All language subtitles for Frankenfish.2004.WEB-DL.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,874 --> 00:00:37,874 Dansk overs�ttelse af Fields 2 00:02:17,078 --> 00:02:18,578 Hvad fan... 3 00:03:23,378 --> 00:03:25,503 Et par j�gere fandt liget for en time siden. 4 00:03:25,513 --> 00:03:29,513 Ingen ID. Sikkert v�ret d�d et par dage. 5 00:03:31,086 --> 00:03:33,374 Disse s�r er p�f�rt efter d�den. 6 00:03:33,421 --> 00:03:38,621 Men noget har helt sikkert tygget p� hende, efter hun blev smidt her. 7 00:03:39,527 --> 00:03:41,727 Sam, hvad har vi her? 8 00:03:42,063 --> 00:03:44,190 Vi har et drab. 9 00:03:45,366 --> 00:03:48,074 Kan du se det blod? Det er smurt p�. 10 00:03:48,236 --> 00:03:49,873 Sikkert blod fra en h�ne. 11 00:03:50,105 --> 00:03:53,268 Tror du, det er noget voodoo-hall�j? 12 00:03:53,374 --> 00:03:56,605 Nej, blodet er for at tiltr�kke dyr. 13 00:03:56,878 --> 00:04:00,439 Vilddyr kan fjerne sporet af liget p� under en uge. 14 00:04:00,548 --> 00:04:01,981 Kender du d�ds�rsagen? 15 00:04:02,024 --> 00:04:04,924 Sikkert en stump genstand efter kraniebruddet at d�mme. 16 00:04:04,953 --> 00:04:07,483 Men det finder jeg ud af, n�r jeg har unders�gt hende. 17 00:04:07,485 --> 00:04:08,588 Jeg henter mine ting. 18 00:04:08,590 --> 00:04:11,184 Abrams m� klare det alene. 19 00:04:11,292 --> 00:04:13,522 Du bliver n�dt til at tage til Otley. 20 00:04:13,628 --> 00:04:15,118 Otley? Hvorfor det? 21 00:04:15,230 --> 00:04:18,791 De har hevet resterne af et lig op af sumpen. 22 00:04:18,900 --> 00:04:21,700 Det er godt gennemtygget, men der er noget galt. 23 00:04:21,769 --> 00:04:25,364 Den lokale sherif har bedt om en retsmediciner. 24 00:04:26,040 --> 00:04:29,771 Kan jeg ikke blive her? Send Abrams derned... 25 00:04:29,878 --> 00:04:33,508 For det f�rste, du kender de sumprotter. De vil ikke tale med fremmede. 26 00:04:33,515 --> 00:04:35,215 Abrams kommer ikke engang fra syden. 27 00:04:35,217 --> 00:04:36,808 Jo men, jeg vil... 28 00:04:36,918 --> 00:04:39,682 For det andet, det er dig, der er eksperten. 29 00:04:39,787 --> 00:04:41,254 Det er Abrams ikke. 30 00:04:45,193 --> 00:04:46,387 All right. 31 00:04:48,396 --> 00:04:51,696 - Sig til dem, jeg er der kl. 8:00. - Det har jeg allerede gjort. 32 00:04:51,966 --> 00:04:53,194 Tak. 33 00:04:54,202 --> 00:04:55,260 Abrams. 34 00:04:55,370 --> 00:04:56,428 Ring til laboratoriet. 35 00:04:56,444 --> 00:04:59,464 H�r om de har et parodontaldiagram eller r�ntgenbilleder i arkivet. 36 00:04:59,474 --> 00:05:00,839 Jepper. 37 00:05:01,809 --> 00:05:02,935 Parodontal... 38 00:05:04,179 --> 00:05:07,179 Parodontal. Du ved, t�nder, Einstein. 39 00:05:07,515 --> 00:05:10,015 Bare ring, hvis der er problemer. 40 00:05:13,288 --> 00:05:14,414 Otley. 41 00:05:14,822 --> 00:05:15,846 Pis. 42 00:06:29,530 --> 00:06:31,430 Ikke noget k�nt syn, vel? 43 00:06:32,600 --> 00:06:35,535 Ser ud til, at han har ligget et par d�gn i vandet. 44 00:06:35,637 --> 00:06:38,470 Det stemmer. Han var meldt savnet i et par dage. 45 00:06:38,573 --> 00:06:40,564 - Hvad ved du om ham? - Ikke meget. 46 00:06:40,675 --> 00:06:45,442 Han hedder John Crankton. 57 �r, 75 kg. 47 00:06:48,283 --> 00:06:51,719 Har du bestemt dig for en d�ds�rsag? 48 00:06:53,054 --> 00:06:54,681 Alligator. 49 00:06:55,590 --> 00:06:57,558 Hvorfor s� tilkalde mig? 50 00:06:57,825 --> 00:07:01,022 Fordi jeg aldrig har set s�danne bidm�rker fra en alligator f�r. 51 00:07:01,129 --> 00:07:02,460 De er ikke fra en alligator. 52 00:07:02,764 --> 00:07:06,463 Deres t�nder er for korte og sl�ve til at for�rsage s�danne skader. 53 00:07:06,501 --> 00:07:09,554 Jeg m� se findestedet. Hvor blev liget fundet? 54 00:07:09,570 --> 00:07:11,231 Langt ude i sumpen. 55 00:07:11,339 --> 00:07:15,339 - Har du en telefon? - Jepper. Lige udenfor. 56 00:07:30,224 --> 00:07:31,919 Er du Sam Rivers? 57 00:07:32,026 --> 00:07:34,790 Det er mig. Er du biologen? 58 00:07:34,996 --> 00:07:37,988 Mary Callahan. Instituttet for Fiske- og Dyreliv. 59 00:07:38,099 --> 00:07:41,399 - Gl�der mig at m�de dig. - I lige m�de. 60 00:07:41,502 --> 00:07:44,437 Tak, fordi du kunne komme med s� kort varsel. 61 00:07:44,539 --> 00:07:46,539 Helt i orden. 62 00:07:51,913 --> 00:07:54,780 - Er du klar? - Jep. 63 00:07:59,153 --> 00:08:02,814 Efter kortet at d�mme venter der os en 4 til 5 timers sejlads. 64 00:08:02,924 --> 00:08:04,551 Lyder rigtigt. 65 00:08:06,374 --> 00:08:07,594 Vand? 66 00:08:07,795 --> 00:08:11,322 Nej tak, jeg har kolde i k�leren, hvis det kan friste. 67 00:08:11,432 --> 00:08:12,899 Okay. Tak. 68 00:08:26,080 --> 00:08:28,640 Jeg var ikke klar over, at retsmedicinere bar v�ben. 69 00:08:29,384 --> 00:08:30,817 Det plejer jeg heller ikke. 70 00:08:30,918 --> 00:08:34,854 Men vi er p� vej til et sted, hvor vi ikke kan ringe efter hj�lp. 71 00:08:34,956 --> 00:08:36,548 Vi har en radio. 72 00:08:37,125 --> 00:08:40,458 Intet virker, der hvor vi skal hen. 73 00:09:22,637 --> 00:09:25,663 Du lader til at beg� dig vel i disse omr�der. 74 00:09:25,773 --> 00:09:27,900 Har I mange mord i sumpen? 75 00:09:28,009 --> 00:09:29,840 N�, faktisk ikke. 76 00:09:30,878 --> 00:09:34,109 N�r det drejer sig om at myrde folk, har sumpen ikke brug for hj�lp. 77 00:09:34,215 --> 00:09:38,474 Vil du se et par billeder af liget og give din mening? 78 00:09:38,553 --> 00:09:39,884 Ja. 79 00:09:44,592 --> 00:09:45,957 �h nej. 80 00:09:46,894 --> 00:09:48,953 Er det en faglig udtalelse? 81 00:09:49,564 --> 00:09:53,664 Det er h�jst usandsynligt, at det er en alligators v�rk. 82 00:09:55,874 --> 00:09:57,474 M�ske en haj. 83 00:09:57,505 --> 00:09:59,530 Det var ogs� min f�rste tanke. 84 00:10:00,107 --> 00:10:03,599 Men er vi ikke lidt for langt oppe ad floden for en af de store hvide? 85 00:10:03,711 --> 00:10:05,872 Jo, men ikke for en tyrehaj. 86 00:10:06,147 --> 00:10:08,547 De er aggressive og menneske�dende. 87 00:10:08,749 --> 00:10:11,445 En mulig kandidat. 88 00:10:32,707 --> 00:10:34,607 Stop b�den. 89 00:10:40,081 --> 00:10:41,605 M�rkeligt. 90 00:10:41,916 --> 00:10:44,885 Larmen fra b�den burde skr�mme den v�k. 91 00:10:45,853 --> 00:10:47,946 Der er noget galt med den. 92 00:11:01,402 --> 00:11:02,528 Jesus. 93 00:11:07,041 --> 00:11:10,772 Det ser ud som om, den er flosset i stykker. 94 00:11:12,613 --> 00:11:15,309 Kan en drivskrue have gjort det? 95 00:11:15,416 --> 00:11:18,579 S� stor en b�d kommer ikke her. 96 00:11:18,686 --> 00:11:20,950 Hvad er der s� sket? 97 00:11:21,722 --> 00:11:25,816 Sikkert blot en syg sp�g fra en eller anden idiot. 98 00:11:27,528 --> 00:11:28,756 Kom. 99 00:11:29,964 --> 00:11:31,693 Vi er der snart. 100 00:12:10,972 --> 00:12:12,337 Hvad sker der? 101 00:12:12,440 --> 00:12:13,907 Se. 102 00:12:22,917 --> 00:12:25,943 - Et pragteksemplar. - Det har du ret i. 103 00:12:26,287 --> 00:12:28,915 - Bider den dig? - Ja, for helvede. 104 00:12:29,023 --> 00:12:33,255 Hvis en underlig fyr stak h�nden i dig, ville du s� ikke bide ham? 105 00:12:34,195 --> 00:12:36,789 Vi er vist ude, hvor kragerne vender. 106 00:12:38,432 --> 00:12:41,026 Vi s�ger John Cranktons hjem. 107 00:12:44,639 --> 00:12:47,767 Hvad vil I med gamle John? John er d�d. 108 00:12:49,276 --> 00:12:53,276 Vi ved godt, han er d�d. Vi skal unders�ge, hvad der skete. 109 00:12:53,514 --> 00:12:54,811 Str�mere? 110 00:12:54,915 --> 00:12:57,475 Mit navn er Sam Rivers. Jeg er retsmediciner. 111 00:12:57,585 --> 00:13:00,782 Det er Mary Callahan, Instituttet for Fiske- og Dyreliv. 112 00:13:00,888 --> 00:13:02,549 Jeg har fisketegn. 113 00:13:02,657 --> 00:13:05,249 Jeg tvivler st�rkt p�, at de udsteder fisketegn til det. 114 00:13:05,259 --> 00:13:07,409 N�vekamp med en havkat? 115 00:13:07,428 --> 00:13:10,864 Jeg ved ikke, hvad der skete med John. Jeg var der ikke. 116 00:13:11,165 --> 00:13:14,396 Ricardo kom med ham. Han var sv�bt ind i en presenning. 117 00:13:14,502 --> 00:13:18,996 Vi vil gerne snakke med Ricardo, og andre der kendte John. 118 00:13:20,307 --> 00:13:24,801 Tag mig med p� sl�b. S� skal jeg nok pr�sentere jer. 119 00:13:25,980 --> 00:13:27,038 Okay. 120 00:13:44,365 --> 00:13:47,357 Hvem har dog lyst til at bo s� afsides? 121 00:13:47,468 --> 00:13:49,834 L�g til derovre. 122 00:13:50,004 --> 00:13:51,562 Hvem bor i den husb�d? 123 00:13:51,672 --> 00:13:54,266 Min niece og hendes n�gne mand. 124 00:13:54,408 --> 00:13:59,143 At v�re gift med ham er en ting, men at skulle se p� det, mens man spiser... 125 00:14:02,283 --> 00:14:04,114 Og hvem bor der? 126 00:14:04,285 --> 00:14:07,413 Til venstre er det Ricardo. 127 00:14:07,621 --> 00:14:10,886 Og den gr�nne er Gloria, Johns kone. 128 00:14:11,659 --> 00:14:13,627 Roland! Bobbi! 129 00:14:13,994 --> 00:14:17,020 Kom ud. Der er nogle folk, der gerne vil tr�ffe jer. 130 00:14:17,131 --> 00:14:18,359 Hejsa. 131 00:14:27,842 --> 00:14:29,366 Han er en slags str�mer. 132 00:14:29,477 --> 00:14:31,809 Han vil sp�rge jer om gamle John. 133 00:14:32,613 --> 00:14:34,672 Det er forf�rdeligt. 134 00:14:35,549 --> 00:14:39,549 Jeg har en aftale med en mand om nogle egern og en rodebunke af fisk. 135 00:14:42,074 --> 00:14:45,189 Har I nogen anelse om, hvad der skete med Mr. Crankton? 136 00:14:45,192 --> 00:14:48,286 Vi er bedr�vede over det, men... 137 00:14:48,395 --> 00:14:49,384 Ricardo! 138 00:14:49,497 --> 00:14:52,295 Jeg har ogs� ondt af den alligator. 139 00:14:52,399 --> 00:14:57,601 For Ricardo vil fange den, og det bliver ikke noget k�nt syn. 140 00:15:00,808 --> 00:15:03,777 Var det ikke Ricardo, der fandt liget? 141 00:15:03,878 --> 00:15:06,472 Han siger ikke meget. Og siden John d�de... 142 00:15:06,580 --> 00:15:08,741 De var i Vietnam sammen. 143 00:15:09,283 --> 00:15:11,774 Vi vil ogs� snakke med Mrs. Crankton. 144 00:15:12,119 --> 00:15:13,347 V�rsgo. 145 00:15:13,788 --> 00:15:15,483 Elmer b�r pr�sentere dig. 146 00:15:15,589 --> 00:15:18,319 Han er jo svogeren. 147 00:15:18,759 --> 00:15:20,920 Elmer, vi vil gerne tale med Ricardo. 148 00:15:21,428 --> 00:15:23,419 Ricardo taler ikke med nogen. 149 00:15:23,764 --> 00:15:25,356 Hvad med Gloria? 150 00:15:25,974 --> 00:15:27,824 Kom, s� finder vi ud af det. 151 00:15:43,050 --> 00:15:44,312 Hej, Elmer. 152 00:15:44,324 --> 00:15:46,873 - Comment �a va, ch�rie? - Jeg har det fint, og dig? 153 00:15:46,921 --> 00:15:49,685 Undskyld jeg forstyrrer. Er din mor hjemme? 154 00:15:49,790 --> 00:15:52,590 Ja, hun er hjemme. Kom indenfor. 155 00:16:05,172 --> 00:16:09,172 Eliza, din mor vil ikke lade mig pakke helgenskrinet ned. 156 00:16:09,577 --> 00:16:14,344 Det m� ikke fjernes. Der er brug for dets kraft her. 157 00:16:15,674 --> 00:16:19,312 Dan, hvis hun ikke vil flytte alteret, kan vi s� ikke bare lade skrinet st�? 158 00:16:19,320 --> 00:16:20,651 Det er fint, men... 159 00:16:20,754 --> 00:16:24,087 Jeg kan bare ikke se form�let, med at hj�lpe din mor med at flytte, - 160 00:16:24,191 --> 00:16:27,591 - hvis hun ikke �nsker at tage noget med. 161 00:16:30,731 --> 00:16:33,962 Der er nogen, der vil tale med dig om John. 162 00:16:36,871 --> 00:16:38,896 Undskyld forstyrrelsen, ma'am. 163 00:16:39,006 --> 00:16:42,737 Jeg ved, at det er en h�rd tid for dig og din familie. 164 00:16:43,010 --> 00:16:46,844 Men vi unders�ger din mands d�d. 165 00:16:47,348 --> 00:16:50,875 Vi vil gerne se stedet, hvor John blev fundet. 166 00:16:52,753 --> 00:16:54,516 Har de ikke sendt andre? 167 00:16:56,156 --> 00:16:57,783 Kun jer to? 168 00:17:00,094 --> 00:17:01,391 Fjolser. 169 00:17:01,495 --> 00:17:02,462 Mor. 170 00:17:08,702 --> 00:17:09,760 Sid ned. 171 00:17:18,379 --> 00:17:24,850 En forbandelse hviler over dette sted. Jeg har aldrig set noget lignende. 172 00:17:27,054 --> 00:17:31,047 Den kom med uvejret og b�den, og har v�ret her lige siden. 173 00:17:31,358 --> 00:17:33,485 Jeg har fors�gt at holde den p� afstand. 174 00:17:35,396 --> 00:17:43,760 Min ring af beskyttelse er lille, og jeg bad John om ikke at tr�de udenfor. 175 00:17:45,673 --> 00:17:47,673 Men han h�rte ikke efter. 176 00:17:50,144 --> 00:17:52,339 Jeg ved ikke, hvad der slog John ihjel. 177 00:17:54,214 --> 00:17:58,214 Men jeg ved, at det ikke stammer fra sumpen. 178 00:17:58,986 --> 00:18:04,253 Efter orkanen Garrick fandt de en mystisk b�d l�ngere oppe ad floden. 179 00:18:05,592 --> 00:18:09,153 S� begyndte alle de vanvittige ting at ske, siger mor. 180 00:18:09,430 --> 00:18:11,625 Der var f�rre fisk. 181 00:18:12,399 --> 00:18:14,424 Jeg har ikke selv set den. 182 00:18:15,336 --> 00:18:17,429 Kan du vise os b�den? 183 00:18:17,538 --> 00:18:19,699 Nej, der kan jeg ikke tage hen. 184 00:18:20,641 --> 00:18:24,641 Min ring er det, der holder tingesten p� afstand. 185 00:18:28,415 --> 00:18:30,415 Elmer kan vise jer den. 186 00:18:31,452 --> 00:18:35,452 - Jeg fisker... - Elmer, jeg har advaret dig. 187 00:18:38,258 --> 00:18:42,018 Jeg ved, hvad du t�nker. "Hun er en tosset gammel heks." 188 00:18:42,029 --> 00:18:44,463 - Jeg har aldrig sagt... - Jeg tager v�k herfra. 189 00:18:44,565 --> 00:18:48,565 Og n�r jeg ikke er her, kan intet holde den onde tingest v�k. 190 00:18:52,239 --> 00:18:54,102 N�, tak fordi du gad se os. 191 00:18:54,108 --> 00:18:55,473 Stop den. 192 00:18:57,411 --> 00:19:00,175 Stop den nu, inden andre d�r. 193 00:19:01,715 --> 00:19:03,478 Tag dem her med. 194 00:19:14,995 --> 00:19:16,895 - Tak. - Farvel. 195 00:19:25,906 --> 00:19:27,635 Hvad er det? 196 00:19:27,975 --> 00:19:30,000 Bare noget fjollet voodoo-hall�j. 197 00:19:30,110 --> 00:19:32,169 L�g det bare i lommen. 198 00:19:33,947 --> 00:19:34,971 Hej. 199 00:19:36,884 --> 00:19:37,908 Hej. 200 00:19:39,086 --> 00:19:41,054 Vil I have frugt? 201 00:19:42,756 --> 00:19:44,121 Nej tak. 202 00:19:45,592 --> 00:19:47,116 �benbart ikke. 203 00:19:47,428 --> 00:19:51,228 De har ikke nogen skamf�lelse. Her var engang anst�ndigt. 204 00:19:52,299 --> 00:19:54,267 Snup en banan. 205 00:19:54,368 --> 00:19:55,665 Her, baby. 206 00:19:57,037 --> 00:19:59,062 Nej, jeg vil ikke have en banan. 207 00:20:12,086 --> 00:20:15,214 Hvad laver s� stor en b�d her? 208 00:20:15,322 --> 00:20:16,846 Aner det ikke. 209 00:20:37,044 --> 00:20:41,743 Jeg ville blot vise jer b�den. Ikke g� om bord. 210 00:20:41,949 --> 00:20:44,144 - Har du v�ret om bord f�r? - Nej. 211 00:20:45,886 --> 00:20:48,821 - Hvor l�nge har den ligget her? - I tre m�neder. 212 00:20:48,922 --> 00:20:50,355 Og du har ikke v�ret om bord? 213 00:20:50,374 --> 00:20:52,422 End ikke for at se om der var noget v�rdifuldt? 214 00:20:52,426 --> 00:20:53,626 Nej. 215 00:20:53,874 --> 00:20:55,953 Gik John Crankton om bord? 216 00:20:56,063 --> 00:20:58,623 Det har jeg ikke sagt noget om. 217 00:21:02,369 --> 00:21:05,065 Lad det nu ikke tage for lang tid. 218 00:21:05,272 --> 00:21:07,433 Jeg har ikke t�nkt mig at v�re her hele dagen. 219 00:21:07,741 --> 00:21:11,741 Vi skal nok fors�ge ikke at stj�le for meget af din kostbare tid. 220 00:21:12,579 --> 00:21:16,579 Gad vide hvorfor ingen har ledt efter b�den? 221 00:21:42,342 --> 00:21:44,942 B�den havde en kinesisk bes�tning. 222 00:21:53,954 --> 00:21:55,854 Intet virker. 223 00:22:05,299 --> 00:22:07,233 Lad os unders�ge lastrummet. 224 00:22:10,771 --> 00:22:14,771 - Hvad er det for en lugt? - Noget r�ddent. 225 00:23:06,860 --> 00:23:08,350 V�r forsigtig. 226 00:23:29,716 --> 00:23:32,150 - Kan du klare det? - Ja. 227 00:23:34,354 --> 00:23:35,616 Jeg klarer det. 228 00:23:44,931 --> 00:23:46,057 Jesus. 229 00:23:54,374 --> 00:23:55,432 For fanden. 230 00:23:55,776 --> 00:23:57,976 - Hvad? - Ikke noget. 231 00:24:08,555 --> 00:24:10,555 - G�r det? - Ja. 232 00:24:13,427 --> 00:24:17,090 Jeg er ikke s� sart, men den lugt... 233 00:24:22,269 --> 00:24:23,774 Hvad er det? 234 00:24:24,538 --> 00:24:26,538 Hold da op, pr�v at se. 235 00:24:29,674 --> 00:24:30,834 Hvad er det? 236 00:24:30,844 --> 00:24:33,972 Det er et fiskesk�l. Men jeg har aldrig set s� stort et f�r. 237 00:24:34,081 --> 00:24:35,574 Slet ikke noget der ligner. 238 00:24:35,582 --> 00:24:36,812 Det har jeg heller ikke. 239 00:24:36,817 --> 00:24:38,114 Jeg vil v�k herfra. 240 00:24:38,218 --> 00:24:40,311 - Lad os smutte. - Vi kommer. 241 00:24:40,420 --> 00:24:41,682 Tag det roligt. 242 00:24:42,255 --> 00:24:44,348 Pas p� hovedet. 243 00:24:51,465 --> 00:24:52,898 Forsigtig. 244 00:24:58,438 --> 00:25:00,770 - Elmer, er du okay? - Ja. 245 00:25:02,509 --> 00:25:04,136 Undskyld, Elmer. 246 00:25:04,878 --> 00:25:08,279 Det er i orden. Det skal nok g�. 247 00:25:08,382 --> 00:25:09,644 Kom, Elmer. 248 00:25:26,466 --> 00:25:27,933 Hvad i helvede? 249 00:25:28,101 --> 00:25:30,092 - Hvad var det? - Det ved jeg ikke. 250 00:25:30,203 --> 00:25:33,229 Men vi er skredet. 251 00:26:07,474 --> 00:26:08,839 Kom ind. 252 00:26:36,470 --> 00:26:39,871 I har fandeme ledt det forkerte sted. 253 00:26:41,741 --> 00:26:42,935 Idioter. 254 00:26:58,574 --> 00:27:00,574 Det har bare at v�re vigtigt. 255 00:27:00,627 --> 00:27:01,992 Det er Anton. 256 00:27:03,763 --> 00:27:06,732 Jeg er ked af det, sm�rblomst. 257 00:27:10,537 --> 00:27:11,936 Anton. 258 00:27:12,038 --> 00:27:14,199 Dine varer er fundet. 259 00:27:14,641 --> 00:27:16,541 Fantastisk. Hvor? 260 00:27:17,143 --> 00:27:19,304 75 km nede ad floden. 261 00:27:19,646 --> 00:27:21,841 Hvad er der sket? 262 00:27:22,682 --> 00:27:24,115 Vi aner det ikke. 263 00:27:25,719 --> 00:27:27,243 Hvad med lasten? 264 00:27:27,354 --> 00:27:28,446 Ved det ikke. 265 00:27:28,755 --> 00:27:31,656 Du begynder at irritere mig, Anton. 266 00:27:31,958 --> 00:27:34,620 All right. Jeg f�r b�den klargjort. 267 00:27:34,828 --> 00:27:37,991 Ikke noget Rambo-hall�j, okay? 268 00:27:38,098 --> 00:27:41,324 Lad mig sende nogle folk derned, der kan unders�ge tingene. 269 00:27:41,334 --> 00:27:43,359 Chancen for at lasten efter 3 m�neder... 270 00:27:43,470 --> 00:27:45,631 Netop. Efter 3 m�neder! 271 00:27:45,739 --> 00:27:47,707 I forkludrede det sidst. 272 00:27:47,807 --> 00:27:51,627 S� denne gang tager jeg derned og s�rger for, at det ikke sker igen. 273 00:27:51,645 --> 00:27:56,178 Selv om lasten skulle v�re intakt, er der alligatorer og andet lort dernede... 274 00:27:56,184 --> 00:27:58,544 Der findes intet i den sump, der kan r�re dem. 275 00:27:58,552 --> 00:28:00,152 Er det feset ind? 276 00:28:00,654 --> 00:28:01,643 Ja. 277 00:28:01,755 --> 00:28:05,755 S� lad v�re med at brokke dig og flyt s� din r�v ned til kajen. 278 00:28:07,661 --> 00:28:08,719 Pis. 279 00:28:11,164 --> 00:28:15,164 Jeg er p� vej efter jer, I sk�nne skiderikker. 280 00:28:16,002 --> 00:28:20,502 I siger alts�, at der er et morderisk sumpuhyre herude? 281 00:28:20,840 --> 00:28:25,240 Det eneste, der er derude, er ting, der h�rer hjemme der. 282 00:28:28,281 --> 00:28:30,181 Er vi sikre her? 283 00:28:30,684 --> 00:28:33,653 B�den er 5 km herfra. 284 00:28:33,954 --> 00:28:37,784 Eftersom der ikke har v�ret angreb her, er det nok uden for omr�det. 285 00:28:37,824 --> 00:28:42,659 Ja, hvis vi ikke generer den, s� generer den ikke os. 286 00:28:43,697 --> 00:28:48,097 Genere os? Den dr�bte min far. Den har netop dr�bt hendes onkel. 287 00:28:48,874 --> 00:28:53,605 Det er for sent at n� tilbage, inden det bliver m�rkt. 288 00:28:53,707 --> 00:28:58,407 Men ved daggry tager Mary og jeg tilbage efter hj�lp. 289 00:29:13,226 --> 00:29:15,426 Hvad der er sket, er sket. 290 00:29:19,065 --> 00:29:20,157 Mor. 291 00:29:21,935 --> 00:29:23,368 Alts�... 292 00:29:25,805 --> 00:29:28,005 Det her er latterligt. 293 00:29:38,752 --> 00:29:39,912 Anton. 294 00:29:41,388 --> 00:29:43,185 Fint, at du kunne komme. 295 00:29:43,556 --> 00:29:47,156 Min pilot vil gerne vide, hvor vi skal hen. 296 00:29:47,193 --> 00:29:49,058 Jeg har kortlagt det. 297 00:29:49,124 --> 00:29:52,873 Hvem er vores ven der, Jeff? Og hvad skal vi med al det udstyr? 298 00:29:52,924 --> 00:29:54,658 Anton, sig goddag til Ben. 299 00:29:55,802 --> 00:29:57,302 Hejsa. 300 00:29:57,437 --> 00:29:59,564 Vi har f�r v�ret p� jagt sammen. 301 00:29:59,673 --> 00:30:03,973 Jeg har opsporet og nedlagt praktisk talt alting. 302 00:30:06,246 --> 00:30:08,546 Det er ikke nogen leg, Jeff. 303 00:30:08,848 --> 00:30:11,548 Det har du fandeme ret i. 304 00:30:11,774 --> 00:30:13,774 Det er en jagt. 305 00:30:14,454 --> 00:30:16,081 Kom s�. 306 00:30:32,174 --> 00:30:33,836 Hvad er det, vi har med at g�re? 307 00:30:33,940 --> 00:30:40,370 Tja, den er jo tydeligvis k�d�dende. Det begr�nser det en smule. 308 00:30:41,474 --> 00:30:46,114 Men se lige st�rrelsen af dette sk�l. Hvordan fanden er den blevet s� stor? 309 00:30:48,121 --> 00:30:49,645 Det er sumpen. 310 00:30:50,457 --> 00:30:52,391 Den er vild. 311 00:30:52,859 --> 00:30:56,559 Medmindre I accepterer det, slipper I ikke levende herfra. 312 00:30:56,629 --> 00:31:00,793 Den dr�bte John, og tror at den regerer her. 313 00:31:01,674 --> 00:31:03,069 Men det g�r den ikke. 314 00:31:03,074 --> 00:31:06,274 Jeg dr�ber den. Det sv�rger jeg p�. 315 00:31:09,175 --> 00:31:10,437 S� er der mad. 316 00:31:10,543 --> 00:31:13,103 Og det g�lder alle. Jeg har lavet gumbo. 317 00:31:13,379 --> 00:31:15,438 Det g�lder ogs� dig, Ricardo. 318 00:31:20,653 --> 00:31:23,553 Er han ikke bange for tingesten derude? 319 00:31:24,858 --> 00:31:27,224 Ricardo er ikke bange for noget. 320 00:31:28,261 --> 00:31:30,761 Der findes v�rre ting end d�den. 321 00:31:36,503 --> 00:31:41,440 Vi beder dig om at beskytte os mod det onde, der ligger p� lur her. 322 00:31:42,442 --> 00:31:49,781 Og vi beder dig om at tage Elmer under dine vinger og f�re ham sikkert hjem 323 00:31:52,352 --> 00:31:53,319 Amen. 324 00:31:58,124 --> 00:31:59,113 V�rsgo. 325 00:31:59,225 --> 00:32:00,783 - Tak. - Tak. 326 00:32:00,894 --> 00:32:02,452 - Sam? - Nej, tak. 327 00:32:03,296 --> 00:32:05,696 Det er fortr�ffeligt, Gloria. Mange tak. 328 00:32:05,765 --> 00:32:07,756 Jeg be'r, unge mand. 329 00:32:08,434 --> 00:32:11,494 Det er rart at lave en stor middag nu og da. 330 00:32:12,338 --> 00:32:13,930 Alligatorskildpadde? 331 00:32:14,841 --> 00:32:16,103 Ja, nemlig. 332 00:32:16,543 --> 00:32:17,840 Undskyld mig. 333 00:32:19,646 --> 00:32:21,477 Det er lang tid siden. 334 00:32:23,449 --> 00:32:25,781 Hvor var det, du kom fra? 335 00:32:25,885 --> 00:32:29,446 Jeg voksede faktisk op her i n�rheden, i Otley. 336 00:32:31,157 --> 00:32:34,126 Du gik vel ikke p� Bienvenu High? 337 00:32:34,174 --> 00:32:35,424 Jo, det gjorde jeg. 338 00:32:35,428 --> 00:32:39,128 Mod slutningen flyttede jeg til New Orleans, men jeg var �rgang '91. 339 00:32:39,132 --> 00:32:40,622 Det er vildt. 340 00:32:41,734 --> 00:32:43,326 Jeg er Eliza Desir. 341 00:32:43,874 --> 00:32:46,824 Jeg uddelte sportsdrikke ved fodboldkampene. 342 00:32:46,840 --> 00:32:49,001 N� ja, selvf�lgelig. 343 00:32:49,108 --> 00:32:53,108 Du m� have elsket fodbold. Du var der altid. 344 00:32:55,181 --> 00:32:57,308 Er det ham, du snakkede om? 345 00:32:59,886 --> 00:33:01,080 Nej, mor. 346 00:33:01,187 --> 00:33:05,947 Han hed jo Sam et eller andet, og han flyttede fra byen. 347 00:33:06,059 --> 00:33:11,330 Hun var varm p� den fyr i skolen. 348 00:33:11,764 --> 00:33:15,200 Hun bad mig ud�ve trolddom p� ham. 349 00:33:16,774 --> 00:33:18,803 - Virkelig? - �h, ja. 350 00:33:19,339 --> 00:33:23,339 Det kan man selvf�lgelig ikke g�re for s� ung en pige. 351 00:33:23,910 --> 00:33:27,346 Det ville dog ikke have v�ret ringere. 352 00:33:27,947 --> 00:33:30,745 Det var vel nok nydeligt. 353 00:33:30,850 --> 00:33:33,114 Du hentyder til mig, ikke? 354 00:33:33,920 --> 00:33:35,920 Det er bare storartet. 355 00:33:39,158 --> 00:33:42,150 Vil I have os undskyldt et �jeblik? 356 00:33:44,163 --> 00:33:45,494 Undskyld. 357 00:33:52,639 --> 00:33:54,800 Dan, du er ubeh�vlet. 358 00:33:55,541 --> 00:33:58,953 - Du er g�st i mors hus. - Du m� undskylde, okay? 359 00:33:58,978 --> 00:34:03,580 Jeg havde ikke forventet at tilbringe min fridag p� en t�mmerfl�de i sumpen. 360 00:34:03,750 --> 00:34:05,216 Jeg havde sagt, hvor jeg stammer fra. 361 00:34:05,219 --> 00:34:08,118 Jeg troede, din mor boede i en hytte ved floden. 362 00:34:08,121 --> 00:34:10,749 Fantastisk god gumbo, Gloria. 363 00:34:11,224 --> 00:34:12,350 Mange tak. 364 00:34:12,458 --> 00:34:13,823 Det var det ikke! 365 00:34:16,529 --> 00:34:18,997 Vil I have te? 366 00:34:20,566 --> 00:34:23,066 Dan, jeg bad ikke om din hj�lp. Du tilb�d den. 367 00:34:23,069 --> 00:34:25,109 Nej, jeg tilb�d den, fordi du lod forst�, - 368 00:34:25,114 --> 00:34:28,674 - at min hj�lp var absolut n�dvendig, hvis vores forhold skulle udvikles. 369 00:34:28,679 --> 00:34:30,905 Og du vidste, at jeg havde en motorb�d, skat. 370 00:34:31,010 --> 00:34:33,376 Derfor var anmodningen implicit. 371 00:34:33,713 --> 00:34:35,313 Det var den ikke. 372 00:34:39,974 --> 00:34:43,974 Jeg skulle aldrig v�re begyndt at komme sammen med en jurist. 373 00:34:50,964 --> 00:34:53,964 Skulle have holdt mig fra en sump-t�s. 374 00:34:56,102 --> 00:34:58,102 Mere skildpaddesuppe. 375 00:35:02,542 --> 00:35:04,942 Jeg kan godt bruge en �l. 376 00:35:08,548 --> 00:35:10,948 Tak. Det er helt fint. 377 00:35:18,257 --> 00:35:19,417 Tak. 378 00:35:28,774 --> 00:35:31,574 Jeg er juridisk sekret�r p� hans kontor. 379 00:35:32,372 --> 00:35:34,872 Hvorfor finder du dig i ham? 380 00:35:36,542 --> 00:35:40,542 Fordi jeg er juridisk sekret�r p� hans kontor. 381 00:35:41,414 --> 00:35:44,474 Du fortjener bedre. 382 00:35:45,852 --> 00:35:48,980 En, der giver dine f�dder massage efter en lang dag, - 383 00:35:49,088 --> 00:35:52,489 - laver en l�kker middag, l�ser poesi for dig. 384 00:35:54,499 --> 00:35:56,154 En, der rent faktisk v�rds�tter dig. 385 00:35:56,174 --> 00:35:59,589 I stedet for et fjols der kommer hjem og forventer et blowjob. 386 00:35:59,599 --> 00:36:02,599 Og hvor kan jeg s� finde s�dan en fyr? 387 00:36:03,236 --> 00:36:05,636 Hvem siger, at jeg taler om en fyr? 388 00:36:10,209 --> 00:36:12,234 Men det er pudsigt. 389 00:36:13,112 --> 00:36:14,409 Mand eller kvinde. 390 00:36:14,514 --> 00:36:20,114 Man tilbringer alligevel lige s� lang tid med hovedet fastklemt i skridtet. 391 00:36:28,761 --> 00:36:30,490 Sam, hvad drikker du? 392 00:36:30,596 --> 00:36:34,596 Bare noget te din mor lavede til mig. Det smager l�kkert. 393 00:36:36,702 --> 00:36:38,902 Hvilken slags te, mor? 394 00:36:39,439 --> 00:36:41,669 Bare en gammel opskrift. 395 00:36:41,774 --> 00:36:44,003 Pas nu dig selv, pigebarn. 396 00:36:44,110 --> 00:36:48,110 Forts�t du blot mundhuggeriet med din hvide fyr. 397 00:36:49,124 --> 00:36:51,824 Undskyld. Det s�tter jeg virkelig pris p�. 398 00:36:51,851 --> 00:36:53,964 Pr�cis den slags holdninger... 399 00:36:53,974 --> 00:36:56,274 Hvilken slags te, mor? 400 00:37:24,884 --> 00:37:27,084 Hvad i helvede? 401 00:37:47,840 --> 00:37:52,174 Skatter, jeg tror, jeg s� noget. 402 00:37:56,782 --> 00:37:58,982 Jeg g�r lige... 403 00:38:37,290 --> 00:38:41,290 Bobbi, kom herud. Jeg s� noget. 404 00:38:49,402 --> 00:38:51,602 Hvad er det? 405 00:38:52,038 --> 00:38:55,038 Det ved jeg ikke. Jeg s� det bare. 406 00:39:06,018 --> 00:39:07,952 �h, Gud! 407 00:39:09,474 --> 00:39:10,955 Bobbi, hvad er der sket? 408 00:39:11,057 --> 00:39:12,574 Han kiggede ned i vandet... 409 00:39:12,584 --> 00:39:13,834 Hans hoved er v�k. 410 00:39:13,844 --> 00:39:16,487 Noget kom op fra vandet! 411 00:39:16,596 --> 00:39:18,029 - Sam. - Pis. 412 00:39:18,130 --> 00:39:20,064 Den er her. Den fulgte efter os. 413 00:39:20,074 --> 00:39:22,729 Bobbi, g� ikke hen til kanten! Vi kommer derover! 414 00:39:22,735 --> 00:39:24,935 Jeg bliver ikke her! 415 00:39:31,774 --> 00:39:33,724 Lad den ikke f� fat i mig! 416 00:39:34,074 --> 00:39:36,274 Lad den ikke f� fat i mig! 417 00:39:36,515 --> 00:39:38,506 Hj�lp! 418 00:39:38,985 --> 00:39:40,350 Hj�lp mig! 419 00:39:42,388 --> 00:39:45,016 Bliv i b�den, Bobbi. 420 00:40:02,341 --> 00:40:03,467 �h, Gud. 421 00:40:07,313 --> 00:40:08,813 - Hurtigt! - Sv�m! 422 00:40:08,848 --> 00:40:10,042 Kom nu! 423 00:40:23,663 --> 00:40:25,688 Kom nu! 424 00:40:36,909 --> 00:40:38,570 Skynd dig! 425 00:40:38,844 --> 00:40:40,844 Kom nu, Bobbi! 426 00:40:41,113 --> 00:40:42,410 Kom nu! 427 00:40:56,395 --> 00:40:59,395 S� I den forpulede tingest? 428 00:41:02,074 --> 00:41:05,591 Nu ved vi, hvad der kan bide hovedet hovedet af en alligator. 429 00:41:05,604 --> 00:41:07,003 Det er min skyld. 430 00:41:07,106 --> 00:41:08,903 Det er ikke din skyld. 431 00:41:09,008 --> 00:41:12,894 Hvis det er nogens skyld, er det vores. Den m� v�re fulgt efter os. 432 00:41:12,904 --> 00:41:16,109 Det er ikke nogens fejl. Det er et dyr. 433 00:41:16,699 --> 00:41:20,574 Den g�r, hvad dyr g�r. Den er ikke mere ond end andre rovdyr. 434 00:41:20,619 --> 00:41:23,884 Hun har ret. Vi m� v�k fra vandet. 435 00:41:25,074 --> 00:41:28,424 Start din b�d. Det er den st�rste og hurtigste. Vi kan m�ske sejle fra den. 436 00:41:28,427 --> 00:41:30,627 Skr�t op. Jeg stiger ikke ombord. 437 00:41:30,634 --> 00:41:33,334 S� du, hvad den gjorde med Bobbi? 438 00:41:33,833 --> 00:41:35,833 Giv mig n�glerne. 439 00:41:36,635 --> 00:41:38,635 Okay. Fint. 440 00:41:41,040 --> 00:41:43,634 Mary. Eliza. G�r klar til afgang. 441 00:41:43,674 --> 00:41:46,773 S� snart jeg starter motoren, springer alle ombord 442 00:41:46,779 --> 00:41:48,979 Hvad med Ricardo? 443 00:41:56,889 --> 00:41:59,089 Han vil ikke med. 444 00:42:12,974 --> 00:42:14,929 For helvede, mand! Min b�d! 445 00:42:14,974 --> 00:42:17,974 Den angriber alt, der bev�ger sig. 446 00:42:20,613 --> 00:42:22,613 V�r stille. 447 00:42:27,124 --> 00:42:29,324 Vi har ikke noget valg. 448 00:43:05,991 --> 00:43:09,391 All right. Vi er n�dt til at sl� den ihjel. 449 00:43:10,774 --> 00:43:13,784 Kun p� den m�de, kan vi slippe v�k herfra. 450 00:43:13,799 --> 00:43:17,229 Gloria, har du nogle v�ben? Havde John et gev�r? 451 00:43:17,236 --> 00:43:18,863 Nej, det er v�k. 452 00:43:20,606 --> 00:43:23,106 Vi er fiskef�de. 453 00:43:25,010 --> 00:43:27,010 Hold k�ft. 454 00:43:40,793 --> 00:43:43,389 Bobbi og Rolands husb�d er fabriksfremstillet. 455 00:43:43,395 --> 00:43:45,595 Kan den stadig sejle? 456 00:43:45,774 --> 00:43:48,374 Det ved jeg ikke. Jeg tror det nok. 457 00:44:05,117 --> 00:44:09,117 Sam, du er vanvittig. Den kan ikke holde til det. 458 00:44:09,455 --> 00:44:11,455 Der er ikke andre muligheder. 459 00:44:11,490 --> 00:44:14,653 Jeg er den mindste, og jeg g�r det ikke. 460 00:44:16,762 --> 00:44:19,662 Jeg kan g�re det. Jeg har gjort det f�r. 461 00:44:20,232 --> 00:44:22,598 Da du var 12 eller 13 �r. 462 00:44:48,827 --> 00:44:50,988 Er du sikker? 463 00:44:51,263 --> 00:44:52,355 Ja. 464 00:45:35,174 --> 00:45:36,664 Hold fast! 465 00:45:49,888 --> 00:45:51,412 Skynd dig, Eliza. 466 00:45:56,061 --> 00:45:58,029 Er du all right? 467 00:46:03,602 --> 00:46:05,797 Ja. Jeg har det fint. 468 00:46:32,798 --> 00:46:34,561 Kom s�, din skiderik. 469 00:46:58,223 --> 00:47:00,714 Roland, dit sk�ve fjols! 470 00:47:01,794 --> 00:47:05,824 Hvor mange gange har vi skudt den? Den burde v�re d�d. 471 00:47:05,934 --> 00:47:08,734 Jamen, det er den alts� ikke. 472 00:47:15,274 --> 00:47:17,474 Slut p� ammunitionen. 473 00:47:23,182 --> 00:47:28,182 Roland har arbejdet med motoren, men han var for sk�v til at g�re det f�rdigt. 474 00:48:07,426 --> 00:48:09,758 Ricardo, v�k fra kanten. 475 00:48:22,708 --> 00:48:25,472 Ricardo! Skyd den! 476 00:48:30,082 --> 00:48:31,572 Jesus. 477 00:48:38,557 --> 00:48:39,854 Ricardo? 478 00:48:51,937 --> 00:48:54,137 Du dr�bte den. 479 00:48:59,044 --> 00:49:03,544 - Det er ikke en haj. - Jeg har aldrig set noget lignende. 480 00:49:12,257 --> 00:49:13,622 Det er godt. 481 00:49:39,551 --> 00:49:40,813 �h, Gud. 482 00:49:51,163 --> 00:49:53,028 Hvad laver du? 483 00:50:06,078 --> 00:50:08,012 Hvad laver du? 484 00:50:23,729 --> 00:50:25,929 Den tingest �d Bobbi. 485 00:50:27,432 --> 00:50:29,632 Det er bare forkert. 486 00:50:42,147 --> 00:50:45,047 Hvad er det, der dufter s� herligt? 487 00:50:53,425 --> 00:50:55,625 N�, for helvede. 488 00:51:08,374 --> 00:51:12,574 S� dagens ret er sumpmonsterm�rbrad? 489 00:51:17,382 --> 00:51:19,582 Den dr�bte min bror! 490 00:51:20,919 --> 00:51:26,749 Du troede, at du var sumpens konge, indtil jeg fl�ede dit hjerte ud, klaptorsk! 491 00:51:26,825 --> 00:51:29,124 Han taler med den d�de fisk. 492 00:51:29,694 --> 00:51:32,494 John, det her er for dig! 493 00:51:43,141 --> 00:51:44,472 Pas p�! 494 00:51:46,778 --> 00:51:48,109 �h, Gud! 495 00:52:19,211 --> 00:52:21,008 Der er en til? 496 00:52:22,748 --> 00:52:25,498 Hvem kan vide, hvor mange der er? 497 00:52:27,486 --> 00:52:30,819 Den kan tr�kke vejret p� land? Hvordan fanden er det muligt? 498 00:52:31,623 --> 00:52:33,873 Den har nok rudiment�re lunger. 499 00:52:33,924 --> 00:52:36,684 Ligesom de kinesiske slangehovedfisk. 500 00:52:36,694 --> 00:52:40,694 De kan klare sig i dagevis udenfor vandet. De er gr�dige. 501 00:52:41,833 --> 00:52:47,805 De overtog engang en s� i Maryland, og man var n�dt til at forgifte hele s�en. 502 00:52:47,894 --> 00:52:52,206 - De var bange for... - Det er et monster! Ikke en fisk! 503 00:54:16,528 --> 00:54:18,728 Hvad foreg�r der? 504 00:54:19,831 --> 00:54:22,031 - Har du den? - Ja. 505 00:54:36,715 --> 00:54:40,715 - Kan ikke se noget. - Lad os komme videre. 506 00:55:06,674 --> 00:55:08,874 Forbandede amat�rer. 507 00:55:10,649 --> 00:55:14,649 - Intet? - Det, vi s�ger, er ikke her. 508 00:55:16,688 --> 00:55:18,688 Hvad med muldyrene? 509 00:55:18,823 --> 00:55:23,157 De er her godt nok. Eller rettere, sm�stykker af dem. 510 00:55:27,098 --> 00:55:28,725 S� er vi p� r�ven. 511 00:55:29,434 --> 00:55:33,434 Hvis byttet var s� let at finde, ville det ikke v�re en jagt. 512 00:55:34,139 --> 00:55:36,339 Det ville v�re en indk�bstur. 513 00:55:39,074 --> 00:55:41,274 Hvad fanden skal vi nu g�re? 514 00:56:26,424 --> 00:56:27,524 K�re Gud! 515 00:56:27,559 --> 00:56:30,255 Er du okay, Eliza? 516 00:56:42,007 --> 00:56:44,507 Hvad i helvede skal vi g�re? 517 00:56:46,444 --> 00:56:49,444 Jeg ved, hvordan vi kan slippe v�k. 518 00:56:50,282 --> 00:56:52,807 Vi skal over til Ricardos... 519 00:56:54,452 --> 00:56:55,952 �h, nej! 520 00:57:54,279 --> 00:57:57,779 Huset sk�d hende. Det er vanvid! 521 00:57:59,851 --> 00:58:01,851 Hold k�ft! 522 00:58:05,023 --> 00:58:10,555 M� du finde dine vinger, s� de kan f�re dig hjem. 523 00:58:32,584 --> 00:58:34,784 Hvad skete der? 524 00:58:37,789 --> 00:58:39,989 Hvad skal jeg g�re? 525 00:58:47,832 --> 00:58:50,032 Hvad pokker? 526 00:58:51,436 --> 00:58:53,436 Af sted, drenge. 527 00:59:10,121 --> 00:59:12,121 Er hun i live? 528 00:59:19,330 --> 00:59:21,530 Skynd dig, Sam! 529 00:59:31,309 --> 00:59:33,309 Denne vej. 530 00:59:34,879 --> 00:59:36,879 Hent stigen! 531 00:59:48,793 --> 00:59:50,793 Op p� taget! 532 00:59:51,596 --> 00:59:53,596 Kom s�, Gloria! 533 01:00:02,140 --> 01:00:03,539 �h, Gud! 534 01:00:24,374 --> 01:00:26,054 Vi m� op p� taget. 535 01:00:26,064 --> 01:00:28,474 Du m� hj�lpe til. 536 01:00:43,281 --> 01:00:45,476 Pis! 537 01:00:47,352 --> 01:00:49,552 Okay, det er ikke godt. 538 01:00:50,154 --> 01:00:54,154 Den angriber b�den! Jeg tror, den s�nker b�den. 539 01:00:56,494 --> 01:00:59,486 Nej. Det sker bare ikke. 540 01:01:04,302 --> 01:01:05,769 �h, Gud! 541 01:01:08,573 --> 01:01:10,006 Undskyld. 542 01:01:10,274 --> 01:01:12,974 Men jeg er ved at synke herovre! 543 01:01:13,044 --> 01:01:17,044 - Vi m� v�k fra vandet. - Det siger du ikke? 544 01:01:23,288 --> 01:01:24,888 For helvede. 545 01:01:26,224 --> 01:01:28,224 Den pr�ver at s�nke den. 546 01:01:29,327 --> 01:01:32,527 Den synker! 547 01:01:33,097 --> 01:01:35,097 Hold fast, Eliza. 548 01:01:53,084 --> 01:01:55,884 Kan du selv holde fast? 549 01:01:59,023 --> 01:02:03,483 Jeg vil lige pr�ve at kigge indenfor. 550 01:02:04,114 --> 01:02:07,828 - Der m� v�re noget brugbart. - Nej, hvad t�nker du p�? 551 01:02:07,832 --> 01:02:11,332 Det skal nok g�. Bare hold �je. 552 01:02:12,604 --> 01:02:14,604 Hold �je. 553 01:02:15,907 --> 01:02:19,407 - Sam, lad v�re. - Jeg skal nok klare det. 554 01:02:20,211 --> 01:02:24,211 - Den dr�ber dig, Sam. - Stol p� mig. 555 01:02:39,397 --> 01:02:41,897 Vi er forpulet fiskef�de! 556 01:03:31,182 --> 01:03:33,382 Jeg fandt en signalpistol. 557 01:04:24,974 --> 01:04:28,974 - Hvad er det for en lyd? - Det er en b�d! 558 01:04:29,907 --> 01:04:31,907 Hall�j! 559 01:04:38,494 --> 01:04:40,274 - Hov! - Hvad? 560 01:04:40,279 --> 01:04:42,744 - Forsigtig! - I skal passe p�! 561 01:04:42,754 --> 01:04:46,754 - Hvad er der sket her? - Der er noget i vandet! 562 01:04:48,693 --> 01:04:50,193 Satans! 563 01:04:52,154 --> 01:04:53,463 Fart p�! 564 01:04:53,498 --> 01:04:55,988 Kom nu. Sv�m! 565 01:04:56,000 --> 01:04:58,200 Hvad fanden var det? 566 01:05:06,574 --> 01:05:08,224 Sv�m nu. 567 01:05:08,246 --> 01:05:09,746 Nej! 568 01:05:15,453 --> 01:05:18,153 Jeg fors�gte at advare dig. 569 01:05:22,374 --> 01:05:25,274 Stig aldrig ud ad b�den. 570 01:05:34,305 --> 01:05:36,330 Fort�l mig s�, hvad der er sket. 571 01:05:36,674 --> 01:05:40,564 Den tilintetgjorde min motorb�d og derefter husb�dene. 572 01:05:40,574 --> 01:05:43,274 Og s� dr�bte den alle. 573 01:05:43,374 --> 01:05:47,064 - Hvor mange er der? - Det ved vi ikke. 574 01:05:47,084 --> 01:05:50,324 Vi dr�bte en, men der er mindst en til. 575 01:05:50,354 --> 01:05:52,119 Hvad er de tingester? 576 01:05:52,124 --> 01:05:55,364 Genmanipulerede slangehovedfisk. 577 01:05:56,374 --> 01:06:00,055 - En delikatesse i Kina. - Der er noget, jeg ikke... 578 01:06:00,074 --> 01:06:02,824 - Dan. Hold k�ft! - Snak med ham. 579 01:06:02,864 --> 01:06:07,904 I �revis har man spist genmanipuleret laks. Noget de f�rreste var klar over. 580 01:06:07,905 --> 01:06:11,364 Nogle af mine venner gik bare et skridt videre. 581 01:06:11,375 --> 01:06:15,375 - Dette er resultatet. - Hvorfor gjorde man det? 582 01:06:15,774 --> 01:06:19,474 - Ser du, s�nnike... - Jeg er ikke din s�n! 583 01:06:19,574 --> 01:06:23,544 Den st�rste fryd er at jage noget, der selv kan jage. 584 01:06:23,554 --> 01:06:28,454 Jeg h�rte om muligheden for at skabe noget, der aldrig var set f�r. 585 01:06:28,474 --> 01:06:32,322 Noget der aldrig var blevet jagtet f�r. 586 01:06:32,330 --> 01:06:36,630 En chance man kun f�r �n gang i livet. Den tog jeg. 587 01:06:38,135 --> 01:06:40,335 Det er fandeme vanvittigt. 588 01:06:41,439 --> 01:06:43,639 Der er hun! 589 01:06:51,015 --> 01:06:55,015 - Blev den ramt? - Jepper, jeg fik den. 590 01:06:58,189 --> 01:07:00,389 S� skal det nok g�. 591 01:07:31,774 --> 01:07:33,944 Vi har ventet l�nge nok. 592 01:07:33,954 --> 01:07:35,819 Bed�velsen burde virke nu. 593 01:07:35,826 --> 01:07:38,489 Selv et n�sehorn ville sove nu. 594 01:07:38,496 --> 01:07:40,496 To n�sehorn. 595 01:07:40,698 --> 01:07:42,427 S� lad os komme af sted. 596 01:07:42,474 --> 01:07:45,084 Om ti minutter er vi alligevel i vandet. 597 01:07:45,102 --> 01:07:48,094 N�, n�. Du er sindssyg. 598 01:07:48,574 --> 01:07:51,164 Den tingest bider hovedet af dig. 599 01:07:51,179 --> 01:07:54,874 Vi springer alle i p� samme tid og sv�mmer hen til b�den. 600 01:07:54,880 --> 01:07:58,464 Selv hvis den ikke er bevidstl�s, kan den ikke f� fat p� os alle. 601 01:07:58,474 --> 01:08:00,474 Vi g�r det. 602 01:08:06,857 --> 01:08:08,357 Lort! 603 01:08:13,998 --> 01:08:15,998 Hvor er Anton! 604 01:08:17,935 --> 01:08:19,435 Lort! 605 01:08:32,274 --> 01:08:34,474 Flot ramt. Mange tak. 606 01:08:34,485 --> 01:08:36,079 Der kan v�re flere. 607 01:08:36,087 --> 01:08:40,087 Der er ikke flere. Slap bare af, skat. 608 01:09:17,874 --> 01:09:20,824 Kom s�. Vi afslutter det, inden hun forsvinder. 609 01:09:20,831 --> 01:09:23,294 I kan ikke bare efterlade os her. 610 01:09:23,300 --> 01:09:25,359 Den er s�ret. Vi kan finde den. 611 01:09:25,369 --> 01:09:28,896 Vi b�r tage til byen efter forst�rkninger. 612 01:09:28,974 --> 01:09:31,024 Vi har alt, hvad vi beh�ver. 613 01:09:31,034 --> 01:09:34,099 I kan blive der, eller I kan komme med os. 614 01:09:34,111 --> 01:09:35,574 Undskyld? 615 01:09:37,624 --> 01:09:39,824 Jeg vil gerne hjem. 616 01:09:40,918 --> 01:09:46,918 All right. Men n�r I er ombord p� min b�d, s� g�r I, som jeg siger. Forst�et? 617 01:10:01,874 --> 01:10:05,074 S� smutter vi. Kom hen til farmand. 618 01:10:15,619 --> 01:10:18,619 Jepper. S� er den i vinkel! 619 01:10:47,852 --> 01:10:50,052 Der er mere blod! 620 01:11:07,571 --> 01:11:10,071 Du spilder sgu ikke tiden. 621 01:11:12,810 --> 01:11:14,810 Hold k�ft, Dan. 622 01:11:17,414 --> 01:11:20,975 En lille advarsel, makker. Hun er ikke lige s�... 623 01:11:21,085 --> 01:11:23,285 Hold k�ft, Dan. 624 01:12:08,332 --> 01:12:10,332 Mere blod. 625 01:12:13,304 --> 01:12:15,504 Hov. Hvad er det? 626 01:12:37,628 --> 01:12:40,628 - Hvad nu? - Nu ordner vi den. 627 01:12:41,498 --> 01:12:44,898 Glem det. Det er jeres safari. 628 01:12:45,469 --> 01:12:46,436 Ved du hvad? 629 01:12:46,474 --> 01:12:50,474 Jeg har nok at g�re med at holde pistolen. 630 01:12:52,176 --> 01:13:00,545 Og da jeg ikke har lyst til sl�be p� drukm�sen, er det enten dig eller hende. 631 01:13:05,256 --> 01:13:08,756 - Jeg g�r det. - Glimrende. 632 01:13:09,593 --> 01:13:12,721 Ben. S� skal vi soppe, min ven. 633 01:13:16,533 --> 01:13:18,733 Han er et pikhoved. 634 01:13:21,138 --> 01:13:22,738 F�rst dig. 635 01:13:28,746 --> 01:13:30,946 V�r forsigtig, Sam. 636 01:13:36,774 --> 01:13:38,774 Her. 637 01:14:10,120 --> 01:14:12,320 G� derind. 638 01:14:35,346 --> 01:14:37,346 Videre. 639 01:14:45,574 --> 01:14:47,873 - Hvor mange? - For pokker, Ben. 640 01:14:47,958 --> 01:14:50,449 S� du, hvor lang hunnen var? 641 01:14:50,474 --> 01:14:52,673 Hannen kan v�re 8 meter. 642 01:14:52,724 --> 01:14:56,363 - Hvad snakker han om? - Ikke noget. Forts�t. 643 01:14:56,700 --> 01:14:57,928 Af sted. 644 01:14:59,169 --> 01:15:01,433 Videre. 645 01:15:13,917 --> 01:15:16,117 Hvad laver du? 646 01:15:23,927 --> 01:15:26,623 Der er den. 647 01:15:28,298 --> 01:15:31,233 Den ser d�d ud. 648 01:15:32,736 --> 01:15:35,967 G� derover og d�k mig. 649 01:15:36,674 --> 01:15:38,867 Du ved ikke, om den klarede det. 650 01:15:38,876 --> 01:15:41,911 Den fik en tredobbelt dosis. Det er nok til en hval. 651 01:15:41,974 --> 01:15:45,062 - Det ved du ikke. - Siger I, at der er en til? 652 01:15:45,174 --> 01:15:47,924 Jeg pr�ver at f� gang i motoren, s� vi kan hente Sam. 653 01:15:47,934 --> 01:15:50,934 R�vhullerne kan blive hos deres monster. 654 01:15:52,189 --> 01:15:55,189 Du har aldrig fortalt, at du kunne det. 655 01:15:55,526 --> 01:15:59,226 Jeg k�bte tre. To af dem er d�de. 656 01:15:59,563 --> 01:16:02,873 Og jeg tager den sidste med hjem. I live. 657 01:16:02,924 --> 01:16:06,624 - G� nu derover, Ben. - Lad v�re med at give mig ordrer! 658 01:16:06,770 --> 01:16:08,764 I er sgu ikke for kloge. 659 01:16:08,772 --> 01:16:11,722 G�r nu bare, som jeg siger. 660 01:16:12,424 --> 01:16:13,724 Ben! 661 01:16:14,678 --> 01:16:17,658 - Glem det. - Du bliver her. 662 01:16:17,681 --> 01:16:22,514 Vi har begge set, hvad dit sumpmonster kan. S� skyd mig bare, hvis du vil. 663 01:16:28,025 --> 01:16:30,525 Eliza! Vi skal v�k herfra! 664 01:16:37,568 --> 01:16:38,868 Hj�lp! 665 01:16:49,446 --> 01:16:51,646 Lad os komme v�k! 666 01:16:58,388 --> 01:17:00,288 Fart p�! 667 01:17:08,332 --> 01:17:09,732 Dan! 668 01:17:20,811 --> 01:17:22,211 Sam! 669 01:17:28,385 --> 01:17:30,585 Giv mig �ren! 670 01:17:30,654 --> 01:17:33,584 Tag styrepinden og styr mod tr�erne derovre! 671 01:17:33,590 --> 01:17:36,673 - Og v�r klar til at springe! - Springe? Hvad mener du? 672 01:17:36,727 --> 01:17:38,727 G�r det nu bare! 673 01:17:41,298 --> 01:17:43,498 �d denne, din vanskabning! 674 01:17:45,035 --> 01:17:46,535 Spring! 675 01:18:10,827 --> 01:18:13,927 - Det var en god id�. - Tak. 676 01:18:14,364 --> 01:18:19,064 I betragtning af at du er overd�nget med fiskehjerne, ser du godt ud. 677 01:18:28,145 --> 01:18:32,345 Vi f�r se, hvad du synes i morgen, n�r virkningen af teen er v�k. 678 01:18:33,617 --> 01:18:37,374 Eliza, jeg har en lille tilst�else. 679 01:18:39,089 --> 01:18:42,089 Jeg lod kun som om, jeg drak teen. 680 01:18:44,528 --> 01:18:48,528 Jeg har smagt det f�r, det smager af lort. 681 01:18:51,168 --> 01:18:53,168 L�gnhals. 682 01:18:57,074 --> 01:19:01,074 Lad os finde Dan. M�ske er han stadig i live. 683 01:19:02,079 --> 01:19:05,479 Det er ikke s� lang en sv�mmetur. 684 01:19:40,384 --> 01:19:43,581 �h, nej. Pis! 685 01:19:50,694 --> 01:19:52,894 Okay, nu er jeg �dru. 686 01:20:04,408 --> 01:20:06,408 Hejsa, sm� fisk. 687 01:20:07,577 --> 01:20:09,577 I ligner... 688 01:20:10,647 --> 01:20:11,947 Nej! 689 01:20:21,874 --> 01:20:25,874 Dansk overs�ttelse af Fields 49432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.