17,210 The teacher... 127 00:06:17,877 --> 00:06:19,545 "People we all know and respect. 128 00:06:19,629 --> 00:06:21,005 "Family, friends, 129 00:06:21,089 --> 00:06:23,424 even one of Whitman's most popular teachers." 130 00:06:24,217 --> 00:06:27,261 But that's, I mean, I'm just saying that he's not alone. 131 00:06:27,345 --> 00:06:29,097 I mean, who cares who the teacher is? 132 00:06:29,180 --> 00:06:31,390 Okay, Claud, I've got five bucks riding on this. 133 00:06:31,682 --> 00:06:32,642 I say it's Banks. 134 00:06:33,476 --> 00:06:35,186 -What? -No way. Miss Rausch. 135 00:06:35,269 --> 00:06:37,855 I mean, the haircut. Please, dead giveaway. 136 00:06:37,939 --> 00:06:40,233 -What'd I tell you? -I know. But Banks talks funny. 137 00:06:40,316 --> 00:06:42,110 -And he's popular. -Did you guys-- 138 00:06:42,443 --> 00:06:44,112 I mean, did you even read my column? 139 00:06:44,278 --> 00:06:47,031 No Claud, we just looked at he pictures. Now, come on, who is it? 140 00:06:47,240 --> 00:06:49,700 But, I mean, it's not even about that. Okay? 141 00:06:49,784 --> 00:06:51,702 It's about being honest with yourself. 142 00:06:51,786 --> 00:06:53,037 Hey, what about Patterson? 143 00:06:53,121 --> 00:06:54,330 Come on, guys, will you just cut it out? 144 00:06:54,413 --> 00:06:56,749 I mean, what's the big deal? It's Mr. Archer. Okay? 145 00:06:58,835 --> 00:06:59,752 What? 146 00:07:01,462 --> 00:07:02,296 [door opens] 147 00:07:02,380 --> 00:07:04,215 -She's coming. -Here she is, here she is. 148 00:07:05,258 --> 00:07:06,134 Hey. 149 00:07:09,303 --> 00:07:10,388 What are you guys-- 150 00:07:11,097 --> 00:07:12,140 It came, Jule. 151 00:07:13,057 --> 00:07:14,183 And it's thick. 152 00:07:14,267 --> 00:07:16,227 Too thick to hold up to the light. 153 00:07:16,561 --> 00:07:18,396 So you're gonna have to open it and end the suspense. 154 00:07:21,774 --> 00:07:24,110 -Congratulations. -[all laugh] 155 00:07:24,193 --> 00:07:26,654 Hold on for a minute there, buddy. Go on. 156 00:07:26,737 --> 00:07:27,613 Okay. 157 00:07:37,290 --> 00:07:38,541 [all] Well? 158 00:07:40,585 --> 00:07:43,713 Um, "Dear Miss Salinger, 159 00:07:43,796 --> 00:07:46,841 we are pleased to welcome you into Stanford's class of 2001." 160 00:07:46,924 --> 00:07:49,218 -Yes! -I knew it! 161 00:07:49,302 --> 00:07:51,804 I knew it. I knew it. I knew you would get in. 162 00:07:51,929 --> 00:07:52,805 Whoa. 163 00:07:54,891 --> 00:07:56,017 -Congratulations. -Thank you. 164 00:07:56,100 --> 00:07:57,602 -Now? -Now. 165 00:07:57,685 --> 00:07:59,479 Congratulations. 166 00:08:01,606 --> 00:08:03,858 -To Julia. -To Julia. 167 00:08:03,941 --> 00:08:05,610 Oh, come on, you guys. Please don't. 168 00:08:05,693 --> 00:08:07,612 Why not? This is an occasion. 169 00:08:08,529 --> 00:08:11,032 Here's to knowing what you want, going for it-- 170 00:08:11,115 --> 00:08:12,700 And generally kicking ass. 171 00:08:19,916 --> 00:08:21,834 Three more sips, and then you're switching over to soda. 172 00:08:22,001 --> 00:08:23,544 Here. She can have mine. 173 00:08:23,878 --> 00:08:24,962 You're not toasting? 174 00:08:25,046 --> 00:08:26,464 I'm toasting, but I'm not drinking. 175 00:08:26,589 --> 00:08:28,591 As a matter of fact, you are all my witnesses. 176 00:08:28,883 --> 00:08:31,344 As of 4:35, 177 00:08:31,427 --> 00:08:33,471 I am swearing off all forms of partying 178 00:08:33,554 --> 00:08:36,265 until I write 10 pages on a poem about a guy named... 179 00:08:36,974 --> 00:08:37,934 Prudence? 180 00:08:38,434 --> 00:08:40,228 Prufish? Help me out here, Jule. 181 00:08:40,311 --> 00:08:42,230 The Love Song of J. Alfred Prufrock. 182 00:08:42,313 --> 00:08:43,814 See, that's why you got into Stanford. 183 00:08:44,148 --> 00:08:45,650 You probably even read it for fun. 184 00:08:46,526 --> 00:08:48,653 [Claudia] And Stanford isn't far away either, which is great, 185 00:08:48,736 --> 00:08:49,987 because maybe I could come visit, 186 00:08:50,071 --> 00:08:51,948 -you know, spend a weekend? -Yeah. 187 00:08:52,240 --> 00:08:54,283 It might be fun to go down there and-- And see some games. 188 00:08:54,367 --> 00:08:55,368 The teams aren't half-bad. 189 00:08:55,451 --> 00:08:57,203 I hear Palo Alto's a really cool town too. 190 00:08:57,495 --> 00:08:59,455 I mean, if your mom and sister go, 191 00:08:59,539 --> 00:09:01,541 does that mean you have a better chance of getting in? 192 00:09:01,999 --> 00:09:02,959 [Bailey] Maybe. 193 00:09:11,092 --> 00:09:13,511 [chattering] 194 00:09:13,594 --> 00:09:15,930 [rock music playing] 195 00:09:16,013 --> 00:09:16,889 Callie. 196 00:09:18,558 --> 00:09:21,561 Cal, hey, what the hell is going on here? 197 00:09:21,644 --> 00:09:23,729 I told you I was having some people over. 198 00:09:23,938 --> 00:09:26,482 This isn't some people. This is all of them. 199 00:09:26,941 --> 00:09:28,442 Look, just chill, Bailey. Okay? 200 00:09:28,526 --> 00:09:30,319 Drink your beer and you know-- 201 00:09:30,403 --> 00:09:32,613 -This isn't my beer. -Yeah. Okay. 202 00:09:33,406 --> 00:09:34,824 I gotta work, Callie. 203 00:09:34,907 --> 00:09:37,368 I got a really important paper I have to write. 204 00:09:37,618 --> 00:09:39,412 -What? Now? -Yes, now. 205 00:09:39,495 --> 00:09:41,914 It's due on Friday, and it has to be a B-plus paper. 206 00:09:41,998 --> 00:09:44,709 Well, so just write it first thing in the morning, okay? 207 00:09:44,792 --> 00:09:46,002 Just have a beer and relax. 208 00:09:46,085 --> 00:09:48,045 No. No beer. I have a beer, 209 00:09:48,129 --> 00:09:50,172 and then it's, "What the hell, I'll have another." And then-- 210 00:09:50,256 --> 00:09:51,924 Then it's, "Hey, let's play a drinking game." 211 00:09:52,008 --> 00:09:53,801 All of a sudden, I'm on academic probation. 212 00:09:53,884 --> 00:09:55,595 So, what am I supposed to do? Kick all these people out? 213 00:09:55,678 --> 00:09:57,972 Do you want me do it? Do you want me to do it? 214 00:09:58,055 --> 00:09:59,307 -It would be my pleasure. -No, no, no. 215 00:09:59,390 --> 00:10:01,934 It's my place, my lease, my party. Okay? 216 00:10:02,018 --> 00:10:03,936 Hey, I paid for this room. 217 00:10:04,103 --> 00:10:05,062 All right. I'll tell you what. 218 00:10:05,146 --> 00:10:07,106 I'll give you an upgrade. Do your work in my room. 219 00:10:08,107 --> 00:10:09,984 -How am I-- -Best offer you're gonna get. 220 00:10:25,583 --> 00:10:26,709 Wait. Wait. Hold on. 221 00:10:26,792 --> 00:10:28,836 We gotta-- Wait. I think-- 222 00:10:29,170 --> 00:10:32,048 I think we're getting a little, you know, speedy. 223 00:10:32,465 --> 00:10:33,633 You're right. You're right. 224 00:10:33,716 --> 00:10:35,468 And speedy is bad because 225 00:10:36,260 --> 00:10:37,595 why exactly? 226 00:10:40,681 --> 00:10:43,559 You-- You know, we-- We talked. 227 00:10:44,018 --> 00:10:45,519 -But that was forever ago. -No. 228 00:10:45,603 --> 00:10:47,521 Actually, that was last night. 229 00:10:48,898 --> 00:10:52,026 And if we-- If we go down this road, 230 00:10:52,902 --> 00:10:55,196 I mean, pretty soon we're gonna be screening our calls 231 00:10:55,279 --> 00:10:57,406 because we're afraid things are getting too intense, 232 00:10:58,032 --> 00:10:59,533 and then we're gonna start wondering if maybe 233 00:10:59,617 --> 00:11:01,744 we did something wrong, and then before we know it, 234 00:11:01,827 --> 00:11:03,454 we're not gonna be sure if the other one likes us. 235 00:11:04,163 --> 00:11:07,708 Wait. Aren't I the one that's supposed to wonder what all this means tomorrow? 236 00:11:07,917 --> 00:11:10,628 Grace, believe me, I hate saying this. 237 00:11:10,795 --> 00:11:11,796 I really do. 238 00:11:11,879 --> 00:11:14,799 But this-- Things like this, 239 00:11:14,882 --> 00:11:17,426 can't-wait, gotta-have-it-now sex, I-- 240 00:11:18,219 --> 00:11:19,637 It always gets me into trouble. 241 00:11:20,346 --> 00:11:22,223 And I really don't want anything to mess this up. 242 00:11:23,682 --> 00:11:26,102 So when did you get so sensible and forward-thinking? 243 00:11:28,521 --> 00:11:31,190 Actually, it was pretty recent. 244 00:11:32,525 --> 00:11:34,026 Yeah. Just my luck. 245 00:11:35,403 --> 00:11:37,655 I get the brand new model with the automatic seat belts. 246 00:11:41,367 --> 00:11:42,868 [school bell ringing] 247 00:11:42,952 --> 00:11:44,870 [chatter] 248 00:11:48,040 --> 00:11:50,459 [mouths indistinctly] 249 00:11:54,088 --> 00:11:55,005 Bye. 250 00:11:55,673 --> 00:11:57,466 What? Really? 251 00:11:57,550 --> 00:12:00,177 Yeah. "Dear Miss Reeves, we regret to inform you--" 252 00:12:00,261 --> 00:12:01,971 God, Sarah, I was sure you'd-- 253 00:12:02,138 --> 00:12:03,806 I mean, they've got to be idiots. 254 00:12:03,973 --> 00:12:06,267 Well, obviously not. I mean, they picked you, right? 255 00:12:06,684 --> 00:12:09,019 God, that is so great, Jule. You must be, like, floating. 256 00:12:09,895 --> 00:12:11,313 Well, yeah, I guess. 257 00:12:12,898 --> 00:12:14,525 Okay. Let's go back and try that again, 258 00:12:14,608 --> 00:12:16,026 maybe this time with some feeling. 259 00:12:16,110 --> 00:12:17,736 Well, it's not a big deal. 260 00:12:17,820 --> 00:12:19,321 I mean, the guy who read my application 261 00:12:19,405 --> 00:12:21,365 probably just saw that I was an alumni brat, 262 00:12:21,657 --> 00:12:24,034 or thought I was somehow related to J.D., 263 00:12:24,118 --> 00:12:26,579 or got up on the right side of bed that day. 264 00:12:26,871 --> 00:12:28,497 You know, it's just luck. 265 00:12:28,706 --> 00:12:29,707 That's all it is. 266 00:12:30,249 --> 00:12:31,750 You don't have to do this, Julia. 267 00:12:32,835 --> 00:12:33,752 Do what? 268 00:12:33,836 --> 00:12:36,088 You know, try to make me feel better. You deserve to get in. 269 00:12:36,172 --> 00:12:38,132 And better one of us than none of us, right? 270 00:12:38,591 --> 00:12:40,926 Besides, you are gonna have an incredible time there. 271 00:12:41,969 --> 00:12:44,054 I guess. Yeah. 272 00:12:49,685 --> 00:12:51,353 [knocking on door] 273 00:12:55,941 --> 00:12:56,775 Coming. 274 00:12:58,652 --> 00:13:01,238 Could somebody tell me, 'cause I'm dying to know, 275 00:13:01,447 --> 00:13:03,324 was there anybody in San Francisco 276 00:13:03,407 --> 00:13:05,409 who was not in this apartment last night? 277 00:13:06,368 --> 00:13:07,536 Callie! 278 00:13:08,454 --> 00:13:09,371 Talk to her. 279 00:13:09,455 --> 00:13:12,249 Oh, my God. Mr. Burns, I am so sorry. 280 00:13:12,333 --> 00:13:13,501 People just kept just showing up. 281 00:13:13,584 --> 00:13:15,044 And-- And I tried to keep them out but-- 282 00:13:15,127 --> 00:13:17,838 Look, maybe you think, "Why does he rent to college kids 283 00:13:17,922 --> 00:13:19,798 "if he can't take a few parties in his units? 284 00:13:19,882 --> 00:13:22,134 'Cause everyone knows that's what college kids do." 285 00:13:22,218 --> 00:13:24,720 -Not all of 'em. -They party and they party, 286 00:13:24,803 --> 00:13:27,097 and four years later, some egghead in a cape says, 287 00:13:27,181 --> 00:13:29,225 "Congratulations. You drank all the beer. 288 00:13:29,308 --> 00:13:31,143 Now, here's a sheepskin and get a life." 289 00:13:31,310 --> 00:13:34,063 And, yeah, I knew all that before I gave you the place. 290 00:13:34,313 --> 00:13:36,982 But people have their limits, and you found mine. 291 00:13:37,316 --> 00:13:38,317 So you're done. 292 00:13:38,526 --> 00:13:40,027 End of the month, you're moving out. 293 00:13:40,945 --> 00:13:41,779 What? 294 00:13:42,863 --> 00:13:44,114 No, no, no. You can't do that. 295 00:13:44,198 --> 00:13:45,574 I don't have time to deal with this now. 296 00:13:45,658 --> 00:13:47,076 -I gotta finish this paper. -No. 297 00:13:47,159 --> 00:13:48,327 Okay. You can't force us out. 298 00:13:48,410 --> 00:13:50,120 You tried that before, but we have a lease. 299 00:13:50,204 --> 00:13:51,497 Okay? We have rights. 300 00:13:51,914 --> 00:13:53,791 But-- But more importantly than that, 301 00:13:53,874 --> 00:13:55,626 we have a real desire to work this out. 302 00:13:56,043 --> 00:13:58,671 Save the bullbrown for your term paper, slick. 303 00:13:58,921 --> 00:14:00,673 Your words just bounce right off me. 304 00:14:00,798 --> 00:14:02,508 Boink. Boink. Boink. 305 00:14:02,967 --> 00:14:04,927 Start looking for a new place for your keg. 306 00:14:05,135 --> 00:14:06,804 February 1, you're out. 307 00:14:10,724 --> 00:14:12,017 [doorbell buzzing] 308 00:14:16,355 --> 00:14:17,690 -Hey. -Hi. 309 00:14:17,982 --> 00:14:19,567 I'll get dressed in a sec. 310 00:14:19,650 --> 00:14:20,484 Okay. 311 00:14:22,194 --> 00:14:23,571 Is that what you're wearing? 312 00:14:23,737 --> 00:14:26,240 No. I just came from the restaurant. I brought some old stuff. 313 00:14:26,824 --> 00:14:28,742 Well, you might wanna change now 'cause everything 314 00:14:28,826 --> 00:14:30,536 at the community center's covered in wet paint. 315 00:14:30,619 --> 00:14:31,829 Yeah. Good idea. 316 00:14:47,553 --> 00:14:48,596 [sighs] 317 00:15:00,441 --> 00:15:02,776 What's the big deal? I mean, they asked and I told. 318 00:15:03,360 --> 00:15:05,779 It's junior high, Ross. It's not the military. 319 00:15:05,863 --> 00:15:07,865 Look, it's a big deal to Paul. Okay? 320 00:15:08,324 --> 00:15:10,367 He didn't want to bring his personal life into his job, 321 00:15:10,451 --> 00:15:12,661 and he didn't give you permission to do it for him. 322 00:15:12,745 --> 00:15:14,079 How was I supposed to know that? 323 00:15:14,163 --> 00:15:15,956 I mean, you didn't tell me it was a secret. 324 00:15:16,040 --> 00:15:19,043 That's because it never occurred to me that you'd print it in the damn newspaper. 325 00:15:19,126 --> 00:15:20,336 I didn't even use his name. 326 00:15:20,419 --> 00:15:23,464 I know. And what he's going through is hard, but that still doesn't mean-- 327 00:15:23,547 --> 00:15:26,050 I was just trying to tell him that he's not alone and-- 328 00:15:26,133 --> 00:15:28,302 And I thought that-- That Mr. Archer-- 329 00:15:28,385 --> 00:15:30,387 He would feel like this really positive example. 330 00:15:32,222 --> 00:15:33,641 But, obviously I was wrong. 331 00:15:35,100 --> 00:15:37,561 Obviously, you know, what I should've told him 332 00:15:37,645 --> 00:15:39,688 is he'd be better off lying for the rest of his life. 333 00:15:39,939 --> 00:15:41,649 Claudia, that is not what I'm saying. 334 00:15:41,732 --> 00:15:42,942 Isn't that what he's doing? 335 00:15:43,275 --> 00:15:46,111 I mean, isn't that the example Mr. Archer is setting? 336 00:15:46,528 --> 00:15:48,238 You know, if you're gay, you better not tell anybody. 337 00:15:48,447 --> 00:15:50,366 No. It's not that simple. 338 00:15:50,449 --> 00:15:52,826 And if it's okay for him to lie about who he is, 339 00:15:56,038 --> 00:15:57,998 doesn't that mean he's lying about you too? 340 00:16:02,920 --> 00:16:04,755 Are you-- Are you kidding me? 341 00:16:05,464 --> 00:16:07,132 This is great. This is-- 342 00:16:09,176 --> 00:16:11,095 Why do you look like you're about to throw up? 343 00:16:11,220 --> 00:16:12,262 I don't know. 344 00:16:12,930 --> 00:16:13,889 Ugh! 345 00:16:13,973 --> 00:16:15,975 I don't know. I keep reading it 346 00:16:16,266 --> 00:16:17,768 and trying to feel great about it, 347 00:16:17,851 --> 00:16:20,020 but every time I do, my stomach-- 348 00:16:20,312 --> 00:16:22,648 Wait. This is something you want. 349 00:16:22,856 --> 00:16:23,857 Really? 350 00:16:25,484 --> 00:16:27,486 When did I decide that? 351 00:16:27,611 --> 00:16:31,407 I mean, when did I weigh my options and say, 352 00:16:31,532 --> 00:16:33,492 "Yes, college"? 353 00:16:35,327 --> 00:16:36,328 Never. 354 00:16:36,495 --> 00:16:39,832 Never. It was always assumed by everyone. 355 00:16:39,915 --> 00:16:42,918 My family, my teachers, me. 356 00:16:43,711 --> 00:16:45,170 Okay. Come here. 357 00:16:50,134 --> 00:16:52,261 Maybe you need to decide that. 358 00:16:53,762 --> 00:16:54,847 Think it through. 359 00:16:55,681 --> 00:16:56,724 I'm trying. 360 00:16:56,807 --> 00:16:59,810 I keep telling myself that this is a great opportunity, 361 00:16:59,893 --> 00:17:02,062 but for what? 362 00:17:03,313 --> 00:17:07,234 You know, I-- For proving yet again that I'm a good student? 363 00:17:07,317 --> 00:17:09,862 I know that. It's the one thing I do know about myself. 364 00:17:09,945 --> 00:17:11,405 But so what? 365 00:17:11,822 --> 00:17:13,907 I mean, it's not like it means anything. 366 00:17:14,658 --> 00:17:17,369 How you do in school is not who you are. 367 00:17:20,914 --> 00:17:21,999 So... 368 00:17:23,667 --> 00:17:24,752 You don't wanna go? 369 00:17:26,795 --> 00:17:27,629 Hey, 370 00:17:28,589 --> 00:17:31,133 it's okay to say that you've had it with school. 371 00:17:35,596 --> 00:17:37,014 [sighs] 372 00:17:38,640 --> 00:17:39,683 I think-- 373 00:17:42,853 --> 00:17:44,688 I think I've had it with school. 374 00:17:46,774 --> 00:17:48,317 I think I don't wanna go. 375 00:17:52,571 --> 00:17:53,864 Any warmer in here? 376 00:17:54,573 --> 00:17:55,491 No. 377 00:17:55,866 --> 00:17:57,826 Hey, we're still here, aren't we? 378 00:17:57,993 --> 00:17:59,536 He knows he can't kick us out. 379 00:17:59,745 --> 00:18:02,498 Oh, no. No. 'Cause we have our rights, 380 00:18:03,415 --> 00:18:05,459 like the right to have our heat turned off 381 00:18:05,584 --> 00:18:08,754 so he can chuck our frozen corpses and rent this place to nuns. 382 00:18:09,463 --> 00:18:10,631 So how's the paper coming? 383 00:18:10,714 --> 00:18:12,716 Hmm, let's see. The library's closed 384 00:18:12,800 --> 00:18:15,260 so I have to study here where my brain is, like, frozen. 385 00:18:15,344 --> 00:18:17,054 And if I pick up the pen to try and write, 386 00:18:17,137 --> 00:18:18,847 I run the risk of losing fingers. 387 00:18:19,306 --> 00:18:21,058 You're funny when you're afraid for your life. 388 00:18:21,391 --> 00:18:22,935 Is that supposed to cheer me up? 389 00:18:23,811 --> 00:18:24,645 Because it doesn't. 390 00:18:24,770 --> 00:18:26,855 Look, why are we still fighting? 391 00:18:27,940 --> 00:18:30,025 Because I think we're both on the same side here. 392 00:18:34,822 --> 00:18:35,781 Mmm. 393 00:18:37,741 --> 00:18:42,246 Boy, it's too bad you can't have a little brandy to warm up because it actually works. 394 00:18:43,622 --> 00:18:45,916 Yeah. It's too bad because it's out of the question. 395 00:18:46,583 --> 00:18:49,962 All I have is tonight and tomorrow. That's five pages a day. 396 00:18:50,295 --> 00:18:52,131 And considering I don't even have an outline yet. 397 00:18:56,135 --> 00:18:58,804 Not that five pages a day would be all that hard. 398 00:18:59,471 --> 00:19:02,432 Well, what if I just poured you a little sip, 399 00:19:03,392 --> 00:19:05,310 you know, not enough to hurt your concentration? 400 00:19:06,979 --> 00:19:09,231 And all I really need to get done tonight is the outline. 401 00:19:10,232 --> 00:19:11,233 Then tomorrow, 402 00:19:12,568 --> 00:19:14,444 I just write a page every two or three hours. 403 00:19:14,987 --> 00:19:17,197 Yeah. You make a good argument. 404 00:19:22,161 --> 00:19:23,495 Just enough to warm me up. 405 00:19:23,954 --> 00:19:24,913 No more. 406 00:19:34,548 --> 00:19:35,799 Am I even gonna feel this? 407 00:19:36,633 --> 00:19:37,718 Oh. 408 00:19:41,054 --> 00:19:42,181 There you go. 409 00:19:44,224 --> 00:19:45,184 Bottoms up. 410 00:19:51,565 --> 00:19:53,233 [sighs] 411 00:20:01,450 --> 00:20:02,451 My head. 412 00:20:16,506 --> 00:20:18,383 [pipes rumbling] 413 00:20:18,967 --> 00:20:20,177 Callie! 414 00:20:22,095 --> 00:20:23,263 Callie! 415 00:20:23,847 --> 00:20:25,224 Damn landlord. 416 00:20:26,350 --> 00:20:27,392 Quick. 417 00:20:27,476 --> 00:20:28,936 [mumbling indistinctly] 418 00:20:37,361 --> 00:20:39,529 [door opens] 419 00:20:41,114 --> 00:20:42,199 Hey. Thirsty? 420 00:20:42,908 --> 00:20:44,826 I got it covered. Thanks. 421 00:20:46,370 --> 00:20:47,412 What's all that? 422 00:20:47,704 --> 00:20:50,832 Law books. I'm drafting a letter to the landlord from hell. 423 00:20:51,250 --> 00:20:52,918 I thought I'd do it over lunch. You wanna come? 424 00:20:54,711 --> 00:20:56,838 I had three days to write this paper, Callie. 425 00:20:57,339 --> 00:20:59,841 Then I had two. And now I have one. 426 00:21:00,634 --> 00:21:01,843 I am a dead man. 427 00:21:02,094 --> 00:21:04,388 Why don't you just break it down into steps. Okay? 428 00:21:04,471 --> 00:21:06,682 Like, say, uh, you have to finish the outline by 2:00, 429 00:21:06,765 --> 00:21:08,934 you got a good 10 hours to write it, right? 430 00:21:09,059 --> 00:21:10,852 That's writing a page every hour, 431 00:21:11,395 --> 00:21:13,480 or a line a minute or a letter a second. 432 00:21:13,563 --> 00:21:15,565 -Whoa, Bailey-- -Don't "whoa" me, Callie. 433 00:21:15,649 --> 00:21:17,734 I don't have time. I'm already three words behind. 434 00:21:18,527 --> 00:21:20,404 All right. Look, would it make it any easier if I helped? 435 00:21:21,446 --> 00:21:23,657 You help? You help? 436 00:21:27,452 --> 00:21:29,037 I love that idea. How? 437 00:21:36,378 --> 00:21:37,879 Have you just been standing there? 438 00:21:38,046 --> 00:21:40,340 No. Just for a second. 439 00:21:41,591 --> 00:21:43,593 So, going to meet Grace? 440 00:21:43,760 --> 00:21:46,054 Yeah. Food pickups. 441 00:21:46,972 --> 00:21:48,432 That's great. 442 00:21:49,349 --> 00:21:51,351 I mean, helping out. 443 00:21:52,352 --> 00:21:55,022 You know, I-I'd really like to do more of that. 444 00:21:55,897 --> 00:21:57,024 More what? 445 00:21:57,399 --> 00:21:58,692 Do you see my belt? 446 00:21:58,900 --> 00:22:01,236 Uh, on the chair. 447 00:22:02,195 --> 00:22:05,198 I don't know. Um, volunteer stuff. 448 00:22:05,741 --> 00:22:08,827 Non-academic stuff. Maybe work with kids. 449 00:22:08,910 --> 00:22:10,954 I mean, there are so many things that I'm interested in 450 00:22:11,038 --> 00:22:13,999 that I've never had a chance to, uh, um... 451 00:22:16,835 --> 00:22:19,212 It's just that my whole life is pretty much about school. 452 00:22:20,422 --> 00:22:22,674 Well, you're almost done, right? 453 00:22:23,300 --> 00:22:24,968 Why don't you take some time for yourself? 454 00:22:25,177 --> 00:22:26,303 Do what you want. 455 00:22:27,929 --> 00:22:29,806 Charlie, that is great that you said that, 456 00:22:29,890 --> 00:22:31,475 'cause that's exactly what I was thinking, 457 00:22:31,558 --> 00:22:33,101 you know, take time off. 458 00:22:33,185 --> 00:22:34,811 Keys. Keys. 459 00:22:35,145 --> 00:22:38,398 Yeah. Why not? I mean, 'cause September's gonna be here before you know it. 460 00:22:38,857 --> 00:22:40,942 Y-yeah. Well, actually, I was kind of thinking-- 461 00:22:41,026 --> 00:22:44,029 I remember what that was like right before college. 462 00:22:44,112 --> 00:22:45,322 That was a great couple months. 463 00:22:47,365 --> 00:22:49,117 You know, I think you should take the time off, 464 00:22:49,826 --> 00:22:51,203 'cause this is it, Jule. 465 00:22:51,828 --> 00:22:53,872 After this, it gets serious. 466 00:22:54,456 --> 00:22:56,875 You know, that-- That isn't exactly what I-- 467 00:22:56,958 --> 00:22:59,920 You know what? Um, I'll talk to Grace about volunteer programs. Okay? 468 00:23:03,757 --> 00:23:04,716 Thanks. 469 00:23:09,721 --> 00:23:12,724 Wow. You were right. It's deserted today. 470 00:23:12,808 --> 00:23:14,309 Told you, as soon as the job's almost done, 471 00:23:14,392 --> 00:23:16,561 they move all the volunteers to the next site. 472 00:23:17,145 --> 00:23:18,688 Suckers like us get to finish, huh? 473 00:23:18,772 --> 00:23:22,150 Ah, it's not that bad. Just a coat of paint and some trim. We can do it alone. 474 00:23:23,193 --> 00:23:24,111 Sure. 475 00:23:24,194 --> 00:23:25,237 No problem. 476 00:23:27,155 --> 00:23:29,491 What? Are you nervous about us being alone? 477 00:23:30,117 --> 00:23:32,077 No. Are you? 478 00:23:33,829 --> 00:23:34,871 Of course not. 479 00:23:37,624 --> 00:23:39,292 Owen, look at you. 480 00:23:40,252 --> 00:23:41,461 What are you doing? 481 00:23:41,545 --> 00:23:43,547 I'm hiding, and I'm painting. 482 00:23:43,713 --> 00:23:45,674 Yeah, you are, aren't you? 483 00:23:47,175 --> 00:23:49,636 Well, Jule had some plans so I took him today. 484 00:23:49,719 --> 00:23:52,347 -Uh-huh. -No, she did. 485 00:23:52,681 --> 00:23:56,685 Gracie, you dragged me over here to help you with that garden. 486 00:23:56,768 --> 00:23:59,479 There's nothing out back except concrete. 487 00:23:59,938 --> 00:24:02,691 Nana, Charlie. Charlie, Nana. 488 00:24:08,655 --> 00:24:09,656 Mrs. Huffman, hi. 489 00:24:09,739 --> 00:24:11,783 -I was looking for-- -There she is. 490 00:24:11,867 --> 00:24:13,994 [exclaims] My success story. 491 00:24:14,077 --> 00:24:16,538 I heard last night. How does it feel? 492 00:24:16,621 --> 00:24:18,915 Um, actually, I feel pretty good, but-- 493 00:24:18,999 --> 00:24:21,418 All those talks we had about safety schools-- 494 00:24:21,626 --> 00:24:24,671 Ah. Stanford, I-- I can just see you there, Julia, 495 00:24:24,754 --> 00:24:27,465 amazing the faculty, bewitching the boys. 496 00:24:27,549 --> 00:24:29,342 Yeah, that's what I wanted to talk to you about. 497 00:24:29,426 --> 00:24:30,969 I don't think I'm gonna go. 498 00:24:31,761 --> 00:24:35,515 So I don't know if there's anything your office needs to do like send a letter or-- 499 00:24:35,599 --> 00:24:38,768 Well, um, you're deferring a year? 500 00:24:39,144 --> 00:24:42,147 Julia, Stanford's not gonna like that. You applied early. 501 00:24:42,230 --> 00:24:44,941 No, not a year. I mean, maybe a year. 502 00:24:45,025 --> 00:24:47,736 Maybe two. Maybe I'll never go. 503 00:24:48,195 --> 00:24:51,907 Julia, I don't understand. Stanford's your first choice. 504 00:24:51,990 --> 00:24:53,950 -Why would you-- -No. See, this is great. 505 00:24:54,034 --> 00:24:55,785 I'll finally be able to take the time to figure out 506 00:24:55,869 --> 00:24:58,205 what I wanna do with my life. It's the perfect solution. 507 00:24:58,622 --> 00:25:01,833 Julia, wait. You know, I think you need give this some more thought. 508 00:25:01,917 --> 00:25:04,044 No, I don't. Really. 509 00:25:04,127 --> 00:25:05,295 So I'm gonna write and tell them. 510 00:25:05,378 --> 00:25:07,422 And if you need to do anything through your office, will you? 511 00:25:07,505 --> 00:25:09,132 [school bell ringing] 512 00:25:09,674 --> 00:25:11,593 [violin playing] 513 00:25:18,558 --> 00:25:20,435 Okay. It's getting there. 514 00:25:22,103 --> 00:25:23,104 Getting there? 515 00:25:24,147 --> 00:25:26,191 You gotta keep your tempo sharp all the way through, and-- 516 00:25:26,274 --> 00:25:28,235 And your fingering's lazy in the last passage. 517 00:25:29,069 --> 00:25:30,028 Work on that. 518 00:25:30,570 --> 00:25:31,738 Okey-dokey. 519 00:25:33,365 --> 00:25:34,991 [knocking] 520 00:25:42,499 --> 00:25:43,708 -Hey. -Hey. 521 00:25:44,918 --> 00:25:46,711 I thought we said 8:00. 522 00:25:46,920 --> 00:25:48,630 No. We did. It's just, uh, I'm-- 523 00:25:50,006 --> 00:25:52,259 Oh, I-I'm sorry. Am I, um-- 524 00:25:52,384 --> 00:25:53,218 -Hi. -[Ross] No, no, no. 525 00:25:53,301 --> 00:25:54,886 We were finishing. Something wrong? 526 00:25:54,970 --> 00:25:56,429 No, no, no. It's just about tonight. 527 00:25:56,596 --> 00:25:58,014 I'm such an idiot. I totally forgot. 528 00:25:58,098 --> 00:26:00,267 I promised my mom I'd come by and hook up her VCR. 529 00:26:00,392 --> 00:26:02,060 So could we meet a little later? 530 00:26:02,435 --> 00:26:05,397 Well, sure. But, um, she lives in North Beach, right? 531 00:26:06,022 --> 00:26:07,148 Why don't I just come with you? 532 00:26:07,565 --> 00:26:08,650 We can eat over there. 533 00:26:09,359 --> 00:26:10,819 Um, I don't know, Ross. 534 00:26:10,902 --> 00:26:12,362 I-- It would-- 535 00:26:13,113 --> 00:26:14,614 It's better if we meet up later. 536 00:26:15,657 --> 00:26:16,616 But why? 537 00:26:16,783 --> 00:26:19,577 I mean, I'm not very good with VCRs, but I'm pretty good with moms. 538 00:26:19,661 --> 00:26:21,871 Look, it's just not a good idea, okay? 539 00:26:26,543 --> 00:26:27,877 I think I'm gonna... 540 00:26:29,296 --> 00:26:30,171 ...something. 541 00:26:34,009 --> 00:26:35,510 Paul, I thought, um-- 542 00:26:37,721 --> 00:26:39,723 I thought you told me you were out to your mom. 543 00:26:40,140 --> 00:26:41,599 She, uh... 544 00:26:44,853 --> 00:26:45,729 No. 545 00:26:47,522 --> 00:26:48,565 But that doesn't mean-- 546 00:26:49,733 --> 00:26:53,486 Look, why don't we meet up at that Moroccan place you told me about-- 547 00:26:53,570 --> 00:26:56,906 Okay. Or how about a dark alley somewhere? Would that work for you? 548 00:26:57,324 --> 00:26:58,241 What? 549 00:26:58,992 --> 00:27:01,119 -Ross, that's not what this-- -I'm sorry. 550 00:27:01,703 --> 00:27:03,538 It's just that I can understand 551 00:27:04,372 --> 00:27:07,167 wanting to be discreet at work. That much I get. 552 00:27:07,876 --> 00:27:09,502 But this is a thing with you, isn't it? 553 00:27:09,586 --> 00:27:11,338 -Ross, please-- -You know what? 554 00:27:12,047 --> 00:27:13,298 I know what it's like. 555 00:27:13,715 --> 00:27:18,386 But that means that you look at us as something to be ashamed of. 556 00:27:19,971 --> 00:27:23,933 That being with me isn't worth people knowing who you really are. 557 00:27:26,561 --> 00:27:27,604 I'm, uh-- 558 00:27:30,482 --> 00:27:31,691 I'm just not ready. 559 00:27:38,907 --> 00:27:40,367 Call me when you are. 560 00:27:44,245 --> 00:27:46,081 "I regret to inform you, Mr. Burns, 561 00:27:46,164 --> 00:27:47,707 "that Dad's law firm has taken the case, 562 00:27:47,791 --> 00:27:52,087 "and I wouldn't want to be the losing defendant who had to pay his fees." 563 00:27:52,170 --> 00:27:53,129 [laughs] 564 00:27:53,630 --> 00:27:55,590 -Is any of this actually true? -No. 565 00:27:55,673 --> 00:27:56,966 My dad's a stockbroker. 566 00:27:59,469 --> 00:28:01,846 I can't believe this. This is brilliant. 567 00:28:02,389 --> 00:28:03,932 I can't believe you wrote this with-- 568 00:28:04,015 --> 00:28:07,060 -With six beers in your system. -No, no, no. I only had four. 569 00:28:07,352 --> 00:28:08,228 Oh. 570 00:28:09,104 --> 00:28:11,189 Oh, then, I guess two of those must be mine. 571 00:28:11,272 --> 00:28:13,942 So how's the paper coming? Looks like you got a lot done. 572 00:28:14,150 --> 00:28:16,069 Tons. I did tons. 573 00:28:16,152 --> 00:28:19,030 I got-- Look at this, I got-- I got quotes. 574 00:28:19,114 --> 00:28:20,532 I got footnotes. 575 00:28:20,782 --> 00:28:23,159 I got arguments arguing with arguments. 576 00:28:23,243 --> 00:28:24,619 You got 10 pages worth yet? 577 00:28:25,286 --> 00:28:28,289 Well, the incentive plan called for a beer a page. 578 00:28:28,373 --> 00:28:32,252 So counting your two over there, that is... 579 00:28:33,002 --> 00:28:35,255 Seven pages. Bailey, that's great. 580 00:28:35,338 --> 00:28:36,589 Well, give or take a few. 581 00:28:36,673 --> 00:28:39,008 'Cause every plan has it's-- It's fine print. 582 00:28:39,134 --> 00:28:42,053 You know, like-- Like this beer here 583 00:28:42,137 --> 00:28:45,932 was for this cool symbol thing I found in one of these stanzas. 584 00:28:46,015 --> 00:28:48,852 And, and this, this was just a bonus beer 585 00:28:48,935 --> 00:28:50,478 for setting a new personal record. 586 00:28:50,562 --> 00:28:53,273 One hundred and eighty minutes of consecutive study. 587 00:28:54,065 --> 00:28:54,941 Whoa. 588 00:28:55,400 --> 00:28:56,484 -Sorry, sorry. -Bailey. 589 00:28:56,568 --> 00:28:57,485 I'm sorry. 590 00:28:58,486 --> 00:29:00,488 Excuse me. Could-- Could we get two more, please? 591 00:29:01,072 --> 00:29:02,866 Bailey, are you sure? 592 00:29:04,701 --> 00:29:06,995 I'm inspired by your greatness, Cal. 593 00:29:07,454 --> 00:29:10,206 If you can write like that with four beers in your system, 594 00:29:10,290 --> 00:29:11,916 think what I can do with ten. 595 00:29:22,010 --> 00:29:23,845 [Nana] Oh, Gracie, I'm hungry. 596 00:29:24,554 --> 00:29:27,223 When's the last time this boy had anything to eat? 597 00:29:27,307 --> 00:29:30,018 He's fine. And we're gonna go home and eat dinner in a bit. 598 00:29:30,101 --> 00:29:32,228 [Nana] That's what you said an hour ago, an-- 599 00:29:32,604 --> 00:29:35,315 Oh, my God, it's so late. 600 00:29:35,523 --> 00:29:38,359 Well, I brought some snacks. They're in my bag. 601 00:29:38,443 --> 00:29:42,280 [Nana] I've seen what you eat. And nuts and grain is not what I need. 602 00:29:42,989 --> 00:29:44,783 How does a hamburger sound, Owen? 603 00:29:44,866 --> 00:29:46,075 No. He hates junk food. 604 00:29:46,159 --> 00:29:48,578 Burger! Burger! Burger! Burger! 605 00:29:48,745 --> 00:29:50,997 Nana, can't you stay a little while longer? 606 00:29:51,331 --> 00:29:53,124 The poor boy is starving. 607 00:29:53,208 --> 00:29:55,376 No. He's fine. He's just having some fun. 608 00:29:55,627 --> 00:29:58,046 You may think you're doing good around here, young man, 609 00:29:58,171 --> 00:30:00,089 but charity begins at home. 610 00:30:00,340 --> 00:30:01,382 Come on, champ. 611 00:30:01,508 --> 00:30:02,801 Burger. Okay? 612 00:30:02,926 --> 00:30:05,595 Burger, burger, burger, burger, burger. 613 00:30:05,678 --> 00:30:06,930 I'm with you. 614 00:30:07,013 --> 00:30:09,641 Burger, burger, burger, burger, burger, burger. 615 00:30:10,099 --> 00:30:12,310 Well, I should probably finish. 616 00:30:12,393 --> 00:30:14,604 Yeah. And I still gotta-- 617 00:30:32,121 --> 00:30:35,250 [chatter] 618 00:30:35,416 --> 00:30:36,584 Hey, what are you-- 619 00:30:36,668 --> 00:30:39,045 Oh, Owen left these yesterday. I just thought-- 620 00:30:39,671 --> 00:30:40,588 Thanks. 621 00:30:45,009 --> 00:30:48,388 Look, um, I was gonna call last night, but-- 622 00:30:48,471 --> 00:30:50,390 Yeah, me too, but I-- 623 00:30:50,723 --> 00:30:52,517 I mean, I just wasn't sure if-- 624 00:30:52,600 --> 00:30:53,476 I know. 625 00:30:56,396 --> 00:30:59,232 I have to say, though, last night was definitely-- 626 00:30:59,315 --> 00:31:00,316 It was great. 627 00:31:01,067 --> 00:31:02,569 It was great. 628 00:31:04,237 --> 00:31:05,238 Except? 629 00:31:06,030 --> 00:31:07,198 It's just... 630 00:31:08,408 --> 00:31:10,451 I really wish it was four months from now. 631 00:31:11,077 --> 00:31:12,287 I wish it was summer. 632 00:31:12,787 --> 00:31:14,038 Summer? How come? 633 00:31:14,205 --> 00:31:17,417 Just so that we'd had all that time to get past this stuff? 634 00:31:18,459 --> 00:31:19,544 Which stuff? 635 00:31:21,087 --> 00:31:24,591 The stuff where we're afraid to go too far too fast 636 00:31:24,674 --> 00:31:26,426 'cause we're not sure we're ready. 637 00:31:27,844 --> 00:31:30,555 I mean, I wish it was summer so all that stuff was gone. 638 00:31:32,140 --> 00:31:33,182 Then we could just... 639 00:31:34,309 --> 00:31:35,351 You know? 640 00:31:37,061 --> 00:31:39,731 No, I don't, because I don't feel that stuff. 641 00:31:40,773 --> 00:31:43,151 I mean, I'm sorry. But I think we've done everything right. 642 00:31:43,234 --> 00:31:45,153 We started out as friends, so, 643 00:31:45,737 --> 00:31:49,115 in a way we've already taken our time in the beginning. 644 00:31:52,160 --> 00:31:54,454 But if you don't feel like you're ready, that's okay. 645 00:31:55,330 --> 00:31:57,040 'Cause now that I know what I'm waiting for, 646 00:31:58,082 --> 00:31:59,417 I can be a little patient. 647 00:32:05,632 --> 00:32:07,300 You think this would fit her? 648 00:32:07,383 --> 00:32:08,259 What? 649 00:32:08,718 --> 00:32:11,137 Oh, yeah. Yeah. That should be fine. 650 00:32:18,394 --> 00:32:20,229 Did I tell you there's this, um-- 651 00:32:22,106 --> 00:32:23,650 There's this new waiter at the restaurant. 652 00:32:24,943 --> 00:32:26,152 Really smart and-- 653 00:32:26,444 --> 00:32:27,987 Well, anyway, I was, um-- 654 00:32:28,571 --> 00:32:30,698 I was talking to him yesterday and 655 00:32:30,907 --> 00:32:33,201 turns out that he's single and-- 656 00:32:33,284 --> 00:32:34,786 Don't. Okay, Claud? 657 00:32:34,869 --> 00:32:36,162 That's really not the answer. 658 00:32:45,004 --> 00:32:45,964 I'm sorry. 659 00:32:47,924 --> 00:32:50,885 I'm sorry about you and Mr. Archer. 660 00:32:52,512 --> 00:32:55,848 It's just, I think you did the right thing. 661 00:32:56,933 --> 00:32:57,809 You know what? 662 00:32:58,893 --> 00:33:02,105 It's, it's fine to go around saying, "Be who you are." 663 00:33:02,814 --> 00:33:04,357 But until you've been there... 664 00:33:06,943 --> 00:33:09,278 Remember how you reacted when I came out to you? 665 00:33:09,737 --> 00:33:11,739 I thought you were never gonna speak to me again. 666 00:33:12,281 --> 00:33:13,449 I was 11. 667 00:33:13,741 --> 00:33:16,160 And in case you hadn't noticed, I got over it. 668 00:33:16,285 --> 00:33:18,621 Yeah. Well, not everybody does. Okay? 669 00:33:20,123 --> 00:33:23,835 I have friends whose parents disowned them or-- 670 00:33:23,918 --> 00:33:26,004 Or they lost friends when they came out and that's-- 671 00:33:28,423 --> 00:33:32,343 So I-- I know what Paul's afraid of, what he's going through. 672 00:33:33,886 --> 00:33:36,806 But if I stayed with him, if I-- If I let myself do that, 673 00:33:38,391 --> 00:33:40,143 I would be right back in the closet. 674 00:33:41,644 --> 00:33:43,688 And nothing is worth that. 675 00:33:46,232 --> 00:33:47,358 So you're better off. 676 00:33:49,360 --> 00:33:50,194 Yeah. 677 00:33:51,446 --> 00:33:52,447 A whole lot better. 678 00:33:54,449 --> 00:33:58,327 So, um, what are you gonna do, you know, instead? 679 00:33:58,870 --> 00:34:00,580 I don't know, get a job. 680 00:34:01,122 --> 00:34:04,375 Get a few jobs, keep getting them until I find one that I love. 681 00:34:06,002 --> 00:34:08,504 Uh, I'm sorry. I'm a little lost here. 682 00:34:08,713 --> 00:34:12,091 When did this-- Is this, like, a reaction to Libby? 683 00:34:13,593 --> 00:34:14,427 A little. 684 00:34:14,927 --> 00:34:15,845 Sure. 685 00:34:16,721 --> 00:34:17,722 But you know what? 686 00:34:17,805 --> 00:34:21,434 I think there were things that I was already struggling with, you know? 687 00:34:21,517 --> 00:34:23,561 Things that I had on my mind for a while. 688 00:34:24,645 --> 00:34:25,480 Really? 689 00:34:27,190 --> 00:34:28,274 Like, how long? 690 00:34:28,900 --> 00:34:31,194 Say, back when we were doing the application? 691 00:34:31,986 --> 00:34:32,904 Yeah. 692 00:34:34,322 --> 00:34:38,242 You know, it took me four days to mail that envelope. 693 00:34:38,493 --> 00:34:40,787 So even then I must have been having doubts. 694 00:34:41,120 --> 00:34:44,624 So this was just kind of like a, an ego exercise for you? 695 00:34:44,916 --> 00:34:46,417 What? No. 696 00:34:46,501 --> 00:34:47,794 That's kind of what it sounds like. 697 00:34:47,877 --> 00:34:49,170 You know, see how much they want you 698 00:34:49,253 --> 00:34:50,671 even though you don't want them. 699 00:34:51,089 --> 00:34:55,468 Sarah, what is your problem? I, I thought you of all people would be understanding. 700 00:34:55,551 --> 00:34:58,429 God, Julia, you took one of the early decisions places 701 00:34:58,596 --> 00:35:00,306 at Stanford, one that you knew I wanted. 702 00:35:00,389 --> 00:35:02,016 I didn't take it, okay? 703 00:35:02,100 --> 00:35:03,726 It was offered to me, and I'm not taking it. 704 00:35:03,810 --> 00:35:05,853 -So you can still-- -Thanks for the charity. 705 00:35:05,937 --> 00:35:06,854 You're what? 706 00:35:08,606 --> 00:35:10,525 Did you just say that you're not going to Stanford? 707 00:35:13,361 --> 00:35:15,029 That's-- That's what I was trying to tell you. 708 00:35:15,780 --> 00:35:17,031 And this is done? 709 00:35:17,156 --> 00:35:19,325 I mean, let's at least talk about this-- 710 00:35:19,408 --> 00:35:22,036 Why? So, so that you can tell me I'm wrong too? 711 00:35:22,120 --> 00:35:24,622 -No, thank you. -Jule, don't just walk away. 712 00:35:24,872 --> 00:35:26,666 Thanks for the support, Sarah. 713 00:35:32,839 --> 00:35:34,048 [sighs] 714 00:35:34,132 --> 00:35:35,675 [Bailey groaning] 715 00:35:35,758 --> 00:35:36,968 B-- Bailey. 716 00:35:37,510 --> 00:35:39,137 Bailey, hey, wake up. 717 00:35:43,015 --> 00:35:45,059 God, it's hot in here. 718 00:35:45,143 --> 00:35:46,519 Doesn't your class meet soon? 719 00:35:46,894 --> 00:35:48,604 Why is it like a furnace in here? 720 00:35:48,688 --> 00:35:52,859 Oh, well, last night, slipped my letter under Burns' door. 721 00:35:52,942 --> 00:35:55,069 And this morning, voila. 722 00:35:55,236 --> 00:35:57,113 It did it. Some of my best work. 723 00:35:57,196 --> 00:35:58,739 I mean, I don't even know where it came from. 724 00:35:58,823 --> 00:36:02,577 It's just like these beautiful lies just flowed and flowed. 725 00:36:02,743 --> 00:36:04,579 I can't even tell what order these go in. 726 00:36:04,787 --> 00:36:06,539 Oh, come on, last night you said it was great. 727 00:36:06,622 --> 00:36:10,626 This whole page, I, I, I pulled a quote, 728 00:36:10,710 --> 00:36:12,253 and I copied half the poem. 729 00:36:13,880 --> 00:36:16,674 And here, my God, I wrote the same paragraph two-- 730 00:36:17,383 --> 00:36:19,260 No, three different times. 731 00:36:19,760 --> 00:36:21,304 Oh, come on, it can't be that bad. 732 00:36:21,387 --> 00:36:22,430 Listen to this. 733 00:36:23,055 --> 00:36:24,390 "When the poet T.S. Eliot writes, 734 00:36:24,473 --> 00:36:26,392 "Like a patient etherized Upon a table 735 00:36:26,976 --> 00:36:29,061 he seems to be saying that there is a patient 736 00:36:29,228 --> 00:36:31,105 "and there is a table, and he is on it, 737 00:36:31,189 --> 00:36:34,192 "the patient, and he is also on a substance, most likely ether." 738 00:36:36,986 --> 00:36:38,654 Callie, was I totally drunk? 739 00:36:39,739 --> 00:36:40,865 Eventually. 740 00:36:42,491 --> 00:36:43,367 Pretty much. 741 00:36:45,953 --> 00:36:46,913 Oh, my God. 742 00:36:48,748 --> 00:36:49,874 [sighs] 743 00:36:51,417 --> 00:36:54,128 -Hey, you're Claudia, right? -Yeah. 744 00:36:54,212 --> 00:36:56,088 Hey, I'm Frank, Frank Boyd. 745 00:36:56,172 --> 00:36:58,049 We're in lab together with Mr. Gordon. 746 00:36:58,299 --> 00:37:00,176 Oh, right. Yeah, yeah. 747 00:37:01,636 --> 00:37:03,638 Was that a snoozefest today or what? 748 00:37:03,721 --> 00:37:04,764 Tell me about it. 749 00:37:05,264 --> 00:37:09,644 Well, actually, I just wanted to tell you I read your column, and it's, it's good. 750 00:37:09,769 --> 00:37:11,395 Hey, thanks. 751 00:37:11,479 --> 00:37:16,275 Not just me. I mean, you really got people talking, and that's cool. 752 00:37:17,443 --> 00:37:19,695 Well, anyways, you know, I just wanted to tell you that. 753 00:37:20,947 --> 00:37:22,031 That's always nice to hear. 754 00:37:22,406 --> 00:37:24,158 -That's cool. -Hey, thanks a lot. 755 00:37:24,242 --> 00:37:25,117 All right. 756 00:37:26,410 --> 00:37:27,411 Claudia. 757 00:37:32,959 --> 00:37:33,960 It was me. 758 00:37:35,044 --> 00:37:36,545 "Confused at 14." 759 00:37:38,547 --> 00:37:40,258 I was the one that wrote the letter. 760 00:37:42,134 --> 00:37:43,344 That was me. 761 00:37:47,098 --> 00:37:48,975 [laughs nervously] Whoo! 762 00:37:50,935 --> 00:37:52,937 You're the first person I've ever told. 763 00:37:55,106 --> 00:37:56,107 Thanks. 764 00:38:13,874 --> 00:38:15,001 Jule, hang on. 765 00:38:16,002 --> 00:38:18,296 Can't we at least have a conversation about this? 766 00:38:19,171 --> 00:38:21,299 This is a huge decision, and I really-- 767 00:38:22,341 --> 00:38:23,801 I wanna know what you're thinking about. 768 00:38:25,219 --> 00:38:26,137 It's like-- 769 00:38:27,722 --> 00:38:30,433 It's like I'm tired of being me. 770 00:38:31,851 --> 00:38:34,854 That me, the A student, 771 00:38:34,937 --> 00:38:36,605 always reliable me. 772 00:38:40,735 --> 00:38:42,903 It's like-- Do you-- Do you remember 773 00:38:42,987 --> 00:38:44,697 when we used to make these when we were little kids? 774 00:38:45,823 --> 00:38:48,617 When mom would put them up, we could always tell 775 00:38:48,701 --> 00:38:51,954 whose was whose 'cause you and Bailey-- I mean, your-- 776 00:38:52,663 --> 00:38:56,125 Your clouds were purple and your skies were orange. 777 00:38:57,543 --> 00:38:58,461 Mine, 778 00:39:00,421 --> 00:39:03,507 white clouds, blue skies, green trees. 779 00:39:03,591 --> 00:39:07,053 I always did it right, by the book, every time. 780 00:39:08,429 --> 00:39:11,057 This is just a phase. Senior spring. 781 00:39:11,140 --> 00:39:12,725 -Everybody-- -No, it's not. 782 00:39:13,100 --> 00:39:14,268 Charlie, it's me. 783 00:39:14,769 --> 00:39:16,854 I need to find out who I am. 784 00:39:16,937 --> 00:39:18,564 So go to college and do that. 785 00:39:18,647 --> 00:39:20,608 -And then when you finish-- -You're not listening to me. 786 00:39:20,691 --> 00:39:23,861 No. I can't just sit by and watch you make this huge mistake. 787 00:39:23,944 --> 00:39:26,781 -I'm not gonna make a mistake. -[Sam clears throat] 788 00:39:27,365 --> 00:39:28,949 -I'll wait outside. -No. 789 00:39:29,158 --> 00:39:31,077 Sam, wait. It's nothing you haven't heard already. 790 00:39:31,535 --> 00:39:32,995 You two have talked about this? 791 00:39:33,079 --> 00:39:35,373 Yes. That is allowed, Charlie. 792 00:39:35,498 --> 00:39:37,083 Oh, okay. 793 00:39:37,917 --> 00:39:40,920 So that's what this is about. This was his idea, right? 794 00:39:41,087 --> 00:39:41,962 [Sam] Whoa. 795 00:39:42,046 --> 00:39:44,882 All I did was listen to her, Charlie. I never told her what to do. 796 00:39:44,965 --> 00:39:46,842 You know what? Butt out. I'm talking to her. 797 00:39:46,967 --> 00:39:49,178 Oh, yeah? Well, you're talking about me now. 798 00:39:49,261 --> 00:39:51,138 Think I'm gonna stand here, let you accuse me? 799 00:39:51,222 --> 00:39:52,973 Okay. Fine. So then why don't you leave? 800 00:39:53,057 --> 00:39:54,141 Cut it out, Charlie. 801 00:39:54,225 --> 00:39:56,560 I'm serious. I don't want you in this house. Get out. 802 00:39:58,062 --> 00:39:58,938 No problem. 803 00:40:01,232 --> 00:40:03,943 Who the hell do you think you are? You don't have the right. 804 00:40:04,026 --> 00:40:07,238 I am your guardian. And if you go letting a guy screw up your life, 805 00:40:07,321 --> 00:40:08,155 it's my fault. 806 00:40:08,239 --> 00:40:11,575 Oh, okay, I get it. You don't care about me or my life. 807 00:40:11,659 --> 00:40:13,828 You just care about how I reflect on you. 808 00:40:14,328 --> 00:40:16,580 That-- That is great parenting, Charlie. 809 00:40:16,664 --> 00:40:17,957 I'm sure Mom and Dad would approve. 810 00:40:25,423 --> 00:40:29,343 Ah, Mr. Salinger, missed you in class today. 811 00:40:29,427 --> 00:40:30,928 Did you come to turn in your paper? 812 00:40:31,429 --> 00:40:32,430 No. 813 00:40:32,721 --> 00:40:34,598 See, 'cause-- 'Cause, here's the thing. 814 00:40:34,807 --> 00:40:37,226 I have been working so hard on this paper, 815 00:40:37,643 --> 00:40:40,855 and I'm really excited about it. I've got this great thesis, and-- 816 00:40:41,147 --> 00:40:43,482 And I think it's gonna be an excellent paper. 817 00:40:43,691 --> 00:40:46,694 But this morning, I was reading through it, 818 00:40:46,777 --> 00:40:48,946 and it isn't quite there yet. 819 00:40:49,405 --> 00:40:51,615 Well, I don't give extensions. 820 00:40:52,366 --> 00:40:54,869 Well, I know. I know normally, you wouldn't give an extension, 821 00:40:54,952 --> 00:40:57,955 but if you knew how hard I've been working on this paper. 822 00:40:58,038 --> 00:40:59,790 I think I made that clear. 823 00:41:00,332 --> 00:41:02,751 And a late paper loses a grade every day. 824 00:41:04,587 --> 00:41:07,506 Then I would need to write an A-plus paper to stay off probation. 825 00:41:07,673 --> 00:41:08,883 It's been done before. 826 00:41:09,467 --> 00:41:12,178 Look, I don't think you're being fair to me here. 827 00:41:12,261 --> 00:41:13,554 I'm being fair to everyone. 828 00:41:14,263 --> 00:41:16,098 Now, if you want to show me what you've done so far-- 829 00:41:16,182 --> 00:41:18,642 No. No. I don't. That's not the point. 830 00:41:21,770 --> 00:41:23,898 If I drop this class and take an incomplete, 831 00:41:23,981 --> 00:41:25,691 that doesn't affect my GPA, does it? 832 00:41:26,108 --> 00:41:27,902 I mean, I'd stay off probation, right? 833 00:41:27,985 --> 00:41:30,112 That's right. But it'd show up on your transcript-- 834 00:41:30,196 --> 00:41:31,572 Yeah. Well, I can live with that. 835 00:41:32,114 --> 00:41:34,700 I mean, let's face it. I'm never gonna be an English major here. 836 00:41:35,784 --> 00:41:37,369 Bailey, I think you're making a mistake. 837 00:41:37,453 --> 00:41:39,705 You know what? I'm not. 838 00:41:40,581 --> 00:41:43,375 'Cause you were right before, what you said. College is about making choices, 839 00:41:44,293 --> 00:41:47,213 about figuring out what's important to you. So that's what I'm doing. 840 00:41:48,130 --> 00:41:49,840 I'm making room for what's important to me. 841 00:41:54,762 --> 00:41:55,930 Charlie, hi. 842 00:41:56,222 --> 00:41:57,097 Hi. 843 00:41:57,473 --> 00:41:58,641 Come on in. 844 00:41:59,808 --> 00:42:00,976 Just in the neighborhood? 845 00:42:01,644 --> 00:42:02,728 Nowhere near. 846 00:42:04,522 --> 00:42:05,397 Oh. 847 00:42:05,940 --> 00:42:09,151 Things were, uh, pretty crazy at the house today, 848 00:42:09,276 --> 00:42:11,695 and I needed some air so I went out. 849 00:42:12,780 --> 00:42:13,906 And you know what I noticed? 850 00:42:14,615 --> 00:42:15,449 What? 851 00:42:15,908 --> 00:42:19,495 It definitely got warmer today. The weather, a couple of degrees. 852 00:42:20,120 --> 00:42:22,414 I mean, I, I was walking and the sun was in my face, 853 00:42:22,498 --> 00:42:25,543 and, I mean, I have to say there for a while, 854 00:42:25,626 --> 00:42:27,002 it felt a lot like summer. 855 00:42:27,962 --> 00:42:29,797 Oh, yeah, I know what you mean, 856 00:42:29,880 --> 00:42:33,008 because in a couple of weeks, it'll be spring and then boom, 857 00:42:33,342 --> 00:42:35,010 you got summer. 858 00:42:36,720 --> 00:42:38,138 And you know what I like about summer? 859 00:42:38,722 --> 00:42:39,640 Tell me, please. 860 00:42:40,307 --> 00:42:43,227 Summer's full of nature, 861 00:42:43,727 --> 00:42:44,812 don't you think? 862 00:42:45,604 --> 00:42:46,647 Nature's-- 863 00:42:47,690 --> 00:42:49,066 Nature's a wonderful thing. 864 00:42:49,775 --> 00:42:51,902 Life just chugs on and everything-- 865 00:42:52,736 --> 00:42:55,573 You know, everything does what comes naturally. 866 00:42:58,576 --> 00:42:59,702 [chuckles] 867 00:43:00,327 --> 00:43:02,621 You know how I know when it's summer? 868 00:43:04,456 --> 00:43:07,459 There's this flowering dogwood tree outside my bedroom window. 869 00:43:10,462 --> 00:43:11,630 Can I show you? 870 00:43:11,714 --> 00:43:12,881 I'd love to see. 871 00:43:12,931 --> 00:43:17,481 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.