All language subtitles for Midway.2019.720p.NEW.HD-TS-GETB8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:00,232 The political situation 2 00:00:00,234 --> 00:00:00,388 in the world has now reached a stage 3 00:00:00,390 --> 00:00:00,544 where the very foundations of civilization 4 00:00:00,546 --> 00:00:00,725 are seriously threatened. 5 00:00:00,727 --> 00:00:00,912 War is a contagion. 6 00:00:00,914 --> 00:00:01,083 The peace of the world, 7 00:00:01,085 --> 00:00:01,248 the welfare and security of every nation, 8 00:00:01,250 --> 00:00:02,515 including our own, 9 00:00:02,517 --> 00:00:05,148 is being threatened by that very thing. 10 00:00:05,150 --> 00:00:10,248 Let no one imagine that America will escape. 11 00:00:10,250 --> 00:00:13,282 Yes, we are determined to keep out of war. 12 00:00:13,284 --> 00:00:15,849 Yet, we cannot insure ourselves 13 00:00:15,851 --> 00:00:18,615 against the disastrous effects of war, 14 00:00:18,617 --> 00:00:22,050 and the dangers of involvement. 15 00:01:32,317 --> 00:01:36,148 This is bloody ridiculous. 16 00:01:36,150 --> 00:01:38,715 Wasn't your empire built on ridiculous traditions? 17 00:01:38,717 --> 00:01:40,448 Don't defend them, Layton. 18 00:01:40,450 --> 00:01:42,415 You might speak their language, 19 00:01:42,417 --> 00:01:44,315 but they still think you're a barbarian. 20 00:01:44,317 --> 00:01:45,782 Be honest. 21 00:01:45,784 --> 00:01:47,784 You won't miss this place when you're gone? 22 00:01:48,350 --> 00:01:50,549 Oh, please. 23 00:01:50,551 --> 00:01:52,549 The next time I see the little buggers, 24 00:01:52,551 --> 00:01:55,549 I hope it's through the sights of a 14-inch gun. 25 00:02:02,584 --> 00:02:04,248 Gentlemen. 26 00:02:04,250 --> 00:02:06,148 On behalf of the British Empire, 27 00:02:06,150 --> 00:02:08,849 I wish to thank Admiral Yamamoto 28 00:02:08,851 --> 00:02:10,115 for this invitation. 29 00:02:10,117 --> 00:02:15,284 May our nations work together to maintain peace on the seas. 30 00:03:03,484 --> 00:03:05,282 Which is why I know 31 00:03:05,284 --> 00:03:07,749 that you must have an opinion. 32 00:03:07,751 --> 00:03:11,050 I was once our naval attache in Washington. 33 00:03:11,717 --> 00:03:13,248 After you went to Harvard. 34 00:03:13,250 --> 00:03:16,215 Like you, I thought there was value 35 00:03:16,217 --> 00:03:19,382 in studying a potential adversary. 36 00:03:19,384 --> 00:03:21,282 There's a rumor that you told the prime minister 37 00:03:21,284 --> 00:03:23,715 that Japan can't win a war with the United States. 38 00:03:23,717 --> 00:03:27,348 I said we couldn't win a long war. 39 00:03:27,350 --> 00:03:30,117 There's another rumor that your life is in danger. 40 00:03:31,684 --> 00:03:33,682 That the nationalists think you're too moderate 41 00:03:33,684 --> 00:03:35,250 and have targeted you for assassination. 42 00:03:46,751 --> 00:03:49,083 Japan is at a crossroads. 43 00:03:49,984 --> 00:03:53,215 We are emboldened by our invasion of China 44 00:03:53,217 --> 00:03:56,649 and eager to become a world power. 45 00:03:56,651 --> 00:03:59,317 Yet we get 80% of our oil from your country. 46 00:04:01,617 --> 00:04:05,615 If that supply is threatened, 47 00:04:05,617 --> 00:04:08,417 it will force us into drastic measures. 48 00:04:10,784 --> 00:04:12,549 You want me to pass this information 49 00:04:12,551 --> 00:04:14,215 along to Washington? 50 00:04:14,217 --> 00:04:17,282 Don't push us into a corner. 51 00:04:17,284 --> 00:04:20,515 You must give those of us who are more reasonable 52 00:04:20,517 --> 00:04:23,317 a chance to carry the day. 53 00:04:24,484 --> 00:04:26,584 Nobody wants a war. 54 00:04:34,150 --> 00:04:35,649 Sayonara. 55 00:04:37,617 --> 00:04:39,150 Sayonara. 56 00:05:09,401 --> 00:05:14,401 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 57 00:05:47,717 --> 00:05:49,651 Come on. Step it up, ladies! 58 00:05:50,717 --> 00:05:52,348 Clear the flight deck. 59 00:05:52,350 --> 00:05:53,651 Let's go. 60 00:06:02,684 --> 00:06:04,250 Prepare to brace! 61 00:06:09,517 --> 00:06:11,582 Why aren't you using the flaps, sir? 62 00:06:11,584 --> 00:06:13,248 Because someday we might have to land 63 00:06:13,250 --> 00:06:14,882 with our flaps shot away. 64 00:06:14,884 --> 00:06:17,250 So we might as well practice now. 65 00:06:21,117 --> 00:06:23,448 This isn't how Ensign Hunt used to fly. 66 00:06:23,450 --> 00:06:25,715 Which is why Ensign Hunt is now counting seagulls 67 00:06:25,717 --> 00:06:27,115 in San Diego 68 00:06:27,117 --> 00:06:28,117 and you're here with me. 69 00:06:29,517 --> 00:06:31,450 Looks like we got hit in our fuel tank, too. 70 00:06:32,350 --> 00:06:33,649 Please don't, sir. 71 00:06:33,651 --> 00:06:36,215 This might save your life one day, Murray. 72 00:06:36,217 --> 00:06:37,250 Engine's about to die. 73 00:06:41,884 --> 00:06:44,382 Stand by to recover aircraft. 74 00:06:44,384 --> 00:06:45,682 McCLUSKY: What the hell is Best doing? 75 00:06:45,684 --> 00:06:47,115 He's out of the groove. 76 00:06:47,117 --> 00:06:48,849 It looks like his engine cut out. 77 00:06:48,851 --> 00:06:51,282 Is it a stunt, or is he in trouble? 78 00:06:51,284 --> 00:06:52,682 I don't know. 79 00:06:52,684 --> 00:06:55,181 But he's going to hit the first wire like always. 80 00:06:55,183 --> 00:06:56,284 Not with that angle. 81 00:06:59,751 --> 00:07:01,348 Why are we sideways? 82 00:07:01,350 --> 00:07:02,482 To shave speed 83 00:07:02,484 --> 00:07:04,749 so we don't put a hole in the deck. 84 00:07:04,751 --> 00:07:06,617 Better not crash that damn plane. 85 00:07:08,317 --> 00:07:09,782 Hey, hang in there, kid. 86 00:07:09,784 --> 00:07:10,784 We're almost home. 87 00:07:19,250 --> 00:07:20,250 Brace! 88 00:08:15,842 --> 00:08:18,473 Are you trying to get court marshalled? 89 00:08:18,475 --> 00:08:19,809 I had electrical issue. 90 00:08:21,109 --> 00:08:23,074 Could have happened to anyone. 91 00:08:23,076 --> 00:08:24,406 Hey! 92 00:08:24,408 --> 00:08:25,976 Good job. 93 00:08:27,609 --> 00:08:29,640 Well, it's not me you have to convince. 94 00:08:29,642 --> 00:08:31,740 McClusky's about ready to have your ass. 95 00:08:31,742 --> 00:08:33,740 Then I'll take it upstairs to the old man. 96 00:08:33,742 --> 00:08:35,040 He knows what's coming. 97 00:08:35,042 --> 00:08:35,907 That's why we've been flying 98 00:08:35,909 --> 00:08:37,907 double scouting missions this whole trip. 99 00:08:48,475 --> 00:08:50,573 Going somewhere? 100 00:08:50,575 --> 00:08:51,907 Yeah, they're sending the whole squadron 101 00:08:51,909 --> 00:08:53,074 into Pearl this morning. 102 00:08:53,076 --> 00:08:56,774 And I'll be drinking a beer on the beach with Roy by noon. 103 00:08:56,776 --> 00:08:58,074 And I'm not coming? 104 00:08:58,076 --> 00:09:00,707 No. McClusky's holding back Scouting Six. 105 00:09:00,709 --> 00:09:02,275 It's probably 'cause you're such an asshole. 106 00:09:03,675 --> 00:09:06,507 Yeah, you're lovin' this, right? 107 00:09:06,509 --> 00:09:08,607 Morning, sir. Aircraft is spotted. 108 00:09:08,609 --> 00:09:10,607 Hey, take it easy on Miller. 109 00:09:10,609 --> 00:09:12,507 He's having a tough morning. 110 00:09:12,509 --> 00:09:14,540 It's my last day of sea duty, sir. 111 00:09:14,542 --> 00:09:16,874 And I'm the only one from my radio class who hasn't crashed. 112 00:09:16,876 --> 00:09:18,640 Don't worry, Miller. 113 00:09:18,642 --> 00:09:20,607 I'm sure even Mr. Dickinson can fly you 114 00:09:20,609 --> 00:09:22,373 from here to Pearl without getting you wet. 115 00:09:22,375 --> 00:09:25,040 Hey. Me and Roy, 116 00:09:25,042 --> 00:09:27,442 we'll pour a little beer out on the beach for ya. 117 00:09:48,642 --> 00:09:50,707 Well, you boys are taking your sweet time. 118 00:09:50,709 --> 00:09:53,074 Chaplain's gonna be here any minute. 119 00:09:53,076 --> 00:09:55,107 It's another hot one, sir. 120 00:09:55,109 --> 00:09:57,874 - Are you complaining, Sully? - No, sir. 121 00:09:57,876 --> 00:09:58,940 I just can't help wondering 122 00:09:58,942 --> 00:10:00,907 why I have to set up chairs for church, 123 00:10:00,909 --> 00:10:04,007 even though I don't believe in God. 124 00:10:04,009 --> 00:10:06,876 Well, that's because your only religion is chasing tail. 125 00:10:08,909 --> 00:10:10,774 And the Navy ain't gonna pay you for that. 126 00:10:25,776 --> 00:10:26,809 Incoming! 127 00:10:48,609 --> 00:10:50,609 Barbara! 128 00:10:51,109 --> 00:10:52,642 Barbara! 129 00:10:54,909 --> 00:10:56,842 Barbara, come here! 130 00:10:57,709 --> 00:10:59,607 Come on, sweetheart. 131 00:11:12,942 --> 00:11:14,440 Get the wounded below deck! 132 00:11:14,442 --> 00:11:15,942 Everyone else, battle stations! 133 00:11:32,009 --> 00:11:33,475 Get down! 134 00:11:41,375 --> 00:11:43,007 Comin' to church? 135 00:11:43,009 --> 00:11:44,675 I have to go to the office. 136 00:11:45,408 --> 00:11:46,609 It's Sunday. 137 00:11:48,609 --> 00:11:50,373 You work too hard. 138 00:11:59,042 --> 00:12:00,707 Layton residence. 139 00:12:03,475 --> 00:12:05,373 I'll meet you outside. 140 00:12:05,375 --> 00:12:06,874 Edwin, what's happening? 141 00:12:06,876 --> 00:12:08,475 The Japanese are attacking us. 142 00:12:10,042 --> 00:12:11,473 Did you reach the office? 143 00:12:11,475 --> 00:12:13,673 No. The switchboard was jammed. 144 00:12:13,675 --> 00:12:15,809 Go. 145 00:12:26,042 --> 00:12:28,308 Sully, get up! Come on! 146 00:12:29,942 --> 00:12:31,373 We need to get to the gun directors. 147 00:12:31,375 --> 00:12:32,976 They're firing way too low. 148 00:12:39,575 --> 00:12:41,509 Take cover! Get down! 149 00:12:57,575 --> 00:12:58,842 Drive! 150 00:13:01,109 --> 00:13:03,373 Hey. Hey. 151 00:13:03,375 --> 00:13:05,308 Are you okay? 152 00:13:23,475 --> 00:13:25,607 We have to get off the ship. Come on. 153 00:13:25,609 --> 00:13:26,609 Hurry up, kid. 154 00:13:29,575 --> 00:13:30,840 We gotta jump. 155 00:13:30,842 --> 00:13:32,042 You go in that water, you're dead. 156 00:13:37,375 --> 00:13:38,874 Sully! You first, Sully! 157 00:13:38,876 --> 00:13:40,740 I can't! My hands... 158 00:13:40,742 --> 00:13:42,074 You wanna live? 159 00:13:42,076 --> 00:13:44,609 You get to that goddamned ship, you hear me? 160 00:13:56,009 --> 00:13:57,640 What is it, sir? 161 00:13:57,642 --> 00:14:00,573 Looks like Coastal Artillery went stark mad. 162 00:14:00,575 --> 00:14:02,375 I bet you somebody's gonna catch hell for it. 163 00:14:04,776 --> 00:14:06,509 Incoming! 164 00:14:10,342 --> 00:14:13,040 Miller, break radio silence. Get that gun working! 165 00:14:13,042 --> 00:14:15,042 Pearl is under attack. This is no shit. 166 00:14:27,976 --> 00:14:29,275 Miller, you okay? 167 00:14:33,342 --> 00:14:34,408 Miller, bail out! 168 00:14:42,042 --> 00:14:44,607 Miller! Miller! 169 00:14:44,609 --> 00:14:45,976 Miller! 170 00:14:51,809 --> 00:14:53,440 What the hell is going on? 171 00:14:53,442 --> 00:14:55,040 Pearl is shooting at our guys, sir. 172 00:14:55,042 --> 00:14:56,540 Then maybe it isn't Pearl. 173 00:14:56,542 --> 00:14:57,740 Look, call Dickinson. 174 00:14:57,742 --> 00:14:59,473 We had a transmission that he was under attack 175 00:14:59,475 --> 00:15:00,542 and then nothing. 176 00:15:03,475 --> 00:15:04,475 Sir. 177 00:15:07,509 --> 00:15:08,976 Get this to the admiral. 178 00:15:23,842 --> 00:15:25,509 Keep going, Sully. 179 00:15:38,842 --> 00:15:40,542 Get down! 180 00:15:49,509 --> 00:15:50,909 Oh, come on. 181 00:15:54,109 --> 00:15:56,340 There's the man who tried to warn us. 182 00:15:56,342 --> 00:15:59,074 If it's any satisfaction to you, Layton, you were right. 183 00:15:59,076 --> 00:16:01,673 Sir, it's no satisfaction to me whatsoever. 184 00:16:14,642 --> 00:16:15,842 You bastard. 185 00:16:45,809 --> 00:16:47,607 Sir, where are they going? 186 00:16:47,609 --> 00:16:48,774 Back to their carriers. 187 00:16:48,776 --> 00:16:50,607 Drive out to the radio direction finder 188 00:16:50,609 --> 00:16:51,740 and report back to me. 189 00:16:51,742 --> 00:16:52,842 Yes, sir. 190 00:16:59,876 --> 00:17:01,509 Admiral Halsey on deck. 191 00:17:03,742 --> 00:17:04,940 Pearl found something? 192 00:17:04,942 --> 00:17:06,940 Intelligence managed to get a line of bearing 193 00:17:06,942 --> 00:17:08,042 on the attacking fleet. 194 00:17:09,709 --> 00:17:11,640 But it's a bilateral reading. 195 00:17:11,642 --> 00:17:15,373 The Japanese are either at 343 degrees 196 00:17:15,375 --> 00:17:17,074 or 163 degrees. 197 00:17:17,076 --> 00:17:18,807 Oh, for Christ's sake. 198 00:17:18,809 --> 00:17:20,707 Pearl is under attack and we don't even know 199 00:17:20,709 --> 00:17:22,507 if the bastards are north or south? 200 00:17:22,509 --> 00:17:25,776 Army bombers also reported a possible ship sighting here. 201 00:17:27,776 --> 00:17:28,942 We're gonna place our bet 202 00:17:29,909 --> 00:17:31,540 right there. 203 00:17:31,542 --> 00:17:34,707 McCLUSKY: We have a possible location on the Jap fleet. 204 00:17:34,709 --> 00:17:36,707 Fly a grid on bearing 185. 205 00:17:36,709 --> 00:17:37,707 If you make contact, 206 00:17:37,709 --> 00:17:39,673 Best and his men will put down a smokescreen 207 00:17:39,675 --> 00:17:42,340 and then the torpedo bombers will make their runs. 208 00:17:42,342 --> 00:17:43,774 Lindsey has command. 209 00:17:43,776 --> 00:17:45,874 Eh, to hell with smoke. 210 00:17:45,876 --> 00:17:48,373 Let me go after those carriers with a real bomb. 211 00:17:48,375 --> 00:17:50,107 Torpedoes sink ships, not bombs, 212 00:17:50,109 --> 00:17:52,640 - and my men need a screen. - Yeah, even if you get close enough, 213 00:17:52,642 --> 00:17:54,040 your torpedoes don't work. 214 00:17:54,042 --> 00:17:55,573 - That's a rumor. - Yeah, it's a rumor, 215 00:17:55,575 --> 00:17:57,774 'cause the damn things have never been tested. 216 00:17:57,776 --> 00:18:00,473 Look, the Japs are out there killing our friends. 217 00:18:00,475 --> 00:18:01,940 Let me put a 500-pound bomb 218 00:18:01,942 --> 00:18:03,907 right down their goddamn smokestack. 219 00:18:03,909 --> 00:18:07,009 We're not changing tactics just because you want revenge. 220 00:18:18,375 --> 00:18:20,573 Going after the Japs, sir? 221 00:18:20,575 --> 00:18:22,042 Yeah, we're gonna smoke 'em to death. 222 00:18:47,342 --> 00:18:49,440 Japanese are attacking on multiple fronts. 223 00:18:49,442 --> 00:18:51,540 We captured a radio log from a downed Japanese plane. 224 00:18:51,542 --> 00:18:54,074 They hit us with all six of their fleet carriers. 225 00:18:54,076 --> 00:18:56,473 At least they didn't destroy our oil tanks. 226 00:18:56,475 --> 00:18:59,373 The whole fleet would have had to withdraw to the West Coast. 227 00:18:59,375 --> 00:19:01,107 You are the best intelligence officer 228 00:19:01,109 --> 00:19:02,540 I've ever known, Layton. 229 00:19:02,542 --> 00:19:04,375 They'll probably burn you for this, too. 230 00:19:05,042 --> 00:19:06,408 But if they don't, 231 00:19:07,109 --> 00:19:08,774 swear to me, 232 00:19:08,776 --> 00:19:11,408 you'll make the next man in this chair listen to you. 233 00:19:16,342 --> 00:19:18,007 See anything, sir? 234 00:19:18,009 --> 00:19:19,742 Not even a goddamn whale. 235 00:19:28,642 --> 00:19:30,707 Six baker 10, this is six torpedo one. 236 00:19:30,709 --> 00:19:32,573 Lead us back to Enterprise. 237 00:19:32,575 --> 00:19:34,740 Six torpedo one, your pilots aren't trained 238 00:19:34,742 --> 00:19:37,107 for a night carrier landing with live ordnance. 239 00:19:37,109 --> 00:19:38,607 Go land at Pearl. 240 00:19:38,609 --> 00:19:39,940 We can't clear the mountains. 241 00:19:39,942 --> 00:19:41,874 Take us back to Enterprise, lieutenant. 242 00:19:41,876 --> 00:19:43,874 That's an order. 243 00:19:43,876 --> 00:19:46,373 Six torpedo one, I'm dropping my smoke tanks 244 00:19:46,375 --> 00:19:47,774 and returning to Enterprise. 245 00:19:47,776 --> 00:19:48,776 Follow me if you want. 246 00:20:09,575 --> 00:20:11,340 We got word from Pearl. 247 00:20:11,342 --> 00:20:12,707 The Jap fleet was north, 248 00:20:12,709 --> 00:20:13,709 not south. 249 00:20:14,475 --> 00:20:15,575 God damn it! 250 00:20:35,408 --> 00:20:38,406 Hey, Lindsey, this is what I was afraid of. 251 00:20:38,408 --> 00:20:40,040 One of your men almost blows up the damn carrier, 252 00:20:40,042 --> 00:20:41,107 because you were too afraid 253 00:20:41,109 --> 00:20:42,807 to get shot down flying into Pearl. 254 00:20:42,809 --> 00:20:44,406 Do I have to remind you 255 00:20:44,408 --> 00:20:46,707 that I am your superior officer, lieutenant? 256 00:20:46,709 --> 00:20:48,607 You gonna hide behind your rank? 257 00:20:48,609 --> 00:20:49,707 Save it for the Japs. 258 00:20:49,709 --> 00:20:50,974 We're at war now, McClusky. 259 00:20:50,976 --> 00:20:53,406 - When that guy screws up, people die! - McCLUSKY: Listen to me. 260 00:20:53,408 --> 00:20:55,107 You wanna keep flying? 261 00:20:55,109 --> 00:20:58,473 I suggest you knock off the cowboy bullshit. 262 00:20:58,475 --> 00:20:59,609 Come on, Murray. 263 00:21:23,575 --> 00:21:24,575 Jesus. 264 00:21:26,609 --> 00:21:27,675 What are they doing? 265 00:21:29,009 --> 00:21:31,007 When she went over, everyone below deck 266 00:21:31,009 --> 00:21:32,842 was probably trapped inside. 267 00:21:37,842 --> 00:21:39,809 Did you know anyone aboard Arizona? 268 00:21:40,842 --> 00:21:41,842 Yeah, 269 00:21:43,709 --> 00:21:45,709 my roommate from the Academy. 270 00:21:46,675 --> 00:21:48,509 Lieutenant Roy Pearce. 271 00:22:01,642 --> 00:22:03,840 I heard you jumped out of a perfectly good plane. 272 00:22:03,842 --> 00:22:05,507 Well, it was on fire. 273 00:22:05,509 --> 00:22:06,709 And the controls were dead. 274 00:22:08,342 --> 00:22:09,408 Where's Miller? 275 00:22:11,909 --> 00:22:13,275 Ah, hell. 276 00:22:14,009 --> 00:22:15,009 Yeah. 277 00:22:15,842 --> 00:22:17,408 Hey, Ann's by the gate. 278 00:22:18,742 --> 00:22:19,742 Are you okay? 279 00:22:20,942 --> 00:22:22,442 Yeah, I'm all right. 280 00:22:25,675 --> 00:22:26,776 - Hi. - Hey. 281 00:22:28,109 --> 00:22:30,340 - Come home tonight. - I wish. 282 00:22:30,342 --> 00:22:32,707 We sail as soon as we're refueled. 283 00:22:32,709 --> 00:22:34,107 Look, I want you and Barb to go back 284 00:22:34,109 --> 00:22:35,740 to your parents' place in Jersey. 285 00:22:35,742 --> 00:22:37,907 - No. - It's not safe here. 286 00:22:37,909 --> 00:22:40,007 Everyone is saying this is gonna be a long war. 287 00:22:40,009 --> 00:22:41,774 - What if... - You're not shipping us 288 00:22:41,776 --> 00:22:43,609 off to Jersey and that's final. 289 00:22:45,609 --> 00:22:46,776 Did you talk to Sarah? 290 00:22:48,375 --> 00:22:49,642 Was Roy aboard the Arizona? 291 00:22:50,742 --> 00:22:51,742 Yes. 292 00:22:55,009 --> 00:22:56,540 We're checking all the hospitals, 293 00:22:56,542 --> 00:22:57,976 but nothing yet. 294 00:23:00,408 --> 00:23:01,642 Tell her I'll find him. 295 00:23:10,342 --> 00:23:11,342 Thank you. 296 00:23:12,475 --> 00:23:13,475 Hey. 297 00:23:16,408 --> 00:23:18,074 I heard you were with Lieutenant Pearce 298 00:23:18,076 --> 00:23:19,575 during the attack. 299 00:23:25,809 --> 00:23:26,842 Sully... 300 00:23:28,076 --> 00:23:29,575 what happened to him? 301 00:23:31,942 --> 00:23:32,942 I don't know. 302 00:23:34,809 --> 00:23:35,809 I don't know. 303 00:23:50,475 --> 00:23:51,373 We're doing our best. 304 00:23:51,375 --> 00:23:53,275 But they've been bringing body parts... 305 00:23:53,776 --> 00:23:55,042 in pillow cases. 306 00:23:56,076 --> 00:23:57,275 There's too many. 307 00:24:00,575 --> 00:24:02,074 He was a blond guy. 308 00:24:02,076 --> 00:24:04,840 Tall. Probably wearing an officer's uniform. 309 00:24:04,842 --> 00:24:05,976 Officers are down here. 310 00:24:11,675 --> 00:24:14,440 Is there anything else you can give me? 311 00:24:14,442 --> 00:24:16,907 Identifying features? Tattoos? 312 00:24:16,909 --> 00:24:20,707 Well, he would have been wearing our class ring 313 00:24:20,709 --> 00:24:21,742 from Annapolis. 314 00:24:42,375 --> 00:24:44,007 We, uh... 315 00:24:44,009 --> 00:24:46,809 took this off the body when he came in. 316 00:24:54,509 --> 00:24:55,509 I'm sorry. 317 00:24:56,375 --> 00:24:57,408 I'll give you a moment. 318 00:25:07,109 --> 00:25:11,373 December 7th, 1941... 319 00:25:11,375 --> 00:25:15,406 a date which will live in infamy. 320 00:25:15,408 --> 00:25:17,340 The United States of America 321 00:25:17,342 --> 00:25:20,107 was suddenly and deliberately attacked 322 00:25:20,109 --> 00:25:25,540 by naval and air forces of the Empire of Japan. 323 00:25:25,542 --> 00:25:29,673 The United States was at peace with that nation... 324 00:25:29,675 --> 00:25:31,974 and, at the solicitation of Japan... 325 00:25:33,609 --> 00:25:36,007 ...was still in conversation 326 00:25:36,009 --> 00:25:38,009 with its government and its... 327 00:27:29,442 --> 00:27:30,907 Congratulations, sir. 328 00:27:30,909 --> 00:27:32,709 You're the right man to run the Navy. 329 00:27:34,542 --> 00:27:36,007 When they get in trouble, 330 00:27:36,009 --> 00:27:37,673 they send for the sons of bitches. 331 00:28:06,876 --> 00:28:09,874 The situation in the Pacific is far worse 332 00:28:09,876 --> 00:28:11,673 than has been reported. 333 00:28:11,675 --> 00:28:13,007 We have three carriers. 334 00:28:13,009 --> 00:28:14,874 The Japs have ten. 335 00:28:14,876 --> 00:28:16,707 We have zero functional battleships, 336 00:28:16,709 --> 00:28:18,540 they have nine. 337 00:28:18,542 --> 00:28:21,609 They have more cruisers, more bombers, more fighters... 338 00:28:22,575 --> 00:28:25,673 and much of their equipment is more modern. 339 00:28:25,675 --> 00:28:26,907 We'll just have to count on the men 340 00:28:26,909 --> 00:28:28,442 that we have out there 341 00:28:29,442 --> 00:28:31,107 to hold the line. 342 00:28:31,109 --> 00:28:33,408 I don't envy the new commander. 343 00:28:40,876 --> 00:28:42,442 It's me, isn't it? 344 00:28:44,442 --> 00:28:46,842 The president asked for you himself. 345 00:28:51,809 --> 00:28:53,640 He said 346 00:28:53,642 --> 00:28:56,342 that you should get the hell out to Pearl and stay there 347 00:28:57,742 --> 00:28:59,876 until our ships sail into Tokyo Bay. 348 00:29:07,408 --> 00:29:09,809 Welcome to the most difficult job in the world. 349 00:29:41,942 --> 00:29:44,609 Detail. A-ten-hut! 350 00:29:47,942 --> 00:29:48,942 Ready. 351 00:29:49,709 --> 00:29:50,840 Aim. 352 00:29:50,842 --> 00:29:51,842 Fire. 353 00:29:52,776 --> 00:29:54,507 Aim. 354 00:29:54,509 --> 00:29:55,774 Fire. 355 00:29:55,776 --> 00:29:56,809 I'll be right back. 356 00:29:57,976 --> 00:29:59,575 Fire. 357 00:30:04,375 --> 00:30:05,442 I'm so sorry. 358 00:30:06,742 --> 00:30:08,642 Roy wanted to be a pilot like you. 359 00:30:09,842 --> 00:30:11,707 But I talked him out of it. 360 00:30:11,709 --> 00:30:13,408 I said it was too dangerous. 361 00:30:17,042 --> 00:30:18,673 I'll see you at the next funeral. 362 00:30:18,675 --> 00:30:19,940 You don't have to go. 363 00:30:19,942 --> 00:30:21,042 Yes, I do. 364 00:30:22,475 --> 00:30:23,542 We're family. 365 00:30:27,575 --> 00:30:28,974 Hey, hey, hey! 366 00:30:28,976 --> 00:30:30,406 I just wanna say... 367 00:30:30,408 --> 00:30:32,840 Roy Pearce was one of the finest bastards 368 00:30:32,842 --> 00:30:34,440 that I've ever met. 369 00:30:34,442 --> 00:30:36,440 And I could talk about the man for an hour. 370 00:30:36,442 --> 00:30:38,373 But I think that's a job I'll leave up to one of you boys 371 00:30:38,375 --> 00:30:39,609 that went to the Academy with him. 372 00:30:41,009 --> 00:30:42,974 What do you say? 373 00:30:42,976 --> 00:30:46,607 Yeah, well, I can't let some torpedo jockey speak for Roy. 374 00:30:46,609 --> 00:30:48,673 Especially one not good enough to fly from Enterprise. 375 00:30:48,675 --> 00:30:51,408 - Ooh! - Okay. Okay. 376 00:30:56,909 --> 00:30:59,473 Summer after plebe year, me, Roy and Dickie 377 00:30:59,475 --> 00:31:02,540 went up to visit Roy's uncle, up in the Great Lakes. 378 00:31:02,542 --> 00:31:03,807 It was the peak of Prohibition, 379 00:31:03,809 --> 00:31:05,707 so one night, we decide to sail to Canada 380 00:31:05,709 --> 00:31:07,540 to buy a keg of beer. 381 00:31:07,542 --> 00:31:09,509 On our way back, right before the sun comes up, 382 00:31:10,442 --> 00:31:12,373 the wind dies. 383 00:31:12,375 --> 00:31:14,007 So, there we are, 384 00:31:14,009 --> 00:31:15,874 just floating in the middle of the lake, 385 00:31:15,876 --> 00:31:18,406 waiting for the Border Patrol to show up. 386 00:31:18,408 --> 00:31:20,675 I said we should just ditch the booze, but Roy... 387 00:31:21,742 --> 00:31:22,940 Hey, Dickie, 388 00:31:22,942 --> 00:31:24,074 what did Roy say? 389 00:31:24,076 --> 00:31:26,406 "Hell, no. 390 00:31:26,408 --> 00:31:27,942 "We'll drink it all." 391 00:31:32,509 --> 00:31:33,976 Roy was my best man. 392 00:31:37,408 --> 00:31:39,375 He was the godfather to my daughter. 393 00:31:40,742 --> 00:31:41,876 I thought someday... 394 00:31:43,475 --> 00:31:45,007 we'd be on a porch, drinking beers, 395 00:31:45,009 --> 00:31:47,542 telling lies about what we did in the big war. 396 00:31:55,076 --> 00:31:56,607 To Roy. 397 00:31:56,609 --> 00:31:58,340 To Roy. 398 00:31:58,342 --> 00:31:59,375 To Roy. 399 00:32:01,976 --> 00:32:03,340 Man, oh, man. 400 00:32:03,342 --> 00:32:05,007 Why'd you make me drink so much? 401 00:32:05,009 --> 00:32:06,573 You might have to carry me home, darling. 402 00:32:08,076 --> 00:32:09,642 Oh, shit. Shore Patrol. 403 00:32:11,009 --> 00:32:13,573 No, that's the admiral's flag. 404 00:32:13,575 --> 00:32:15,406 Hey, I bet it's the new commander. 405 00:32:15,408 --> 00:32:16,740 Who do you think it is? 406 00:32:16,742 --> 00:32:18,007 That looks like Nimitz. 407 00:32:18,009 --> 00:32:19,840 I hear he's true-blue. 408 00:32:19,842 --> 00:32:21,107 Hey, Nimitz! 409 00:32:21,109 --> 00:32:22,976 When are you going to let us at those Japs? 410 00:32:23,876 --> 00:32:25,373 I'm sorry, sir. 411 00:32:25,375 --> 00:32:26,542 Do you want me to get their names? 412 00:32:27,375 --> 00:32:28,507 No. 413 00:32:28,509 --> 00:32:29,640 I think he might have heard you. 414 00:32:30,776 --> 00:32:34,275 I'm glad at least some of the boys still want to fight. 415 00:32:48,876 --> 00:32:50,406 Welcome to Pearl, sir. 416 00:32:50,408 --> 00:32:51,776 I'm Lieutenant Commander Layton. 417 00:32:53,375 --> 00:32:54,774 I know who you are. 418 00:32:54,776 --> 00:32:56,707 Well, then you'll understand my request. 419 00:32:56,709 --> 00:32:59,707 I wish to be reassigned to a destroyer. 420 00:32:59,709 --> 00:33:01,940 Didn't you try to warn my predecessor 421 00:33:01,942 --> 00:33:03,607 about the impending attack? 422 00:33:03,609 --> 00:33:05,640 Well, not exactly. I said 423 00:33:05,642 --> 00:33:07,840 that we had lost track of the enemy carriers 424 00:33:07,842 --> 00:33:09,275 and needed to be prepared. 425 00:33:10,542 --> 00:33:11,876 I should've pushed harder. 426 00:33:13,408 --> 00:33:15,473 A lesson, I assume, 427 00:33:15,475 --> 00:33:16,974 you have taken to heart. 428 00:33:16,976 --> 00:33:18,373 Sir... 429 00:33:18,375 --> 00:33:20,473 I'm the intelligence officer responsible 430 00:33:20,475 --> 00:33:21,874 for overseeing the greatest 431 00:33:21,876 --> 00:33:24,575 intelligence failure in American history. 432 00:33:26,009 --> 00:33:27,009 Close the door. 433 00:33:29,842 --> 00:33:31,707 Morale is at an all-time low 434 00:33:31,709 --> 00:33:32,776 and for good reason. 435 00:33:34,609 --> 00:33:37,040 The Japanese are advancing on all fronts 436 00:33:37,042 --> 00:33:38,707 at a terrifying pace. 437 00:33:38,709 --> 00:33:40,107 I, nevertheless, 438 00:33:40,109 --> 00:33:42,776 know the fighting spirit of our men. 439 00:33:43,909 --> 00:33:46,040 And I have faith in them. 440 00:33:46,042 --> 00:33:49,406 But I also need to know 441 00:33:49,408 --> 00:33:51,442 that they have faith in themselves. 442 00:33:52,243 --> 00:33:54,740 I need you to be my Admiral Yamamoto. 443 00:33:54,742 --> 00:33:57,507 Get in his head. Tell me what he's going to do next. 444 00:33:57,509 --> 00:33:59,540 Your first assignment... 445 00:33:59,542 --> 00:34:01,074 we need to throw a punch. 446 00:34:01,076 --> 00:34:02,241 Not just for morale, 447 00:34:02,243 --> 00:34:06,640 but so the Japanese know what it feels like to be hit. 448 00:34:06,642 --> 00:34:09,940 I'm sending Halsey to attack the Marshall Islands. 449 00:34:09,942 --> 00:34:11,007 But I need to know 450 00:34:11,009 --> 00:34:12,942 that they're not walking into a trap. 451 00:34:23,642 --> 00:34:25,473 The target is Roi Island. 452 00:34:25,475 --> 00:34:28,373 Our submarines have reported shipping traffic 453 00:34:28,375 --> 00:34:30,074 and one military airfield. 454 00:34:30,076 --> 00:34:31,707 We don't know what we're facing, 455 00:34:31,709 --> 00:34:32,940 so hit 'em as hard as possible 456 00:34:32,942 --> 00:34:34,573 and then get the hell out. 457 00:34:34,575 --> 00:34:36,473 So what about the enemy carrier? 458 00:34:36,475 --> 00:34:38,874 Intelligence says they're 2,000 miles away. 459 00:34:38,876 --> 00:34:40,473 You mean the same group of geniuses 460 00:34:40,475 --> 00:34:42,440 who didn't know the Japs were gunning for Pearl? 461 00:34:42,442 --> 00:34:43,673 Like I said, 462 00:34:43,675 --> 00:34:45,542 be prepared for anything. 463 00:34:49,342 --> 00:34:52,573 The early bird catches the worm, gentlemen. 464 00:34:52,575 --> 00:34:53,874 We're gonna hit that anchorage 465 00:34:53,876 --> 00:34:56,373 before the Japs have even rolled out of bed. 466 00:34:56,375 --> 00:34:59,640 Looks like he spit polished his shoes. 467 00:34:59,642 --> 00:35:01,373 Hey, guys, let's get home in one piece. 468 00:35:01,375 --> 00:35:02,475 Oh, don't you worry. 469 00:35:05,542 --> 00:35:06,774 What's the plan, sir? 470 00:35:06,776 --> 00:35:08,974 The other squadrons will strike first. 471 00:35:08,976 --> 00:35:11,573 Then we go in and clean up the remaining targets. 472 00:35:11,575 --> 00:35:13,074 Japs will know we're coming. 473 00:35:13,076 --> 00:35:14,707 What happens if we get shot down? 474 00:35:14,709 --> 00:35:17,540 Look, I'm not gonna end up as a POW. 475 00:35:17,542 --> 00:35:18,609 And neither are you. 476 00:35:26,909 --> 00:35:29,007 I've got a large target in my sight. 477 00:35:29,009 --> 00:35:30,408 Get close enough to make it count. 478 00:35:37,442 --> 00:35:39,609 Start your runs, boys. Engage torpedoes. 479 00:36:11,109 --> 00:36:14,308 Looks like our boys on Roi poked a hornet's nest. 480 00:36:20,642 --> 00:36:21,774 We got a problem. 481 00:36:21,776 --> 00:36:24,874 I got eyes on a second enemy airfield on Taroa Island. 482 00:36:24,876 --> 00:36:27,742 I'm counting maybe 30 bombers and heavy fighter cover. 483 00:36:28,842 --> 00:36:30,373 You hear that, boys? 484 00:36:30,375 --> 00:36:32,007 If we don't knock out that airfield, 485 00:36:32,009 --> 00:36:33,807 they'll go after Enterprise. 486 00:36:33,809 --> 00:36:36,042 And I want a place to land when this is over. 487 00:36:50,809 --> 00:36:52,673 Enemy fighters, 11 o'clock! 488 00:36:52,675 --> 00:36:54,542 We got company. Start your runs! 489 00:37:19,976 --> 00:37:21,442 3,000! 490 00:37:29,542 --> 00:37:31,040 2,000! 491 00:37:31,042 --> 00:37:32,607 1,900! 492 00:37:32,609 --> 00:37:33,774 1,800! 493 00:37:33,776 --> 00:37:34,776 1,600! 494 00:38:14,375 --> 00:38:16,809 Get those bastards off me, Murray! 495 00:39:21,542 --> 00:39:23,575 Let's get out of here, Murray. 496 00:39:31,742 --> 00:39:34,640 We got most of the bombers, but not all of them. 497 00:39:34,642 --> 00:39:36,540 Looks like they almost got you. 498 00:39:36,542 --> 00:39:37,876 Yeah, not enough lead. 499 00:39:42,042 --> 00:39:43,874 What, too much excitement for ya? 500 00:39:43,876 --> 00:39:45,740 I'm not looking to win a medal. 501 00:39:45,742 --> 00:39:47,373 You know, the Navy's gonna 502 00:39:47,375 --> 00:39:49,373 make you pay for this aircraft. 503 00:39:49,375 --> 00:39:50,774 How'd you boys do? 504 00:39:50,776 --> 00:39:52,308 We lost Hopping. 505 00:39:53,375 --> 00:39:54,940 He never pulled out of his dive. 506 00:39:57,509 --> 00:39:59,007 That can't be good. 507 00:40:04,009 --> 00:40:05,909 Twin-engine bombers, five o'clock. 508 00:40:19,342 --> 00:40:20,306 Goddamn gunners. 509 00:40:20,308 --> 00:40:23,042 Don't they know they gotta lead those planes? 510 00:40:29,442 --> 00:40:31,475 - Right standard rudder. - Brace! 511 00:40:36,009 --> 00:40:37,475 Brace for impact! 512 00:40:58,575 --> 00:41:00,408 What the hell is he doing? 513 00:41:01,509 --> 00:41:03,542 He's turning himself into a bomb. 514 00:41:21,575 --> 00:41:22,809 Come on! Come on! 515 00:41:45,909 --> 00:41:46,774 Damn, Bruno. 516 00:41:46,776 --> 00:41:48,609 Aren't they paying us to kill Japs? 517 00:41:50,842 --> 00:41:52,308 Admiral Halsey wants to see you. 518 00:42:04,509 --> 00:42:07,009 That's the bravest damn thing I think I've ever seen. 519 00:42:08,375 --> 00:42:09,673 What's your name, son? 520 00:42:09,675 --> 00:42:11,074 Bruno Gaido, sir. 521 00:42:11,076 --> 00:42:13,406 Aviation Machinist's Mate, Third Class. 522 00:42:13,408 --> 00:42:15,007 Well, Bruno, you are now 523 00:42:15,009 --> 00:42:17,876 an Aviation Machinist's Mate, First Class. 524 00:42:24,542 --> 00:42:25,440 Signal the fleet. 525 00:42:25,442 --> 00:42:27,573 Tell 'em it's time to haul ass with Halsey. 526 00:42:27,575 --> 00:42:28,974 Yes, sir. 527 00:42:28,976 --> 00:42:31,009 You heard the man. Signal the fleet. 528 00:42:47,809 --> 00:42:49,940 Are you really sure you want your wife 529 00:42:49,942 --> 00:42:51,375 flying wingman for you tonight? 530 00:42:52,542 --> 00:42:53,607 Yeah, nobody told me 531 00:42:53,609 --> 00:42:55,340 there'd be USO girls here tonight. 532 00:42:55,342 --> 00:42:56,440 - Hey. - Hey. 533 00:42:56,442 --> 00:42:57,442 Hi. 534 00:42:58,042 --> 00:42:59,342 I got us a table. 535 00:43:03,575 --> 00:43:05,473 Wade, have you met Ann? 536 00:43:05,475 --> 00:43:06,774 Wade McClusky. 537 00:43:06,776 --> 00:43:08,009 McCLUSKY: I fly with your husband. 538 00:43:10,442 --> 00:43:12,507 Hey, uh, you want a drink? 539 00:43:12,509 --> 00:43:14,342 I do, if you want me to dance. 540 00:43:17,076 --> 00:43:19,342 - Thank you. - You're welcome. 541 00:43:20,976 --> 00:43:22,807 How long have you been married? 542 00:43:22,809 --> 00:43:26,340 Long enough to know my husband's talents. 543 00:43:26,342 --> 00:43:28,308 Why isn't he commanding a squadron? 544 00:43:29,809 --> 00:43:31,107 I don't make those decisions. 545 00:43:31,109 --> 00:43:33,373 - Two Mai Tai, please. - Yes, sir. 546 00:43:33,375 --> 00:43:34,807 I understand before the war, 547 00:43:34,809 --> 00:43:36,542 when it was about politics, but now? 548 00:43:37,308 --> 00:43:39,507 I told you she was a firecracker. 549 00:43:40,842 --> 00:43:42,607 McCLUSKY: I have to say, 550 00:43:42,609 --> 00:43:44,940 I often wondered what kind of woman 551 00:43:44,942 --> 00:43:46,542 would marry Dick Best... 552 00:43:48,442 --> 00:43:49,809 and, well, you have not disappointed. 553 00:43:53,342 --> 00:43:54,442 Dick Best. 554 00:43:55,042 --> 00:43:57,074 - Hey, Layton. - Hey. 555 00:43:57,076 --> 00:43:58,673 How was the Marshall Islands? 556 00:43:58,675 --> 00:44:00,275 Yeah, we got our feet wet. 557 00:44:02,542 --> 00:44:03,840 You keeping tabs on me? 558 00:44:03,842 --> 00:44:05,675 Ah, I'm with Fleet Intelligence. 559 00:44:06,375 --> 00:44:07,607 Thank God. 560 00:44:07,609 --> 00:44:09,876 Yeah, we're gonna need someone as smart as you after Pearl. 561 00:44:11,375 --> 00:44:12,907 You gonna straighten those boys out? 562 00:44:12,909 --> 00:44:14,406 I'll do my best. 563 00:44:14,408 --> 00:44:16,007 Your Mai Tai, sir. 564 00:44:16,009 --> 00:44:17,842 Well, I'm rooting for you. 565 00:44:18,876 --> 00:44:20,642 - Hey, say hi to the wife. - You as well. 566 00:44:21,575 --> 00:44:23,473 Just be straight with me. 567 00:44:23,475 --> 00:44:24,675 What am I missing? 568 00:44:26,442 --> 00:44:29,308 Every time we go up in one of those planes, 569 00:44:30,542 --> 00:44:31,909 there's a chance we won't come back. 570 00:44:33,009 --> 00:44:36,876 Now, it's hard to follow a man who doesn't know that. 571 00:44:38,009 --> 00:44:39,375 Or even worse... 572 00:44:39,976 --> 00:44:40,976 doesn't care. 573 00:44:46,342 --> 00:44:47,573 Let's dance. 574 00:44:47,575 --> 00:44:48,740 Okay. 575 00:44:48,742 --> 00:44:49,907 Excuse me. 576 00:45:48,408 --> 00:45:49,408 Come to bed. 577 00:46:11,909 --> 00:46:13,542 Welcome aboard Enterprise. 578 00:46:14,408 --> 00:46:16,507 You're replacing good men. 579 00:46:16,509 --> 00:46:18,842 Much earlier than me or the Navy wanted, but... 580 00:46:20,609 --> 00:46:22,009 Well, that's the hand we've been dealt. 581 00:46:23,042 --> 00:46:24,673 Now, you're going in the rotation, 582 00:46:24,675 --> 00:46:26,573 and as XO, it's my job to make sure 583 00:46:26,575 --> 00:46:28,709 you're worth more than a bucket of warm spit. 584 00:46:29,575 --> 00:46:31,473 The Japs are waiting for us, 585 00:46:31,475 --> 00:46:33,573 so we need pilots who can hold their own. 586 00:46:34,909 --> 00:46:36,640 Hey. 587 00:46:36,642 --> 00:46:37,809 You gotta see this. 588 00:47:03,876 --> 00:47:07,275 What the hell are army planes doing on a carrier? 589 00:47:10,742 --> 00:47:12,507 Well, Mr. Browning, 590 00:47:12,509 --> 00:47:14,940 the commander of those bombers? 591 00:47:14,942 --> 00:47:17,340 Lieutenant Colonel James Doolittle. 592 00:47:17,342 --> 00:47:19,473 Maybe the best pilot in the world. 593 00:47:19,475 --> 00:47:22,940 And he intends to launch his planes off the Hornet, 594 00:47:22,942 --> 00:47:26,373 strike Tokyo, and then land in Free China. 595 00:47:26,375 --> 00:47:27,375 Captain? 596 00:47:31,809 --> 00:47:33,974 Enemy pickets 50 miles out. 597 00:47:33,976 --> 00:47:35,440 They're gonna blow our cover. 598 00:47:35,442 --> 00:47:37,774 Every mile we get Doolittle closer to Japan, 599 00:47:37,776 --> 00:47:40,573 is fuel he can use to get the hell out of there. 600 00:47:40,575 --> 00:47:42,709 But I'm not gonna risk these carriers. 601 00:47:43,809 --> 00:47:45,507 What do we tell Doolittle? 602 00:47:45,509 --> 00:47:46,742 The truth. 603 00:47:56,742 --> 00:47:58,408 We got the order to launch. 604 00:47:59,109 --> 00:48:00,509 How far out are we? 605 00:48:01,909 --> 00:48:04,040 Too far. 606 00:48:04,042 --> 00:48:06,609 We'll probably end up ditching in the East China Sea. 607 00:48:07,742 --> 00:48:10,340 But if we bomb Tokyo, 608 00:48:10,342 --> 00:48:13,074 we'll be the first enemy in Japan's history 609 00:48:13,076 --> 00:48:15,740 to hit their home territory. 610 00:48:15,742 --> 00:48:17,642 If any of you want to bow out, 611 00:48:18,642 --> 00:48:19,909 now's your chance. 612 00:48:22,776 --> 00:48:24,842 We all wanna fly, sir. 613 00:48:26,976 --> 00:48:28,607 Man your planes. 614 00:48:28,609 --> 00:48:29,942 I'll see you all in China. 615 00:48:34,475 --> 00:48:36,573 They can't take off. 616 00:48:36,575 --> 00:48:37,874 Certainly not with a load. 617 00:48:37,876 --> 00:48:40,406 And they sure as hell can't land. 618 00:48:40,408 --> 00:48:42,907 Ten bucks says they don't make it off the deck. 619 00:48:42,909 --> 00:48:44,042 Yeah, I'll take that bet. 620 00:49:27,742 --> 00:49:28,940 Hello, everyone. 621 00:49:28,942 --> 00:49:30,007 This is Radio Tokyo, 622 00:49:30,009 --> 00:49:31,974 talking about the collapse of American forces 623 00:49:31,976 --> 00:49:33,207 in the Philippines. 624 00:49:33,209 --> 00:49:35,373 Our glorious Japanese forces have captured thousands... 625 00:49:35,375 --> 00:49:36,507 Evening, gents. 626 00:49:42,509 --> 00:49:44,373 What's going on, Captain? 627 00:49:44,375 --> 00:49:46,042 Those sound like air raid sirens to me. 628 00:50:14,776 --> 00:50:16,074 Bombs away, sir. 629 00:50:16,076 --> 00:50:17,475 Let's get out of here. 630 00:50:42,909 --> 00:50:44,840 - No. - Taking these hostage. 631 00:50:44,842 --> 00:50:46,774 Just half an hour. 632 00:50:46,776 --> 00:50:48,373 Does America winning the war 633 00:50:48,375 --> 00:50:51,607 really depend on Edwin Layton working himself to death? 634 00:50:51,609 --> 00:50:53,876 Some of our boys bombed Tokyo today. 635 00:50:56,076 --> 00:50:58,473 They were supposed to land in Free China. 636 00:50:58,475 --> 00:50:59,774 But they're probably gonna run out of fuel 637 00:50:59,776 --> 00:51:01,675 and have to ditch in the China Sea. 638 00:51:02,642 --> 00:51:04,740 If, by some miracle, they actually make it 639 00:51:04,742 --> 00:51:06,840 into Japanese occupied territory, 640 00:51:06,842 --> 00:51:08,442 they'll be tortured and executed. 641 00:51:10,408 --> 00:51:11,509 What can you do? 642 00:51:12,408 --> 00:51:13,509 Most likely nothing. 643 00:51:14,742 --> 00:51:16,107 But we're not gonna lose any more men 644 00:51:16,109 --> 00:51:17,675 because I didn't dig deep enough. 645 00:51:24,609 --> 00:51:25,776 I'll fix you a sandwich. 646 00:51:37,542 --> 00:51:38,907 I keep recalculating, 647 00:51:38,909 --> 00:51:40,807 but with this steady tailwind... 648 00:51:40,809 --> 00:51:41,976 You think we're over land? 649 00:51:42,842 --> 00:51:44,340 Yeah. Maybe. 650 00:51:47,009 --> 00:51:48,275 Only one way to find out. 651 00:51:59,809 --> 00:52:00,876 Everyone. We gotta bail out. 652 00:52:13,609 --> 00:52:16,340 I don't know if we're over Chinese or Jap territory. 653 00:52:16,342 --> 00:52:17,607 So, watch yourselves. 654 00:52:17,609 --> 00:52:18,909 I'll see you all in Quzhou. 655 00:52:29,475 --> 00:52:30,509 You're next, Potter. 656 00:53:42,809 --> 00:53:45,373 You have a train station... 657 00:53:45,375 --> 00:53:46,974 Smoke comes out. Train? 658 00:53:46,976 --> 00:53:48,473 I'm a friend. 659 00:53:48,475 --> 00:53:50,473 American. I'm an ally. 660 00:53:50,475 --> 00:53:51,840 I need to get to Quzhou. 661 00:53:51,842 --> 00:53:52,842 Quzhou. 662 00:53:53,809 --> 00:53:55,009 - Hello. - Hello. 663 00:53:56,042 --> 00:53:58,640 My name is Zhu Xuesan. 664 00:53:58,642 --> 00:53:59,874 School teacher. 665 00:53:59,876 --> 00:54:02,340 You are American? 666 00:54:02,342 --> 00:54:03,542 American. I bombed Japan yesterday. 667 00:54:04,408 --> 00:54:06,373 Where... Where's the plane? 668 00:54:06,375 --> 00:54:07,440 It crashed. 669 00:54:07,442 --> 00:54:09,507 I bailed out and landed in the water last night. 670 00:54:09,509 --> 00:54:11,475 Where's, uh, para... parachute? 671 00:54:12,575 --> 00:54:13,840 I left it at the shore. 672 00:54:13,842 --> 00:54:14,907 Ask them. 673 00:54:14,909 --> 00:54:16,542 I knocked on their door in the middle of the night. 674 00:54:25,976 --> 00:54:27,776 He say you lie. 675 00:54:30,675 --> 00:54:32,040 He want your gun. 676 00:54:35,776 --> 00:54:37,473 I'm an American officer. 677 00:54:37,475 --> 00:54:38,540 I keep my gun. 678 00:54:44,408 --> 00:54:47,275 You bomb Japan? 679 00:54:49,709 --> 00:54:50,709 I sure did. 680 00:54:51,876 --> 00:54:53,907 - Welcome. Welcome. - Hi. 681 00:54:53,909 --> 00:54:55,074 I need to get to Quzhou. 682 00:54:55,076 --> 00:54:56,707 - To Quzhou. - Quzhou. 683 00:54:56,709 --> 00:54:58,009 - Quzhou. - Quzhou. 684 00:54:58,842 --> 00:55:00,707 Yeah. 685 00:55:00,709 --> 00:55:02,840 The Japanese are sending their carriers 686 00:55:02,842 --> 00:55:04,408 into the Coral Sea. 687 00:55:04,842 --> 00:55:05,907 Yes, sir. 688 00:55:05,909 --> 00:55:08,575 They're trying to break our lifeline with Australia. 689 00:55:12,976 --> 00:55:15,573 Send a secure message to Admiral Halsey. 690 00:55:15,575 --> 00:55:16,707 I want Enterprise to join 691 00:55:16,709 --> 00:55:19,040 Yorktown and Lexington in the Coral Sea. 692 00:55:19,042 --> 00:55:21,640 And tell Halsey time is a factor. 693 00:55:21,642 --> 00:55:22,840 There's something else. 694 00:55:22,842 --> 00:55:24,540 There always is. 695 00:55:24,542 --> 00:55:25,707 I heard a theory. 696 00:55:25,709 --> 00:55:27,074 What kind of theory? 697 00:55:27,076 --> 00:55:28,406 According to one of my officers, 698 00:55:28,408 --> 00:55:29,573 Coral Sea is just a warm-up. 699 00:55:29,575 --> 00:55:31,840 He thinks that the Japanese are planning something bigger. 700 00:55:31,842 --> 00:55:32,974 Much bigger. 701 00:55:32,976 --> 00:55:34,573 What makes him think that? 702 00:55:34,575 --> 00:55:37,373 Little bits and pieces that we've intercepted. 703 00:55:37,375 --> 00:55:38,940 A message about a battleship not being ready 704 00:55:38,942 --> 00:55:40,406 for an upcoming operation. 705 00:55:40,408 --> 00:55:42,473 Request for maps of the Aleutian Islands. 706 00:55:42,475 --> 00:55:43,640 What's the target? 707 00:55:43,642 --> 00:55:44,642 We don't know yet. 708 00:55:45,642 --> 00:55:48,040 Do you trust this officer? 709 00:55:48,042 --> 00:55:50,473 He's the most brilliant man I know. 710 00:55:50,475 --> 00:55:52,275 Well, have him figure it out. 711 00:55:55,942 --> 00:55:57,709 Always no match. 712 00:56:08,575 --> 00:56:09,709 Keep it. 713 00:56:10,342 --> 00:56:11,406 Thank you. 714 00:56:40,675 --> 00:56:42,275 There are no installations here. 715 00:56:43,776 --> 00:56:45,406 What's their target? 716 00:56:45,408 --> 00:56:46,807 People are target. 717 00:56:46,809 --> 00:56:48,675 People. 718 00:56:51,375 --> 00:56:52,940 People. 719 00:56:52,942 --> 00:56:54,509 And we just made it worse. 720 00:57:01,642 --> 00:57:02,807 I have to go. 721 00:57:02,809 --> 00:57:04,642 My family. 722 00:57:05,609 --> 00:57:07,009 They... They take you Quzhou. 723 00:57:08,009 --> 00:57:09,408 Help find your men. 724 00:57:09,842 --> 00:57:11,406 Thank you. 725 00:57:11,408 --> 00:57:12,709 For everything. 726 00:57:31,342 --> 00:57:34,340 24 hours too late. 727 00:57:34,342 --> 00:57:36,342 Damn it. Why couldn't we have been here? 728 00:57:37,475 --> 00:57:38,640 This leaves us and Hornet 729 00:57:38,642 --> 00:57:40,308 as the only carriers in the Pacific. 730 00:57:47,009 --> 00:57:48,342 Attention on deck. 731 00:57:51,842 --> 00:57:54,776 I wanna talk to McClusky and Best. 732 00:57:59,842 --> 00:58:01,475 As you were. 733 00:58:04,575 --> 00:58:06,442 Oh, for Christ's sake. 734 00:58:07,675 --> 00:58:09,406 You okay, Admiral? 735 00:58:09,408 --> 00:58:10,909 I got this damn rash. 736 00:58:12,009 --> 00:58:14,740 Listen up. I'm done playing politics. 737 00:58:14,742 --> 00:58:15,774 The Navy... 738 00:58:15,776 --> 00:58:19,573 hell, the whole damn country is counting on us. 739 00:58:19,575 --> 00:58:22,007 And I need my best men in the right spots. 740 00:58:22,009 --> 00:58:23,609 So, McClusky, 741 00:58:24,942 --> 00:58:27,308 you are now in charge of the air group. 742 00:58:28,076 --> 00:58:29,707 I don't have a lick of confidence 743 00:58:29,709 --> 00:58:31,406 in those damn torpedoes. 744 00:58:31,408 --> 00:58:32,776 So, I want you in a dive bomber. 745 00:58:34,742 --> 00:58:35,874 And, Best, 746 00:58:35,876 --> 00:58:37,642 I'm bumping you up from XO. 747 00:58:39,675 --> 00:58:41,909 You're the new skipper of Bombing Six. 748 00:58:44,009 --> 00:58:45,342 Good luck, boys. 749 00:58:48,642 --> 00:58:51,009 Well, I guess you're gonna have to learn to fly an SBD. 750 00:58:51,976 --> 00:58:54,607 I've logged plenty of hours in the Dauntless. 751 00:58:54,609 --> 00:58:56,740 Not diving at a live target. 752 00:58:56,742 --> 00:58:58,040 Can't be that hard. 753 00:58:58,042 --> 00:59:00,275 I mean, you do it. 754 01:00:24,575 --> 01:00:26,807 So, I just got off the phone with Washington, 755 01:00:26,809 --> 01:00:28,473 and their intelligence guys 756 01:00:28,475 --> 01:00:30,974 think you're wrong about this big operation. 757 01:00:30,976 --> 01:00:32,974 They think that the Japs are sending their carriers 758 01:00:32,976 --> 01:00:34,373 back into the Coral Sea. 759 01:00:34,375 --> 01:00:37,007 Yeah, and they've ordered me to keep Enterprise down there. 760 01:00:37,009 --> 01:00:37,974 That's a mistake. 761 01:00:37,976 --> 01:00:40,540 Washington is starting from a faulty assumption 762 01:00:40,542 --> 01:00:42,974 and looking for evidence to corroborate it. 763 01:00:42,976 --> 01:00:44,909 So, what's the Japs' real target? 764 01:00:45,475 --> 01:00:47,340 We believe it's Midway. 765 01:00:47,342 --> 01:00:49,373 They see our base there as a step towards Hawaii 766 01:00:49,375 --> 01:00:50,909 and eventually the West Coast. 767 01:00:52,009 --> 01:00:53,340 When? 768 01:00:53,342 --> 01:00:54,475 In a few weeks. 769 01:00:56,876 --> 01:00:58,473 I think it's time to pay a visit 770 01:00:58,475 --> 01:00:59,974 to your friends in Station HYPO. 771 01:00:59,976 --> 01:01:01,742 Matt, bring the car around. 772 01:01:12,709 --> 01:01:15,473 I have to warn you, sir, codebreakers are a rare breed. 773 01:01:15,475 --> 01:01:17,807 Rochefort's way of doing things is especially... 774 01:01:17,809 --> 01:01:19,040 particular. 775 01:01:19,042 --> 01:01:21,507 I don't care if he consults coffee grounds 776 01:01:21,509 --> 01:01:22,707 while doing the boogie-woogie 777 01:01:22,709 --> 01:01:24,774 as long as the intel is good. 778 01:01:24,776 --> 01:01:25,909 Attention on deck. 779 01:01:27,076 --> 01:01:28,375 Carry on, gentlemen. 780 01:01:30,942 --> 01:01:31,976 Where's Rochefort? 781 01:01:34,475 --> 01:01:36,373 If you'll follow me, sir. 782 01:01:36,375 --> 01:01:37,640 Didn't realize that the Navy 783 01:01:37,642 --> 01:01:40,040 had so many trained codebreakers. 784 01:01:40,042 --> 01:01:41,241 We don't. 785 01:01:41,243 --> 01:01:43,940 Most of these men were in the band on the California. 786 01:01:43,942 --> 01:01:46,974 But since we don't have much use for bands these days, 787 01:01:46,976 --> 01:01:48,740 Rochefort thought that their musical abilities 788 01:01:48,742 --> 01:01:49,840 might make them naturals 789 01:01:49,842 --> 01:01:51,776 at breaking the rhythms of ciphers. 790 01:02:04,742 --> 01:02:06,740 Sorry, Admiral, it, uh, 791 01:02:06,742 --> 01:02:08,876 gets cold down here in the dungeon. 792 01:02:08,878 --> 01:02:10,425 I'm told you're brilliant. 793 01:02:13,459 --> 01:02:15,190 Well, Lieutenant Commander Layton 794 01:02:15,192 --> 01:02:17,490 has been known to exaggerate. 795 01:02:17,492 --> 01:02:19,357 I hope not. 796 01:02:19,359 --> 01:02:21,156 He told me he's absolutely certain 797 01:02:21,158 --> 01:02:22,390 the Japs are gonna hit Midway 798 01:02:22,392 --> 01:02:23,559 and I need to know 799 01:02:24,325 --> 01:02:26,624 whether or not I can believe him. 800 01:02:26,626 --> 01:02:28,090 Well, if you don't believe him, 801 01:02:28,092 --> 01:02:29,192 we'll all be speaking Japanese. 802 01:02:30,726 --> 01:02:32,726 Or, most likely, we'll be dead. 803 01:02:37,225 --> 01:02:38,325 Show me how this works. 804 01:02:38,859 --> 01:02:40,490 You mean, like a tour? 805 01:02:40,492 --> 01:02:41,559 Exactly. 806 01:02:42,292 --> 01:02:43,657 Like a tour. 807 01:02:43,659 --> 01:02:45,123 So, this is where it starts. 808 01:02:45,125 --> 01:02:47,156 We intercept roughly 60% 809 01:02:47,158 --> 01:02:48,724 of secure Japanese radio traffic 810 01:02:48,726 --> 01:02:50,357 and we've cracked enough of their code 811 01:02:50,359 --> 01:02:53,323 to be able to break about 40% of those messages. 812 01:02:53,325 --> 01:02:55,557 So, we're able to read about a quarter 813 01:02:55,559 --> 01:02:57,423 of their secure communications? 814 01:02:57,425 --> 01:02:59,657 Uh, no, not exactly. 815 01:02:59,659 --> 01:03:01,490 Here's some of our, uh, 816 01:03:01,492 --> 01:03:03,192 cracked messages. 817 01:03:05,292 --> 01:03:07,223 It's gibberish to me. 818 01:03:07,225 --> 01:03:09,657 Yes, but if you read enough of it... 819 01:03:09,659 --> 01:03:11,690 Rochefort has a gift for assembling the fragments. 820 01:03:11,692 --> 01:03:13,757 He can recall a message from two months ago, 821 01:03:13,759 --> 01:03:16,290 and plug it into today's intercept. 822 01:03:16,292 --> 01:03:18,192 Explain the disagreement with Washington. 823 01:03:19,259 --> 01:03:20,223 Well, 824 01:03:20,225 --> 01:03:23,757 we all have access to the same raw information, 825 01:03:23,759 --> 01:03:27,125 but, uh, over here, is where our paths diverge. 826 01:03:28,092 --> 01:03:29,390 Translation and analysis. 827 01:03:29,392 --> 01:03:30,557 Now, Washington agrees with us 828 01:03:30,559 --> 01:03:33,557 that Japs are gonna attack a major target codenamed AF. 829 01:03:33,559 --> 01:03:35,390 But Washington believes that AF 830 01:03:35,392 --> 01:03:36,824 is located in the South Pacific, 831 01:03:36,826 --> 01:03:40,190 which is why they ordered you to keep Enterprise down there. 832 01:03:40,192 --> 01:03:42,757 Do you have any direct proof that they're wrong? 833 01:03:42,759 --> 01:03:44,125 Direct proof? No, but... 834 01:03:45,459 --> 01:03:46,659 Sir. 835 01:03:48,125 --> 01:03:50,223 Imagine that you're throwing a wedding. 836 01:03:50,225 --> 01:03:52,390 And maybe I've never seen the invitation, 837 01:03:52,392 --> 01:03:53,524 but I hear from the caterers 838 01:03:53,526 --> 01:03:55,457 that they have an event on a certain date. 839 01:03:55,459 --> 01:03:57,557 The flower guy is buying up all the roses 840 01:03:57,559 --> 01:03:58,690 on the island. 841 01:03:58,692 --> 01:04:00,624 The best band is booked. 842 01:04:00,626 --> 01:04:03,359 That's what signal intelligence can give you. 843 01:04:03,792 --> 01:04:05,423 Clues. 844 01:04:05,425 --> 01:04:07,290 Not a definitive answer. 845 01:04:07,292 --> 01:04:10,290 Sir? After Pearl, you told me to stick to my guns. 846 01:04:10,292 --> 01:04:12,492 I swear to you, Joe's right about this. 847 01:04:16,158 --> 01:04:18,557 I'm not generally predisposed 848 01:04:18,559 --> 01:04:21,357 to trust a bunch of tuba players 849 01:04:21,359 --> 01:04:24,690 led by a man wearing fuzzy slippers. 850 01:04:24,692 --> 01:04:26,490 But... 851 01:04:26,492 --> 01:04:28,824 I'll figure a way to get the Enterprise back here. 852 01:04:28,826 --> 01:04:33,292 Meantime, you gentlemen need to convince Washington 853 01:04:34,692 --> 01:04:37,724 that the Japs' real target is Midway. 854 01:04:37,726 --> 01:04:38,624 How, sir? 855 01:04:38,626 --> 01:04:40,624 Washington doesn't exactly have a habit 856 01:04:40,626 --> 01:04:41,792 of listening to us. 857 01:04:43,492 --> 01:04:45,025 Well, I'm sure you'll think of something. 858 01:04:53,692 --> 01:04:54,692 Come in. 859 01:04:58,492 --> 01:05:00,559 An eyes-only message from Pearl. 860 01:05:07,626 --> 01:05:08,626 Nimitz. 861 01:05:09,792 --> 01:05:12,156 He wants us to be spotted. 862 01:05:12,158 --> 01:05:14,123 Because if the Japs see us, 863 01:05:14,125 --> 01:05:15,690 we can break our standing orders 864 01:05:15,692 --> 01:05:17,792 with Washington and return to Pearl. 865 01:05:21,325 --> 01:05:23,492 We never received this message. 866 01:05:27,425 --> 01:05:29,125 Sir? The admiral needs you. 867 01:05:32,592 --> 01:05:33,592 Okay. 868 01:05:34,225 --> 01:05:36,524 Yeah. Okay. 869 01:05:36,526 --> 01:05:37,792 Well, keep me informed. 870 01:05:39,225 --> 01:05:40,557 That was Washington. 871 01:05:40,559 --> 01:05:43,357 They've intercepted several Japanese messages 872 01:05:43,359 --> 01:05:45,759 claiming that the target of their upcoming attack 873 01:05:46,325 --> 01:05:48,257 is out of fresh water. 874 01:05:48,259 --> 01:05:50,357 Interesting, sir. 875 01:05:50,359 --> 01:05:53,257 I heard that Midway accidentally sent out 876 01:05:53,259 --> 01:05:54,824 an unencrypted transmission 877 01:05:54,826 --> 01:05:57,290 that their water plant was broken. 878 01:05:57,292 --> 01:05:58,759 And is their water plant broken? 879 01:06:00,292 --> 01:06:02,156 Not that I know of, sir. 880 01:06:02,158 --> 01:06:04,192 But that proves Midway is AF. 881 01:06:08,092 --> 01:06:09,857 Okay, tell your man, Rochefort 882 01:06:09,859 --> 01:06:11,257 that everyone now agrees 883 01:06:11,259 --> 01:06:13,290 on where his wedding is gonna be held. 884 01:06:13,292 --> 01:06:16,290 We just need to know how many guests are coming 885 01:06:16,292 --> 01:06:19,158 and when they plan to arrive. 886 01:06:39,659 --> 01:06:41,524 Mack, I think we found the spot. 887 01:06:41,526 --> 01:06:42,590 Can't say, Mr. Ford, 888 01:06:42,592 --> 01:06:44,690 that I've ever helped a big-time Hollywood director 889 01:06:44,692 --> 01:06:46,457 scout for a movie before. 890 01:06:46,459 --> 01:06:47,757 What kind of film you planning to make 891 01:06:47,759 --> 01:06:49,857 in a godforsaken place like this? 892 01:06:49,859 --> 01:06:51,724 Friend of mine in the Navy said 893 01:06:51,726 --> 01:06:54,790 that I might be able to find some real action here. 894 01:06:54,792 --> 01:06:56,824 I think I've been hoodwinked. 895 01:06:56,826 --> 01:06:57,724 I don't know, sir. From the way 896 01:06:57,726 --> 01:06:59,690 we've been fortifying this little island, 897 01:06:59,692 --> 01:07:02,125 I'd say your friend has some good intel. 898 01:07:04,626 --> 01:07:06,259 Attention on deck. 899 01:07:08,459 --> 01:07:09,459 Very funny. 900 01:07:10,559 --> 01:07:11,692 Sit the hell down. 901 01:07:15,125 --> 01:07:16,790 I'm gonna keep this short. 902 01:07:16,792 --> 01:07:17,857 I know some of you thought 903 01:07:17,859 --> 01:07:20,790 I was a pain in the ass as XO... 904 01:07:20,792 --> 01:07:22,757 Well, that's about to get worse. 905 01:07:22,759 --> 01:07:24,757 We're headed back to Pearl to resupply, 906 01:07:24,759 --> 01:07:26,323 and it's probably because something big 907 01:07:26,325 --> 01:07:28,357 is coming down the pipe. 908 01:07:28,359 --> 01:07:30,323 I'm therefore doubling our scouting flights 909 01:07:30,325 --> 01:07:32,323 and I expect you to practice diving runs 910 01:07:32,325 --> 01:07:34,223 whenever you get a chance. 911 01:07:34,225 --> 01:07:36,123 Don't be the man who lets down the squadron 912 01:07:36,125 --> 01:07:37,726 when we finally face the Japs. 913 01:07:39,626 --> 01:07:40,626 Dismissed. 914 01:07:49,225 --> 01:07:50,425 Can I talk to you, sir? 915 01:07:54,192 --> 01:07:55,492 I don't know if I can do this, sir. 916 01:07:56,158 --> 01:07:58,125 I thought I was a good pilot, 917 01:07:59,359 --> 01:08:01,459 but I've lost my confidence. 918 01:08:04,492 --> 01:08:06,192 Why did you become a pilot? 919 01:08:07,859 --> 01:08:11,190 Your dad wanted you to be an officer, huh? 920 01:08:11,192 --> 01:08:14,492 Actually, my dad didn't have much respect for officers. 921 01:08:15,559 --> 01:08:16,690 Said that most of them didn't know 922 01:08:16,692 --> 01:08:18,058 their ass from their elbow. 923 01:08:20,192 --> 01:08:22,357 You know, my dad was a tough son of a bitch. 924 01:08:22,359 --> 01:08:24,590 You know how I got his respect? 925 01:08:24,592 --> 01:08:26,225 By always staying in the fight. 926 01:08:27,659 --> 01:08:28,824 I wish I had the luxury 927 01:08:28,826 --> 01:08:30,824 of worrying about your confidence, 928 01:08:30,826 --> 01:08:32,225 but we're short on pilots, 929 01:08:33,259 --> 01:08:34,292 so, you gotta suck it up. 930 01:08:36,492 --> 01:08:37,492 Yes, sir. 931 01:08:38,492 --> 01:08:39,492 Wait. 932 01:08:44,092 --> 01:08:46,390 From now on, you're my wingman. 933 01:08:46,392 --> 01:08:48,423 I'll be lookin' out for you. 934 01:08:48,425 --> 01:08:50,392 Now go suit up for a scouting flight. 935 01:08:53,626 --> 01:08:54,626 Tell me. 936 01:08:55,592 --> 01:08:56,592 What's your secret? 937 01:08:57,492 --> 01:08:58,757 My secret? 938 01:08:58,759 --> 01:09:00,692 He wants to know why nothing bothers you. 939 01:09:02,459 --> 01:09:05,158 My uncle was a welder on the Empire State Building. 940 01:09:05,659 --> 01:09:06,657 He'd walk on a beam, 941 01:09:06,659 --> 01:09:09,524 1,000 feet up in the sky, no ropes, nothing. 942 01:09:09,526 --> 01:09:11,490 And everyone thought he was crazy, 943 01:09:11,492 --> 01:09:13,390 but to him, he was just doing a job. 944 01:09:13,392 --> 01:09:15,423 And one Sunday, he's walking home from church. 945 01:09:15,425 --> 01:09:16,690 He's a block away from his house, 946 01:09:16,692 --> 01:09:19,557 when a cab jumps over the curb, 947 01:09:19,559 --> 01:09:21,357 splatters him like a bug. 948 01:09:21,359 --> 01:09:22,726 You never know what's gonna get you. 949 01:09:23,626 --> 01:09:25,158 So, why worry about it? 950 01:09:27,526 --> 01:09:29,626 Hey. Let's go. 951 01:09:31,392 --> 01:09:33,190 Simple scouting mission. 952 01:09:33,192 --> 01:09:35,557 On the way home, we'll practice the dive, you got it? 953 01:09:35,559 --> 01:09:36,624 Yes, sir. 954 01:09:36,626 --> 01:09:38,090 We'll be going deeper this time, 955 01:09:38,092 --> 01:09:39,857 so don't pull up too fast on the bottom 956 01:09:39,859 --> 01:09:41,123 or you'll black out. 957 01:10:01,125 --> 01:10:02,457 Oh, shit. 958 01:10:02,459 --> 01:10:04,325 The ship's moving too slow. 959 01:11:01,417 --> 01:11:03,784 Abort! Abort takeoff! 960 01:11:06,283 --> 01:11:07,584 The ship's too slow! 961 01:11:08,851 --> 01:11:10,982 We're not generating enough wind for launch. 962 01:11:10,984 --> 01:11:13,350 No, stop! Stop! 963 01:11:27,584 --> 01:11:28,715 Plane in water. 964 01:11:28,717 --> 01:11:29,982 Plane in water. 965 01:11:29,984 --> 01:11:31,782 Turn starboard, God damn it! 966 01:11:31,784 --> 01:11:33,150 Turn starboard. 967 01:12:11,350 --> 01:12:13,849 Guess you don't like the chokers either. 968 01:12:13,851 --> 01:12:17,649 I'd get grease on that thing just trying to button it up. 969 01:12:17,651 --> 01:12:20,315 Makes me look like a damn waiter. 970 01:12:20,317 --> 01:12:22,915 Nobody would ever confuse you for a waiter. 971 01:12:25,984 --> 01:12:27,350 You look like hell, Bill. 972 01:12:27,884 --> 01:12:29,550 I'm fine. 973 01:12:30,517 --> 01:12:32,215 Tired. 974 01:12:32,217 --> 01:12:33,849 Every man on the ship's tired. 975 01:12:33,851 --> 01:12:35,782 We've been out six months without a break. 976 01:12:35,784 --> 01:12:36,782 There's a big difference 977 01:12:36,784 --> 01:12:39,949 between tired and whatever the hell you are. 978 01:12:39,951 --> 01:12:42,815 You're going ashore to the hospital. 979 01:12:42,817 --> 01:12:44,949 Does this look like a battle wound to you? 980 01:12:44,951 --> 01:12:46,649 It's a damn rash. 981 01:12:46,651 --> 01:12:48,715 Now, what are my men gonna think 982 01:12:48,717 --> 01:12:50,548 when their admiral up and decides 983 01:12:50,550 --> 01:12:51,849 he needs a vacation? 984 01:12:51,851 --> 01:12:53,450 It's a direct order, Bill. 985 01:13:02,851 --> 01:13:04,517 And we keep losing men. 986 01:13:05,084 --> 01:13:06,417 It's not even the Japs. 987 01:13:07,484 --> 01:13:08,915 Herman crashed on takeoff. 988 01:13:08,917 --> 01:13:10,617 Tom Durkin disappeared on patrol. 989 01:13:11,283 --> 01:13:12,784 And there's this other kid... 990 01:13:14,484 --> 01:13:15,751 Willie West. 991 01:13:16,851 --> 01:13:18,749 He didn't think he could cut it. 992 01:13:18,751 --> 01:13:20,517 I figured it was just the usual jitters. 993 01:13:21,484 --> 01:13:23,150 I take him under my wing. 994 01:13:25,884 --> 01:13:28,248 I wrote a letter to his mother yesterday 995 01:13:28,250 --> 01:13:29,784 telling her I failed him. 996 01:13:38,984 --> 01:13:40,584 It's not your fault. 997 01:13:41,584 --> 01:13:42,884 He was right to be scared. 998 01:13:44,784 --> 01:13:47,482 Everybody knows something big is coming. 999 01:13:47,484 --> 01:13:48,949 We're talking about a couple dozen planes 1000 01:13:48,951 --> 01:13:51,281 against the whole Japanese fleet. 1001 01:13:51,283 --> 01:13:53,317 And if we lose, they own the Pacific, 1002 01:13:53,984 --> 01:13:56,749 and they raid the West Coast. 1003 01:13:56,751 --> 01:13:59,517 Seattle, San Francisco, Los Angeles... 1004 01:14:00,751 --> 01:14:02,382 will burn. 1005 01:14:02,384 --> 01:14:04,517 And this damn war will last a decade. 1006 01:14:07,217 --> 01:14:09,150 I've never seen you this worried before. 1007 01:14:10,283 --> 01:14:12,751 I never had to worry when it was just me and my plane... 1008 01:14:15,617 --> 01:14:17,684 but, Ann, it's different now. I have to lead these men. 1009 01:14:19,851 --> 01:14:21,782 What do I say to them? 1010 01:14:21,784 --> 01:14:22,817 Just... 1011 01:14:23,717 --> 01:14:24,751 be honest. 1012 01:14:26,384 --> 01:14:28,517 And let them see what I can see. 1013 01:14:30,984 --> 01:14:33,550 They'll follow you anywhere, Dick Best. 1014 01:14:53,684 --> 01:14:55,415 Sir, the Yorktown was hit 1015 01:14:55,417 --> 01:14:56,949 by a 500-pound bomb. 1016 01:14:56,951 --> 01:14:58,949 We need at least two weeks for repairs. 1017 01:14:58,951 --> 01:15:00,682 Not acceptable. 1018 01:15:00,684 --> 01:15:03,717 Our initial estimate was three months in dry dock in Seattle. 1019 01:15:08,751 --> 01:15:10,882 I need this ship. 1020 01:15:10,884 --> 01:15:15,248 I don't care if you need to patch the deck with plywood. 1021 01:15:15,250 --> 01:15:17,851 Yorktown sails in 72 hours. 1022 01:15:20,517 --> 01:15:22,281 Halsey is out. 1023 01:15:22,283 --> 01:15:23,915 He's in the hospital with shingles. 1024 01:15:23,917 --> 01:15:26,582 So I've given command of Task Force 16 1025 01:15:26,584 --> 01:15:27,882 to Admiral Spruance. 1026 01:15:27,884 --> 01:15:29,315 We're setting a trap. 1027 01:15:29,317 --> 01:15:30,982 Our carriers will lie in wait 1028 01:15:30,984 --> 01:15:32,582 northeast of Midway. 1029 01:15:32,584 --> 01:15:36,548 Now, we have set up a picket line of submarines here. 1030 01:15:36,550 --> 01:15:37,782 As for Midway itself, 1031 01:15:37,784 --> 01:15:40,982 we have crammed every plane we can spare onto that runway. 1032 01:15:40,984 --> 01:15:43,482 But this time, if we're lucky, 1033 01:15:43,484 --> 01:15:45,417 surprise will be on our side. 1034 01:15:47,851 --> 01:15:50,315 Layton, how reliable are these estimates 1035 01:15:50,317 --> 01:15:51,782 of the Japanese positions? 1036 01:15:51,784 --> 01:15:53,548 They represent our best guess, 1037 01:15:53,550 --> 01:15:55,448 based on the intelligence that we have. 1038 01:15:55,450 --> 01:15:58,849 I can't plan around your guess. 1039 01:15:58,851 --> 01:16:01,715 I understand that we're asking the impossible, 1040 01:16:01,717 --> 01:16:03,882 but we need you to be specific. 1041 01:16:06,484 --> 01:16:09,215 The Japanese will attack on the morning of June 4th 1042 01:16:09,217 --> 01:16:13,215 from the northwest, at a bearing of 325 degrees. 1043 01:16:13,217 --> 01:16:15,915 They will be sighted 175 miles from Midway 1044 01:16:15,917 --> 01:16:17,717 at 0700 local time. 1045 01:16:20,517 --> 01:16:22,617 I trust Layton and his team. 1046 01:16:23,484 --> 01:16:24,917 Make your plans accordingly. 1047 01:16:25,884 --> 01:16:26,917 Dismissed. 1048 01:16:30,250 --> 01:16:31,281 Clear the deck. 1049 01:16:31,283 --> 01:16:34,315 Torpedo Squadron Six coming in from Pearl. 1050 01:16:34,317 --> 01:16:35,348 Clear the deck. 1051 01:16:35,350 --> 01:16:37,917 Torpedo Squadron Six coming in from Pearl. 1052 01:16:44,784 --> 01:16:46,384 He's in trouble. 1053 01:16:48,984 --> 01:16:50,183 Shit. 1054 01:16:53,550 --> 01:16:55,915 We need a rescue team! 1055 01:16:55,917 --> 01:16:57,915 - Easy. Easy. Easy. - Easy, boys. Easy. 1056 01:16:59,617 --> 01:17:00,882 Get him over. 1057 01:17:00,884 --> 01:17:02,382 Hand him off. One, two, three. 1058 01:17:02,384 --> 01:17:04,482 Easy, Lieutenant. 1059 01:17:04,484 --> 01:17:05,651 How's your back doing, Lieutenant? 1060 01:17:06,651 --> 01:17:09,183 It feels like someone dropped a tractor on it. 1061 01:17:11,617 --> 01:17:14,448 McCLUSKY: So, that's what your squadrons are up against? 1062 01:17:14,450 --> 01:17:15,949 Four carriers. 1063 01:17:15,951 --> 01:17:18,315 Approximately 250 aircraft, 1064 01:17:18,317 --> 01:17:19,949 plus the biggest battleship in the world. 1065 01:17:19,951 --> 01:17:22,582 Yeah, not to mention the Japs are unbeatable. 1066 01:17:22,584 --> 01:17:24,517 We've got the drop on the bastards. 1067 01:17:25,617 --> 01:17:26,651 Make it count. 1068 01:17:29,617 --> 01:17:30,882 How's Lindsey? 1069 01:17:30,884 --> 01:17:31,917 Not good, sir. 1070 01:17:41,317 --> 01:17:42,915 Do you trust the intelligence? 1071 01:17:42,917 --> 01:17:44,049 McCLUSKY: I'm trying. 1072 01:17:44,051 --> 01:17:46,815 Because we're betting a hell of a lot on this hand. 1073 01:17:46,817 --> 01:17:47,815 Yeah. 1074 01:17:47,817 --> 01:17:50,150 I can't believe I'm saying this, but, uh... 1075 01:17:51,851 --> 01:17:53,649 I liked you better when you were cocky. 1076 01:17:53,651 --> 01:17:55,248 Hey, you don't have to worry about me. 1077 01:17:55,250 --> 01:17:56,682 Oh, really? 1078 01:17:56,684 --> 01:17:59,250 You've been blaming yourself for that kid who went down. 1079 01:18:00,784 --> 01:18:03,348 How do I make it right? 1080 01:18:03,350 --> 01:18:06,315 Make sure your men are ready for tomorrow. 1081 01:18:06,317 --> 01:18:08,482 And you bring back as many of 'em as you can. 1082 01:18:10,617 --> 01:18:11,617 Ship sighted. 1083 01:18:18,951 --> 01:18:20,615 It's the Yorktown! 1084 01:18:23,751 --> 01:18:24,615 How the hell 1085 01:18:24,617 --> 01:18:26,517 did she get out of dry dock in time? 1086 01:18:27,250 --> 01:18:28,882 I don't know. 1087 01:18:28,884 --> 01:18:31,315 I guess every battle needs a miracle. 1088 01:18:31,317 --> 01:18:32,317 Whoo! 1089 01:18:33,817 --> 01:18:35,815 You've memorized every position 1090 01:18:35,817 --> 01:18:37,548 on that board, Layton. 1091 01:18:37,550 --> 01:18:38,615 Go home. 1092 01:18:38,617 --> 01:18:40,982 I think I'm going to spend the night here, sir, 1093 01:18:40,984 --> 01:18:42,517 just in case anything comes up. 1094 01:18:43,484 --> 01:18:45,382 Your wife doesn't mind? 1095 01:18:45,384 --> 01:18:47,281 Well, she knows the drill. 1096 01:18:47,283 --> 01:18:49,851 My wife knows the drill, too, but she still minds. 1097 01:18:51,817 --> 01:18:52,715 And when the war's over, 1098 01:18:52,717 --> 01:18:54,415 I plan on spending the rest of my life 1099 01:18:54,417 --> 01:18:55,417 making it up to her. 1100 01:18:56,917 --> 01:18:58,448 Get some rest. 1101 01:18:58,450 --> 01:18:59,450 Good night. 1102 01:19:23,784 --> 01:19:25,982 They've scrambled all the squadrons. 1103 01:19:25,984 --> 01:19:28,515 Radar must've picked up something. 1104 01:19:28,517 --> 01:19:31,348 That's great, Mikey, that's great. 1105 01:19:31,350 --> 01:19:33,548 Next time, get the horn up a little higher, all right? 1106 01:19:33,550 --> 01:19:34,949 - All right, sir. - A little higher. Good. 1107 01:19:34,951 --> 01:19:36,517 All right. Lower the flag, we're going again. 1108 01:19:40,450 --> 01:19:41,851 Get something in your stomachs. 1109 01:19:43,384 --> 01:19:44,784 It's gonna be a long day. 1110 01:19:52,651 --> 01:19:54,749 I'm not gonna sugarcoat it, boys. 1111 01:19:54,751 --> 01:19:57,584 Nobody thinks we can go toe-to-toe with the Japanese. 1112 01:19:58,417 --> 01:19:59,651 Not in a fair fight. 1113 01:20:01,384 --> 01:20:03,384 Today, we're gonna be big underdogs. 1114 01:20:03,817 --> 01:20:04,815 Me? 1115 01:20:04,817 --> 01:20:07,782 I think the men in this room can fly with anyone. 1116 01:20:07,784 --> 01:20:10,150 Maybe that's 'cause I'm a cocky son of a bitch. 1117 01:20:12,250 --> 01:20:14,484 But it's also because I've seen what you can do. 1118 01:20:17,917 --> 01:20:19,384 You're ready for this. 1119 01:20:27,484 --> 01:20:29,815 We're gonna give 'em a shellackin'. 1120 01:21:08,617 --> 01:21:10,982 They're coming! The Japs are coming! 1121 01:21:10,984 --> 01:21:13,348 Mr. Ford, we have incoming aircrafts. 1122 01:21:13,350 --> 01:21:14,615 We need to get you to a bunker. 1123 01:21:16,283 --> 01:21:18,415 Incoming aircrafts? 1124 01:21:18,417 --> 01:21:19,884 Sir, you have to take cover, sir. 1125 01:21:22,217 --> 01:21:24,215 Holy shit! To the roof! 1126 01:21:24,217 --> 01:21:25,782 Mr. Ford, wait! 1127 01:21:25,784 --> 01:21:27,382 With all due respect, sir, 1128 01:21:27,384 --> 01:21:28,548 there isn't going to be a movie, sir, 1129 01:21:28,550 --> 01:21:29,415 if we don't get you to cover. 1130 01:21:29,417 --> 01:21:31,915 I'm gonna shoot the damn picture. 1131 01:21:31,917 --> 01:21:32,917 Got it, Jackie? 1132 01:21:33,584 --> 01:21:34,784 Beautiful! 1133 01:21:53,751 --> 01:21:54,882 Are you okay? 1134 01:21:54,884 --> 01:21:56,884 Keep shooting. Keep shooting! 1135 01:22:02,217 --> 01:22:03,949 Japanese air attack reported on Midway. 1136 01:22:03,951 --> 01:22:05,917 And one of our scout planes just sighted the enemy fleet. 1137 01:22:06,350 --> 01:22:07,682 Spotted where? 1138 01:22:07,684 --> 01:22:09,849 He reports carriers bearing 320 degrees, 1139 01:22:09,851 --> 01:22:12,915 180 miles northwest of Midway. 1140 01:22:12,917 --> 01:22:15,482 Well, Layton, you and Rochefort were only off 1141 01:22:15,484 --> 01:22:17,915 five minutes, five miles and five degrees. 1142 01:22:17,917 --> 01:22:19,817 Well, we'll endeavor to do better next time, sir. 1143 01:22:21,484 --> 01:22:23,248 Give our pilots the enemy position. 1144 01:22:23,250 --> 01:22:24,382 Tell them to attack. 1145 01:22:24,384 --> 01:22:25,517 Yes, sir. 1146 01:24:36,283 --> 01:24:37,384 Hey, Lindsey, 1147 01:24:38,550 --> 01:24:40,649 you still owe me 10 bucks. 1148 01:24:40,651 --> 01:24:43,682 You trying to collect before I get myself shot down? 1149 01:24:43,684 --> 01:24:45,782 Nah, I know you're good for it, Lindsey. 1150 01:24:45,784 --> 01:24:47,749 You don't have to fly today. 1151 01:24:47,751 --> 01:24:49,949 Nobody would doubt your courage. 1152 01:24:49,951 --> 01:24:51,851 I will lead my squadron in. 1153 01:24:57,651 --> 01:24:58,882 Good luck, sir. 1154 01:24:58,884 --> 01:25:00,482 I'll be right behind you. 1155 01:25:00,484 --> 01:25:02,684 I'll meet you at the Japanese fleet. 1156 01:26:30,517 --> 01:26:32,315 They got a Jintsu type cruiser. 1157 01:26:32,317 --> 01:26:33,515 Range 2,500 yards. 1158 01:26:33,517 --> 01:26:35,482 I'm not wasting a torpedo on a cruiser. 1159 01:26:35,484 --> 01:26:36,484 Where are the carriers? 1160 01:26:45,984 --> 01:26:47,548 Sir, we need to go deep. 1161 01:26:47,550 --> 01:26:48,550 Man battle stations. 1162 01:26:49,951 --> 01:26:52,448 Battle stations. Everybody, in your bunks. 1163 01:26:59,250 --> 01:27:00,484 Well, Murray, 1164 01:27:01,250 --> 01:27:02,517 this is it. 1165 01:27:41,217 --> 01:27:42,782 The Enterprise has launched its SBDs 1166 01:27:42,784 --> 01:27:44,715 and their squadrons of marine dive bombers 1167 01:27:44,717 --> 01:27:46,851 following a new sighting report out of Midway. 1168 01:27:51,317 --> 01:27:53,515 McCLUSKY: We gotta climb higher, boys. 1169 01:27:53,517 --> 01:27:55,183 We need to conserve fuel. 1170 01:27:57,384 --> 01:27:59,982 Approaching altitude 14,000 feet. 1171 01:27:59,984 --> 01:28:01,684 Release your oxygen, sir. 1172 01:28:11,517 --> 01:28:13,281 Are you okay, sir? 1173 01:28:13,283 --> 01:28:15,215 It's my oxygen. 1174 01:28:15,217 --> 01:28:16,949 Must've gotten a bad mix. 1175 01:28:16,951 --> 01:28:18,415 We have to go back. 1176 01:28:18,417 --> 01:28:19,815 It'll tear up your lungs. 1177 01:28:19,817 --> 01:28:21,749 I'm not sending the squadron out there 1178 01:28:21,751 --> 01:28:23,517 without their commander. 1179 01:28:24,751 --> 01:28:26,715 There she is. 1180 01:28:26,717 --> 01:28:28,915 We got a carrier, maybe 4,000 yards. 1181 01:28:28,917 --> 01:28:30,749 Sir, the Japs are right on us. 1182 01:28:30,751 --> 01:28:32,382 Make tubes one and two ready. 1183 01:28:32,384 --> 01:28:34,448 Make tubes one and two ready in all respects. 1184 01:28:34,450 --> 01:28:36,415 Make tubes one and two ready in all respects. 1185 01:28:36,417 --> 01:28:37,550 Tubes one and two ready, aye. 1186 01:28:42,651 --> 01:28:43,882 Flood down tube one. 1187 01:28:43,884 --> 01:28:44,884 Flood down tube one, aye. 1188 01:28:58,951 --> 01:29:00,150 Bearing. 1189 01:29:02,617 --> 01:29:03,617 Mark. 1190 01:29:16,384 --> 01:29:17,915 - Matched. - Tube one. 1191 01:29:17,917 --> 01:29:19,183 Fire! 1192 01:29:52,283 --> 01:29:54,448 McCLUSKY: Six Baker 10, do you have visual? 1193 01:29:57,550 --> 01:29:58,715 Nothin'. 1194 01:29:58,717 --> 01:30:01,849 Must've gotten a bum sighting report. 1195 01:30:01,851 --> 01:30:03,884 McCLUSKY: Or maybe they've changed course. 1196 01:30:05,450 --> 01:30:07,150 Let's do a back search. 1197 01:30:09,317 --> 01:30:10,350 Here they come again. 1198 01:30:35,350 --> 01:30:36,915 Target spotted. 1199 01:31:48,717 --> 01:31:49,917 The screws are fading. 1200 01:31:51,384 --> 01:31:52,715 I think they're leaving, sir. 1201 01:31:52,717 --> 01:31:54,250 Take us to periscope depth. 1202 01:32:04,717 --> 01:32:07,183 Enemy destroyer's headed back to her fleet. 1203 01:32:19,417 --> 01:32:20,849 I've got a ship. 1204 01:32:20,851 --> 01:32:22,682 Jap destroyer at flank speed. 1205 01:32:22,684 --> 01:32:23,582 What do you wanna bet 1206 01:32:23,584 --> 01:32:25,281 she's trying to catch up with the carriers? 1207 01:32:25,283 --> 01:32:26,615 McCLUSKY'S RADIOMAN: Sir, we've been up here 1208 01:32:26,617 --> 01:32:27,682 for almost two hours. 1209 01:32:27,684 --> 01:32:29,281 What if we run out of fuel 1210 01:32:29,283 --> 01:32:30,751 and the whole squadron has to ditch? 1211 01:32:31,717 --> 01:32:32,982 Then I'll probably end up 1212 01:32:32,984 --> 01:32:34,584 scrubbing potatoes at Leavenworth. 1213 01:32:35,884 --> 01:32:37,315 To hell with it. 1214 01:32:37,317 --> 01:32:38,317 Follow me, boys. 1215 01:32:47,784 --> 01:32:49,915 I hope you're right, McClusky. 1216 01:32:49,917 --> 01:32:52,150 Bombing Six on me. 1217 01:33:09,217 --> 01:33:10,949 Think they've seen us? 1218 01:33:10,951 --> 01:33:13,417 When they see us, we'll know. 1219 01:33:29,984 --> 01:33:31,684 Brace for impact! 1220 01:34:42,751 --> 01:34:44,982 God damn it. That magnificent son of a bitch 1221 01:34:44,984 --> 01:34:46,448 actually found them. 1222 01:34:46,450 --> 01:34:47,915 All right, boys. 1223 01:34:47,917 --> 01:34:50,651 Bombing Six, we've got the first bastard in line. 1224 01:35:14,550 --> 01:35:16,484 Mr. Best, watch out! 1225 01:35:20,584 --> 01:35:21,715 What the hell? 1226 01:35:21,717 --> 01:35:24,315 McClusky was supposed to go for the far carrier. 1227 01:35:24,317 --> 01:35:25,517 Stay on me. 1228 01:35:45,751 --> 01:35:47,283 McCLUSKY'S RADIOMAN: At 4,000. 1229 01:36:04,384 --> 01:36:05,615 3,000! 1230 01:36:05,617 --> 01:36:07,281 Do it, baby, come on! 1231 01:36:07,283 --> 01:36:08,283 Come on! 1232 01:36:14,350 --> 01:36:15,484 McCLUSKY'S RADIOMAN: 2,000! 1233 01:36:20,584 --> 01:36:22,350 1,800! 1234 01:37:05,450 --> 01:37:07,915 Come on, Dickinson, do what you're paid to do. 1235 01:37:19,617 --> 01:37:20,682 Whoo! 1236 01:37:20,684 --> 01:37:23,348 Yeah! 1237 01:37:58,884 --> 01:38:01,515 Feeling a little lonely, sir? 1238 01:38:01,517 --> 01:38:03,615 Wish we'd brought more planes to the party. 1239 01:38:03,617 --> 01:38:06,281 You always wanted to be a hero, Kroeger. 1240 01:38:06,283 --> 01:38:07,684 Now's your chance. 1241 01:38:40,484 --> 01:38:41,715 Okay, Murray. 1242 01:38:41,717 --> 01:38:43,782 We put that carrier out of action 1243 01:38:43,784 --> 01:38:45,751 even if we have to crash on her deck. 1244 01:38:55,851 --> 01:38:56,851 4,000! 1245 01:39:14,751 --> 01:39:16,417 3,000! 1246 01:39:52,417 --> 01:39:53,417 1,800! 1247 01:39:56,484 --> 01:39:57,617 1,600! 1248 01:40:02,517 --> 01:40:04,350 1,500! 1249 01:40:29,651 --> 01:40:31,582 That was a beauty, sir! 1250 01:40:31,584 --> 01:40:33,317 Right on her deck! 1251 01:40:50,717 --> 01:40:52,450 Any fighters on our tail? 1252 01:40:53,984 --> 01:40:55,315 No, sir. 1253 01:40:55,317 --> 01:40:56,617 They must be chasing someone else. 1254 01:41:45,317 --> 01:41:46,350 We're going in! 1255 01:41:54,851 --> 01:41:57,515 O'Flaherty and Gaido are down, sir. 1256 01:41:57,517 --> 01:41:59,382 If you don't hit them damn Zeros, 1257 01:41:59,384 --> 01:42:00,417 we're gonna be joining 'em. 1258 01:42:16,317 --> 01:42:17,484 Are you okay, sir? 1259 01:42:19,283 --> 01:42:20,849 Radio our position. 1260 01:42:20,851 --> 01:42:21,982 We gotta get a ship out here 1261 01:42:21,984 --> 01:42:23,684 to pick up Gaido and O'Flaherty. 1262 01:43:43,250 --> 01:43:45,415 Do you want us to contact Admiral Spruance? 1263 01:43:45,417 --> 01:43:47,684 No, he can't break radio silence. 1264 01:43:50,384 --> 01:43:51,384 For me? 1265 01:43:55,917 --> 01:43:59,348 Rochefort intercepted a Japanese signal. 1266 01:43:59,350 --> 01:44:02,281 He can't translate the body, but look at the call sign. 1267 01:44:02,283 --> 01:44:03,615 That's from Admiral Nagumo. 1268 01:44:03,617 --> 01:44:05,215 But he's not transmitting from the Akagi. 1269 01:44:05,217 --> 01:44:06,582 He's transmitting from a cruiser. 1270 01:44:06,584 --> 01:44:08,717 Now, why the hell would Nagumo leave his flagship? 1271 01:45:09,550 --> 01:45:11,215 They taught us about dehydration 1272 01:45:11,217 --> 01:45:12,283 in flight school. 1273 01:45:12,884 --> 01:45:14,782 Your skin starts to crack, 1274 01:45:14,784 --> 01:45:15,915 liver fails... 1275 01:45:15,917 --> 01:45:18,248 Knock it off. 1276 01:45:18,250 --> 01:45:19,283 What if nobody finds us? 1277 01:45:20,384 --> 01:45:21,550 We swim back to Pearl. 1278 01:45:23,350 --> 01:45:24,484 Good luck with sharks. 1279 01:45:25,417 --> 01:45:26,851 We'll need something to eat. 1280 01:45:30,617 --> 01:45:32,250 Wait. Wait, I see something. 1281 01:45:33,984 --> 01:45:35,949 Looks like a destroyer. 1282 01:45:35,951 --> 01:45:37,484 American or Jap? 1283 01:45:54,851 --> 01:45:57,915 You, tell us your ship, 1284 01:45:57,917 --> 01:45:59,784 or we throw you overboard. 1285 01:46:01,250 --> 01:46:02,250 Cigarette? 1286 01:46:17,717 --> 01:46:20,317 You know, I had a lot of friends at Pearl Harbor. 1287 01:46:22,851 --> 01:46:25,384 So how about you go fuck yourself? 1288 01:47:40,384 --> 01:47:42,982 Murray, get something to eat. 1289 01:47:42,984 --> 01:47:45,281 I bet we're going back out there. 1290 01:47:45,283 --> 01:47:47,317 We have to go upstairs to report. 1291 01:47:47,851 --> 01:47:49,215 Hey, what happened? 1292 01:47:49,217 --> 01:47:50,915 I got strafed by a Zero. 1293 01:47:50,917 --> 01:47:53,915 Hey, how'd you know to follow that Jap destroyer? 1294 01:47:53,917 --> 01:47:55,749 I played a hunch. 1295 01:47:55,751 --> 01:47:58,415 Well, your hunch might have won us this battle. 1296 01:47:58,417 --> 01:48:00,682 But I gotta tell ya, 1297 01:48:00,684 --> 01:48:04,215 that looked like some cowboy bullshit to me. 1298 01:48:04,217 --> 01:48:06,348 Well, if you can't beat 'em, join 'em. 1299 01:48:07,651 --> 01:48:08,884 Yorktown's hit. 1300 01:48:10,417 --> 01:48:11,615 What have we got left? 1301 01:48:11,617 --> 01:48:13,482 Couple of SBDs just returned. 1302 01:48:13,484 --> 01:48:14,882 The pilots are coming up to report. 1303 01:48:16,817 --> 01:48:19,348 What's the news from the enemy fleet? 1304 01:48:19,350 --> 01:48:21,215 Three carriers down. One to go. 1305 01:48:21,217 --> 01:48:22,482 And our air group? 1306 01:48:22,484 --> 01:48:24,415 Only three torpedo bombers came back, 1307 01:48:24,417 --> 01:48:25,615 and they're all shot up. 1308 01:48:25,617 --> 01:48:27,415 What about the dive bombers? 1309 01:48:27,417 --> 01:48:29,782 We can probably scrounge up a dozen. 1310 01:48:29,784 --> 01:48:31,982 McClusky, you've been shot. 1311 01:48:31,984 --> 01:48:34,248 - I can fly, sir. - The hell you can. 1312 01:48:34,250 --> 01:48:35,717 Get your ass down to sick bay. 1313 01:48:38,784 --> 01:48:40,682 Put the pilots you trust 1314 01:48:40,684 --> 01:48:42,582 in any plane that can fly. 1315 01:48:42,584 --> 01:48:43,617 Yes, sir. 1316 01:48:47,751 --> 01:48:49,515 You okay, sir? 1317 01:48:49,517 --> 01:48:51,651 I'm fine. 1318 01:49:06,751 --> 01:49:08,784 Has anybody heard from Dickinson? 1319 01:49:09,450 --> 01:49:10,815 No. 1320 01:49:10,817 --> 01:49:12,515 Not yet. 1321 01:49:12,517 --> 01:49:15,415 Look, I know you boys have just been through hell. 1322 01:49:15,417 --> 01:49:17,651 But we gotta go back and hit the last carrier. 1323 01:49:30,617 --> 01:49:32,384 I'll see if I can find more men. 1324 01:49:50,217 --> 01:49:51,217 Hey. 1325 01:49:52,684 --> 01:49:53,684 Strap up. 1326 01:49:54,817 --> 01:49:57,215 We're going back out. 1327 01:49:57,217 --> 01:49:58,315 I'm sorry, sir, but I think 1328 01:49:58,317 --> 01:50:00,682 you need to find somebody else. 1329 01:50:00,684 --> 01:50:03,548 You don't know what it's like to be in the back seat, sir. 1330 01:50:03,550 --> 01:50:05,484 You fly like you don't care if we come home. 1331 01:50:17,484 --> 01:50:19,649 I wanna go home, too. 1332 01:50:19,651 --> 01:50:22,550 I wanna spend more than a few days at a time with my wife. 1333 01:50:23,450 --> 01:50:25,417 See my little girl grow up. 1334 01:50:25,984 --> 01:50:27,317 And you're right. 1335 01:50:28,951 --> 01:50:30,915 If we go out there, 1336 01:50:30,917 --> 01:50:32,851 we probably aren't coming back. 1337 01:50:33,751 --> 01:50:35,548 But this is our job, 1338 01:50:35,550 --> 01:50:37,548 and we're the guys who have to hold the fort 1339 01:50:37,550 --> 01:50:39,217 till the cavalry arrives. 1340 01:50:42,951 --> 01:50:44,917 Look, if you really can't fly, 1341 01:50:45,851 --> 01:50:47,615 I'll find someone else. 1342 01:50:47,617 --> 01:50:50,749 But you should get back in that plane. 1343 01:50:50,751 --> 01:50:53,849 You'll remember this moment for the rest of your life. 1344 01:50:53,851 --> 01:50:55,749 And if you know that you came through 1345 01:50:55,751 --> 01:50:57,682 when people were counting on you, 1346 01:50:57,684 --> 01:50:59,517 you'll be able to face anything. 1347 01:51:11,851 --> 01:51:13,651 We've come this far, Murray. 1348 01:51:14,917 --> 01:51:16,851 Don't make me go back out there without you. 1349 01:51:30,450 --> 01:51:31,717 I'll warm her up, sir. 1350 01:52:29,817 --> 01:52:30,982 Get ready, Murray. 1351 01:52:30,984 --> 01:52:33,283 We're not sneaking up on them this time. 1352 01:52:35,851 --> 01:52:37,484 Here they come! 1353 01:53:46,250 --> 01:53:47,482 Altitude. 1354 01:53:47,484 --> 01:53:49,317 We've got Zeroes on our tail. 1355 01:54:41,951 --> 01:54:43,150 This is for Pearl. 1356 01:55:26,517 --> 01:55:27,517 You're gonna be okay. 1357 01:55:29,817 --> 01:55:30,884 Thanks, boys. 1358 01:55:33,417 --> 01:55:34,649 What happened to you? 1359 01:55:34,651 --> 01:55:36,817 I ran out of fuel about 20 miles out. 1360 01:55:37,951 --> 01:55:39,450 Ditched next to the Phelps. 1361 01:55:41,484 --> 01:55:42,617 Where's Best? 1362 01:55:43,617 --> 01:55:45,183 That's one of his wingmen. 1363 01:55:45,917 --> 01:55:47,684 He hasn't come back yet. 1364 01:55:49,217 --> 01:55:51,884 He's probably just taking a victory lap. 1365 01:55:56,717 --> 01:55:57,717 Yeah. 1366 01:56:01,450 --> 01:56:02,450 Hey. 1367 01:56:04,784 --> 01:56:06,382 Men like Dick Best are the reason 1368 01:56:06,384 --> 01:56:07,484 we're gonna win this war. 1369 01:56:23,317 --> 01:56:24,751 Come on, Best. 1370 01:56:36,450 --> 01:56:37,715 Any news? 1371 01:56:37,717 --> 01:56:38,982 The kids are out back. 1372 01:56:38,984 --> 01:56:40,183 Go, go. 1373 01:56:41,584 --> 01:56:42,584 Hi. 1374 01:56:44,450 --> 01:56:46,384 Cindy heard a rumor from the base. 1375 01:56:47,217 --> 01:56:48,582 There's a big battle 1376 01:56:48,584 --> 01:56:50,782 and one of our carriers is sinking. 1377 01:56:50,784 --> 01:56:52,715 And the pilots? 1378 01:56:52,717 --> 01:56:55,215 It sounds like we lost a lot of them. 1379 01:56:55,217 --> 01:56:57,884 I am gonna go powder my nose quickly. 1380 01:57:20,250 --> 01:57:23,248 The Japanese might charge with their battleships. 1381 01:57:23,250 --> 01:57:26,248 So we will withdraw for the night. 1382 01:57:26,250 --> 01:57:28,515 But their fleet might be out of range in the morning. 1383 01:57:28,517 --> 01:57:30,782 Nimitz ordered us to be judicious. 1384 01:57:30,784 --> 01:57:32,684 We won a great victory today. 1385 01:57:34,250 --> 01:57:35,517 Let's not blow it. 1386 01:58:15,651 --> 01:58:17,217 God damn it! Dick Best! 1387 01:58:21,884 --> 01:58:23,482 Hang in there, kid. 1388 01:58:23,484 --> 01:58:24,784 We're almost home. 1389 01:58:42,584 --> 01:58:44,315 I thought you were dead. 1390 01:58:44,317 --> 01:58:45,917 Yeah. They said the same thing about you. 1391 01:58:47,684 --> 01:58:48,784 I'm glad they were wrong. 1392 01:58:51,617 --> 01:58:53,281 Admiral's orders. 1393 01:58:53,283 --> 01:58:54,417 Give it to Murray. 1394 01:58:54,917 --> 01:58:55,917 He earned it. 1395 01:58:58,717 --> 01:59:00,283 Give me your hand. 1396 01:59:03,283 --> 01:59:04,450 You okay? 1397 01:59:07,817 --> 01:59:08,817 Yeah. 1398 01:59:09,884 --> 01:59:11,215 Corpsman! 1399 01:59:11,217 --> 01:59:12,584 I need a corpsman! 1400 01:59:16,717 --> 01:59:17,751 I got you. 1401 01:59:18,651 --> 01:59:19,651 Here we go. 1402 02:01:00,617 --> 02:01:01,884 What happened to Bruno? 1403 02:01:02,984 --> 02:01:05,915 PBY flew over his last known position. 1404 02:01:05,917 --> 02:01:08,183 They spotted an empty life raft. 1405 02:03:37,517 --> 02:03:38,784 The Japanese are retreating. 1406 02:03:50,250 --> 02:03:51,751 - We won. - Yeah. 1407 02:04:30,100 --> 02:04:32,098 God bless those boys. 1408 02:04:32,100 --> 02:04:34,833 Turns out all they needed was a fair fight. 1409 02:06:00,301 --> 02:06:01,467 Half our men, 1410 02:06:02,634 --> 02:06:04,467 dead or missing. 1411 02:06:05,501 --> 02:06:07,132 Yeah. 1412 02:06:07,134 --> 02:06:08,867 Hey, whatever happened to that whiskey? 1413 02:06:10,167 --> 02:06:12,432 I was waiting for you to sneak out of sick bay. 1414 02:06:35,234 --> 02:06:36,401 We did it. 1415 02:07:21,367 --> 02:07:22,367 Hang on, boys. 1416 02:07:27,900 --> 02:07:30,132 - Thanks. - Of course. 1417 02:07:30,134 --> 02:07:31,465 Hey, Layton. 1418 02:07:31,467 --> 02:07:32,867 Hell of a job. 1419 02:07:36,534 --> 02:07:38,334 You boys really came through for us. 1420 02:08:07,967 --> 02:08:08,967 There's Daddy! 1421 02:08:10,967 --> 02:08:11,967 Come on, baby. 1422 02:08:18,933 --> 02:08:20,434 - Hey! - Daddy! Daddy! 1423 02:08:21,601 --> 02:08:23,200 Hey, sweetie. 1424 02:08:29,601 --> 02:08:31,200 Oh, thank God. 1425 02:08:32,134 --> 02:08:33,134 What happened? 1426 02:08:34,501 --> 02:08:37,432 Apparently, I inhaled caustic soda. 1427 02:08:37,434 --> 02:08:38,599 What does that mean? 1428 02:08:38,601 --> 02:08:39,998 My lungs are shot. 1429 02:08:40,000 --> 02:08:42,898 The Navy's never gonna let me fly again. 1430 02:08:42,900 --> 02:08:44,532 Well, get good at something else. 1431 02:08:44,534 --> 02:08:47,200 You have the rest of your life to figure it out. 1432 02:08:48,134 --> 02:08:49,200 Oh. 1433 02:09:26,250 --> 02:09:27,633 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 99445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.